Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,360
This programme contains
some strong language
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,440
- So what's Karen left us in her will?
- Well, debt. £10,000 debt to PayPal.
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,280
- £15,000 debt to Klarna. You've got
8,000 to Barclays.
- Right, OK, look,
4
00:00:10,280 --> 00:00:12,120
is this all bad debt or good debt?
5
00:00:12,120 --> 00:00:14,560
Because sometimes you can
have good debt.
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,360
- Correct?
- You can, he's right.
- Yeah, this is bad.
7
00:00:16,360 --> 00:00:17,760
Any debt is bad.
8
00:00:18,920 --> 00:00:20,840
Oh...
9
00:00:20,840 --> 00:00:23,880
And you...you wouldn't be willing
to sort of push it
10
00:00:23,880 --> 00:00:26,240
under the carpet
because of the tragic
11
00:00:26,240 --> 00:00:28,280
and horrific things
that happened to Karen recently?
12
00:00:28,280 --> 00:00:30,400
Like, you'd think you just
wouldn't even bring it up.
13
00:00:30,400 --> 00:00:32,040
- Of course.
- Well,
that's not how it works, is it?
14
00:00:32,040 --> 00:00:33,960
- As you well know.
- You can't just
give us a little discount
15
00:00:33,960 --> 00:00:36,200
or something? You know,
like a little something-something
16
00:00:36,200 --> 00:00:37,240
for old times' sake.
17
00:00:37,240 --> 00:00:40,120
No. She didn't...
18
00:00:37,240 --> 00:00:40,120
SHE YAWNS
19
00:00:40,120 --> 00:00:41,240
Sorry.
20
00:00:41,240 --> 00:00:43,320
She didn't owe me the money.
21
00:00:43,320 --> 00:00:44,920
I'm just reading...
22
00:00:44,920 --> 00:00:47,320
Look, this is serious.
You need to sort your finances out.
23
00:00:47,320 --> 00:00:49,680
- I'm sorry.
- Well, Karen does, technically,
24
00:00:49,680 --> 00:00:52,200
- if anyone does.
- No, you do.
This is in your name.
25
00:00:52,200 --> 00:00:53,800
Then why are you bringing up Karen?
26
00:00:53,800 --> 00:00:55,200
Because she...
27
00:00:55,200 --> 00:00:58,040
It's her debts. They pass on to you.
That's what's happened.
28
00:00:58,040 --> 00:00:59,640
So...
29
00:00:59,640 --> 00:01:01,160
..be honest.
30
00:01:01,160 --> 00:01:03,640
- What are we going to do, babe?
- Don't call me that.
31
00:01:03,640 --> 00:01:05,960
All I can suggest is
that Lucia's house was listed
32
00:01:05,960 --> 00:01:08,400
- in yours and Karen's name, so...
- Correct.
33
00:01:08,400 --> 00:01:10,320
..maybe you could sell
your current property
34
00:01:10,320 --> 00:01:12,160
and it would help pay off
these debts.
35
00:01:12,160 --> 00:01:13,480
Ah...
36
00:01:13,480 --> 00:01:14,720
And all live together?
37
00:01:14,720 --> 00:01:17,160
- No.
- What, with Adam?
- Obviously,
we're not going to live together.
38
00:01:17,160 --> 00:01:18,440
Oh, so where are you gonna live,
then?
39
00:01:18,440 --> 00:01:20,880
I'm gonna live in my house. You're
not gonna live anywhere near me.
40
00:01:20,880 --> 00:01:22,680
- You live with us?
- I'm nothing to do with this.
41
00:01:22,680 --> 00:01:24,760
- So why bring it up?
- I did not bring it up.
42
00:01:26,360 --> 00:01:28,440
And he wouldn't let me live
with him, either.
43
00:01:28,440 --> 00:01:30,840
- Does that make sense to you?
- Sorry, who's this?
44
00:01:30,840 --> 00:01:32,240
My lawyer.
45
00:01:30,840 --> 00:01:32,240
SHE SCOFFS
46
00:01:32,240 --> 00:01:36,520
Of course. Some people are the haves
and some people are the have-nots.
47
00:01:36,520 --> 00:01:38,680
But I'm not a financial adviser.
48
00:01:38,680 --> 00:01:41,040
I am a therapist.
49
00:01:41,040 --> 00:01:42,080
Oh...
50
00:01:43,560 --> 00:01:45,080
Is that part of therapy, too?
51
00:01:45,080 --> 00:01:47,600
It's just easier
than doing it at home.
52
00:01:47,600 --> 00:01:50,840
Right, come on, then.
Wife died, left debt - go.
53
00:01:50,840 --> 00:01:52,840
Well, we need money, Ruth, don't we?
54
00:01:52,840 --> 00:01:54,520
- Big time.
- Well, we could
do something.
55
00:01:55,680 --> 00:01:57,160
Ah, but it might be a bit risky.
56
00:01:57,160 --> 00:01:58,440
Oh, OnlyFans.
57
00:01:58,440 --> 00:02:00,040
No, worse than that.
58
00:02:00,040 --> 00:02:01,920
I'll have to contact my sister,
Claudia.
59
00:02:01,920 --> 00:02:04,240
- Who?
- I didn't even know you had
family in your blood,
60
00:02:04,240 --> 00:02:06,600
- so that's a surprise to me.
- Yeah, and me.
61
00:02:06,600 --> 00:02:10,640
Well, we're very different people,
Chi, from very similar backgrounds.
62
00:02:10,640 --> 00:02:14,400
Long story short, when we were kids,
Mum and Dad got a divorce.
63
00:02:14,400 --> 00:02:16,280
- Oh, I'm sorry.
- No, it's fine.
64
00:02:16,280 --> 00:02:19,240
And, erm, I had to go and live
with Mum
65
00:02:19,240 --> 00:02:21,600
because she was
the more financially stable one.
66
00:02:21,600 --> 00:02:22,760
- Mm.
- Yeah. Makes sense.
67
00:02:22,760 --> 00:02:25,640
But the thing about Mum was,
she didn't trust the banks.
68
00:02:25,640 --> 00:02:30,000
Look, if you want my advice,
think inside the box.
69
00:02:30,000 --> 00:02:32,080
Do something entrepreneurial.
70
00:02:32,080 --> 00:02:34,040
Well, that could be your next task.
71
00:02:34,040 --> 00:02:35,840
Yeah, all right.
72
00:02:35,840 --> 00:02:37,880
- What are you talking about?
- Make money.
73
00:02:51,640 --> 00:02:54,800
- Do something entrepreneurial.
- ..something entrepreneurial.
74
00:02:54,800 --> 00:02:56,280
Like on Dragons' Den.
75
00:02:57,320 --> 00:02:59,160
And because she didn't trust
the banks,
76
00:02:59,160 --> 00:03:01,000
Mum buried the block of gold.
77
00:03:02,360 --> 00:03:05,880
Tesco's paved over it
with a car park.
78
00:03:05,880 --> 00:03:08,920
She spent the rest of her life
just aimlessly digging.
79
00:03:08,920 --> 00:03:12,440
Meanwhile, my sister married
a Dettol executive,
80
00:03:12,440 --> 00:03:14,240
who doubled her net worth
in 24 hours.
81
00:03:14,240 --> 00:03:15,320
Where are we?
82
00:03:17,200 --> 00:03:18,600
We're in elite country.
83
00:03:20,080 --> 00:03:23,160
- Canterbury.
- Isn't this where
they filmed Made In Chelsea?
84
00:03:23,160 --> 00:03:24,560
Yeah, I think so.
85
00:03:24,560 --> 00:03:27,000
Whoa, whoa, whoa,
where are you going?
86
00:03:27,000 --> 00:03:28,160
You can't come with me.
87
00:03:28,160 --> 00:03:29,920
- What? Why not?
- We want to help.
88
00:03:29,920 --> 00:03:32,680
Yeah, but I need to ask for money.
89
00:03:32,680 --> 00:03:34,240
And you guys,
90
00:03:34,240 --> 00:03:38,840
you already look, you know,
mega-successful and loaded.
91
00:03:38,840 --> 00:03:41,400
- Yeah, fair enough.
- Makes sense.
- So I'll tell you what.
92
00:03:41,400 --> 00:03:44,080
Wait by the van and promise me
you won't come near the house.
93
00:03:45,400 --> 00:03:46,440
OK?
94
00:03:46,440 --> 00:03:48,560
Wait by the van.
95
00:03:48,560 --> 00:03:50,080
Don't go near the house.
96
00:04:11,200 --> 00:04:12,440
David.
97
00:04:12,440 --> 00:04:13,640
Claire.
98
00:04:13,640 --> 00:04:16,640
No, it's...Claudia now.
99
00:04:16,640 --> 00:04:18,080
- Oh, God. Yeah, erm...
- Mm.
100
00:04:18,080 --> 00:04:19,800
Sorry.
101
00:04:19,800 --> 00:04:21,720
Claudia.
102
00:04:21,720 --> 00:04:22,800
David.
103
00:04:23,960 --> 00:04:25,160
Claudia.
104
00:04:27,920 --> 00:04:29,160
David.
105
00:04:30,640 --> 00:04:32,160
Claudia.
106
00:04:32,160 --> 00:04:34,520
HE INHALES DEEPLY
107
00:04:34,520 --> 00:04:35,800
David.
108
00:04:38,080 --> 00:04:41,080
- Er, erm...
- So... Sorry. Yeah.
109
00:04:48,520 --> 00:04:51,120
- Should I come in?
- Erm, yep.
110
00:04:54,080 --> 00:04:56,360
There's got to be some way
we can make some money.
111
00:04:56,360 --> 00:04:57,880
How do people make money?
112
00:04:57,880 --> 00:04:59,560
Pointless Celebs.
113
00:04:59,560 --> 00:05:01,920
- Yeah, but how'd you get on
Pointless Celebs?
- Ah...
114
00:05:01,920 --> 00:05:03,360
Celebrity Big Brother.
115
00:05:03,360 --> 00:05:05,280
How did you get on
Celebrity Big Brother?
116
00:05:05,280 --> 00:05:07,800
I'm A Celebrity,
Get Me Out Of Here.
117
00:05:07,800 --> 00:05:10,760
- And how do people become
celebrities?
- How do you get famous?
118
00:05:10,760 --> 00:05:12,200
Murder.
119
00:05:14,960 --> 00:05:16,800
SHE EXHALES HEAVILY
120
00:05:16,800 --> 00:05:19,680
I'm sorry, I don't mean to be rude.
It's just, erm,
121
00:05:19,680 --> 00:05:22,520
this is not a very
convenient time for me.
122
00:05:22,520 --> 00:05:26,680
It's OK. Er, because
I was...thinking that we could,
123
00:05:26,680 --> 00:05:31,240
you know, maybe catch up
on all this lost time,
124
00:05:31,240 --> 00:05:33,480
- maybe get back into
each other's lives.
- Mm-hm.
125
00:05:33,480 --> 00:05:35,520
- Brother and sister-style.
- Yeah.
126
00:05:35,520 --> 00:05:36,960
Maybe.
127
00:05:38,080 --> 00:05:40,320
It's just, I...
128
00:05:40,320 --> 00:05:41,680
..can't.
129
00:05:41,680 --> 00:05:43,240
Fair enough.
130
00:05:43,240 --> 00:05:48,240
Erm, although I do have
a business opportunity
131
00:05:48,240 --> 00:05:50,040
that you might be interested in.
132
00:05:51,360 --> 00:05:53,640
Fine. Erm, look,
133
00:05:53,640 --> 00:05:56,200
why don't you come
to lunch tomorrow?
134
00:05:56,200 --> 00:05:58,720
- Yeah? I'll put on a dream spread.
- Yeah.
135
00:05:58,720 --> 00:06:00,000
Oh, and you can bring, erm...
136
00:06:00,000 --> 00:06:02,760
- SHE CHUCKLES
- ..Karen so I can finally meet
137
00:06:02,760 --> 00:06:04,600
your imaginary girlfriend.
138
00:06:04,600 --> 00:06:08,720
- Yeah. Er, well...
- What, she's unavailable again?
139
00:06:08,720 --> 00:06:12,160
What's she got? Like, diarrhoea,
thrush, scabies?
140
00:06:12,160 --> 00:06:17,480
No, there's nothing more she likes
than a good dead...spread.
141
00:06:17,480 --> 00:06:20,440
Spread. Definitely spread.
142
00:06:24,680 --> 00:06:26,520
Oh, no!
143
00:06:26,520 --> 00:06:28,120
Chi!
144
00:06:28,120 --> 00:06:29,400
Lucas!
145
00:06:31,440 --> 00:06:33,240
Hey, it's us.
Don't look for us
146
00:06:33,240 --> 00:06:35,320
because we've gone out to do
what Ruth told us to do.
147
00:06:35,320 --> 00:06:36,400
So don't look for us,
148
00:06:36,400 --> 00:06:38,560
because we've gone out to do
what Ruth's told us to do.
149
00:06:41,080 --> 00:06:44,000
- Look.
- Oh, yeah.
- £500 worth of cat.
150
00:06:46,280 --> 00:06:48,080
- Oh, and a cat.
- Oh, yeah.
151
00:06:52,360 --> 00:06:54,080
Do you think it's her - Bethanny?
152
00:06:54,080 --> 00:06:57,160
Mm. Should we just take it
to this place and see if it works?
153
00:06:57,160 --> 00:06:59,480
Right. It says it's one minute away.
154
00:06:59,480 --> 00:07:01,040
- Oh, really?
- Yeah.
155
00:07:02,360 --> 00:07:04,160
Well, it is a business opportunity,
to be fair.
156
00:07:04,160 --> 00:07:05,200
Yeah.
157
00:07:06,200 --> 00:07:08,200
Hey, Dad told us not to go in.
158
00:07:08,200 --> 00:07:10,840
- Yeah, but he also doesn't believe
in ketchup, so...
- Yeah.
159
00:07:16,000 --> 00:07:17,360
CLAUDIA GASPS
160
00:07:17,360 --> 00:07:19,280
- Oh, my God! Bethanny.
- Ah...
161
00:07:19,280 --> 00:07:22,480
Bethy, baby! My beautiful baby.
162
00:07:22,480 --> 00:07:24,040
- Oh, thank you.
- Sweet.
163
00:07:24,040 --> 00:07:26,320
No, my cat - you found her.
164
00:07:26,320 --> 00:07:28,680
Yeah, it was, erm, it was awful.
165
00:07:28,680 --> 00:07:32,400
She was just, er,
screaming for salmon
166
00:07:32,400 --> 00:07:34,760
in the back of a local
butcher's truck, wasn't she?
167
00:07:34,760 --> 00:07:36,800
Yeah, it was...it was haunting,
really.
168
00:07:36,800 --> 00:07:38,920
- She was sort of screaming.
- Barking.
- She was screaming.
169
00:07:38,920 --> 00:07:40,880
- Wailing.
- Oh...
- We just dropped everything.
170
00:07:40,880 --> 00:07:42,840
We dropped everything.
I was meant to be singing today
171
00:07:42,840 --> 00:07:45,800
- at Judy Garland's memorial service.
- Yeah, we had busy days.
172
00:07:45,800 --> 00:07:49,200
- Yeah.
- Oh, my God.
- But wasn't there,
like, a reward or something?
173
00:07:49,200 --> 00:07:52,120
- Oh, a reward, yeah.
- £5, was it?
- Yes.
174
00:07:52,120 --> 00:07:55,240
- No, no, no. Yeah, no, it's £500.
- Wow.
175
00:07:55,240 --> 00:07:57,880
- That is...
- That is...
- I'm floored.
176
00:07:57,880 --> 00:08:00,200
- I'll just go and get it.
- Oh, really? Would you?
177
00:08:00,200 --> 00:08:02,920
- Yeah.
- That's really sweet.
- So, Bethy, you stay here.
178
00:08:02,920 --> 00:08:04,800
CAT MEOWS
179
00:08:02,920 --> 00:08:04,800
Good girl. Stay there.
180
00:08:06,760 --> 00:08:08,480
Quick, go in and get the cat again.
181
00:08:08,480 --> 00:08:09,720
- What?
- Just go and get the cat.
182
00:08:09,720 --> 00:08:11,440
- But why?
- Just go.
- OK.
183
00:08:11,440 --> 00:08:13,360
CAT MEOWS
184
00:08:13,360 --> 00:08:15,000
Here we go.
185
00:08:15,000 --> 00:08:17,120
- Have you got her?
- I can hear footsteps. Quickly.
186
00:08:17,120 --> 00:08:19,520
Zip her up. Zip her up.
187
00:08:21,920 --> 00:08:24,760
- OK.
- I'm sorry I took so long.
188
00:08:24,760 --> 00:08:25,880
I was...
189
00:08:24,760 --> 00:08:25,880
SHE LAUGHS
190
00:08:25,880 --> 00:08:28,640
I was looking in my Celine, but
it was in my...it was in my Vivvy W.
191
00:08:28,640 --> 00:08:30,000
SHE LAUGHS
192
00:08:30,000 --> 00:08:31,800
KNOCK AT DOOR
193
00:08:31,800 --> 00:08:33,320
Oh, great!
194
00:08:34,640 --> 00:08:37,560
- Should I sit here?
- No, it's not a free-for-all.
195
00:08:37,560 --> 00:08:39,800
- Sorry.
- I've got a very strict rota.
196
00:08:39,800 --> 00:08:42,080
Yeah, yeah.
I was looking for Chi.
197
00:08:42,080 --> 00:08:43,160
Long story short,
198
00:08:43,160 --> 00:08:46,360
my sister's invited Karen
to dinner at theirs.
199
00:08:46,360 --> 00:08:48,360
And what did you say
when she invited her?
200
00:08:48,360 --> 00:08:51,160
- Well, I said she's coming.
- Well, that was daft.
201
00:08:51,160 --> 00:08:54,280
- OK.
- Wow.
- Oh, my God.
Are you sure?
202
00:08:54,280 --> 00:08:55,560
You brought me my Bethanny.
203
00:08:55,560 --> 00:08:57,080
- Aww...
- Yeah.
204
00:08:57,080 --> 00:08:59,400
20, 40, 60, 80,
100, 120...
205
00:09:01,480 --> 00:09:04,000
You don't have to count it.
It's all there.
206
00:09:04,000 --> 00:09:06,480
- It's a reward.
- It's good to check.
207
00:09:06,480 --> 00:09:09,720
Now, there's absolutely no way I can
tell her that she's dead,
208
00:09:09,720 --> 00:09:12,040
because she never believed me
when I said I was with someone
209
00:09:12,040 --> 00:09:13,320
in the first place.
210
00:09:13,320 --> 00:09:17,280
Look, I am not coming to her house
with you,
211
00:09:17,280 --> 00:09:19,600
pretending to be your dead partner.
212
00:09:19,600 --> 00:09:21,120
That's not happening.
213
00:09:22,200 --> 00:09:25,280
80, 100, 20, 40, 60...
Yeah.
- Yep, is that OK?
214
00:09:25,280 --> 00:09:27,240
Yes, thank you.
We need to go, though, immediately.
215
00:09:27,240 --> 00:09:30,400
- Yeah.
- Because I don't think
there's breathing holes in the bag.
216
00:09:30,400 --> 00:09:33,000
- Yeah.
- OK.
- Thanks for this.
- Thank you.
217
00:09:33,000 --> 00:09:35,680
- It's been, erm...
- It's been really nice.
218
00:09:35,680 --> 00:09:37,520
Yeah, it's been real.
219
00:09:37,520 --> 00:09:39,960
- Bye, guys.
- See you tomorrow.
- No, don't say that.
220
00:09:41,080 --> 00:09:44,160
Clocks
by Coldplay
221
00:09:47,000 --> 00:09:49,160
I had such a happy childhood.
222
00:09:49,160 --> 00:09:51,480
I could have had
a great adulthood as well
223
00:09:51,480 --> 00:09:54,760
if my parents had bothered
to get insurance.
224
00:09:54,760 --> 00:09:57,160
MUSIC CONTINUES
225
00:09:57,160 --> 00:09:59,920
That's why I called
Exciting Insurance,
226
00:09:59,920 --> 00:10:02,600
so my future children
don't have to worry.
227
00:10:10,480 --> 00:10:13,840
Hiya. Welcome to Exciting Insurance.
Can I help?
228
00:10:13,840 --> 00:10:15,560
Well, you answered so quick.
229
00:10:15,560 --> 00:10:17,120
Erm, thanks.
230
00:10:17,120 --> 00:10:20,560
I'd just like to take up
some life insurance, please.
231
00:10:20,560 --> 00:10:24,960
OK, well, as long as you're
a UK resident aged 18 to 104,
232
00:10:24,960 --> 00:10:29,480
you may be entitled to a claim
worth £750,000.
233
00:10:29,480 --> 00:10:31,000
Oh, so everyone, really?
234
00:10:32,480 --> 00:10:35,840
Exactly.
We cover literally everyone.
235
00:10:35,840 --> 00:10:38,120
Just a quick formality,
but I've got to ask,
236
00:10:38,120 --> 00:10:40,720
has anyone in your family
died prematurely?
237
00:10:40,720 --> 00:10:42,160
Yes, all of them.
238
00:10:49,920 --> 00:10:51,880
Hello?
239
00:10:51,880 --> 00:10:53,480
Life insurance.
240
00:10:53,480 --> 00:10:55,040
Exciting.
241
00:10:59,920 --> 00:11:01,280
Get that money.
242
00:11:02,480 --> 00:11:04,520
HE EXHALES HEAVILY
KNOCK AT DOOR
243
00:11:07,640 --> 00:11:09,160
Ah, amazing.
244
00:11:09,160 --> 00:11:11,400
There better be a lot
of trauma this afternoon, Dave.
245
00:11:11,400 --> 00:11:13,120
Yeah, definitely.
246
00:11:13,120 --> 00:11:15,360
Well, no, actually, no.
Hopefully not.
247
00:11:15,360 --> 00:11:16,680
So what's the alibi this time?
248
00:11:16,680 --> 00:11:18,720
- I don't know. We're gonna
have to think on the spot.
- Right.
249
00:11:18,720 --> 00:11:22,200
Guys, guys, I know
you've been stealing my cat.
250
00:11:22,200 --> 00:11:24,560
No, no, no, we, erm,
we found her again,
251
00:11:24,560 --> 00:11:26,160
- but she was swimming.
- Yeah.
252
00:11:26,160 --> 00:11:27,280
In Asda.
253
00:11:27,280 --> 00:11:30,760
I mean, where are your parents?
254
00:11:30,760 --> 00:11:32,760
- Dead.
- Oh.
255
00:11:32,760 --> 00:11:34,560
- We're poor.
- Oh.
256
00:11:34,560 --> 00:11:37,280
We just wanted
to provide...for the baby
257
00:11:37,280 --> 00:11:39,440
that we're having together.
258
00:11:41,320 --> 00:11:42,880
Oh.
259
00:11:42,880 --> 00:11:46,040
Erm, would you like a drink
or anything?
260
00:11:46,040 --> 00:11:48,200
Oh, I'd love a water
if you're making one.
261
00:11:48,200 --> 00:11:49,640
- Yeah.
- Tap water OK?
262
00:11:49,640 --> 00:11:51,240
Yeah, or from a leak.
263
00:11:52,440 --> 00:11:54,080
OK.
264
00:11:54,080 --> 00:11:55,920
God, look.
265
00:11:55,920 --> 00:11:58,720
My God, this place is mental.
266
00:11:58,720 --> 00:12:00,560
Did you see how rich
and small she was?
267
00:12:00,560 --> 00:12:01,720
Tiny.
268
00:12:01,720 --> 00:12:05,360
She could easily, easily
financially provide for us.
269
00:12:05,360 --> 00:12:06,960
And Dave, even.
270
00:12:09,360 --> 00:12:11,120
Now, the thing about Karen was,
271
00:12:11,120 --> 00:12:14,320
she didn't really have
a sense of humour.
272
00:12:14,320 --> 00:12:18,480
I mean, she preferred,
well, music to comedy,
273
00:12:18,480 --> 00:12:21,360
and books instead of movies,
274
00:12:21,360 --> 00:12:23,800
Ant instead of Dec, you know?
275
00:12:23,800 --> 00:12:26,920
- Well, that's fine.
- Oh, and my sister's husband,
276
00:12:26,920 --> 00:12:31,320
he's an executive for Dettol,
so do not mention Mr Muscle.
277
00:12:34,160 --> 00:12:35,600
Wait, wait, wait.
278
00:12:35,600 --> 00:12:37,720
All right. Make sure you're toning
down your usual posh voice.
279
00:12:37,720 --> 00:12:39,360
Yeah, of course.
280
00:12:39,360 --> 00:12:40,720
All right, mucker?
281
00:12:40,720 --> 00:12:41,920
- How's that?
- Too posh.
282
00:12:41,920 --> 00:12:43,120
Erm...
283
00:12:43,120 --> 00:12:44,920
Give us your bees and honey,
you old slapper.
284
00:12:44,920 --> 00:12:46,880
- How's that?
- That'll do.
285
00:12:46,880 --> 00:12:49,360
Thanks. Thanks, Rosa.
286
00:12:49,360 --> 00:12:51,520
OK, here you are.
287
00:12:51,520 --> 00:12:53,720
Thank you so much. Wow.
288
00:12:53,720 --> 00:12:55,720
It's not even got bits in it
or anything.
289
00:12:55,720 --> 00:12:58,360
So how did you get into this state?
290
00:12:58,360 --> 00:13:00,920
Well, you've been out of work
since the mine closed,
291
00:13:00,920 --> 00:13:03,560
and, er, I haven't been able
to get a job
292
00:13:03,560 --> 00:13:07,360
because all my family died of,
erm, lack of teeth
293
00:13:07,360 --> 00:13:09,400
and/or rickets.
294
00:13:09,400 --> 00:13:10,840
- Yeah.
- Well, that...
I mean, that's niche.
295
00:13:10,840 --> 00:13:12,200
Yeah, and, erm...
296
00:13:13,800 --> 00:13:16,800
- ..my old man's a dustman.
- Right.
- True.
297
00:13:16,800 --> 00:13:19,200
He actually...
He wears a dustman's hat.
298
00:13:19,200 --> 00:13:20,400
Oh.
299
00:13:20,400 --> 00:13:21,840
Mm, OK.
300
00:13:21,840 --> 00:13:23,680
I mean, ideally,
I'd just like to be doing
301
00:13:23,680 --> 00:13:27,200
sort of what that lovely senorita
over there is doing, you know?
302
00:13:27,200 --> 00:13:29,960
But I don't know, maybe I'd do it
in a much better way,
303
00:13:29,960 --> 00:13:32,400
- just because...
- I reckon.
- ..I need the work more.
304
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
- Yeah.
- Right.
- She looks cream-crackered.
305
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
She looks like...
306
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
SHE SPEAKS SPANISH
307
00:13:36,600 --> 00:13:37,680
Rosa, Rosa.
308
00:13:37,680 --> 00:13:40,160
- Yeah, that's very offensive.
- I will
not hear a word against Rosa.
309
00:13:40,160 --> 00:13:41,720
She told me that I look
like Michael Buble.
310
00:13:41,720 --> 00:13:44,040
- Well, you do a little bit.
- Thank you.
- Do you know what?
311
00:13:44,040 --> 00:13:45,240
I'll cut to the chase.
312
00:13:45,240 --> 00:13:48,480
- I mean, I-I often like to give back
to my community.
- Course.
313
00:13:48,480 --> 00:13:50,960
I, you know, sometimes
I give a tramp a grape.
314
00:13:50,960 --> 00:13:53,280
I probably could help you out.
315
00:13:53,280 --> 00:13:57,000
Yeah, because my stable
often needs a muck-out.
316
00:13:57,000 --> 00:14:00,080
- And sometimes a horse needs,
like, brushing.
- Horse?
317
00:14:00,080 --> 00:14:01,280
- Horse?
- Yeah, the horse.
318
00:14:01,280 --> 00:14:03,840
- She's got a horse?
- Yeah,
of course I've got a horse.
319
00:14:12,840 --> 00:14:14,440
I mean, it's OK.
320
00:14:14,440 --> 00:14:15,920
OK, just before you go in...
321
00:14:17,200 --> 00:14:18,760
..can you wear these?
322
00:14:20,040 --> 00:14:21,280
What's that?
323
00:14:21,280 --> 00:14:24,040
They're Karen's.
It's her shoes and top.
324
00:14:24,040 --> 00:14:25,720
It's important
that you get into character.
325
00:14:25,720 --> 00:14:28,400
Oh, no. I'm not wearing a
dead person's clothes.
326
00:14:28,400 --> 00:14:29,640
No way.
327
00:14:29,640 --> 00:14:31,320
Not again.
328
00:14:31,320 --> 00:14:33,560
You don't need to worry about me,
OK?
329
00:14:33,560 --> 00:14:35,440
I talk to rich bores every day.
330
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
It's my job.
331
00:14:36,960 --> 00:14:38,680
I think I've got this.
332
00:14:39,880 --> 00:14:43,040
Oh! I'm absolutely exhausted.
333
00:14:43,040 --> 00:14:46,480
I can't believe she's actually
making us work, to be honest.
334
00:14:46,480 --> 00:14:48,600
Well, it'll be worth it,
won't it,
335
00:14:48,600 --> 00:14:50,640
when we get to live
in this pussy palace?
336
00:14:51,880 --> 00:14:53,600
Have you seen that horse?
337
00:14:53,600 --> 00:14:54,760
Oh, yeah.
338
00:14:56,120 --> 00:14:58,640
Don't know why,
it sort of reminds me of you a bit.
339
00:14:58,640 --> 00:15:00,400
Just keeps staring at me.
340
00:15:00,400 --> 00:15:02,800
Erm, hi, you two.
341
00:15:02,800 --> 00:15:05,680
Sorry to ask, just, erm,
342
00:15:05,680 --> 00:15:08,200
I've got guests for lunch
and I've got to prepare everything,
343
00:15:08,200 --> 00:15:09,480
- so...
- Oh, yeah.
- Oh, right.
- No, no, no,
344
00:15:09,480 --> 00:15:11,480
we can't afford
to be turning down work.
345
00:15:11,480 --> 00:15:13,360
- No, so, yeah, we'll help.
- No, that's not what I'm...
346
00:15:13,360 --> 00:15:15,800
- Saves getting people in.
- Yeah,
you don't want to be doing that.
347
00:15:15,800 --> 00:15:18,760
Er, OK, yeah.
OK, fine, fine.
348
00:15:23,560 --> 00:15:25,720
Ah, David. Welcome.
349
00:15:27,560 --> 00:15:29,440
Oh, dear. Did Karen not make it?
350
00:15:29,440 --> 00:15:31,920
Yes, of course she did.
351
00:15:31,920 --> 00:15:36,200
Erm, Claudia, this is Karen.
352
00:15:36,200 --> 00:15:37,560
Are you all right?
353
00:15:37,560 --> 00:15:38,840
Yes.
354
00:15:38,840 --> 00:15:40,000
I'm Ruth...
355
00:15:40,000 --> 00:15:41,440
SHE GASPS
356
00:15:40,000 --> 00:15:41,440
Karen.
357
00:15:42,960 --> 00:15:45,280
Like RuPaul...
358
00:15:47,120 --> 00:15:48,240
..but...
359
00:15:49,280 --> 00:15:50,920
With...with Karen.
360
00:15:50,920 --> 00:15:53,000
With Karen.
361
00:15:53,000 --> 00:15:54,520
I'm RuKaren.
362
00:15:54,520 --> 00:15:58,720
Oh, OK.
Well, erm, lovely to meet you
363
00:15:58,720 --> 00:16:01,560
- finally, RuKaren.
- Shall we take our shoes off?
364
00:16:01,560 --> 00:16:04,400
Yes, absolutely. Sorry,
it's just that I've, erm... Yeah.
365
00:16:04,400 --> 00:16:07,920
The floors have just been cleaned
with hydrogen peroxide, so, yeah.
366
00:16:07,920 --> 00:16:11,120
We don't let shoes
pass our porch, do we?
367
00:16:11,120 --> 00:16:12,360
No.
368
00:16:13,520 --> 00:16:16,600
Could I have some privacy, please?
369
00:16:18,160 --> 00:16:20,400
Because it's a cultural thing.
370
00:16:22,080 --> 00:16:24,360
- Yeah.
- Oh, oh, yeah, of course.
371
00:16:24,360 --> 00:16:26,920
I tota...I totally,
totally understand that.
372
00:16:26,920 --> 00:16:28,640
Yeah. Yeah, you just...
373
00:16:28,640 --> 00:16:30,840
Yeah, namaste. OK, I'll...
374
00:16:32,520 --> 00:16:35,520
- What just happened then?
- Well,
I don't think these are coming off.
375
00:16:35,520 --> 00:16:39,560
I've had to drop, like,
five shoe sizes to get them on.
376
00:16:39,560 --> 00:16:40,960
Oh, my God.
377
00:16:40,960 --> 00:16:44,640
Chris, Chris, she's got, like,
private feet.
378
00:16:44,640 --> 00:16:48,120
- I don't know how I'm gonna get
through...
- Ahem. Oh.
- Er, yeah.
379
00:16:48,120 --> 00:16:51,040
- David, you remember my husband,
Chris.
- Of course.
380
00:16:51,040 --> 00:16:52,280
Good evening, Chris.
381
00:16:52,280 --> 00:16:53,760
Here he is. So good to see you
again, David.
382
00:16:53,760 --> 00:16:55,920
RUKAREN SHOUTS
383
00:16:55,920 --> 00:17:00,960
Yep. And...this is...RuKaren.
384
00:17:02,520 --> 00:17:04,680
Well, yeah, of course,
David's girlfriend.
385
00:17:04,680 --> 00:17:06,200
Er, wife, actually.
386
00:17:06,200 --> 00:17:08,280
Yes, we're properly together.
387
00:17:08,280 --> 00:17:10,920
- Yeah.
- It's lovely to meet you,
Chris.
388
00:17:10,920 --> 00:17:14,080
But you never told me
you got married.
389
00:17:14,080 --> 00:17:18,720
Oh, yes. Er, because it was
only a small wedding
390
00:17:18,720 --> 00:17:21,240
due to the Covid pandemic.
391
00:17:21,240 --> 00:17:24,800
So it was a tiny Zoom wedding,
392
00:17:24,800 --> 00:17:28,520
which we held via...Zoom.
393
00:17:28,520 --> 00:17:30,000
You could have sent the link.
394
00:17:33,840 --> 00:17:35,880
It's so weird seeing you again.
395
00:17:35,880 --> 00:17:38,080
- You know, it takes me way back.
- Well, you know,
396
00:17:38,080 --> 00:17:41,120
I just thought, like,
I'd bury the hatchet.
397
00:17:41,120 --> 00:17:42,720
Life's too short.
398
00:17:42,720 --> 00:17:44,720
I have a business opportunity.
399
00:17:44,720 --> 00:17:47,440
Have you still got a piss drawer?
400
00:17:47,440 --> 00:17:49,280
- A what?
- Excuse me?
401
00:17:49,280 --> 00:17:52,240
Yeah. He used to have a drawer
and he'd, like, do wees in it
402
00:17:52,240 --> 00:17:54,320
in the night instead of getting up
and moving.
403
00:17:54,320 --> 00:17:55,760
Eugh!
404
00:17:55,760 --> 00:17:59,360
- Why didn't you go in the toilet?
- Yeah.
- It's so unhygienic.
405
00:17:59,360 --> 00:18:01,240
We're gonna have to unpack this.
406
00:18:01,240 --> 00:18:03,200
This sounds like a
trauma response to me.
407
00:18:03,200 --> 00:18:04,640
HE LAUGHS NERVOUSLY
408
00:18:04,640 --> 00:18:08,000
No, because I didn't want
to wake up Mum and Dad.
409
00:18:08,000 --> 00:18:09,160
HE LAUGHS
410
00:18:09,160 --> 00:18:11,640
- No, that doesn't...
- Yeah, it d...
411
00:18:14,000 --> 00:18:16,880
Sorry, is everything all right
there, David?
412
00:18:16,880 --> 00:18:18,800
Anyway, how's...how's your boy?
413
00:18:18,800 --> 00:18:21,080
Do you know, I have not seen him
since he was this big.
414
00:18:21,080 --> 00:18:24,200
Yes, he...he's good, thanks.
He works in law now.
415
00:18:24,200 --> 00:18:28,240
- Ah.
- After finishing his
degree at Oxford
416
00:18:28,240 --> 00:18:30,400
in Cambridge.
417
00:18:30,400 --> 00:18:34,320
He's a copyright criminal
barrister of attorney.
418
00:18:34,320 --> 00:18:36,400
Good afternoon, ladies and gents.
419
00:18:36,400 --> 00:18:38,560
We will be your humble slaves fo...
420
00:18:42,480 --> 00:18:46,240
Guys, OK, so this is David,
421
00:18:46,240 --> 00:18:47,480
and this is RuKaren.
422
00:18:47,480 --> 00:18:49,240
That's my brother
and my sister-in-law.
423
00:18:49,240 --> 00:18:51,880
- Karen?
- Yes.
424
00:18:51,880 --> 00:18:53,600
That's not Karen.
425
00:18:53,600 --> 00:18:57,320
No, no, no,
that definitely is Karen.
426
00:18:57,320 --> 00:18:59,040
OK.
427
00:18:59,040 --> 00:19:01,120
Sorry, I just assumed
she'd be more...
428
00:19:04,000 --> 00:19:05,360
..dead.
429
00:19:05,360 --> 00:19:06,680
HE LAUGHS NERVOUSLY
430
00:19:06,680 --> 00:19:08,920
- Unbelievable.
- OK, I'm...I'm so sorry.
431
00:19:08,920 --> 00:19:11,320
Please, have a little
bit of compassion.
432
00:19:11,320 --> 00:19:14,680
So these are our new employees,
Spike and Cheryl.
433
00:19:14,680 --> 00:19:16,520
We have rescued them
from the streets,
434
00:19:16,520 --> 00:19:19,200
where they're in a terrible,
terrible situation.
435
00:19:19,200 --> 00:19:22,960
As you can see, she's nearly ready
to give birth to her little baby.
436
00:19:22,960 --> 00:19:24,280
And they have no help at all.
437
00:19:24,280 --> 00:19:27,720
- A baby?
- Yeah.
- Right.
438
00:19:27,720 --> 00:19:29,360
Well, that's, er...
439
00:19:29,360 --> 00:19:32,160
And...and how long have you
been together?
440
00:19:32,160 --> 00:19:35,480
- Since forever, really.
- Yeah.
That's the joy of being cousins.
441
00:19:35,480 --> 00:19:36,720
Huh!
442
00:19:36,720 --> 00:19:39,080
- Oh.
- Hah, yeah. Erm...
443
00:19:39,080 --> 00:19:42,280
May I interest you in some
champers, you old tart?
444
00:19:42,280 --> 00:19:43,720
Yeah. Mm.
445
00:19:46,000 --> 00:19:49,600
- Did you want some champers?
- Oh, he's asking you if...
446
00:19:49,600 --> 00:19:50,840
Oh, no, he's definitely asking you.
447
00:19:50,840 --> 00:19:53,640
- Oh, I don't think so.
- OK,
he absolutely was, weren't you?
448
00:19:53,640 --> 00:19:55,200
Which tart are you talking to?
449
00:19:57,520 --> 00:19:59,920
- It is yourself.
- Yeah.
See I told you so.
450
00:20:01,600 --> 00:20:03,480
I mean, you've got to try and love.
451
00:20:03,480 --> 00:20:05,240
They are a little bit
rough round the edges,
452
00:20:05,240 --> 00:20:07,600
but they're just educating
and learning, so...
453
00:20:07,600 --> 00:20:10,320
- You've done, yeah, a great job.
- Thank you.
454
00:20:10,320 --> 00:20:13,320
And I'm going to go to the lavatory.
455
00:20:14,600 --> 00:20:16,920
Try not to piss in the drawer.
456
00:20:21,480 --> 00:20:23,760
- I'm going to go to the lavatory.
- Yeah.
457
00:20:25,280 --> 00:20:26,560
Sorry?
458
00:20:26,560 --> 00:20:28,800
I'm going to go to the lavatory.
459
00:20:28,800 --> 00:20:30,840
Yes, you told us.
460
00:20:32,760 --> 00:20:35,320
I might go over to the lavatory
as well,
461
00:20:35,320 --> 00:20:39,640
- because I feel that I might have the
baby any minute.
- Ah, really?
462
00:20:40,960 --> 00:20:43,040
- Goodness me!
- That's exciting.
463
00:20:47,080 --> 00:20:48,400
Oh, God.
464
00:20:48,400 --> 00:20:50,760
Chi, what are you doing?
465
00:20:50,760 --> 00:20:52,160
I told you to stay away.
466
00:20:52,160 --> 00:20:53,840
You've got to stop.
467
00:20:53,840 --> 00:20:57,520
I'm providing for us, Dave, OK?
Look at this house.
468
00:20:57,520 --> 00:20:59,120
It looks like Henry VIII.
469
00:21:00,400 --> 00:21:02,080
Yeah, well, I'm providing.
470
00:21:02,080 --> 00:21:04,240
I'm not sure you should be
on the bed.
471
00:21:04,240 --> 00:21:06,360
- Anyway, Ruth is dressed up as...
- Oh, good gracious.
472
00:21:06,360 --> 00:21:07,720
I do apologise
473
00:21:07,720 --> 00:21:10,480
cos I was just going to get the
old...the old phone charger.
474
00:21:10,480 --> 00:21:11,600
CHRIS LAUGHS
475
00:21:11,600 --> 00:21:13,920
Was it the lavatories
you were looking for?
476
00:21:13,920 --> 00:21:16,360
You've overshot it, I'm afraid.
It's down the hallway.
477
00:21:16,360 --> 00:21:19,800
OK, so the lavatory's down
the...down the hallway, is it?
478
00:21:19,800 --> 00:21:22,360
- Yeah.
- Brilliant. Yeah,
cos I'm gonna go in a sec.
479
00:21:23,760 --> 00:21:25,640
- OK.
- Great.
480
00:21:25,640 --> 00:21:27,240
- Good for you.
- Yeah.
481
00:21:27,240 --> 00:21:28,920
And you're...
Sorry, and you're doing?
482
00:21:28,920 --> 00:21:30,920
Just...
483
00:21:30,920 --> 00:21:32,480
- You know.
- Yeah.
484
00:21:32,480 --> 00:21:35,240
Well, I'll tell you what.
Why don't you go to the toilet first
485
00:21:35,240 --> 00:21:36,680
and I'll follow Spike?
486
00:21:36,680 --> 00:21:38,360
- Right.
- Ladies second.
487
00:21:38,360 --> 00:21:40,640
I don't actually need to go.
488
00:21:40,640 --> 00:21:42,120
- I was more...
- Oh.
489
00:21:43,280 --> 00:21:45,040
- See...see you, Chris.
- Right.
490
00:21:48,960 --> 00:21:50,640
8%, so I'd better...
491
00:21:50,640 --> 00:21:51,960
HE LAUGHS
492
00:21:53,200 --> 00:21:56,320
Yeah, so if you pay off
the mortgage,
493
00:21:56,320 --> 00:22:00,040
you actually would own
a small share in the property,
494
00:22:00,040 --> 00:22:04,440
which equates to around 50%
of the back bedroom.
495
00:22:04,440 --> 00:22:07,400
- Oh, shit, sorry. That's, er...
- Show him the bunk beds.
496
00:22:07,400 --> 00:22:10,280
Yeah. There's no possible way
you could know about that.
497
00:22:10,280 --> 00:22:12,920
Think. Anyway, yeah,
it does have good bunk beds.
498
00:22:12,920 --> 00:22:16,640
Ooh! Smells good.
499
00:22:16,640 --> 00:22:19,720
No, I'm sorry, there's not enough
food for all of us.
500
00:22:19,720 --> 00:22:21,880
We'll get a takeaway in, then,
shall we?
501
00:22:21,880 --> 00:22:24,440
- What, here?
- That's a great idea.
502
00:22:24,440 --> 00:22:27,520
Well, do you know what? I think
this is all very doable for us.
503
00:22:27,520 --> 00:22:30,320
- Oh, why the heck not?
We're in.
- Why not, darling?
504
00:22:30,320 --> 00:22:31,600
Why not? Well, it's family,
isn't it?
505
00:22:31,600 --> 00:22:33,720
Oh, brilliant! Brilliant.
506
00:22:33,720 --> 00:22:36,080
Oh, sorry,
did you want to clean the horse?
507
00:22:36,080 --> 00:22:38,360
Huh? Oh, no, no, no.
508
00:22:38,360 --> 00:22:40,800
No, I just visit him.
509
00:22:40,800 --> 00:22:43,160
Yeah, he's a good boy.
510
00:22:43,160 --> 00:22:45,040
Yeah, no, he's a right laugh.
511
00:22:45,040 --> 00:22:47,160
HORSE WHINNIES
512
00:22:47,160 --> 00:22:48,920
See? He's happy.
513
00:22:48,920 --> 00:22:51,680
- Happy to see me, huh?
- Yeah.
514
00:22:51,680 --> 00:22:53,560
It's just a shame
he's all on his own, you know,
515
00:22:53,560 --> 00:22:55,280
like a single horse.
516
00:22:55,280 --> 00:22:58,720
- Oh.
- I suppose a singular horse
would be a hose, but...
517
00:23:00,560 --> 00:23:02,440
Horse, huh?
518
00:23:02,440 --> 00:23:04,160
Friends, mm?
519
00:23:04,160 --> 00:23:05,480
Family...
520
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
SHE IMITATES GUNSHOT
521
00:23:07,080 --> 00:23:08,600
..dead. Mm?
522
00:23:08,600 --> 00:23:11,560
- What, like his parents?
- Yeah.
- Cos my parents died.
523
00:23:11,560 --> 00:23:13,480
I know what that's like.
That's a nightmare.
524
00:23:13,480 --> 00:23:15,200
No.
525
00:23:15,200 --> 00:23:16,560
Saved, mm?
526
00:23:16,560 --> 00:23:18,040
From slaughterhouse.
527
00:23:18,040 --> 00:23:19,680
Eh?
528
00:23:19,680 --> 00:23:21,800
Then, huh?
529
00:23:21,800 --> 00:23:24,480
- Slaughterhouse?
- Yes. Hah!
530
00:23:24,480 --> 00:23:26,080
What?
531
00:23:26,080 --> 00:23:28,000
They killed his parents?
532
00:23:28,000 --> 00:23:30,320
Yes. Slaughterhouse.
533
00:23:30,320 --> 00:23:31,400
Yeah.
534
00:23:32,480 --> 00:23:34,560
Saved me, too. Eh?
535
00:23:34,560 --> 00:23:36,120
You need saving from them as well?
536
00:23:36,120 --> 00:23:37,320
Oh, gracias.
537
00:23:37,320 --> 00:23:39,880
- My God, what type of people
are they?
- Ah...
538
00:23:41,320 --> 00:23:43,400
Don't eat the food.
It's probably a horse.
539
00:23:43,400 --> 00:23:44,640
- What?
- What?!
- Yeah.
540
00:23:44,640 --> 00:23:47,160
This is a really bad idea, Dave, OK?
541
00:23:47,160 --> 00:23:48,680
We cannot live here.
542
00:23:48,680 --> 00:23:50,640
You have no idea how evil,
543
00:23:50,640 --> 00:23:53,600
sick, twisted and deranged
544
00:23:53,600 --> 00:23:55,520
these two people are.
545
00:23:55,520 --> 00:23:56,960
HE STAMMERS
546
00:23:55,520 --> 00:23:56,960
Living here?!
547
00:23:56,960 --> 00:23:59,000
Evil people? I'm sorry, what?
548
00:23:59,000 --> 00:24:01,640
Yeah. David, do you know
this person?
549
00:24:01,640 --> 00:24:04,560
Well, I mean, actually,
looking at her,
550
00:24:04,560 --> 00:24:07,080
she does look a bit familiar
now you mentioned it.
551
00:24:07,080 --> 00:24:08,880
- Yeah.
- Do you know what?
552
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
If being a have
means having little legs,
553
00:24:11,600 --> 00:24:14,920
tall shoes and slaughtering horses,
554
00:24:14,920 --> 00:24:16,720
then I would rather be a have-not!
555
00:24:16,720 --> 00:24:20,040
Do any of you know what it's like
to have not parents?
556
00:24:20,040 --> 00:24:21,240
Hmm?
557
00:24:22,600 --> 00:24:26,440
Whatever is happening here,
I'm still Karen.
558
00:24:27,520 --> 00:24:28,800
Well, I don't believe that now.
559
00:24:28,800 --> 00:24:30,880
OK, OK, OK, I'm sorry.
560
00:24:30,880 --> 00:24:32,840
Are you mental?
561
00:24:32,840 --> 00:24:34,600
Nobody has slaughtered a horse.
562
00:24:34,600 --> 00:24:37,560
We rescued that horse
from a slaughterhouse in Canada.
563
00:24:37,560 --> 00:24:41,600
I brought him here on a plane.
I nursed it back to life.
564
00:24:41,600 --> 00:24:43,440
- You're a hero. You're actually
a hero.
- Thank you.
565
00:24:43,440 --> 00:24:44,680
You begged them.
566
00:24:44,680 --> 00:24:46,720
They said, "You cannot have this
horse on a plane,"
567
00:24:46,720 --> 00:24:47,960
and you begged them.
568
00:24:47,960 --> 00:24:50,120
Yes, I did. Do it in the
Canadian accent, darling.
569
00:24:50,120 --> 00:24:52,920
- No horse on the plane.
- Yeah.
570
00:24:52,920 --> 00:24:55,640
But we didn't listen to them.
571
00:24:55,640 --> 00:24:58,040
No, we didn't. We brought it back
and we loved it.
572
00:24:59,840 --> 00:25:02,440
That's really lovely, actually.
573
00:25:02,440 --> 00:25:03,640
Good on you.
574
00:25:03,640 --> 00:25:07,240
Erm, but just quickly,
how fast can horses walk?
575
00:25:07,240 --> 00:25:09,480
Because I have set it free
out of your backside.
576
00:25:09,480 --> 00:25:11,040
CHRIS AND CLAUDIA GASP
577
00:25:09,480 --> 00:25:11,040
What?!
578
00:25:11,040 --> 00:25:12,400
Right, erm, let's get Rosa. Rosa!
579
00:25:12,400 --> 00:25:14,920
- It's all kicking Frank Bough, innit?
- Rosa! Rosa!
580
00:25:14,920 --> 00:25:16,720
No, I've set her free as well so...
581
00:25:16,720 --> 00:25:18,040
OK.
582
00:25:18,040 --> 00:25:19,720
- She doesn't listen, does she?
- No.
583
00:25:19,720 --> 00:25:21,160
OK.
584
00:25:21,160 --> 00:25:25,040
David,
what exactly is going on here?
585
00:25:25,040 --> 00:25:26,240
HE SIGHS
586
00:25:26,240 --> 00:25:27,680
- God.
- Yeah.
587
00:25:27,680 --> 00:25:30,600
This has all been a sham.
588
00:25:32,600 --> 00:25:35,240
My name's not David.
589
00:25:35,240 --> 00:25:38,000
- It's Dave.
- Oh...
590
00:25:38,000 --> 00:25:41,720
Lucas, my son, is not a lawyer.
591
00:25:41,720 --> 00:25:45,200
He's actually the Cockney chimney
sweep sat right here.
592
00:25:45,200 --> 00:25:46,680
Surprise, Auntie.
593
00:25:46,680 --> 00:25:50,200
I've got a mortgage
that I can't afford.
594
00:25:51,600 --> 00:25:52,920
Karen's dead.
595
00:25:52,920 --> 00:25:55,280
SHE GASPS
596
00:25:55,280 --> 00:25:57,400
- This isn't even Karen.
- Oh.
597
00:25:57,400 --> 00:26:00,600
This is a woman I found at
a therapist's office last week.
598
00:26:02,120 --> 00:26:04,560
My business card.
599
00:26:04,560 --> 00:26:06,000
No, thank you very much.
600
00:26:06,000 --> 00:26:07,480
Just give me...give me the card.
601
00:26:07,480 --> 00:26:08,560
Chris!
602
00:26:08,560 --> 00:26:09,920
Well, see, I don't know...
603
00:26:11,440 --> 00:26:12,880
Tell you what.
604
00:26:12,880 --> 00:26:15,040
You can all just...
605
00:26:16,040 --> 00:26:17,480
..fuck off my property!
606
00:26:17,480 --> 00:26:19,160
Yes, swearing!
607
00:26:19,160 --> 00:26:20,880
- Well.
- Get out.
608
00:26:20,880 --> 00:26:22,280
Get out!
609
00:26:22,280 --> 00:26:25,000
OK, before we go, before we go,
610
00:26:25,000 --> 00:26:28,480
is anyone interested
in investing in my debt?
611
00:26:29,880 --> 00:26:31,480
No?
612
00:26:31,480 --> 00:26:32,920
OK?
613
00:26:32,920 --> 00:26:34,280
OK.
614
00:26:34,280 --> 00:26:35,760
- Bye.
- Bye.
615
00:26:37,760 --> 00:26:40,400
- Fudge off!
- Yes, well done, Chris.
Go on.
616
00:26:40,400 --> 00:26:42,960
- Get on a bike and fuck the bike
and leave!
- Yes!
617
00:26:42,960 --> 00:26:44,720
ROSA SHOUTS
618
00:26:44,720 --> 00:26:47,440
- Don't you do one.
- No, Rosa, no swearing, please.
619
00:26:47,440 --> 00:26:49,560
God forbid.
620
00:26:49,560 --> 00:26:51,520
Dad, can we get Deliveroo tonight?
621
00:26:51,520 --> 00:26:55,000
I'm not sure we can afford
takeaways now.
622
00:26:55,000 --> 00:26:57,040
Well, actually, erm...
623
00:26:57,040 --> 00:26:58,360
..we might be able to.
624
00:27:02,120 --> 00:27:03,880
You can see the cat, right?
625
00:27:06,280 --> 00:27:07,640
Come on, let's go.
626
00:27:07,640 --> 00:27:09,600
You can be free.
You don't need all this.
627
00:27:09,600 --> 00:27:13,280
- I'm trying to help.
- No! No!
628
00:27:15,920 --> 00:27:17,760
- Home!
- Slaughter home!
629
00:27:17,760 --> 00:27:19,600
Slaughter home!
630
00:27:22,280 --> 00:27:23,400
Go, be free!
631
00:27:23,400 --> 00:27:25,240
- Quick!
- No!
632
00:27:28,640 --> 00:27:30,240
- No!
- Quick!
633
00:27:30,240 --> 00:27:31,920
You, go.
634
00:27:31,920 --> 00:27:33,880
- You!
- No!
635
00:27:33,880 --> 00:27:35,080
Oh!
636
00:27:35,080 --> 00:27:36,120
No!
637
00:27:36,120 --> 00:27:38,640
Give me, give me.
638
00:27:38,640 --> 00:27:40,040
Give me!
46358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.