All language subtitles for Things.You.Should.Have.Done.S01E04.Pay.Your.Bills.1080p.iP.WEB-DL.AAC.2.0.HFR.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 TV: And so an object, moving faster than the speed of light... 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,440 SHE SNORTS 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,040 ..could theoretically go back in time. 4 00:00:09,040 --> 00:00:13,880 Imagine running so fast, you go back in time. 5 00:00:13,880 --> 00:00:15,120 Brian's Cox. 6 00:00:15,120 --> 00:00:16,920 Where would you go? 7 00:00:16,920 --> 00:00:19,080 Where would you stop? 8 00:00:19,080 --> 00:00:20,400 And why? 9 00:00:26,000 --> 00:00:27,120 Chi. 10 00:00:28,120 --> 00:00:29,200 Chi! 11 00:00:29,200 --> 00:00:31,200 Chi, why are you eating cat food? 12 00:00:31,200 --> 00:00:33,360 Oh, hey, guys. Hey. 13 00:00:33,360 --> 00:00:35,360 Why cat food? 14 00:00:35,360 --> 00:00:37,760 You've gone out and bought that. Is that cat food? 15 00:00:37,760 --> 00:00:41,040 Cos it says it support vital...vital health. 16 00:00:41,040 --> 00:00:42,920 It also says you get a shiny coat. 17 00:00:44,920 --> 00:00:46,440 Oh, no. Oh. 18 00:00:48,200 --> 00:00:50,600 What the fuck is this? Eclipse. 19 00:00:50,600 --> 00:00:52,360 Oh, no, we need to get this sorted. 20 00:00:52,360 --> 00:00:54,480 Can you sort it, Chi? Come on. 21 00:00:54,480 --> 00:00:56,760 TAPPING 22 00:00:56,760 --> 00:01:00,640 It's not working. Well... Whack it! ..or twist it. It's not working. 23 00:01:00,640 --> 00:01:02,960 Twist it and push it. Bop it? 24 00:01:05,720 --> 00:01:09,480 MUSIC: L'Amour Est Un Oiseau Rebelle from Carmen by Georges Bizet 25 00:01:16,560 --> 00:01:19,200 GHOSTLY VOICE: Pay your bi-i-ills... 26 00:01:29,080 --> 00:01:31,640 Ah. All right, Chi? No. Not really 27 00:01:31,640 --> 00:01:32,840 Yeah, OK. 28 00:01:35,480 --> 00:01:37,640 So, what's happened? Oh. 29 00:01:37,640 --> 00:01:41,760 It's a long story, but basically my house has stopped working. 30 00:01:41,760 --> 00:01:44,000 You know, the fridge, the kettle... Yeah. 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,880 ..microwave and the bath. 32 00:01:45,880 --> 00:01:47,640 The bath? Yeah. Chi, that's terrible. 33 00:01:47,640 --> 00:01:49,440 You should speak to your lawyer about that. 34 00:01:49,440 --> 00:01:51,440 Yeah, that's a good point, actually, yeah. 35 00:01:51,440 --> 00:01:53,800 But, in the meantime, I am going to have to stay here now. 36 00:01:53,800 --> 00:01:55,960 Oh. Nice idea. I'm sure Karen won't mind. 37 00:01:55,960 --> 00:01:58,520 Oh, no, she'll love that, cos we're just like this, aren't we? 38 00:01:58,520 --> 00:02:01,160 You're like that. I've always said it, you're like that. Yeah. 39 00:02:01,160 --> 00:02:04,000 Like...like two AirPods in a case. In a case, yeah. Yeah, exactly. 40 00:02:04,000 --> 00:02:05,600 No, that's what I was thinking. 41 00:02:05,600 --> 00:02:07,000 RHYTHMIC CREAKING 42 00:02:07,000 --> 00:02:09,960 Apparently, Joe Biden is a character played by Jim Carrey. 43 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 What are you talking about? 44 00:02:11,960 --> 00:02:13,360 Hollywood scams. 45 00:02:13,360 --> 00:02:15,480 But I don't really want to talk about that right now 46 00:02:15,480 --> 00:02:17,520 cos I'm trying to get pregnant, not brainwashed, 47 00:02:17,520 --> 00:02:19,520 so can we just get a move on, please? 48 00:02:19,520 --> 00:02:22,400 Sorry, it's just that you kind of reminded me of him 49 00:02:22,400 --> 00:02:25,760 when you screwed your face up like that. I reminded you of him? 50 00:02:25,760 --> 00:02:28,560 Yeah. Well, which one? 51 00:02:28,560 --> 00:02:30,800 Well, who do you prefer? 52 00:02:34,800 --> 00:02:36,440 Well, Jim Carrey probably. 53 00:02:43,840 --> 00:02:46,320 Well, do you know how long we have to wait till they go yellow? 54 00:02:46,320 --> 00:02:49,520 It's mad how they do it when no-one's looking. 55 00:02:49,520 --> 00:02:51,680 Maybe if we turn around... Really? 56 00:02:51,680 --> 00:02:53,360 ..face the other way. Yeah. Do that. 57 00:02:55,080 --> 00:02:57,000 Oh! DOORBELL RINGS 58 00:02:57,000 --> 00:02:58,880 This is really what... I'll answer the door, 59 00:02:58,880 --> 00:03:00,800 but you keep an eye on the bananas. All right. 60 00:03:05,960 --> 00:03:07,520 Chi, I've got it. 61 00:03:10,960 --> 00:03:13,680 Finally! Oh, who are you? 62 00:03:13,680 --> 00:03:17,160 I need to take my tampon out. It's been up there for four days. 63 00:03:17,160 --> 00:03:18,600 You smell amazing, by the way. 64 00:03:18,600 --> 00:03:20,040 Oh, my God, thanks, babes. 65 00:03:20,040 --> 00:03:22,520 Chanel Number Two. 66 00:03:22,520 --> 00:03:26,120 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 67 00:03:26,120 --> 00:03:28,080 Oh, still no en-suite, Dave? 68 00:03:28,080 --> 00:03:31,120 Um, no. It's second door on the right. 69 00:03:31,120 --> 00:03:34,240 OK. See you. See you. 70 00:03:34,240 --> 00:03:37,160 Dave, was that your ex-wife? 71 00:03:37,160 --> 00:03:38,640 Yeah, looked like her, didn't it? 72 00:03:38,640 --> 00:03:41,440 Yeah, it did look like her, actually. Did you invite her? 73 00:03:41,440 --> 00:03:43,880 No! What is she doing here? 74 00:03:43,880 --> 00:03:46,120 Oh, that was such a relief to take that out. 75 00:03:46,120 --> 00:03:49,320 I could actually feel the toxic shock syndrome kicking in. 76 00:03:49,320 --> 00:03:51,480 Yeah, you don't want that again, no. 77 00:03:51,480 --> 00:03:53,600 This is my new boyfriend, Chank. 78 00:03:53,600 --> 00:03:55,720 Chank, this is my ex, David. 79 00:03:55,720 --> 00:03:58,880 You know, the one that got away. Well... 80 00:03:58,880 --> 00:04:00,960 The love of my life, 81 00:04:00,960 --> 00:04:03,640 the sexiest man to ever live. 82 00:04:03,640 --> 00:04:05,360 Who are you? I... 83 00:04:05,360 --> 00:04:06,760 ..I'm just Chi. 84 00:04:06,760 --> 00:04:09,160 Karen's...or Karen's niece to Karen. 85 00:04:09,160 --> 00:04:10,520 I love your energy. I love you. 86 00:04:10,520 --> 00:04:11,800 Oh, my God, hi. 87 00:04:13,680 --> 00:04:14,800 And this is Kaz. 88 00:04:14,800 --> 00:04:16,760 It's Karen. "It's Karen." 89 00:04:16,760 --> 00:04:18,080 THEY LAUGH 90 00:04:18,080 --> 00:04:19,480 I don't sound like that. 91 00:04:19,480 --> 00:04:22,680 I just love how stiff you are, you're so funny! 92 00:04:22,680 --> 00:04:26,000 God, it's like she's in the room with us. It is. 93 00:04:26,000 --> 00:04:28,120 I am in the room with you. I'm right here. 94 00:04:29,800 --> 00:04:32,280 So that's cool. Can you say something? 95 00:04:32,280 --> 00:04:33,600 Mice to neet... 96 00:04:33,600 --> 00:04:34,960 Nice to see... 97 00:04:36,960 --> 00:04:39,000 Sorry. It's OK. Sh! 98 00:04:40,880 --> 00:04:42,000 Do you want a cup of tea? 99 00:04:42,000 --> 00:04:44,360 Yeah. You know me, I've always loved a boy toy. Yeah. 100 00:04:44,360 --> 00:04:46,480 We met at a swingers party. Yeah. 101 00:04:46,480 --> 00:04:49,520 Didn't actually realise what it was till I got there. 102 00:04:49,520 --> 00:04:51,760 Yeah, that can happen. 103 00:04:51,760 --> 00:04:53,000 Is it bringing back memories? 104 00:04:53,000 --> 00:04:54,920 Lucas, Lucas. 105 00:04:54,920 --> 00:04:56,840 Mum! Oh, my God. 106 00:04:56,840 --> 00:05:00,480 I haven't seen you in ages, how have you been? OK! 107 00:05:00,480 --> 00:05:02,520 Why do I recognise him? 108 00:05:02,520 --> 00:05:04,240 Well, cos he's your son, isn't he? 109 00:05:05,720 --> 00:05:08,120 Lewis? Oh, my... 110 00:05:08,120 --> 00:05:10,320 What are you, like, ten now? 111 00:05:10,320 --> 00:05:13,520 Yeah. Sort of. Aw! 112 00:05:13,520 --> 00:05:15,760 Completely forgot I had him. 113 00:05:15,760 --> 00:05:17,040 Yeah. 114 00:05:17,040 --> 00:05:20,120 Right, well, just skating over how completely awful that is, 115 00:05:20,120 --> 00:05:22,200 what is it that you're actually doing here? 116 00:05:22,200 --> 00:05:24,560 Cos I thought you'd moved to Spain? Space? 117 00:05:24,560 --> 00:05:28,440 No, no, no. No, Margate, babes. Yeah, I moved about three years ago. 118 00:05:28,440 --> 00:05:30,440 It's probably why you haven't seen me. 119 00:05:30,440 --> 00:05:33,160 Yeah, well, that makes sense. Margate is five minutes up the road. 120 00:05:33,160 --> 00:05:35,080 Why...why have you just turned up here now? 121 00:05:35,080 --> 00:05:37,400 Cos she had to change her tampon. I know! I know! 122 00:05:37,400 --> 00:05:39,200 I completely forgot about it. 123 00:05:39,200 --> 00:05:40,760 That is so you, Mum. 124 00:05:43,080 --> 00:05:47,400 This is great. It looks like we can just be a big huge family again. 125 00:05:47,400 --> 00:05:48,720 You've only just met her. 126 00:05:48,720 --> 00:05:51,040 Well, I wish she was my mother. 127 00:05:51,040 --> 00:05:52,480 I can be your mother. 128 00:05:52,480 --> 00:05:55,840 What, really? Yeah! Oh, my God. 129 00:05:55,840 --> 00:05:58,640 Of course! Shall we go and get pissed later? 130 00:05:58,640 --> 00:06:00,480 Oh, please, yeah. 131 00:06:00,480 --> 00:06:02,880 Yeah, wow, such a good role model, isn't she? Role model. 132 00:06:02,880 --> 00:06:04,840 That's on my list as well. Can you do that too? No! 133 00:06:04,840 --> 00:06:08,400 If anyone's a role model here, a good role model, it's obviously me. 134 00:06:08,400 --> 00:06:11,080 I'm the one that stepped up for your... 135 00:06:11,080 --> 00:06:13,960 ..spangle son when you were, I don't know, 136 00:06:13,960 --> 00:06:16,880 probably out in a skip doing meths somewhere. 137 00:06:18,560 --> 00:06:21,360 You've already been such a good role model to me so far. 138 00:06:21,360 --> 00:06:23,320 Yeah, and me. You've been incredible. 139 00:06:23,320 --> 00:06:25,440 Well, it's not all diamonds and rose. 140 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 I am in the middle of an ongoing lawsuit 141 00:06:27,440 --> 00:06:28,760 with Thanet District Council. 142 00:06:28,760 --> 00:06:30,760 But we are going celebrating later, aren't we? 143 00:06:30,760 --> 00:06:32,560 We're going to go bowling! 144 00:06:32,560 --> 00:06:34,400 You're celebrating a lawsuit? 145 00:06:34,400 --> 00:06:37,160 Well, what else am I meant to do, cry? 146 00:06:37,160 --> 00:06:39,640 That sounds like a lot of fun, Mum. Yeah, Mum. 147 00:06:42,440 --> 00:06:45,240 Yeah. Yeah, it does sound fun, actually. Yeah, let's... 148 00:06:45,240 --> 00:06:47,040 ..let's all go bowling. Let's go bowling. 149 00:06:47,040 --> 00:06:49,240 You hate bowling. No, I love bowling. 150 00:06:49,240 --> 00:06:52,880 You said that bowling was for toothless simpletons 151 00:06:52,880 --> 00:06:54,280 and the homeless. 152 00:06:54,280 --> 00:06:56,320 I fucking love bowling, Dave, all right? 153 00:06:57,560 --> 00:06:59,120 OK. Wow. 154 00:06:59,120 --> 00:07:00,840 That's great, it's sorted, then. 155 00:07:02,880 --> 00:07:04,240 "Spangle"? Yes. 156 00:07:05,240 --> 00:07:08,920 ..2,064, 2,078, 2,051... 157 00:07:08,920 --> 00:07:11,480 ..8,048, 8,049, 8,051 people. That's a lot of steps. 158 00:07:11,480 --> 00:07:13,600 People? What were you counting? 159 00:07:13,600 --> 00:07:14,960 Shall we go in? Yeah. 160 00:07:16,440 --> 00:07:17,880 Oh. Why's no-one here? 161 00:07:17,880 --> 00:07:19,480 Where's she gone? Hello? 162 00:07:21,120 --> 00:07:23,680 Hello! Hello? 163 00:07:23,680 --> 00:07:25,320 Yeah. It's us! 164 00:07:26,360 --> 00:07:28,280 Who's that? BOTH: Us! 165 00:07:28,280 --> 00:07:31,760 Do you want the door shut or closed? I don't know who that is, though. 166 00:07:33,000 --> 00:07:34,520 Where's your front lady gone? Oh. 167 00:07:34,520 --> 00:07:37,120 You know, the one that tells me that you're not here when you are? 168 00:07:37,120 --> 00:07:38,440 I had to let her go. 169 00:07:38,440 --> 00:07:41,280 OK. Well, anyway, why have you turned my house off? 170 00:07:41,280 --> 00:07:42,720 What are you talking about? 171 00:07:42,720 --> 00:07:45,240 The house you manage, the one she lives in. 172 00:07:45,240 --> 00:07:46,400 Yeah, it's not well. No. 173 00:07:46,400 --> 00:07:48,280 I don't manage your house, it's your house. 174 00:07:48,280 --> 00:07:51,080 Why is it all dark and small? Have you not been your paying bills? 175 00:07:51,080 --> 00:07:52,520 What do you mean, "small"? 176 00:07:52,520 --> 00:07:55,400 Hold on, you can't give me something and expect me to pay for it. 177 00:07:55,400 --> 00:07:57,080 No, you have to pay for things. 178 00:07:57,080 --> 00:07:59,000 I can barely afford to keep the lights on here. 179 00:07:59,000 --> 00:08:01,600 Business is terrible. You're joking. Don't sit down. 180 00:08:01,600 --> 00:08:04,880 No, sorry, no, you've got that wrong. That can't be right. 181 00:08:04,880 --> 00:08:07,040 Yeah, no, he's got that wrong. Yeah, sorry, mate. 182 00:08:07,040 --> 00:08:09,840 Well, that's life. So you're saying if you go under, 183 00:08:09,840 --> 00:08:12,080 my lights will never come back on again. 184 00:08:12,080 --> 00:08:14,560 No. What? How have you come to that? 185 00:08:14,560 --> 00:08:17,640 I wish I could help, cos my new mum, she, er... My old mum. 186 00:08:17,640 --> 00:08:20,000 ..she's actually going through a lawsuit at the minute 187 00:08:20,000 --> 00:08:21,360 and I would suggest you meet her 188 00:08:21,360 --> 00:08:23,960 but her parents aren't dead so it'd be a waste of time. 189 00:08:23,960 --> 00:08:26,600 And it's a shame because I think she's loaded, too. Well, hold on. 190 00:08:26,600 --> 00:08:28,120 I don't just deal with inheritance. 191 00:08:28,120 --> 00:08:29,880 She sounds like a good potential client. 192 00:08:29,880 --> 00:08:31,840 Yeah, she's...she's actually my mum. 193 00:08:31,840 --> 00:08:34,920 I mean, not bragging or anything, but... Yeah, you've told me that. 194 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 You came out of her, didn't you? Yeah, popped right out of there. 195 00:08:37,880 --> 00:08:40,320 Er, well, do you have her number? 196 00:08:40,320 --> 00:08:42,640 No. Why, do you? Why would...? 197 00:08:42,640 --> 00:08:45,160 No, I don't have it... I thou... I mean, it's your mum. 198 00:08:45,160 --> 00:08:47,640 I... All right. Er... 199 00:08:47,640 --> 00:08:50,200 What's her name? Mum. 200 00:08:50,200 --> 00:08:52,360 Michelle. Michelle. OK, great. 201 00:08:52,360 --> 00:08:53,880 And her surname? 202 00:08:58,480 --> 00:09:00,480 Michelle. Yeah. 203 00:09:01,680 --> 00:09:04,120 Michelle Michelle? Michelle. 204 00:09:04,120 --> 00:09:06,880 And where does your mum live. What's her address? 205 00:09:06,880 --> 00:09:09,040 My mum's dead. Not yours... 206 00:09:12,040 --> 00:09:14,080 What's the question? Ah, come on. 207 00:09:16,960 --> 00:09:18,560 Do you have her address? 208 00:09:18,560 --> 00:09:21,040 I don't know her, do I? I'm asking you. 209 00:09:21,040 --> 00:09:25,640 You know, if it means I don't have to have any more dry showers... 210 00:09:25,640 --> 00:09:29,040 ..then, yeah, I suppose we could set something up. Great. Oh, er... 211 00:09:31,040 --> 00:09:33,120 WHISPERING: You really have to shower. 212 00:09:33,120 --> 00:09:34,640 Oh, and if I can shower here. 213 00:09:34,640 --> 00:09:37,160 No. This is an office. Yeah. 214 00:09:37,160 --> 00:09:39,120 No. Yes. She stinks. 215 00:09:39,120 --> 00:09:40,800 No, this is an office. So I.... 216 00:09:42,280 --> 00:09:45,280 Come on. Chip-chop, come on. I thought you said she lived nearby? 217 00:09:45,280 --> 00:09:48,520 Yeah, she does live nearby, but just different town. 218 00:09:49,960 --> 00:09:51,640 Is that, er... Is that Gary? 219 00:09:51,640 --> 00:09:53,480 No, it's not, Chi. No. 220 00:09:54,840 --> 00:09:56,520 It looks like him. Gary? 221 00:09:56,520 --> 00:09:58,840 It's not. I'm telling you, it's not. Gary! 222 00:09:58,840 --> 00:10:01,640 Gary! Oh, it is! Oh. All right? 223 00:10:01,640 --> 00:10:03,360 Hello. Oh, wow. 224 00:10:03,360 --> 00:10:06,960 This is awkward, isn't it? Yeah, yeah, I suppose it is. Yeah. 225 00:10:08,280 --> 00:10:09,720 Why's it awkward, Gary? 226 00:10:11,600 --> 00:10:12,880 Er... 227 00:10:14,200 --> 00:10:16,240 So how's...how's it going with Helen? 228 00:10:16,240 --> 00:10:19,000 Yeah, yeah. No, she's...she's good, as far as I know. 229 00:10:19,000 --> 00:10:21,760 I love her, she's amazing. Sweet. You haven't met Helen yet. Yeah. 230 00:10:21,760 --> 00:10:23,280 We're getting divorced. 231 00:10:23,280 --> 00:10:25,520 Just to be clear, we're not together. Yeah. 232 00:10:25,520 --> 00:10:26,960 No, no, no, no. Of course not. 233 00:10:26,960 --> 00:10:29,760 No, er, yeah, I know the drill. Yeah. 234 00:10:29,760 --> 00:10:32,120 Yeah. We should probably just... Yeah. Come on, yeah. 235 00:10:32,120 --> 00:10:34,280 Cos just... Cos he is a paedophile. Yeah. Yeah. 236 00:10:34,280 --> 00:10:35,760 Come on. 237 00:10:35,760 --> 00:10:38,040 Nice to see you, Gary. 238 00:10:38,040 --> 00:10:42,160 A paedophile. OK. What do you mean he's a paedophile? Come on! 239 00:10:42,160 --> 00:10:45,960 I'm the customer, right, I will not be mugged off. OK? 240 00:10:45,960 --> 00:10:48,240 You've got clean shoes somewhere in this building. 241 00:10:48,240 --> 00:10:50,920 And I'll be wearing them. I'm not wearing smelly ones. 242 00:10:50,920 --> 00:10:54,280 I'm...sorry? You should be sorry. I mean, this is disgraceful. 243 00:10:54,280 --> 00:10:56,920 They smell really nice, Kaz. Don't put a shoe in my face. 244 00:10:56,920 --> 00:10:59,280 They smell nice. Don't put a shoe in my face. Unreal. 245 00:10:59,280 --> 00:11:01,520 I'd wear that as a cologne. 246 00:11:01,520 --> 00:11:03,920 We're here. 247 00:11:03,920 --> 00:11:06,000 This is a bowling alley. No, it's not. 248 00:11:06,000 --> 00:11:08,640 It says bowling alley there. I thought we were going to her house? 249 00:11:08,640 --> 00:11:10,280 No. Yeah. Oh, wait. Oh, yeah. No. 250 00:11:12,480 --> 00:11:14,800 Just introduce me and leave it to me, OK? Yeah, fine. 251 00:11:14,800 --> 00:11:16,520 You won't even know I'm there, OK? 252 00:11:16,520 --> 00:11:17,960 Don't say anything. 253 00:11:17,960 --> 00:11:20,040 Anything at all. Let me do the talking. 254 00:11:20,040 --> 00:11:23,200 My lips are sealed. Both ends. What? 255 00:11:23,200 --> 00:11:26,200 It's absolutely ridiculous. Nervous? No, I'm not nervous. 256 00:11:26,200 --> 00:11:29,000 Take a deep breath. It'll be good. No, well, it's not good at all. 257 00:11:29,000 --> 00:11:31,480 Right, ready? Yeah? OK. So you know Karen, you know Dave... 258 00:11:31,480 --> 00:11:34,160 Yeah, all right. And this is probably the best person 259 00:11:34,160 --> 00:11:37,000 you'll ever meet - well, in your life anyway - Michelle. 260 00:11:37,000 --> 00:11:39,360 Hello, Michelle, very nice to meet you. 261 00:11:39,360 --> 00:11:41,120 Oh, my God, have we...? 262 00:11:41,120 --> 00:11:42,480 Did we sleep together? 263 00:11:42,480 --> 00:11:44,920 No. No. What? No, we haven't. 264 00:11:44,920 --> 00:11:47,360 I'm... No, I'm here with Chi. Yeah. He gave me a house. 265 00:11:47,360 --> 00:11:49,240 Oh! No, he stole my house, actually. I did not. 266 00:11:49,240 --> 00:11:51,400 I did not steal the house. I'm a solicitor. 267 00:11:51,400 --> 00:11:54,120 Oh, OK. Nice one, Chi! 268 00:11:54,120 --> 00:11:56,040 I won a frog! I won a frog! 269 00:11:56,040 --> 00:11:58,840 Aw! Frog! Is he one of yours? 270 00:12:02,000 --> 00:12:05,480 What size? Four. Frog. Can I have four shoes? No, she means... 271 00:12:05,480 --> 00:12:07,960 It is very nice to meet you... Can I just try something? 272 00:12:14,240 --> 00:12:15,840 Frog. 273 00:12:15,840 --> 00:12:17,040 It's for you, Mama. 274 00:12:17,040 --> 00:12:18,920 THEY LAUGH 275 00:12:18,920 --> 00:12:21,240 Michelle, it'd be good to have a chat at some point. 276 00:12:21,240 --> 00:12:23,000 I'd love to, Ads. Love to. 277 00:12:23,000 --> 00:12:24,880 I love that shape you're doing with your hair. 278 00:12:24,880 --> 00:12:26,040 I could do this on your hair. 279 00:12:26,040 --> 00:12:28,160 Cos I'm a solicitor, so it'd be good to... On my hair? 280 00:12:28,160 --> 00:12:30,960 I know you are, darlin', well done. ..it might be useful for you to... 281 00:12:30,960 --> 00:12:33,320 Yeah, I can do it on your hair. What right now? Are you sure? 282 00:12:33,320 --> 00:12:34,520 Yeah, it's easy. 283 00:12:34,520 --> 00:12:36,080 I mean, my office is nearby if you... 284 00:12:36,080 --> 00:12:37,760 Just give us a sec, Adam, yeah? 285 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 Oh! HE GROANS 286 00:12:45,560 --> 00:12:46,760 Oh! 287 00:12:48,360 --> 00:12:49,960 Yes! 288 00:12:49,960 --> 00:12:52,320 NO! KIDS LAUGH 289 00:12:52,320 --> 00:12:55,120 Give me the frog. No. Give me the frog. No. 290 00:12:55,120 --> 00:12:56,440 What you doing?! 291 00:12:57,960 --> 00:12:59,600 You need to calm down. 292 00:12:59,600 --> 00:13:00,840 You think? Yes. 293 00:13:00,840 --> 00:13:02,120 Do you want me to try? 294 00:13:02,120 --> 00:13:03,480 No, I need to do it. 295 00:13:03,480 --> 00:13:05,960 Let me try. No, I need to do it. 296 00:13:05,960 --> 00:13:08,480 Another 20, please. 297 00:13:08,480 --> 00:13:11,120 Are you sure you want to break into that? 298 00:13:11,120 --> 00:13:13,200 There we go, nice little slutty French plait. 299 00:13:13,200 --> 00:13:14,720 It's not even neat. 300 00:13:14,720 --> 00:13:15,840 Ooh, could you do it on him? 301 00:13:15,840 --> 00:13:18,520 I could, I could easily plait your beard. No, my hair's too short. 302 00:13:18,520 --> 00:13:20,160 No, you don't need to do that. 303 00:13:20,160 --> 00:13:22,520 I did it. I did it. 304 00:13:26,760 --> 00:13:28,120 HE MOUTHS 305 00:13:28,120 --> 00:13:31,880 HE SOBS 306 00:13:31,880 --> 00:13:34,920 Aw, thanks, babes. Don't call me that. 307 00:13:34,920 --> 00:13:39,200 Just realised you're Terry and Tanya's kid, Chi, aren't you? 308 00:13:39,200 --> 00:13:42,280 Mm-hm. I am. How are they? 309 00:13:42,280 --> 00:13:44,280 Oh, they're dead. Yeah. 310 00:13:44,280 --> 00:13:46,760 Fuck off! Yeah. What do you mean? 311 00:13:46,760 --> 00:13:48,120 Basically, yeah. 312 00:13:48,120 --> 00:13:50,200 Earlier this year, they-they just got, like, 313 00:13:50,200 --> 00:13:52,440 obliterated by a lorry. SHE LAUGHS 314 00:13:52,440 --> 00:13:54,640 Sorry, that's completely inappropriate. 315 00:13:54,640 --> 00:13:58,480 That's fucking awful! THEY LAUGH 316 00:13:58,480 --> 00:14:00,680 Yeah. I actually really miss them, actually. 317 00:14:00,680 --> 00:14:02,280 Oh, my God, that's not funny at all. 318 00:14:02,280 --> 00:14:06,360 I'm sorry. It was completely tragic. Why's everyone laughing? 319 00:14:06,360 --> 00:14:09,040 That's not funny at all. I know, it's not. No! 320 00:14:09,040 --> 00:14:12,240 Oh, my God. Obviously, when Lucia's parents passed, 321 00:14:12,240 --> 00:14:13,760 that's when we first met. 322 00:14:13,760 --> 00:14:15,800 Aww! Yeah, he...he was really good to me, though, 323 00:14:15,800 --> 00:14:18,400 to be honest with you. I love a man who steps up. 324 00:14:18,400 --> 00:14:20,760 Yeah. Well, I'm just doing my... It's my job, so... 325 00:14:20,760 --> 00:14:23,760 You're a good guy. Yeah? Yeah, a good one. Got a good one. 326 00:14:23,760 --> 00:14:26,080 Doing my job. Adam's a lawyer. Ah. 327 00:14:26,080 --> 00:14:29,600 Solicitor. Riddle me this, Mr Lawyer. 328 00:14:29,600 --> 00:14:31,840 Did OJ O'do it? 329 00:14:31,840 --> 00:14:34,160 That's got nothing to do with anything, has it? 330 00:14:34,160 --> 00:14:35,840 Objection. Biased. 331 00:14:35,840 --> 00:14:37,880 Objection overruled. Oh, that's it, overruled. 332 00:14:37,880 --> 00:14:39,840 Do you say that? "Objection overruled"? 333 00:14:39,840 --> 00:14:42,360 All right, Mum? Look what I have just won for you! 334 00:14:44,320 --> 00:14:45,880 Well, it's a frog. Yeah. 335 00:14:45,880 --> 00:14:48,280 From earlier, when you... From the comment, "Frog." 336 00:14:48,280 --> 00:14:50,720 You're such a weird kid, Lorcan! 337 00:14:52,000 --> 00:14:55,320 I...I don't want that. OK. Yeah, you don't... 338 00:14:55,320 --> 00:14:58,320 Yeah, you don't like... Yeah, it's a stupid little frog, isn't it? 339 00:14:58,320 --> 00:15:00,400 Stupid little frog feet, stupid little big eyes 340 00:15:00,400 --> 00:15:02,520 and its beautiful face. Urgh! 341 00:15:02,520 --> 00:15:05,360 Yeah, that was a silly idea. I'm so sorry about that, Mich... Mum. 342 00:15:05,360 --> 00:15:07,360 Does anyone want a vape before we start? 343 00:15:07,360 --> 00:15:08,720 Oh, I've always wanted a vape. 344 00:15:08,720 --> 00:15:10,920 Michelle, would now be a good time to have a..? Come on. 345 00:15:10,920 --> 00:15:13,200 Yeah, I'll come too. Yeah, wait for me. 346 00:15:13,200 --> 00:15:14,240 That's... 347 00:15:15,240 --> 00:15:17,520 Yeah, I think I'm more of a fag girl, actually. 348 00:15:17,520 --> 00:15:20,840 I don't think you can say that any more, Kaz. 349 00:15:20,840 --> 00:15:21,880 All right. 350 00:15:21,880 --> 00:15:24,120 No, I don't think I like that. Well, why would you do...? 351 00:15:24,120 --> 00:15:25,560 It tastes like Yorkshire pudding. 352 00:15:25,560 --> 00:15:27,320 Why would you do both at the same time? 353 00:15:27,320 --> 00:15:29,080 Oh, no, don't leave me with her. Oh... 354 00:15:31,240 --> 00:15:34,120 So Dave tells me you're trying for a baby. 355 00:15:34,120 --> 00:15:35,240 SHE SCOFFS 356 00:15:35,240 --> 00:15:37,040 No, not... I mean... I wouldn't... 357 00:15:37,040 --> 00:15:39,360 I wouldn't say we're trying, we're just... 358 00:15:39,360 --> 00:15:40,600 Just see what happens. 359 00:15:40,600 --> 00:15:43,200 Sometimes I really regret not having kids. Oh! 360 00:15:45,440 --> 00:15:50,120 We're...we're just going to head in but I'll, er, catch you in there. 361 00:15:52,120 --> 00:15:54,600 I'm quite surprised you haven't had one already actually. 362 00:15:54,600 --> 00:15:56,600 Yeah, well, what's that supposed to mean? 363 00:15:56,600 --> 00:15:59,400 Oh, you know Dave and his ridiculously fertile sperm. 364 00:15:59,400 --> 00:16:00,680 No. Yeah! 365 00:16:00,680 --> 00:16:03,920 No, he's got a very average sperm count, actually. 366 00:16:03,920 --> 00:16:06,400 Oh, no, I'm just saying because, like, when we were together, 367 00:16:06,400 --> 00:16:09,120 I was just always getting pregnant, like... What? ..just... 368 00:16:09,120 --> 00:16:12,480 Oh, yeah, like knocking out pregnancies left right and centre. 369 00:16:12,480 --> 00:16:14,200 Like, 20 a year. 370 00:16:14,200 --> 00:16:18,120 Just, like, bosh! Pregnant. Bang, bang, bang. 371 00:16:18,120 --> 00:16:20,160 So... Well, I mean... 372 00:16:26,960 --> 00:16:31,440 I hear you need to de-stress in order to get pregnant. 373 00:16:31,440 --> 00:16:34,240 Fucking hell. What... What has Dave told you? 374 00:16:34,240 --> 00:16:36,160 Look, if you want to lower your blood pressure, 375 00:16:36,160 --> 00:16:37,920 just have a go on Chank. 376 00:16:37,920 --> 00:16:40,600 Sorry... Honestly just jump on Chank. What? No. No. 377 00:16:40,600 --> 00:16:44,040 He does wonders. Whenever I'm stressed, I get Chank in. 378 00:16:44,040 --> 00:16:45,320 Honestly just jump on. 379 00:16:45,320 --> 00:16:47,960 But why? I don't understand why you think that would work for me. 380 00:16:47,960 --> 00:16:50,360 Because he will open you up, darling. He will open... Yeah. 381 00:16:50,360 --> 00:16:52,240 See, I don't think Dave opens... No. ..you up. 382 00:16:52,240 --> 00:16:54,560 Dave does open me up. Does... Dave does a very good job... 383 00:16:54,560 --> 00:16:57,040 Does he open you up? ..of opening me up. No. 384 00:16:57,040 --> 00:16:58,360 He's got the good span, Dave... 385 00:16:58,360 --> 00:17:01,360 Dave is very, very good at opening me up, thank you very much, OK? OK. 386 00:17:01,360 --> 00:17:04,080 Oh, here comes the bowling champion, eh, Miche? 387 00:17:04,080 --> 00:17:05,400 I'm coming! 388 00:17:05,400 --> 00:17:08,680 I could be a champion. What the fuck, Dave?! 389 00:17:08,680 --> 00:17:10,600 Wait, they've put my name on wrong. 390 00:17:10,600 --> 00:17:12,040 It says "Chin". 391 00:17:12,040 --> 00:17:14,160 Oh, sorry. Was it you? 392 00:17:14,160 --> 00:17:15,680 Oh. 393 00:17:15,680 --> 00:17:17,840 I'm...I'm not on... I better be Mum Number One. 394 00:17:17,840 --> 00:17:20,360 My name's not on there. Where's Chank? 395 00:17:20,360 --> 00:17:22,640 Am I not playing or...? 396 00:17:22,640 --> 00:17:26,360 MUSIC: Just Can't Get Enough by Depeche Mode 397 00:17:30,880 --> 00:17:33,200 CHEERING 398 00:17:34,200 --> 00:17:36,880 Oh! Yeah... Oh. 399 00:17:40,120 --> 00:17:41,560 Please don't finger me. 400 00:17:41,560 --> 00:17:43,480 Sorry, I have to. 401 00:17:48,440 --> 00:17:51,200 THEY CHEER 402 00:17:54,760 --> 00:17:57,120 Yeah! CHEERING AND APPLAUSE 403 00:17:57,120 --> 00:18:00,840 Why are you clapping that? Don't clap that! 404 00:18:00,840 --> 00:18:02,440 Spar! 405 00:18:02,440 --> 00:18:04,560 THEY CHEER 406 00:18:07,320 --> 00:18:09,360 I love you, Chi. I love you. 407 00:18:11,240 --> 00:18:15,320 Adam's great, isn't he? Mm. You've done so well there, Chi. 408 00:18:15,320 --> 00:18:17,160 A lawyer. 409 00:18:17,160 --> 00:18:20,440 I mean, for me, I just wish Adam would let me see him more, you know? 410 00:18:20,440 --> 00:18:22,960 What's that, babes? Well, I shouldn't say really, actually, 411 00:18:22,960 --> 00:18:25,160 just cos he doesn't want me talking to you, so... 412 00:18:25,160 --> 00:18:27,280 He doesn't...? That's a bit controlling. 413 00:18:27,280 --> 00:18:31,520 Yeah. Well, no, he's... he's great, it's just...you know. 414 00:18:32,640 --> 00:18:33,840 What did...? What? 415 00:18:33,840 --> 00:18:37,040 He just won't turn my electricity or water back on. 416 00:18:37,040 --> 00:18:39,000 Well, that is not OK. 417 00:18:39,000 --> 00:18:40,640 Yeah. I mean, it would be fine, 418 00:18:40,640 --> 00:18:43,880 but he, he won't let me shower at his either. He won't let...? 419 00:18:46,000 --> 00:18:47,840 Michelle, I'd love to have a word with you. 420 00:18:47,840 --> 00:18:49,760 Yeah, I'd love to have a word with you actually. 421 00:18:49,760 --> 00:18:51,040 Oh, great. Yeah, so... 422 00:18:51,040 --> 00:18:53,520 Chi can speak to whoever she wants to speak to. 423 00:18:53,520 --> 00:18:56,720 All right. Yeah. Yeah, meet a girl half your age, 424 00:18:56,720 --> 00:18:59,080 give her a house, control her electricity... 425 00:18:59,080 --> 00:19:02,160 What?! ..I know a pimp when I see one. Wait, I'm not...I'm not a pimp! 426 00:19:02,160 --> 00:19:03,480 She's not washed. She stinks! 427 00:19:03,480 --> 00:19:05,400 Yeah, I don't know what she's been telling you, 428 00:19:05,400 --> 00:19:07,960 but that's not what this is. She's actually told me quite a lot, 429 00:19:07,960 --> 00:19:10,280 which I expect you wanted to keep a bit hush-hush, did ya? 430 00:19:10,280 --> 00:19:11,360 No, I'm, I'm a solicitor! 431 00:19:11,360 --> 00:19:13,840 Trying to pull...trying to pull the wool over my eyes, are ya? 432 00:19:13,840 --> 00:19:16,040 I'm not trying to do anything! You're not a solicitor. 433 00:19:16,040 --> 00:19:17,720 You turn up in your snazzy little suit... 434 00:19:17,720 --> 00:19:20,320 I promise you, I've got an office! I'll bet you've got an office. 435 00:19:20,320 --> 00:19:22,760 I've got a briefcase! Um... Sorry my finger was inside... 436 00:19:22,760 --> 00:19:25,440 You don't have to say fingers. It's fine. Yeah, yeah. 437 00:19:25,440 --> 00:19:27,880 I've just pissed all over my shoes, 438 00:19:27,880 --> 00:19:29,680 just in case anyone thinks it's water. 439 00:19:29,680 --> 00:19:31,080 I haven't done anything wrong! 440 00:19:36,120 --> 00:19:40,080 Well, next time, just don't leave the house without a key. Yeah. 441 00:19:40,080 --> 00:19:41,680 Why is it so dark in here? 442 00:19:41,680 --> 00:19:43,920 You tell me! I've had a right time of it. 443 00:19:43,920 --> 00:19:47,000 Ah, Chi, what are all these?! 444 00:19:47,000 --> 00:19:48,920 Why haven't you even opened them? 445 00:19:48,920 --> 00:19:50,800 I don't know what brown and white squares do - 446 00:19:50,800 --> 00:19:52,040 Mum and Dad used to do that. 447 00:19:52,040 --> 00:19:54,440 Yeah, well, they're not going to deal with it now, are they? 448 00:19:54,440 --> 00:19:57,360 God, this one's an energy bill. Have you not paid anything? 449 00:19:57,360 --> 00:19:59,680 I only found out that was a thing today. 450 00:19:59,680 --> 00:20:02,440 What do you want me to do? I've been having dry showers all week. 451 00:20:02,440 --> 00:20:06,280 The soap gets stuck to my body hair, just like thick crust. 452 00:20:06,280 --> 00:20:09,240 You're just... You're so disgusting. I can't... 453 00:20:10,800 --> 00:20:13,880 Hi, yeah, I'd like to make a payment. 454 00:20:13,880 --> 00:20:19,120 Yeah, it's for my idiot niece who thought everything was free in life. 455 00:20:19,120 --> 00:20:21,880 Whoever's idea it was to collect all the rain in cups 456 00:20:21,880 --> 00:20:25,240 and sell it for profit was a fucking genius, to be fair. 457 00:20:25,240 --> 00:20:27,360 Sh! 458 00:20:27,360 --> 00:20:29,080 Yeah. No, I know. 459 00:20:29,080 --> 00:20:32,440 I guess I'm just such a good role model, unlike other people, 460 00:20:32,440 --> 00:20:34,560 who someone might have only just met today. 461 00:20:34,560 --> 00:20:36,040 ON PHONE: Hello? Are you listening? 462 00:20:36,040 --> 00:20:38,880 Yeah, no, sorry, I am listening, here's my bank details. 463 00:20:38,880 --> 00:20:41,680 MUZAK PLAYS OVER PHONE 464 00:20:44,200 --> 00:20:45,600 Still on hold. 465 00:20:47,280 --> 00:20:48,400 Who? 466 00:20:48,400 --> 00:20:50,720 Were you asleep? No. 467 00:20:50,720 --> 00:20:52,120 Better not have been. 468 00:20:52,120 --> 00:20:53,760 Still on hold. 469 00:20:59,960 --> 00:21:01,040 It's back. 470 00:21:01,040 --> 00:21:03,520 Yeah, yeah, it's on now. Thank you. 471 00:21:03,520 --> 00:21:04,960 Oh, thank God for that. 472 00:21:04,960 --> 00:21:07,920 No, don't thank God, thank me. I'm the one that just paid for it. 473 00:21:07,920 --> 00:21:12,080 Right. Night, then. Night, then. Don't overuse electricity. 474 00:21:12,080 --> 00:21:14,960 No. Actually, before you go, could you just quickly check...? 475 00:21:16,160 --> 00:21:17,280 Oh. 476 00:21:19,240 --> 00:21:22,640 BOTH: Oh! Finally. Thank God for that! 477 00:21:22,640 --> 00:21:26,360 Although I was quite enjoying the endless darkness of death. Oh. 478 00:21:26,360 --> 00:21:31,200 TV: I'd love to tell you what the grand total is, 479 00:21:31,200 --> 00:21:34,640 but I cannot see anything. 480 00:21:34,640 --> 00:21:36,320 Does anyone know where I live? 481 00:21:41,240 --> 00:21:44,320 ELECTRICAL BUZZING Oh, for... 482 00:21:51,400 --> 00:21:54,840 # How does it feel 483 00:21:54,840 --> 00:21:58,600 # To treat me like you do? 484 00:21:58,600 --> 00:22:02,120 # When you've laid your hands upon me 485 00:22:02,120 --> 00:22:05,440 # And told me who you are. # 37644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.