All language subtitles for This.is.Not.a.Murder.Mystery.S01E06.720p.WEB.H264-JFF.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,550 --> 00:00:08,070 We can't locate DCI Thistle's way. What old way? 2 00:00:10,270 --> 00:00:14,390 There are police everywhere on the state. The main detective went missing. 3 00:00:14,670 --> 00:00:16,530 Two of my friends are dead. 4 00:00:17,150 --> 00:00:19,630 Actually, I think we can use the free promo. 5 00:00:19,910 --> 00:00:21,570 You know what promo is? 6 00:00:29,600 --> 00:00:34,700 If his teeth match his dental records, this would be Tobias George James, the 7 00:00:34,720 --> 00:00:35,700 12th of November. 8 00:00:36,380 --> 00:00:38,860 Whatever the specifics of it, let him rest. 9 00:00:41,140 --> 00:00:48,020 He was planning 10 00:00:48,040 --> 00:00:54,780 all of it. He wasn't even hiding it. The man we are looking for is Man Ray. 11 00:00:55,080 --> 00:00:56,980 Those nails, they're not even mine. 12 00:00:58,340 --> 00:00:59,340 Case is closed. 13 00:00:59,960 --> 00:01:01,280 DCI won't full stop. 14 00:01:01,520 --> 00:01:02,740 Thank you for stopping by, Michael. 15 00:01:03,400 --> 00:01:04,400 Let's go up there. 16 00:01:04,760 --> 00:01:05,960 Let's get up the wall. 17 00:01:08,740 --> 00:01:09,740 A third. 18 00:01:12,780 --> 00:01:14,180 You might want to come see this. 19 00:01:59,180 --> 00:02:00,180 And what do you paint? 20 00:02:01,000 --> 00:02:04,340 I actually do paint the reality of today, but my own version of it. 21 00:02:04,640 --> 00:02:09,860 Elaborate. Well, seeing usually means you open your eyes and you look at the 22 00:02:09,880 --> 00:02:10,860 outside world. 23 00:02:10,880 --> 00:02:14,360 But you can see another way. You can close your eyes and then look into your 24 00:02:14,380 --> 00:02:15,360 inner world. 25 00:02:15,500 --> 00:02:20,160 I believe it's best to keep one eye closed and look inside and the other 26 00:02:20,320 --> 00:02:24,500 You have it fixed on reality. What is going on around in this crazy world 27 00:02:24,520 --> 00:02:25,500 now? 28 00:02:25,640 --> 00:02:26,860 That's a rather clear message. 29 00:02:27,080 --> 00:02:28,080 No? 30 00:02:28,400 --> 00:02:29,400 I guess so. 31 00:02:30,620 --> 00:02:31,840 Then why did you arrest Man Ray? 32 00:02:32,620 --> 00:02:33,620 Why did I? 33 00:02:34,340 --> 00:02:35,340 Why do you think? 34 00:02:35,680 --> 00:02:37,580 We caught him with a bloody murder weapon. 35 00:02:37,860 --> 00:02:39,660 The killer is playing with us. Again. 36 00:02:40,200 --> 00:02:42,060 He's probably watching us right now. 37 00:02:42,500 --> 00:02:44,180 The wrong man is in prison, Quant. 38 00:02:45,960 --> 00:02:47,880 I can't get Man Ray off the hook for this. 39 00:02:48,080 --> 00:02:52,180 Okay? The higher - ups, they want him to go down. So does Lord James. 40 00:02:52,560 --> 00:02:53,940 He's not getting out of that cell. 41 00:02:54,160 --> 00:02:55,420 Until we find the real killer. 42 00:02:56,240 --> 00:02:57,560 Where are the bodies? 43 00:03:03,599 --> 00:03:06,660 Thistle, he mentioned the possibility of hidden passages. 44 00:03:07,400 --> 00:03:08,820 Maybe, yes, probably. 45 00:03:09,540 --> 00:03:12,580 I mean, the cooks and staff have been in the kitchen working all evening. 46 00:03:12,920 --> 00:03:16,280 They must have seen anyone that doesn't belong there, and definitely not anyone 47 00:03:16,300 --> 00:03:18,080 carrying three dead bodies. 48 00:03:18,460 --> 00:03:20,740 There's got to be two people, surely. 49 00:03:21,260 --> 00:03:23,320 A killer and an assistant. 50 00:03:25,880 --> 00:03:26,880 Or two killers. 51 00:03:28,100 --> 00:03:30,680 Sorry, the exhibition is about to start. 52 00:03:31,180 --> 00:03:32,860 None of the guests can know about this, sir. 53 00:03:34,840 --> 00:03:35,840 He's right. 54 00:03:36,940 --> 00:03:38,380 And we have to keep it that way. 55 00:03:38,800 --> 00:03:40,340 We can't have a panic on our hands. 56 00:03:42,100 --> 00:03:44,720 I'll protect the guests, guard the dinner and the exhibition with some 57 00:03:44,740 --> 00:03:45,720 constables, okay? 58 00:03:46,040 --> 00:03:47,039 Thank you, miss. 59 00:03:47,040 --> 00:03:48,900 This is a very important night for Lord James. 60 00:03:56,960 --> 00:03:58,560 Please, tell Jean - Claude I'll be late. 61 00:03:59,600 --> 00:04:01,940 I need to dig a little deeper. Just a second. Yes. 62 00:04:06,120 --> 00:04:10,580 Look, I don't need to tell you to be careful by now, okay? 63 00:04:11,400 --> 00:04:13,420 But please, be careful. 64 00:04:15,180 --> 00:04:16,180 Do I see him? 65 00:05:13,580 --> 00:05:19,360 So what is it about reality that inspires you? I paint dreams. 66 00:05:19,840 --> 00:05:20,840 Fascinating. 67 00:05:21,140 --> 00:05:22,139 Dreams, really? 68 00:05:22,140 --> 00:05:24,260 Yes. Wet ones, I hope. Mr. 69 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 Cunard. 70 00:05:56,620 --> 00:06:01,700 As much as good food and fine wine has restored your mind, I would like to 71 00:06:01,720 --> 00:06:03,000 your soul even further. 72 00:06:04,160 --> 00:06:08,740 You may have read the gutter press this week and come across certain unfortunate 73 00:06:08,760 --> 00:06:10,800 events that transpired at my estate. 74 00:06:12,400 --> 00:06:18,800 Nobody stops death when it comes knocking at the door, in whatever form 75 00:06:18,820 --> 00:06:19,800 guise. 76 00:06:20,740 --> 00:06:25,020 It is with the greatest regret that I remember my dear cousin Sheila. 77 00:06:25,660 --> 00:06:27,140 and our joint friend Nash. 78 00:06:28,260 --> 00:06:29,760 May they rest in peace. 79 00:06:30,480 --> 00:06:36,020 Respect is also due to the detective who tried to keep us safe. 80 00:06:36,260 --> 00:06:41,980 His sacrifice did lead to the ultimate capture of our unfortunate murderer. 81 00:06:43,040 --> 00:06:45,800 The killer turned out to be one of my favorite artists. 82 00:06:46,410 --> 00:06:50,250 A giant of 20th century art, Mr. Man Ray. 83 00:06:50,610 --> 00:06:53,890 It wasn't me. I'm afraid he has gone to the devil. 84 00:06:54,110 --> 00:06:56,370 It wasn't me. Shut up! 85 00:06:56,650 --> 00:06:58,110 That's what you don't always say. 86 00:06:58,790 --> 00:07:00,870 Let me out, you relentless bastards! 87 00:07:01,630 --> 00:07:02,850 Release me or what? 88 00:07:03,790 --> 00:07:05,970 Release me! 89 00:07:07,390 --> 00:07:12,070 Which won't diminish the importance nor the value of his work, I can assure you. 90 00:07:12,250 --> 00:07:13,530 On the contrary, my lord. 91 00:07:13,730 --> 00:07:14,870 He's white - hot. 92 00:07:17,500 --> 00:07:22,160 For way too long, Man Ray has been focused on themes of death and 93 00:07:22,420 --> 00:07:28,180 His art is simply stupendous, frightening, profound, and beautiful. 94 00:07:28,620 --> 00:07:30,260 Now you will see it exhibited. 95 00:07:30,500 --> 00:07:33,840 Be prepared to be shocked out of your comfort zone. 96 00:07:34,220 --> 00:07:36,620 Brilliant. I'm loving this intrigue. 97 00:07:37,180 --> 00:07:40,440 It is of my opinion that an artist can never go too far. 98 00:07:41,540 --> 00:07:43,000 Except when he... 99 00:07:43,600 --> 00:07:49,000 Like our man Ray obviously did when he crosses 100 00:07:49,020 --> 00:07:52,720 to the other world. 101 00:07:56,460 --> 00:07:58,800 There is no way back from that side of the stick. 102 00:08:10,700 --> 00:08:14,160 But as you know, Every cloud has a silver lining. 103 00:08:14,620 --> 00:08:20,080 And Man Ray's demise means that peace and prosperity has returned to West 104 00:08:20,640 --> 00:08:24,060 We are back to where we were, where we would like to reside. 105 00:08:24,460 --> 00:08:27,800 In a perfect world, West Dean will always be this. 106 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 No applause. 107 00:08:29,980 --> 00:08:36,340 I hereby invite you to a very private viewing of the new and visionary Names 108 00:08:36,360 --> 00:08:37,340 Art. 109 00:08:37,559 --> 00:08:39,280 Follow me to Moncton House. 110 00:09:51,610 --> 00:09:53,910 Have you really been living here for years? 111 00:09:54,790 --> 00:09:56,030 You sound concerned. 112 00:09:56,530 --> 00:09:58,830 I don't think I like this place. 113 00:09:59,610 --> 00:10:00,730 I know, my friend. 114 00:10:01,890 --> 00:10:04,230 One moment it seduces you. 115 00:10:05,450 --> 00:10:07,070 Then it grabs you by the throat. 116 00:10:08,050 --> 00:10:09,350 Welcome to Westin. 117 00:10:26,930 --> 00:10:27,930 Where's Georgette? 118 00:10:28,870 --> 00:10:30,350 I think she's got a headache. 119 00:10:30,750 --> 00:10:33,570 I think Renee's making up for lost time. 120 00:10:33,790 --> 00:10:34,790 Huh, baby? 121 00:11:43,410 --> 00:11:44,410 René? 122 00:11:46,250 --> 00:11:47,330 Quite a place. 123 00:11:47,590 --> 00:11:49,230 Sure. On a budget. 124 00:11:50,170 --> 00:11:51,170 Exactly. 125 00:12:04,390 --> 00:12:10,430 Welcome to the surrealist dream house, where reality is broken, where day is 126 00:12:10,450 --> 00:12:11,430 night, 127 00:12:11,690 --> 00:12:15,030 And nothing is as it seems, and vice versa. 128 00:13:55,210 --> 00:13:56,210 Is this yours as well? 129 00:13:56,370 --> 00:13:57,790 Yes, it is, Peggy. Yes, it is. 130 00:13:58,130 --> 00:14:02,010 It symbolizes prenatal life. The memories I have from my mother's womb. 131 00:14:02,910 --> 00:14:03,910 Yes, that's it. 132 00:14:03,970 --> 00:14:05,930 Can I? Yes, you'll feel ecstasy. 133 00:14:07,590 --> 00:14:09,330 Wow. You see? It's extraordinary. 134 00:14:09,750 --> 00:14:13,350 Yeah. You're a very experimented artist. Thank you very much. Is it expensive? 135 00:14:13,950 --> 00:14:15,470 It is. I'm afraid it is. 136 00:14:16,090 --> 00:14:18,010 You are extremely funny. 137 00:14:36,560 --> 00:14:41,560 Fascinating. Will you write about this, Dr. Freud? I'd rather dream about it, 138 00:14:41,600 --> 00:14:43,860 and then I'll write about the dreams, or perhaps the nightmares. 139 00:14:44,160 --> 00:14:46,800 But let's have a look at the killer's work, would you? 140 00:14:48,140 --> 00:14:49,140 Killer? 141 00:15:01,420 --> 00:15:05,220 I'll buy the egg. Is it even on sale? By all means, if you so desire. 142 00:15:05,740 --> 00:15:06,740 50,000. 143 00:15:07,040 --> 00:15:10,220 A breeze to impress my friends in my museum back in New York. 144 00:15:10,560 --> 00:15:13,100 Yes, you're not the only one with your own museum, you know. 145 00:15:13,380 --> 00:15:14,720 But I have the best art. 146 00:15:15,000 --> 00:15:15,879 And not forever. 147 00:15:15,880 --> 00:15:16,880 I'll buy the lot. 148 00:15:17,140 --> 00:15:18,620 There's always more where that came from. 149 00:15:18,980 --> 00:15:21,760 You see, it takes a particular talent to spot great talent. 150 00:15:43,280 --> 00:15:45,060 You, my friend, just throw dollars at it. 151 00:15:45,320 --> 00:15:46,780 I'm the one catching those dollars. 152 00:15:48,300 --> 00:15:51,660 Bloody good show. 153 00:15:52,420 --> 00:15:53,440 Cheers to that. 154 00:16:05,140 --> 00:16:06,180 What does it mean? 155 00:16:07,320 --> 00:16:12,460 This is not a pipe. Yeah, but it's true meaning. Well, it's not a pipe. 156 00:16:13,160 --> 00:16:16,180 It's a painting of a pipe, a representation arrow. 157 00:16:16,480 --> 00:16:18,000 Well, that sounds like the mortgage business. 158 00:16:18,320 --> 00:16:21,160 You think you buy a house, but we the bank actually own it. 159 00:17:36,940 --> 00:17:37,940 René? Georgette. 160 00:17:40,220 --> 00:17:41,220 What are you doing here? 161 00:17:41,500 --> 00:17:43,460 I was looking for you everywhere. I was so worried. 162 00:17:51,100 --> 00:17:52,300 What is this place? 163 00:17:54,180 --> 00:17:56,040 I have the impression that there are several exhibitions of this tribe. 164 00:19:35,879 --> 00:19:40,340 I'm sorry for the drama. What is going on? Please don't kill us. Did you just 165 00:19:40,360 --> 00:19:41,340 lock us up, McCree? 166 00:19:41,380 --> 00:19:44,880 No, I did not. And nobody is getting killed tonight. 167 00:19:46,480 --> 00:19:48,640 At least, not for now. 168 00:19:50,760 --> 00:19:54,040 I'll have you killed before you even touch us. There's no need. I'm quite 169 00:19:54,060 --> 00:19:55,040 nervous as it is. 170 00:19:55,420 --> 00:19:57,320 It's the first murder case I've ever solved. 171 00:19:58,020 --> 00:19:59,280 Are you all right, McGree? 172 00:20:00,340 --> 00:20:07,160 The question is, do you want to know? Know 173 00:20:07,180 --> 00:20:10,680 what? Who the killer is. The mind behind this madness. 174 00:20:10,900 --> 00:20:11,900 Manny is in jail. 175 00:20:11,920 --> 00:20:12,920 It's not him. 176 00:20:13,420 --> 00:20:16,200 Seriously, Sal? You think he did all this from his prison cell? 177 00:20:16,460 --> 00:20:17,820 Perhaps if we had help on him. 178 00:20:18,160 --> 00:20:19,640 Let's have it then. Out with it. 179 00:20:21,570 --> 00:20:24,310 Okay. Let's start with the first murderer, Sheila. 180 00:20:28,010 --> 00:20:31,410 As some of you may know, I woke up next to the victim. 181 00:20:39,310 --> 00:20:43,670 What many of you maybe not know is that the murder scene was choreographed as 182 00:20:43,690 --> 00:20:48,810 one of my paintings, Les Amants, which was at that time... 183 00:20:49,080 --> 00:20:50,940 Safely locked into my room. 184 00:20:51,340 --> 00:20:56,460 The update has shown that both Sheila and I were heavily drugged. The wine we 185 00:20:56,480 --> 00:20:58,500 drank that night was laced with laudanum. 186 00:21:00,900 --> 00:21:05,420 The same laudanum that Dali used to fall asleep every night. 187 00:21:07,940 --> 00:21:10,760 What? Is sleeping a crime now? 188 00:21:11,080 --> 00:21:16,420 No, no, no. But as a result, I was incapable of committing the murder, let 189 00:21:16,440 --> 00:21:17,820 get the sonography right. 190 00:21:19,950 --> 00:21:23,590 Thanks to D.C. Quant, she understood this before anyone else. 191 00:21:24,590 --> 00:21:30,570 So the question becomes, who knew about a painting not yet shown to anyone here 192 00:21:30,590 --> 00:21:31,570 in England? 193 00:21:32,450 --> 00:21:38,050 It was me. 194 00:21:38,550 --> 00:21:43,390 Ladies and gentlemen, my agent, Édouard Léon Théodore Mason, who some of you may 195 00:21:43,410 --> 00:21:47,090 know for his fine manners and sober personality. 196 00:21:48,910 --> 00:21:51,690 Pushing your work is my job, Magritte. True. 197 00:21:51,990 --> 00:21:56,450 Facts. ELT photographed this painting when it was still in my studio in 198 00:21:56,470 --> 00:21:59,830 Brussels. He then sent those pictures by post to this address. 199 00:22:00,070 --> 00:22:04,378 He later rang a number at West Dean to talk to Lord James about my work. 200 00:22:04,398 --> 00:22:05,429 I remember that. 201 00:22:05,430 --> 00:22:10,490 All of this to try and convince Lord James to invite a lovely painter as 202 00:22:10,510 --> 00:22:12,710 to this exclusive event. 203 00:22:13,010 --> 00:22:14,130 Someone in this house. 204 00:22:14,490 --> 00:22:16,550 Picked up E.L.T.'s pictures of the painting. 205 00:22:16,770 --> 00:22:19,790 And it could have been any one of the artists present that night. 206 00:22:20,230 --> 00:22:21,850 Could have been both the tallies. 207 00:22:23,150 --> 00:22:25,430 Manny, Lee, Max. 208 00:22:26,950 --> 00:22:28,810 Even Nash. 209 00:22:29,370 --> 00:22:30,850 It could have been anybody. 210 00:22:31,670 --> 00:22:32,670 Great detecting. 211 00:22:33,050 --> 00:22:35,090 No, he's starting to make sense. Let him talk. 212 00:22:35,530 --> 00:22:38,490 Continue. Let's move forward to the second murderer, shall we? 213 00:22:39,130 --> 00:22:40,130 Nash. 214 00:22:43,310 --> 00:22:49,530 We first saw Nash overdose on opium. Nash was shot with a glass gun using 215 00:22:49,550 --> 00:22:50,530 bullets. 216 00:22:50,790 --> 00:22:52,250 It's quite a genius method. 217 00:22:52,730 --> 00:22:55,110 Looks like a small bullet hole. 218 00:22:55,550 --> 00:22:56,870 Well, there's no bullet in the brain. 219 00:22:57,490 --> 00:22:59,290 No exit wound in the skull. 220 00:22:59,810 --> 00:23:00,870 Owner of this gun, 221 00:23:01,870 --> 00:23:02,870 Lee Miller. 222 00:23:03,930 --> 00:23:05,830 Again with a toy gun? Really? 223 00:23:06,350 --> 00:23:09,750 I know you didn't kill Nash, dear Lee. You had no motive whatsoever. 224 00:23:10,630 --> 00:23:12,130 Except that you're a man, Ray. 225 00:23:12,840 --> 00:23:13,920 Had a little affair with Sheena. 226 00:23:16,720 --> 00:23:17,980 And got her pregnant. 227 00:23:18,940 --> 00:23:20,180 He told you that? 228 00:23:20,820 --> 00:23:21,820 Yes. 229 00:23:22,520 --> 00:23:27,130 We are friendly. What do you think? That men don't share our dirty little 230 00:23:27,150 --> 00:23:31,760 secrets? I am loving this show. Well, his dirty secret was a dirty lie. 231 00:23:32,900 --> 00:23:34,540 Nash was the boy's real father. 232 00:23:35,800 --> 00:23:36,639 It's true. 233 00:23:36,640 --> 00:23:39,340 He found out a couple of days ago when he arrived at the estate. 234 00:23:39,780 --> 00:23:41,700 Such a sad life the little boy had. 235 00:23:44,080 --> 00:23:45,080 And to die like that. 236 00:23:46,920 --> 00:23:49,680 What do you know about that child's death, Mr. Dali? 237 00:23:53,180 --> 00:23:54,540 More than most of us. 238 00:23:56,260 --> 00:23:59,140 Dali was the man who tried to save this child. 239 00:24:02,120 --> 00:24:03,640 And you were a hero for doing so. 240 00:24:08,300 --> 00:24:09,520 How do you know all of that? 241 00:24:10,320 --> 00:24:11,320 The money. 242 00:24:12,140 --> 00:24:14,760 But if that's okay, I'm going to come back to that later. 243 00:24:15,460 --> 00:24:17,100 Let's finish this murder first. 244 00:24:17,760 --> 00:24:21,900 Because if neither Lee nor Man Ray killed Nash, then who did? 245 00:24:23,640 --> 00:24:28,040 Nash was shot through the nose using salt bullets. What does this tell us? 246 00:24:28,060 --> 00:24:31,960 the same as the murder of Sheila. This is not about efficient killing. 247 00:24:32,160 --> 00:24:33,860 This is about making a statement. 248 00:24:34,240 --> 00:24:36,780 Murder as a work of art. 249 00:24:43,690 --> 00:24:46,110 It is hard work to kill, even when it's done. 250 00:24:46,390 --> 00:24:49,310 How to deal with the bodies has always fascinated me. 251 00:24:49,670 --> 00:24:51,850 Carrying them around, disposing of them. 252 00:24:53,770 --> 00:24:57,970 So there has to be a practical side to the killings. We are all walking here 253 00:24:57,990 --> 00:25:01,190 freely. How could the killer do his job without being seen? 254 00:25:06,810 --> 00:25:09,370 I think our third victim came to the same conclusion. 255 00:25:12,380 --> 00:25:14,580 The man who almost ruined our killer's plan. 256 00:25:17,580 --> 00:25:21,480 He understood there had to be a practical aspect to the logistics of 257 00:25:21,500 --> 00:25:25,540 killing. He went on a search, came too close, and had to be killed on the spot. 258 00:25:25,620 --> 00:25:26,640 But this was a necessity. 259 00:25:27,160 --> 00:25:30,280 This wasn't part of the killer's overall artistic view. 260 00:25:30,480 --> 00:25:31,480 No. 261 00:25:31,620 --> 00:25:34,700 So, the killer used his secondary murder weapon. 262 00:25:35,280 --> 00:25:39,260 A fake version of Man Ray's gruesome art piece, Le Cadeau. Isn't that right, 263 00:25:39,340 --> 00:25:40,340 Isikwan? 264 00:25:40,910 --> 00:25:43,910 A disturbing work of art combined with snake venom. 265 00:25:44,430 --> 00:25:47,390 In the eyes of the killer, an improvised master plan. 266 00:25:47,650 --> 00:25:49,430 But he made a mistake. 267 00:25:49,770 --> 00:25:54,610 The original version of Man Ray's Le Cadeau had 14 nails sticking out of it. 268 00:25:55,290 --> 00:25:57,250 The killer only used 11. 269 00:25:57,910 --> 00:26:02,110 The officers arresting Man Ray missed this detail and took home the fake 270 00:26:02,130 --> 00:26:03,410 placed there by the killer. 271 00:26:04,490 --> 00:26:09,250 No, no, no, no, no. Those nails, they're not even mine. Put your tool down and 272 00:26:09,270 --> 00:26:10,250 get your hands behind your back. 273 00:26:10,760 --> 00:26:14,400 I knew man could never have done all those things. And yet he complied with 274 00:26:14,420 --> 00:26:16,360 three things a detective always looks for. 275 00:26:17,100 --> 00:26:19,480 Means, motive, and opportunity. 276 00:26:20,400 --> 00:26:22,080 Jealousy, very strong motive. 277 00:26:22,680 --> 00:26:25,180 Being lied to, very painful. 278 00:26:25,560 --> 00:26:30,480 It was a big surprise when Sheila's fortune didn't go to Nash, her lover, 279 00:26:30,500 --> 00:26:31,480 of her child. 280 00:26:32,120 --> 00:26:37,840 Also, Sheila's inheritance didn't go to her only cousin and closest relative, 281 00:26:38,460 --> 00:26:39,460 Lord James. 282 00:26:40,370 --> 00:26:42,750 I'll have to admit I hit a peak when I'd heard. 283 00:26:43,110 --> 00:26:45,030 But it couldn't have gone to a better person. 284 00:26:45,270 --> 00:26:46,770 It went to Tali. 285 00:26:49,350 --> 00:26:50,770 He didn't know. 286 00:26:51,250 --> 00:26:54,850 And as he didn't know until yesterday, he had no motive whatsoever. 287 00:26:55,390 --> 00:26:56,249 But why? 288 00:26:56,250 --> 00:26:58,690 Salva helped his friends that day in Spain, didn't he? 289 00:26:59,970 --> 00:27:05,090 He lied to the police about the situation in which he found little Sepp 290 00:27:05,110 --> 00:27:07,450 parents. So there would be no investigation. 291 00:27:30,220 --> 00:27:35,680 He later visited Sheila's estate, but refused her money, that you considered 292 00:27:35,700 --> 00:27:37,720 blood money to ease your conscience. 293 00:27:37,940 --> 00:27:38,940 He's not responding. 294 00:27:39,340 --> 00:27:40,600 It's because of you. 295 00:27:42,100 --> 00:27:43,340 I saw it coming. 296 00:27:44,560 --> 00:27:45,960 I never wanted this. 297 00:28:00,590 --> 00:28:04,930 truly horrific scene, yet you still acted fast and got rid of all the 298 00:28:09,010 --> 00:28:13,230 But Sheila had you already included in her will as sole heir. 299 00:28:14,470 --> 00:28:18,370 And you inherited three million thanks to Gala's signature. 300 00:28:19,890 --> 00:28:26,350 Someone else in this house is desperately in need 301 00:28:26,370 --> 00:28:27,570 of money. 302 00:28:28,370 --> 00:28:29,370 Am I right? 303 00:28:30,250 --> 00:28:35,110 Lord James, would you elaborate this sequence? 304 00:28:37,530 --> 00:28:43,190 It struck us that the financial situation of the estate is pitiful. 305 00:28:43,550 --> 00:28:48,530 An investigation into Lord James' finances led to the discovery that 306 00:28:48,550 --> 00:28:51,110 poor investments were made into a failed project. 307 00:28:51,770 --> 00:28:54,890 Today, a heavy mortgage weighs on all her assets. 308 00:28:55,510 --> 00:28:58,230 The interest alone can barely be paid. 309 00:28:58,960 --> 00:29:04,380 It is my belief that Lord James needs the profits of this very party to pay 310 00:29:04,400 --> 00:29:05,380 her creditors. 311 00:29:05,480 --> 00:29:08,720 Please. 312 00:29:10,080 --> 00:29:11,080 What's money? 313 00:29:11,660 --> 00:29:14,620 To you it means everything, but to me it's just sad. 314 00:29:15,340 --> 00:29:17,680 And yes, we've recently had some lean years. 315 00:29:17,960 --> 00:29:20,740 But this family is about centuries, not years. 316 00:29:21,560 --> 00:29:25,840 We have survived wars, disease and crisis, and we will survive this too. 317 00:29:26,600 --> 00:29:27,760 I am Lord James. 318 00:29:28,549 --> 00:29:29,549 Seventh generation. 319 00:29:30,170 --> 00:29:34,290 And anyone that thinks that I would kill for some money is not making a fool of 320 00:29:34,310 --> 00:29:35,290 me, but of themselves. 321 00:29:35,890 --> 00:29:37,110 I believe you, Milord. 322 00:29:37,670 --> 00:29:41,030 I mean, who am I to doubt you? I know you love us. You love us all. 323 00:29:41,770 --> 00:29:46,390 But you love Max Ernst just a little bit more, don't you? 324 00:29:47,690 --> 00:29:51,850 He's been staying on this estate for years, paying absolument rien du tout. 325 00:29:51,870 --> 00:29:52,850 what? 326 00:29:53,090 --> 00:29:57,220 During all these years, he had more than enough time to visit... every little 327 00:29:57,240 --> 00:29:58,480 corner of this state. 328 00:29:59,340 --> 00:30:02,420 Inside, pardon, and outside. 329 00:30:03,740 --> 00:30:07,540 Just like this trompe - l 'oeil technique in his own studio. 330 00:30:10,380 --> 00:30:13,060 That's not my work, obviously. 331 00:30:14,520 --> 00:30:18,560 But I kind of like it. The light on the side of the tree there is well captured. 332 00:30:18,600 --> 00:30:19,800 That's not an easy trick to learn. 333 00:30:20,600 --> 00:30:25,820 Anonymous was not bad at his craft, so I just kept it and gave it a silly name. 334 00:30:26,440 --> 00:30:27,760 doors of perception. 335 00:30:41,320 --> 00:30:42,320 What? 336 00:30:45,740 --> 00:30:47,500 I didn't know that. I believe you. 337 00:30:48,760 --> 00:30:54,940 The answers to all of your questions, or better, the only question, lies down 338 00:30:54,960 --> 00:30:55,940 there. 339 00:30:56,860 --> 00:30:58,360 So, if you would like to follow me... 340 00:31:35,400 --> 00:31:37,900 Welcome to the true exhibition of the evening. 341 00:31:41,220 --> 00:31:45,720 The first installation on your right is my first murder. 342 00:31:46,080 --> 00:31:47,820 Nobody touches anything. 343 00:31:48,300 --> 00:31:51,740 The beautiful but deceitful Miss Sheila Lake. 344 00:31:52,780 --> 00:31:54,540 How she lied. 345 00:31:55,040 --> 00:31:58,240 You didn't think this was worth showing me before, did you? I only just 346 00:31:58,260 --> 00:31:59,240 discovered it. 347 00:31:59,280 --> 00:32:02,700 We need everyone out here and this place locked down. There's evidence 348 00:32:02,720 --> 00:32:03,900 everywhere. Nash. 349 00:32:04,360 --> 00:32:09,240 So hopped up on cocaine that he never felt a thing. This is now a Scotland 350 00:32:09,260 --> 00:32:10,240 crime scene. 351 00:32:10,260 --> 00:32:15,260 The third unfortunate murder is, of course, DCI fit away. 352 00:32:20,320 --> 00:32:23,180 Revolting and yet beautiful. 353 00:32:23,880 --> 00:32:28,460 One of the most haunting installations that I've ever seen. I invite you to 354 00:32:28,480 --> 00:32:30,260 witness my final installation. 355 00:32:30,820 --> 00:32:31,820 Who is this artist? 356 00:32:33,390 --> 00:32:34,530 Who is this monster? 357 00:32:34,890 --> 00:32:36,110 And where is it? 358 00:32:36,310 --> 00:32:37,310 Right there. 359 00:32:39,970 --> 00:32:45,080 When I overheard my manager ELT talk to someone in the hallway recently, I 360 00:32:45,100 --> 00:32:50,210 discovered that someone amongst us was more than we thought. A failed artist. 361 00:32:50,570 --> 00:32:51,570 A flop. 362 00:32:51,610 --> 00:32:54,950 But in its own eyes, a misunderstood genius. 363 00:32:55,590 --> 00:33:00,130 Forced to witness the so - called greats put on a big show here. 364 00:33:00,370 --> 00:33:02,650 I wouldn't claim to be an artist, but... 365 00:33:02,920 --> 00:33:07,900 Thank you for thinking so highly of me. So this man wanted to show us who the 366 00:33:07,920 --> 00:33:09,100 greatest truly was. 367 00:33:10,380 --> 00:33:17,320 Mes amis, my dearest friends, may I present to you the killer of Westin. 368 00:33:22,720 --> 00:33:23,740 Archibald Jutes. 369 00:33:27,900 --> 00:33:28,900 Open it. 370 00:33:29,000 --> 00:33:30,080 Get it open now. 371 00:33:30,880 --> 00:33:31,880 Stop thinking. 372 00:33:32,380 --> 00:33:33,380 Quickly! 373 00:33:33,680 --> 00:33:35,380 Get back, everyone, now! 374 00:33:35,620 --> 00:33:37,240 Over here. Try the other side. 375 00:33:39,240 --> 00:33:41,900 It won't open. 376 00:33:43,500 --> 00:33:45,060 You can't get any air. 377 00:34:19,630 --> 00:34:23,489 the time you hear this, I shall have already departed this world. 378 00:34:23,710 --> 00:34:24,770 Get back, everyone. 379 00:34:26,070 --> 00:34:28,250 Consider this my final gift. 380 00:34:28,530 --> 00:34:35,230 Get back now, this is a crime scene. Where art and oblivion dance together in 381 00:34:35,250 --> 00:34:36,230 mortal harmony. 382 00:34:38,170 --> 00:34:39,170 Farewell. 383 00:34:42,889 --> 00:34:44,469 It's not as simple as it seems. 384 00:34:45,610 --> 00:34:48,530 In surrealist doubt, we constantly want to play with the question. 385 00:34:49,500 --> 00:34:51,620 Is it a dream or real? 386 00:34:52,260 --> 00:34:54,020 A joke or a tragedy? 387 00:35:08,840 --> 00:35:14,720 Fuck me, what was that? Just a terrible, awful thing. No. 388 00:35:15,040 --> 00:35:18,020 Well, yes, of course it was, but what a thrilling ride. 389 00:35:18,520 --> 00:35:21,320 Can you feel your heart beating, Peggy? Isn't that what we want? 390 00:35:21,580 --> 00:35:22,439 To live? 391 00:35:22,440 --> 00:35:27,380 I mean, eat, drink, fuck, fine. But getting so close to death that you can 392 00:35:27,400 --> 00:35:28,380 it, lick it. 393 00:35:29,100 --> 00:35:31,040 That's what it feels to be truly alive. 394 00:35:31,260 --> 00:35:32,620 Well, I'm glad you had a good time. 395 00:35:33,480 --> 00:35:34,379 Quiet now. 396 00:35:34,380 --> 00:35:36,000 No one must know how to pray, Leanne. 397 00:35:39,300 --> 00:35:40,300 Is that you? 398 00:35:40,480 --> 00:35:42,020 Lee? Ma 'am? 399 00:35:43,240 --> 00:35:44,058 It's me. 400 00:35:44,060 --> 00:35:44,968 I'm really... 401 00:35:44,970 --> 00:35:49,190 Apologies to a cup of coffee, Brandy. Who did it? They got the bastard? 402 00:35:49,430 --> 00:35:50,930 It was the butler, Jute. 403 00:35:51,290 --> 00:35:53,290 He killed himself in front of everyone. 404 00:35:53,510 --> 00:35:57,390 Some kind of obsession with being a mad artist or some other bullshit. 405 00:35:57,870 --> 00:36:00,470 God, we got locked in with a murderous amateur. 406 00:36:00,850 --> 00:36:02,410 He makes the rest of us look normal. 407 00:36:03,490 --> 00:36:05,510 I'm so happy you're not hurt. 408 00:36:05,910 --> 00:36:07,530 I can survive on my own. 409 00:36:08,210 --> 00:36:10,410 Look, I'm sorry for everything. 410 00:36:10,690 --> 00:36:13,010 Look, I love you. Look, I truly do. 411 00:36:13,730 --> 00:36:14,730 Stay pretty. 412 00:36:14,860 --> 00:36:17,160 Comb your hair, brush your teeth. 413 00:36:17,480 --> 00:36:21,720 I'm coming to get you out of there. I am counting down the seconds. 414 00:36:30,400 --> 00:36:31,400 Big night. 415 00:36:31,760 --> 00:36:32,760 What for? 416 00:36:33,400 --> 00:36:37,080 Art. It's not about art, ELT. Don't you get it? 417 00:36:38,420 --> 00:36:39,420 Money. 418 00:36:42,060 --> 00:36:43,060 History. 419 00:36:47,340 --> 00:36:48,340 Goodbye, ELT. 420 00:36:48,500 --> 00:36:49,520 Safe travels. 421 00:37:31,280 --> 00:37:32,280 You're quiet. 422 00:37:36,560 --> 00:37:39,400 Come on, Salva. Haven't we had enough drama for a week? 423 00:37:40,300 --> 00:37:41,320 You lied to me. 424 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 I didn't. 425 00:37:45,100 --> 00:37:49,900 And now I think, with a nice bit of money in the bank, we deserve a long 426 00:37:49,920 --> 00:37:51,320 holiday. What is it? 427 00:37:57,440 --> 00:38:00,040 RMS going married to New York. 428 00:38:01,290 --> 00:38:05,970 We're leaving the old continent, my dear. I don't trust this Hitler and his 429 00:38:05,990 --> 00:38:06,970 Nazis one bit. 430 00:38:07,770 --> 00:38:09,950 Thanks to our new friend, Nancy Connors. 431 00:38:11,310 --> 00:38:14,210 State rooms, president's suites. 432 00:38:15,110 --> 00:38:17,930 By the way, she bought all your work. 433 00:38:21,250 --> 00:38:22,250 All of it? 434 00:38:23,130 --> 00:38:24,930 Yes. Top dollar. 435 00:38:32,880 --> 00:38:36,080 I think I might love you more than I hate you. 436 00:38:48,720 --> 00:38:55,580 This week, friends and family met their end of what should have been a 437 00:38:55,600 --> 00:38:57,440 celebration of art and love. 438 00:38:57,960 --> 00:39:01,240 Their loss will always be felt at West Dean. My lord, my lord, Manchester 439 00:39:01,260 --> 00:39:05,160 Guardian. What do you have to say about persistent rumours about your financial 440 00:39:05,180 --> 00:39:09,080 situation? Some say not much remains of your fortune. Will you be out in the 441 00:39:09,100 --> 00:39:10,140 cold this winter, my lord? 442 00:39:10,500 --> 00:39:14,520 Those who move the world will always be the subject of speculation and nonsense, 443 00:39:14,820 --> 00:39:17,460 usually coming from those with nothing to lose and no dream. 444 00:39:17,920 --> 00:39:20,300 All that negativity stops at the gates of this state. 445 00:39:20,680 --> 00:39:23,960 In here we celebrate only the beauty of human beings. 446 00:39:24,400 --> 00:39:25,600 Lord James, one word. 447 00:39:32,750 --> 00:39:33,750 Nicely done. 448 00:39:34,070 --> 00:39:37,470 Congratulations. It doesn't feel like a celebration with all of these deaths, 449 00:39:37,550 --> 00:39:39,710 but I'll be glad I'll be back home. 450 00:39:39,930 --> 00:39:42,150 Just paint. Leave the detecting to you. 451 00:39:42,390 --> 00:39:44,810 Still, I appreciate your artistic touch. 452 00:39:45,710 --> 00:39:52,310 The way you transformed from an amateur detective solving this devilish puzzle 453 00:39:52,330 --> 00:39:53,310 looks impressive. 454 00:39:54,790 --> 00:39:57,230 This doesn't feel like a victory either, does it? 455 00:39:57,650 --> 00:39:58,650 Why not? 456 00:39:59,590 --> 00:40:01,710 Work's not quite done. I think there's more. 457 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Wait, what do you mean? 458 00:40:05,240 --> 00:40:06,380 It's just a feeling I have. 459 00:40:06,700 --> 00:40:08,240 If you're in Brussels, let me know. 460 00:40:08,680 --> 00:40:10,280 Magritte, what feeling? 461 00:40:15,020 --> 00:40:16,740 Why was Dukes able to have his own way? 462 00:40:17,300 --> 00:40:20,100 Lord James is such a powerful person, and he's just a little warm. 463 00:40:20,300 --> 00:40:21,300 He beat me about it. 464 00:40:21,480 --> 00:40:24,240 Or he had something on her. I thought the exact same thing. 465 00:40:24,460 --> 00:40:25,460 You have a theory? 466 00:40:25,580 --> 00:40:26,700 Lord Denver disappeared. 467 00:40:27,480 --> 00:40:28,900 Declared dead after some time. 468 00:40:29,450 --> 00:40:32,190 Lord James becomes heiress after his death. 469 00:40:32,430 --> 00:40:35,690 He gets all this, only there's not much left. 470 00:40:36,270 --> 00:40:37,950 Death. Bad investments. 471 00:40:38,230 --> 00:40:42,230 And there was no corpse until our frogman pulled that skeleton out the 472 00:40:42,790 --> 00:40:43,890 Think she killed her brother? 473 00:40:44,230 --> 00:40:49,050 I can't prove it, but I think Dukes knew the truth of Lord Denver's death. 474 00:40:49,290 --> 00:40:52,230 And if so, he had gold in his hand. 475 00:40:52,910 --> 00:40:54,830 And he dictated the law to his boss. 476 00:41:15,560 --> 00:41:16,560 I don't know. 477 00:41:18,000 --> 00:41:22,520 Lord James thought Dukes was just this strange, frustrated little man who was 478 00:41:22,540 --> 00:41:24,840 too sad and insecure to do anything other than serve. 479 00:41:25,260 --> 00:41:28,580 She never thought he would go so far, but once he did... It was too late. 480 00:41:28,780 --> 00:41:32,280 The guests were already arriving, and she desperately needed those guests. 481 00:41:32,900 --> 00:41:36,580 I'll talk to her when she's recovered from this. 482 00:41:37,160 --> 00:41:38,660 Yeah, well, I wouldn't wait too long with her. 483 00:41:39,080 --> 00:41:41,100 She must know every secret on this estate. 484 00:41:41,560 --> 00:41:42,560 You want to come with me? 485 00:41:44,240 --> 00:41:45,980 No. No, I need to go home now. 486 00:41:47,320 --> 00:41:48,320 You'll figure it out. 487 00:41:48,420 --> 00:41:49,420 I understand. 488 00:41:50,720 --> 00:41:52,900 Magritte, one second. 489 00:42:05,820 --> 00:42:10,740 No, no, no, no, no, no, no. I can't. This all had no relatives or children. 490 00:42:11,760 --> 00:42:13,100 I think you would have liked the idea. 491 00:42:14,320 --> 00:42:37,280 Think you sure You think Makes sense Thank 492 00:42:37,300 --> 00:42:38,740 you, okay 493 00:42:44,140 --> 00:42:45,140 Take care. 494 00:43:17,520 --> 00:43:18,520 Very nice hat. 495 00:43:18,800 --> 00:43:19,759 You like it? 496 00:43:19,760 --> 00:43:20,760 Yes. 497 00:43:50,510 --> 00:43:53,810 You know, I... I'm proud of you. 498 00:43:54,890 --> 00:43:55,890 Why? 499 00:43:56,250 --> 00:43:57,730 For catching the murderer. 500 00:44:15,370 --> 00:44:17,510 What was that? 501 00:44:18,710 --> 00:44:19,710 Another murder. 502 00:44:20,549 --> 00:44:21,550 By the way, the last one. 503 00:44:22,630 --> 00:44:23,970 It happened much earlier than I thought. 504 00:44:24,310 --> 00:44:25,310 You want to go back? 505 00:44:25,570 --> 00:44:27,770 No. No, we'll take care of it later. 506 00:44:28,310 --> 00:44:29,310 It's not our story anymore. 507 00:44:29,610 --> 00:44:30,610 Okay. 508 00:44:33,570 --> 00:44:35,130 There's a funny place in this area. 509 00:44:35,930 --> 00:44:37,250 A small house, isolated. 510 00:44:37,830 --> 00:44:39,310 It seems uninhabited. 511 00:44:41,430 --> 00:44:44,110 And I always thought that the murderer used it as a plank. 512 00:45:04,910 --> 00:45:06,870 And then the police found this skull, do you remember? 513 00:45:07,310 --> 00:45:11,670 So I said to myself, maybe Lord Denver didn't disappear at all. 514 00:45:12,710 --> 00:45:14,590 Someone knew about his death from the beginning. 515 00:45:16,630 --> 00:45:20,390 And if he drowned in the area, I'm sure other people knew. 516 00:45:33,640 --> 00:45:35,900 People talk, manipulate, seek revenge. 517 00:45:36,180 --> 00:45:40,100 No matter their wealth or status, everyone wants to count. 518 00:45:52,620 --> 00:45:55,940 With the compliments of Archibald Jukes, my lord. 519 00:45:56,960 --> 00:46:02,000 And this one is from Lord Denver. 520 00:46:19,260 --> 00:46:20,260 La vengeance. 521 00:46:20,640 --> 00:46:23,960 Lord Denver took me in. 522 00:46:24,820 --> 00:46:27,120 Gave me a second chance when nobody else would. 523 00:46:27,720 --> 00:46:29,600 Please. 524 00:46:30,200 --> 00:46:34,300 Jukes a utilisé le respect de Jay Putz pour Lord Denver et fait assurer qu 'il 525 00:46:34,320 --> 00:46:35,218 termine le travail. 526 00:46:35,220 --> 00:46:38,480 Le message disait bien un meurtre de plus après tout. 527 00:47:47,759 --> 00:47:48,759 What's that? 528 00:47:51,460 --> 00:47:52,960 Doesn't it look like Christmas at New York? 529 00:47:53,960 --> 00:47:54,960 Greenard, White Star Line. 530 00:47:55,740 --> 00:47:56,880 How did you get your hands on that? 531 00:47:59,280 --> 00:48:00,280 Doesn't matter. 532 00:48:00,600 --> 00:48:02,060 Let's take it as a new start. 533 00:48:03,920 --> 00:48:04,920 Okay? 41743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.