All language subtitles for Things.You.Should.Have.Done.S01E02.Get.a.Job.1080p.iP.WEB-DL.AAC.2.0.HFR.H.264-CHDWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,960 This programme contains adult humour and some strong language 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,760 MASTERMIND THEME PLAYS 3 00:00:06,760 --> 00:00:08,040 COUGHS DRYLY 4 00:00:08,040 --> 00:00:09,520 Your name? Chi. 5 00:00:09,520 --> 00:00:11,800 Occupation? Pass. 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,400 Specialist subject? 7 00:00:13,400 --> 00:00:15,080 Grief. 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,360 Grief, in under two seconds, starting now. 9 00:00:17,360 --> 00:00:18,880 Erm... right. 10 00:00:18,880 --> 00:00:20,560 Name the five stages of grief. 11 00:00:20,560 --> 00:00:22,080 Oh, that's easy, you know. 12 00:00:22,080 --> 00:00:25,040 First, you're hungry, then you eat, 13 00:00:25,040 --> 00:00:27,120 then you're hungry again, 14 00:00:27,120 --> 00:00:31,160 and then you take your driving instructor into your house, 15 00:00:31,160 --> 00:00:33,920 and then you just complete a list that your mum and dad gave you. 16 00:00:33,920 --> 00:00:35,600 No. OK. 17 00:00:35,600 --> 00:00:36,680 All wrong. 18 00:00:36,680 --> 00:00:39,240 Well, not being funny, but you've not grieved so... 19 00:00:39,240 --> 00:00:40,680 TIMER BEEPS Time's up. 20 00:00:50,320 --> 00:00:52,040 A neck tail... 21 00:00:52,040 --> 00:00:53,520 Yeah. 22 00:00:55,640 --> 00:00:57,560 GHOSTLY: Chi... 23 00:00:57,560 --> 00:00:59,640 This isn't how you get a job. 24 00:01:01,360 --> 00:01:03,720 This isn't how you get a job. 25 00:01:05,360 --> 00:01:07,880 This isn't how you get a job, Chi. 26 00:01:07,880 --> 00:01:09,080 Oh, hey, Mum. 27 00:01:09,080 --> 00:01:11,200 Your dad worked for 30 years before we died. 28 00:01:11,200 --> 00:01:12,440 He never wore a tie. 29 00:01:12,440 --> 00:01:14,160 Us dinner ladies just wear tabards. 30 00:01:14,160 --> 00:01:15,840 Say "dinnerman", for God's sake. 31 00:01:15,840 --> 00:01:17,960 Ooh. Someone's insecure with her masculinity. 32 00:01:17,960 --> 00:01:20,200 Oh, shut up Tony. Well, you are, you've clearly got a problem. 33 00:01:20,200 --> 00:01:22,360 Look, you need to go out there and find work, hmm? 34 00:01:22,360 --> 00:01:24,200 Ask someone for a job. 35 00:01:24,200 --> 00:01:26,440 Well, Karen's got a job. I could ask her for a job? 36 00:01:26,440 --> 00:01:28,160 No... No, don't do that. That's a terrible idea. 37 00:01:28,160 --> 00:01:30,400 Don't do that, no. She's evil. Well, no, that's a great idea. 38 00:01:30,400 --> 00:01:32,320 She'll... she'll love it, cos we get on so well. 39 00:01:32,320 --> 00:01:33,880 No. No. I'd stop. 40 00:01:33,880 --> 00:01:35,080 Wow. 41 00:01:35,080 --> 00:01:36,720 Thanks, guys. That's a great idea. 42 00:01:36,720 --> 00:01:39,480 Chi, just stop. Stop. She... She can't be stopped. 43 00:01:39,480 --> 00:01:41,280 See what you've done? 44 00:01:41,280 --> 00:01:43,240 You're wearing that to irritate me, aren't you? No. 45 00:01:43,240 --> 00:01:45,440 I'm wearing it because it's... You think I fancy you in that? 46 00:01:45,440 --> 00:01:47,520 Did I ever? Well, it's got a quite good... 47 00:01:47,520 --> 00:01:50,280 Yeah. It gives me quite a nice line. Take it off, Terry. 48 00:01:50,280 --> 00:01:51,760 Take it off. 49 00:02:04,680 --> 00:02:07,600 GHOSTLY: Get a job... Get a job....! 50 00:02:07,600 --> 00:02:09,560 Get a job! 51 00:02:17,480 --> 00:02:21,000 Right, well, if this one doesn't do it, I'm just... 52 00:02:21,000 --> 00:02:24,040 I'm going to be one of those people that never wanted to have kids. 53 00:02:24,040 --> 00:02:26,080 Yeah. Understood. 54 00:02:26,080 --> 00:02:28,840 Like I was... I was career focused, you know, like, 55 00:02:28,840 --> 00:02:32,000 working in stocks or finance. 56 00:02:32,000 --> 00:02:34,240 So, maybe... maybe I'll even move to Canary Wharf. 57 00:02:34,240 --> 00:02:36,400 Maybe just thinking, like, too far ahead. 58 00:02:36,400 --> 00:02:40,720 Think of it as one step closer to baby Grid. 59 00:02:40,720 --> 00:02:42,320 Baby Grid? 60 00:02:43,920 --> 00:02:45,720 Wha... That's my last name. 61 00:02:45,720 --> 00:02:49,640 Yeah, I know, and it's just, like, another reason not to have one. 62 00:02:49,640 --> 00:02:51,200 I just... 63 00:02:55,120 --> 00:02:57,320 Don't! 64 00:02:57,320 --> 00:03:00,440 I don't know if this is the... the right time to tell you this. 65 00:03:00,440 --> 00:03:01,640 But, um... 66 00:03:02,840 --> 00:03:07,240 My friend, Russell, he was saying about this new kind of 67 00:03:07,240 --> 00:03:10,360 fertility treatment for, like, mongooses. Right. 68 00:03:11,520 --> 00:03:13,640 Do you want to read up about that? 69 00:03:13,640 --> 00:03:15,960 How's a mongoose going to help me have a baby? 70 00:03:15,960 --> 00:03:19,720 There's, like, a kind of, like, DNA chain where the... 71 00:03:19,720 --> 00:03:23,800 As soon as these kind of molecules hit each other, they kind of 72 00:03:23,800 --> 00:03:26,880 go into, like, a womb, and then... What? What are you doing? 73 00:03:26,880 --> 00:03:30,520 You're going to be late for the clinic. Oh, God, yeah. 74 00:03:38,000 --> 00:03:39,640 Karen. 75 00:03:39,640 --> 00:03:41,760 Karen? Karen. 76 00:03:42,800 --> 00:03:45,200 Karen? Karen! 77 00:03:45,200 --> 00:03:46,400 Ugh... 78 00:03:50,000 --> 00:03:52,120 Mrs J Hunter. That's me. 79 00:03:53,960 --> 00:03:57,600 Right, so, that's twice a day around the rim, not IN the rim. 80 00:03:57,600 --> 00:04:01,040 Around the rim only. It's external. 81 00:04:02,360 --> 00:04:03,960 You're welcome. 82 00:04:03,960 --> 00:04:05,560 Rude. 83 00:04:12,680 --> 00:04:15,200 EXAGGERATED MOANING PLAYS 84 00:04:17,040 --> 00:04:19,120 How are you getting on in there, Dad? 85 00:04:19,120 --> 00:04:21,000 I can't do it, Lucas! Not like this. 86 00:04:21,000 --> 00:04:24,240 I mean, modern pornography is such a kick in the teeth for real women. 87 00:04:24,240 --> 00:04:26,880 Yeah, I suppose it does set unrealistic expectations 88 00:04:26,880 --> 00:04:28,760 about sex for young people. 89 00:04:28,760 --> 00:04:31,240 And my mate reckons they're all actors. 90 00:04:31,240 --> 00:04:33,720 They're not even real storylines. 91 00:04:33,720 --> 00:04:35,120 OK. 92 00:04:35,120 --> 00:04:37,120 OK, listen, I've got an idea. 93 00:04:37,120 --> 00:04:39,840 Right, close your eyes 94 00:04:39,840 --> 00:04:41,720 and imagine a woman. 95 00:04:42,760 --> 00:04:44,160 Right. 96 00:04:44,160 --> 00:04:46,480 Right, so, uh... This woman, she's a... 97 00:04:46,480 --> 00:04:48,080 Well, she's a corker. 98 00:04:48,080 --> 00:04:49,520 Yeah... Yeah? Soaking... 99 00:04:49,520 --> 00:04:51,000 Soaking wet mouth. 100 00:04:51,000 --> 00:04:52,920 Well, listen, she's a trier, she's a doer. 101 00:04:52,920 --> 00:04:54,800 She's a loyal friend with a strong sense of self. 102 00:04:54,800 --> 00:04:56,040 Right, OK. 103 00:04:56,040 --> 00:04:58,480 And you're not sure she's kind, but she's not afraid to assert herself 104 00:04:58,480 --> 00:05:00,920 and take up space in this messed-up world that we call little life. 105 00:05:00,920 --> 00:05:02,000 OK, yeah. 106 00:05:02,000 --> 00:05:03,080 What are her hobbies? 107 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 Her hobbies? She enjoys scrapbooking. 108 00:05:05,040 --> 00:05:06,120 Yeah. 109 00:05:06,120 --> 00:05:07,360 She plays hockey sometimes. 110 00:05:07,360 --> 00:05:09,560 Painting? Yeah, no, she... she tried painting, yeah, sure. 111 00:05:09,560 --> 00:05:11,040 She tried painting, yeah, OK. 112 00:05:11,040 --> 00:05:12,560 Portraits of dogs and all that.... 113 00:05:12,560 --> 00:05:13,880 That's it! She... 114 00:05:13,880 --> 00:05:15,120 You're done? Yeah. 115 00:05:15,120 --> 00:05:16,520 Oh, brilliant. Ah... 116 00:05:16,520 --> 00:05:18,720 All right, well done. Thanks, son. 117 00:05:18,720 --> 00:05:20,240 Yeah. What's a son for? 118 00:05:20,240 --> 00:05:21,400 Oh, yeah. 119 00:05:21,400 --> 00:05:22,600 Cool! 120 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 Oh, hold on. 121 00:05:29,520 --> 00:05:32,480 Oh, God, no, that does not feel right at all. 122 00:05:32,480 --> 00:05:33,880 What do you want? 123 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 I'd politely like a job, please. 124 00:05:35,520 --> 00:05:37,000 I need one for my list. 125 00:05:37,000 --> 00:05:39,320 Just for clarity's sake, not only do you get to keep my house, 126 00:05:39,320 --> 00:05:42,000 but you also expect me to employ you? 127 00:05:43,920 --> 00:05:45,680 Hello. Welcome to the hospital. 128 00:05:45,680 --> 00:05:46,960 No. 129 00:05:46,960 --> 00:05:48,360 What's wrong with you? 130 00:05:48,360 --> 00:05:51,320 Well, I've got this awful rash. 131 00:05:51,320 --> 00:05:53,480 OK. Whereabouts? Amazing. 132 00:05:53,480 --> 00:05:55,280 On my face. 133 00:05:55,280 --> 00:05:57,400 Just take this, please. It's free of charge. 134 00:05:57,400 --> 00:05:59,360 Just don't ever talk about this ever again. 135 00:05:59,360 --> 00:06:00,800 Do you know when lunch is? 136 00:06:00,800 --> 00:06:02,080 Yeah, I know when MY lunch is. 137 00:06:02,080 --> 00:06:04,160 But you don't get lunch, because you're terrible. 138 00:06:04,160 --> 00:06:06,040 Ah, finally! 139 00:06:06,040 --> 00:06:07,480 How did it go? 140 00:06:07,480 --> 00:06:09,840 You better have thought of me. 141 00:06:09,840 --> 00:06:12,360 Well, I get the results in a few hours, so... 142 00:06:12,360 --> 00:06:15,040 Right, well, can you hurry up please? Yeah, sure, I can... 143 00:06:15,040 --> 00:06:17,120 ..wait quicker. Don't worry about her. 144 00:06:17,120 --> 00:06:20,120 She's just annoyed cos I asked her for a job, like a stupid fat bitch. 145 00:06:20,120 --> 00:06:21,400 Right. 146 00:06:21,400 --> 00:06:23,880 Well, you could come and work with me. 147 00:06:23,880 --> 00:06:25,080 Say more. 148 00:06:25,080 --> 00:06:26,760 Yeah, it would take my mind off of... 149 00:06:26,760 --> 00:06:29,040 ..sperm and everything. 150 00:06:29,040 --> 00:06:30,240 Sperm. 151 00:06:31,960 --> 00:06:34,480 Hello? Where are we? So, what's this then? 152 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 Where's the egg? Wait a sec, I'm confused. 153 00:06:36,560 --> 00:06:38,440 Excuse me, where are we? Do we know who got the job? 154 00:06:38,440 --> 00:06:40,240 Who do you think? Um... 155 00:06:40,240 --> 00:06:43,280 OK, well, what starts with a D and ends with an E? 156 00:06:43,280 --> 00:06:44,640 Oh. I'm freezing. 157 00:06:44,640 --> 00:06:46,520 Shall I do a headcount? I'm really confused. 158 00:06:46,520 --> 00:06:48,920 Uh, I actually didn't want the job. Shut up. 159 00:06:48,920 --> 00:06:50,800 One, two, three, four... 160 00:06:50,800 --> 00:06:52,720 Quite enjoying retirement, actually. 161 00:06:52,720 --> 00:06:55,080 Who's whistling? Whoever it is, can you stop? 162 00:06:57,640 --> 00:07:00,320 Come on, chop-chop, guys. Time waits for no man. 163 00:07:01,840 --> 00:07:03,400 Right, you ready? No. 164 00:07:03,400 --> 00:07:04,880 It's really easy. 165 00:07:04,880 --> 00:07:07,160 All you do is knock on the door - unless there's a bell... 166 00:07:07,160 --> 00:07:09,000 Sorry, I'm lost. Can you start again? 167 00:07:09,000 --> 00:07:10,080 OK. 168 00:07:10,080 --> 00:07:13,080 So, hand them the package, take a photo, 169 00:07:13,080 --> 00:07:15,120 and leave. 170 00:07:15,120 --> 00:07:17,240 You can do it. Go on. 171 00:07:17,240 --> 00:07:19,160 Good luck, mate. Good luck. 172 00:07:19,160 --> 00:07:20,960 Rather her than me. 173 00:07:27,000 --> 00:07:28,720 Lucas, erm... 174 00:07:28,720 --> 00:07:31,840 That woman that you were describing at the doctor's office? 175 00:07:31,840 --> 00:07:33,280 Yeah? 176 00:07:33,280 --> 00:07:36,800 Now, she's not... well, she's not real, is she? 177 00:07:36,800 --> 00:07:39,760 Look, there's no-one in, so shall I just leave it on the bed? 178 00:07:41,800 --> 00:07:43,240 How's she done that? 179 00:07:50,200 --> 00:07:51,880 Hello! 180 00:07:51,880 --> 00:07:54,200 Is anyone there? Can you let... Oh, you have... OK. 181 00:07:54,200 --> 00:07:56,720 I've got a parcel stuck in your, uh... 182 00:07:56,720 --> 00:07:58,040 Your, erm... 183 00:07:58,040 --> 00:07:59,280 Your flaps. 184 00:08:00,520 --> 00:08:02,080 Not answering. 185 00:08:02,080 --> 00:08:03,720 Oh. Hiya. 186 00:08:03,720 --> 00:08:05,200 Yeah. Thank you. 187 00:08:05,200 --> 00:08:07,040 Erm... Take a picture! 188 00:08:07,040 --> 00:08:09,240 Right. 189 00:08:09,240 --> 00:08:10,800 Right, now do you want to get...? 190 00:08:10,800 --> 00:08:13,880 Come out and get a silly one. Come out? Why do I need to come out? 191 00:08:17,000 --> 00:08:18,160 RATTLING 192 00:08:18,160 --> 00:08:20,480 No, please, don't do... Erm, they're fine. 193 00:08:26,200 --> 00:08:28,040 I'll get it for you. Yeah, quick, come over. 194 00:08:28,040 --> 00:08:29,280 She's not... She's not doing it. 195 00:08:29,280 --> 00:08:31,080 I haven't got my shoes on. Why do I need to come out? 196 00:08:31,080 --> 00:08:32,880 Well, neither have I. I lost one over there, but... 197 00:08:32,880 --> 00:08:35,680 Right, smile. Say, uh, "deliveries". 198 00:08:35,680 --> 00:08:37,560 Deliveries... Deliveries. 199 00:08:47,320 --> 00:08:49,240 Just watch and learn, OK? 200 00:08:49,240 --> 00:08:50,600 What's that mean? 201 00:08:51,920 --> 00:08:53,200 DOOR BANGS 202 00:08:53,200 --> 00:08:55,840 Oh! Sorry. That door always does that for some reason. 203 00:08:55,840 --> 00:08:57,840 I love dropping off here. 204 00:08:57,840 --> 00:09:00,480 I mean, old people get such a buzz off medication. 205 00:09:00,480 --> 00:09:02,920 It's, like, drugs to them, in a way. 206 00:09:02,920 --> 00:09:04,680 Morning, Debs. 207 00:09:04,680 --> 00:09:06,680 Can I get your autograph there? 208 00:09:06,680 --> 00:09:07,880 Yeah. 209 00:09:07,880 --> 00:09:11,200 Always start with it... Always start with a joke. 210 00:09:11,200 --> 00:09:12,960 All right, Debs? 211 00:09:12,960 --> 00:09:15,600 First day on the job, so... Can I give you a hand, Debbie? 212 00:09:15,600 --> 00:09:17,760 No, no, no, you only help me. You don't help Debbie. 213 00:09:17,760 --> 00:09:19,600 How long you been retired, Deb? She's not retired. 214 00:09:19,600 --> 00:09:21,680 Oh, nice. That's the old ones laying around in the back. 215 00:09:21,680 --> 00:09:23,280 What, so they get to do nothing? 216 00:10:13,000 --> 00:10:14,400 ECHOING COUGH 217 00:10:15,920 --> 00:10:17,920 Oh, there she is. All right, Chi? 218 00:10:17,920 --> 00:10:19,520 This is amazing. 219 00:10:20,560 --> 00:10:22,000 What even is this place? 220 00:10:22,000 --> 00:10:23,720 It's where people go to retire. 221 00:10:23,720 --> 00:10:26,080 I think I want to retire. You've only done two hours work. 222 00:10:26,080 --> 00:10:28,040 Two hours too long. 223 00:10:28,040 --> 00:10:31,360 Plus, I think the death of my parents is really kind of catching up on me. 224 00:10:31,360 --> 00:10:33,160 Yeah, my parents died, as well. 225 00:10:33,160 --> 00:10:34,760 Fuck off. No way. 226 00:10:34,760 --> 00:10:36,840 Mine, too. You're joking. 227 00:10:36,840 --> 00:10:39,040 And mine. Yours, as well? 228 00:10:39,040 --> 00:10:40,600 OK, hold on. 229 00:10:40,600 --> 00:10:43,840 By a show of hands, who here's parents are dead? 230 00:10:43,840 --> 00:10:45,440 What... 231 00:10:45,440 --> 00:10:46,960 What? Oh, my God. 232 00:10:48,320 --> 00:10:50,400 You, as well? Oh, yes. 233 00:10:50,400 --> 00:10:51,920 That's a tragedy. 234 00:10:51,920 --> 00:10:53,600 I am so, so sorry. 235 00:10:53,600 --> 00:10:55,120 RINGTONE PLAYS 236 00:10:55,120 --> 00:10:56,440 Sorry I've got to... Sorry. 237 00:10:57,360 --> 00:10:59,000 I'm so sorry for your losses. 238 00:11:00,520 --> 00:11:02,400 I'm so sorry for your losses. Piss off. 239 00:11:02,400 --> 00:11:03,440 I... 240 00:11:08,080 --> 00:11:10,520 OK, yeah, lay it on me, doc. Good news, Mr Grid. 241 00:11:10,520 --> 00:11:12,800 I can confirm that your sperm is incredibly healthy. Oh... 242 00:11:12,800 --> 00:11:14,880 It's actually some of the best I've ever seen, in fact. 243 00:11:14,880 --> 00:11:17,080 Oh, my God... That's amazing. I... Yeah. 244 00:11:17,080 --> 00:11:18,560 I don't know what to say. 245 00:11:18,560 --> 00:11:20,360 A phenomenal sample. Oh... 246 00:11:20,360 --> 00:11:22,600 Any advice on how I tell my partner? 247 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 I imagine, she'd be pleased. 248 00:11:24,600 --> 00:11:26,160 Hmm... 249 00:11:26,160 --> 00:11:29,800 Well, look, did any kind of, like, abnormality show up down there? 250 00:11:29,800 --> 00:11:31,440 Abnormal in what sense? 251 00:11:31,440 --> 00:11:34,440 Well, you know, any kind of, like, unusual swellings? 252 00:11:34,440 --> 00:11:37,080 That... that kind of thing? RINGTONE PLAYS 253 00:11:37,080 --> 00:11:39,040 If you have any concerns regarding your scrotum... 254 00:11:39,040 --> 00:11:40,480 I'd suggest a testicular exam, Mr Grid. 255 00:11:40,480 --> 00:11:43,200 Exam? No, no, no. That's... that's fine, you're all right. 256 00:11:43,200 --> 00:11:46,360 Well, look, I'm going to go and tell Barren... Sorry, Karen. 257 00:11:46,360 --> 00:11:49,200 Thanks for saying all that lovely stuff about... 258 00:11:49,200 --> 00:11:52,040 ..my sperm. OK, bye. My pleasure. It was a phenomenal... 259 00:11:57,640 --> 00:11:59,240 Hiya. Hi. 260 00:12:01,600 --> 00:12:03,520 Why do we have them? 261 00:12:03,520 --> 00:12:04,800 THEY LAUGH 262 00:12:07,160 --> 00:12:09,360 But, like, what are the actual benefits? 263 00:12:10,640 --> 00:12:13,960 I mean, I miss her so much when she's at school. 264 00:12:13,960 --> 00:12:17,560 I know I'm his mum, but sometimes I feel like he's my mum. 265 00:12:17,560 --> 00:12:19,120 Do you know what I mean? Yeah! 266 00:12:19,120 --> 00:12:22,320 Oh, God, the little fucks just drive you bonkers, don't they? 267 00:12:22,320 --> 00:12:24,200 Ha-ha... 268 00:12:24,200 --> 00:12:26,160 So, which one's yours? 269 00:12:26,160 --> 00:12:27,640 Erm... 270 00:12:27,640 --> 00:12:29,160 Ah... 271 00:12:29,160 --> 00:12:30,760 Uh, it's just that one. 272 00:12:30,760 --> 00:12:32,400 The ginger one. 273 00:12:32,400 --> 00:12:33,920 She's mine. Uh... 274 00:12:33,920 --> 00:12:36,800 Yeah, I was just sort of... I've got a weird sense of humour. 275 00:12:36,800 --> 00:12:39,200 I was just... I meant that... that one there. 276 00:12:39,200 --> 00:12:41,040 The one... the one skipping. 277 00:12:41,040 --> 00:12:42,440 Uh... 278 00:12:42,440 --> 00:12:44,360 Hey, child! My child. 279 00:12:44,360 --> 00:12:45,960 Come... 280 00:12:45,960 --> 00:12:48,240 Tell them that I'm your mum. 281 00:12:50,640 --> 00:12:53,160 No, tell... Tell them. 282 00:12:53,160 --> 00:12:54,640 Just tell them! 283 00:12:54,640 --> 00:12:56,240 She does that a lot. 284 00:12:56,240 --> 00:12:59,560 You know what it's like with being... 285 00:12:59,560 --> 00:13:03,200 ..a mother to a child who is yours. 286 00:13:03,200 --> 00:13:05,480 That you... 287 00:13:05,480 --> 00:13:06,920 ..birthed. 288 00:13:12,640 --> 00:13:14,280 Great turnout. 289 00:13:14,280 --> 00:13:17,040 Yeah. It is, isn't it? 290 00:13:17,040 --> 00:13:20,200 I love it here, cos, you know, everything that people usually 291 00:13:20,200 --> 00:13:22,120 get mad at me for... Mm. 292 00:13:22,120 --> 00:13:25,240 You know, like coughing with your mouth open, not moving, 293 00:13:25,240 --> 00:13:27,480 shouting at ghosts - it's all normal here. 294 00:13:27,480 --> 00:13:29,320 Brilliant. I'm so happy for you. Yeah. 295 00:13:29,320 --> 00:13:31,720 Right, talk me through it. It's a bit of a who's who, isn't it? 296 00:13:31,720 --> 00:13:33,920 Right, OK. So, it's a pretty standard set-up. 297 00:13:33,920 --> 00:13:36,720 You've got your jocks, your nerds. 298 00:13:36,720 --> 00:13:38,800 The goths. 299 00:13:38,800 --> 00:13:40,640 Stoner. 300 00:13:40,640 --> 00:13:42,520 And then, finally, the mean girls. 301 00:13:43,960 --> 00:13:45,120 What? 302 00:13:46,680 --> 00:13:48,200 Is she...? 303 00:13:48,200 --> 00:13:51,560 Is she talking to me? What do I do? 304 00:13:51,560 --> 00:13:55,120 Well, you should go over. That's a huge invite. 305 00:13:55,120 --> 00:13:57,920 Really? I mean, look at her. I mean, what would I say to her? 306 00:13:57,920 --> 00:13:59,600 Just be confident, girl. 307 00:14:10,480 --> 00:14:11,600 Room for a taller one? 308 00:14:16,600 --> 00:14:19,480 CHAIR LEGS SCRAPE 309 00:14:25,960 --> 00:14:27,400 Look at us. 310 00:14:27,400 --> 00:14:29,520 Just couple of bitches sitting back. 311 00:14:31,160 --> 00:14:33,440 What's he on about? I don't know who he is. 312 00:14:33,440 --> 00:14:34,920 I don't know... 313 00:14:43,840 --> 00:14:45,560 Ugh. Really? 314 00:14:46,920 --> 00:14:49,040 Sorry I declined your call. 315 00:14:49,040 --> 00:14:51,120 My, erm... my phone overwhelmed me, so... 316 00:14:51,120 --> 00:14:53,920 Well, just crack on. What did the doctor say? 317 00:14:53,920 --> 00:14:56,160 Well, he... he basically said... Oh, God. 318 00:14:56,160 --> 00:14:58,200 It's rotten, isn't it? You're firing blanks. 319 00:14:58,200 --> 00:15:01,600 I'm going to have to get pregnant from a toilet seat, like it's 2003. 320 00:15:01,600 --> 00:15:05,040 Well, actually, the doctor said that my sample was... 321 00:15:06,480 --> 00:15:09,880 ..was, erm, average. It was just, like, perfectly average, so... 322 00:15:09,880 --> 00:15:12,160 Well, why the fuck am I not growing a mini Karen, then? 323 00:15:12,160 --> 00:15:14,240 I don't know. Something to do with... Oh, what? 324 00:15:14,240 --> 00:15:15,600 You! 325 00:15:20,160 --> 00:15:22,320 Whilst I'm here, erm... 326 00:15:22,320 --> 00:15:25,160 When I gave my sample, I did find something quite concerning, 327 00:15:25,160 --> 00:15:27,320 and I wanted to talk to you, so... 328 00:15:27,320 --> 00:15:28,360 Karen? 329 00:15:30,000 --> 00:15:31,560 Karen? 330 00:15:36,200 --> 00:15:37,880 Nothing. 331 00:15:44,640 --> 00:15:48,400 Maybe we can, erm, chat later if you've... 332 00:15:48,400 --> 00:15:50,000 ..five minutes or.. 333 00:15:53,160 --> 00:15:54,200 Or something? 334 00:16:05,840 --> 00:16:07,960 ECHOING: Excuse me? 335 00:16:10,360 --> 00:16:12,480 Oh, fuck's sake! 336 00:16:12,480 --> 00:16:14,760 You... you scared the life out of me. 337 00:16:14,760 --> 00:16:16,920 I lost my mummy. 338 00:16:16,920 --> 00:16:18,600 Oh... 339 00:16:18,600 --> 00:16:19,960 Erm... 340 00:16:21,400 --> 00:16:23,360 KAREN LAUGHS AWKWARDLY 341 00:16:23,360 --> 00:16:24,960 What are they like, eh? 342 00:16:24,960 --> 00:16:26,440 Erm... 343 00:16:30,080 --> 00:16:32,080 Well, well... Come on, then, mate. 344 00:16:32,080 --> 00:16:34,640 Let's... Let's find your mum, then, yeah? 345 00:16:34,640 --> 00:16:36,240 Yeah? Come on. 346 00:16:37,440 --> 00:16:39,920 I think she went that way. Yeah, yeah, come on. 347 00:16:39,920 --> 00:16:41,800 Come on! 348 00:16:41,800 --> 00:16:44,160 That's it. Good boy. 349 00:16:44,160 --> 00:16:46,680 I, uh... I think I know somewhere we can... 350 00:16:46,680 --> 00:16:49,040 we can make a plan on how to find her. 351 00:16:50,440 --> 00:16:52,000 LOW CHATTER 352 00:16:52,000 --> 00:16:53,480 Hi, everyone. 353 00:16:54,560 --> 00:16:56,360 What? What was that? 354 00:16:56,360 --> 00:16:58,920 Thank you so all... so much for coming. 355 00:16:58,920 --> 00:17:00,920 Go on, Chi! 356 00:17:00,920 --> 00:17:04,080 Uh, retirement just creeps up on you, doesn't it? 357 00:17:04,080 --> 00:17:06,200 Who? What? Speak up. 358 00:17:06,200 --> 00:17:09,240 One delivery turns into two deliveries... 359 00:17:11,920 --> 00:17:15,000 And before you know it, you've spent two hours of your life, 360 00:17:15,000 --> 00:17:17,400 you know, doing... 361 00:17:17,400 --> 00:17:21,120 ..having great memories that you'll take with you to the grave. 362 00:17:21,120 --> 00:17:22,480 Sorry for saying "grave". 363 00:17:25,760 --> 00:17:27,560 So, uh... 364 00:17:30,400 --> 00:17:33,200 Yeah, thanks for that. 365 00:17:37,440 --> 00:17:41,000 Sometimes I wonder who these people are that keep coming in. 366 00:17:41,000 --> 00:17:42,960 Who? All of them? 367 00:17:42,960 --> 00:17:45,560 Well, that's Chi, as in, like, the seed. What's Chi? 368 00:17:45,560 --> 00:17:49,400 Like a seed. Do you know the seed? 369 00:17:49,400 --> 00:17:51,040 Girls, you've got to get with it. 370 00:17:51,040 --> 00:17:53,280 Chia seeds. Really? 371 00:17:58,920 --> 00:18:02,760 Come on, Roy. You should be doing my ears. 372 00:18:02,760 --> 00:18:06,160 They're buggered up with wax cos you haven't done them for so long. 373 00:18:06,160 --> 00:18:07,800 Who you talking to? 374 00:18:07,800 --> 00:18:09,840 Roy, my Roy. Yeah, yeah... 375 00:18:09,840 --> 00:18:11,360 Oh, no, I'm not... 376 00:18:11,360 --> 00:18:14,720 You're a bit silly sometimes. I know you. 377 00:18:14,720 --> 00:18:17,000 So, I... I am Roy? 378 00:18:18,000 --> 00:18:21,600 Well, if you're not Roy, I don't know who you think you are! 379 00:18:21,600 --> 00:18:23,080 That's true. 380 00:18:25,000 --> 00:18:26,280 Hello? 381 00:18:27,560 --> 00:18:29,520 Chi, you home? 382 00:18:31,840 --> 00:18:34,560 Right, brilliant. Come on in. 383 00:18:35,920 --> 00:18:38,000 Come on. Come in. 384 00:18:38,000 --> 00:18:40,160 Come on in, please. 385 00:18:40,160 --> 00:18:41,640 Right. 386 00:18:41,640 --> 00:18:43,400 No, no, don't touch that, darling. 387 00:18:43,400 --> 00:18:45,400 You'll probably end up needing antibiotics. OK? 388 00:18:45,400 --> 00:18:47,200 So, are we going to find Mummy now? 389 00:18:47,200 --> 00:18:49,200 Yeah, yeah, we're going to find Mummy. 390 00:18:49,200 --> 00:18:52,040 But we can't go Mummy hunting on an empty stomach, can we? 391 00:18:57,840 --> 00:19:01,040 I don't understand why people aren't getting retired all the time. 392 00:19:01,040 --> 00:19:02,880 You know? Hmm. 393 00:19:02,880 --> 00:19:04,200 If I'd known about it at school, 394 00:19:04,200 --> 00:19:06,240 I wouldn't have even bothered failing all those GCSEs. 395 00:19:06,240 --> 00:19:08,120 Yeah, nor me. Yeah. 396 00:19:10,040 --> 00:19:11,440 Food. 397 00:19:11,440 --> 00:19:13,680 You hungry? Yeah, hungry. 398 00:19:13,680 --> 00:19:15,280 You're probably starving, aren't you? 399 00:19:15,280 --> 00:19:17,880 Just give me a minute, OK? Erm... 400 00:19:17,880 --> 00:19:20,880 I mean, what sort of thing do you normally eat? 401 00:19:20,880 --> 00:19:22,520 Do you eat solid food? 402 00:19:22,520 --> 00:19:25,160 Or what sort of flavour...? 403 00:19:25,160 --> 00:19:27,200 Oh, God! 404 00:19:27,200 --> 00:19:30,600 It's just all cereal bars and cat food! 405 00:19:30,600 --> 00:19:32,080 She doesn't even have a cat! 406 00:19:32,080 --> 00:19:33,120 Who? 407 00:19:33,120 --> 00:19:36,040 I don't even have a cat, is what I meant to say. 408 00:19:37,720 --> 00:19:39,880 That'll do. Won't it? 409 00:19:39,880 --> 00:19:43,000 I mean, sort of, erm, fibre for you. 410 00:19:44,240 --> 00:19:46,360 Sorry it's, uh... it's not hot. 411 00:19:46,360 --> 00:19:49,400 There's a tie knotted round the microwave, for some reason. 412 00:19:50,920 --> 00:19:52,680 Are you going to lick that lid? 413 00:19:52,680 --> 00:19:54,040 No. 414 00:19:54,040 --> 00:19:55,400 Oh, thanks, Anne. 415 00:19:57,080 --> 00:19:59,720 Do you remember our wedding day, Roy? 416 00:19:59,720 --> 00:20:01,600 All those prawns. 417 00:20:01,600 --> 00:20:03,000 Oh, yeah. 418 00:20:03,000 --> 00:20:05,560 And you looked so handsome in your uniform. Yeah. 419 00:20:05,560 --> 00:20:07,080 Changed a bit, haven't I? 420 00:20:07,080 --> 00:20:08,520 No, you haven't changed at all. 421 00:20:08,520 --> 00:20:11,080 How's retirement? Oh, I'm in heaven. 422 00:20:11,080 --> 00:20:13,600 Have you met Linda? No. I'm the love of her life. 423 00:20:13,600 --> 00:20:15,040 Who's this, Roy? 424 00:20:15,040 --> 00:20:17,560 Yeah, she also thinks I'm a man called Roy. Oh, right. 425 00:20:17,560 --> 00:20:19,880 Linda, this is my step-cousin, Lucas. 426 00:20:19,880 --> 00:20:22,000 All right, Lind? 427 00:20:22,000 --> 00:20:24,920 Yeah, Chi, I knew you were into MILFs and all that, 428 00:20:24,920 --> 00:20:27,240 but I always thought it was more of a Tamzin Outhwaite vibe? 429 00:20:27,240 --> 00:20:32,040 Well, Christmas in my day was a handful of walnuts and a tangerine. 430 00:20:32,040 --> 00:20:36,160 If I'd have asked for an iPad, I'd have been burnt at the stake. 431 00:20:36,160 --> 00:20:38,600 Yeah. Yeah, she keeps saying that. Don't you? 432 00:20:38,600 --> 00:20:40,800 Makes you think. It does. 433 00:20:40,800 --> 00:20:42,880 I think we might play chess later, if you know what I mean. 434 00:20:42,880 --> 00:20:45,000 Oh, I love cress. 435 00:20:45,000 --> 00:20:46,400 It's full of potassium. 436 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Yeah, fair enough. she's an absolute sort. 437 00:20:48,400 --> 00:20:51,080 But, listen, don't give everything away on the first date. 438 00:20:51,080 --> 00:20:52,880 Those mean girls? 439 00:20:54,000 --> 00:20:55,400 They talk. 440 00:20:57,040 --> 00:20:58,320 I'm not worried about that. 441 00:20:58,320 --> 00:21:00,560 Now that I'm here, I'm going to stay here for ever and ever. 442 00:21:00,560 --> 00:21:01,840 Hopefully, longer. 443 00:21:01,840 --> 00:21:04,240 Hey, Linda, can I have another hug? I can't explain it, but the last one 444 00:21:04,240 --> 00:21:05,600 just kind of felt like Christmas 445 00:21:05,600 --> 00:21:06,640 Who are you? 446 00:21:08,200 --> 00:21:09,680 What do you mean? 447 00:21:09,680 --> 00:21:11,120 You're not Roy. 448 00:21:13,320 --> 00:21:15,480 Oh, God, what have I done? 449 00:21:15,480 --> 00:21:17,640 I'm going to go straight to prison. Straight to prison. 450 00:21:17,640 --> 00:21:19,000 I'm not even going to get a trial. 451 00:21:19,000 --> 00:21:20,960 They're just going to send me straight to prison. 452 00:21:20,960 --> 00:21:23,280 I'm going to be a subject matter on Loose Women. 453 00:21:23,280 --> 00:21:25,080 They're all going to be, "Oh, isn't she evil?" 454 00:21:25,080 --> 00:21:26,560 "Oh, isn't she heartless?" 455 00:21:26,560 --> 00:21:28,800 "How could she do that, just snatch a child off the street?" 456 00:21:28,800 --> 00:21:31,960 Come on, Karen, think. Think, think. 457 00:21:31,960 --> 00:21:33,120 How does this end? 458 00:21:33,120 --> 00:21:34,320 DOORBELL RINGS 459 00:21:34,320 --> 00:21:35,840 Who's that? Sh! 460 00:21:36,920 --> 00:21:38,920 Shush! 461 00:21:38,920 --> 00:21:43,600 You're going to be more quiet than you've ever been in your tiny life. 462 00:21:43,600 --> 00:21:44,760 Why? 463 00:21:44,760 --> 00:21:46,320 Because I said so! 464 00:21:46,320 --> 00:21:48,920 No, I am Roy. I swear. 465 00:21:48,920 --> 00:21:51,360 Please. I'm as Roy as they come. 466 00:21:51,360 --> 00:21:52,600 Roy died. 467 00:21:52,600 --> 00:21:54,240 Oh, what, at war? 468 00:21:54,240 --> 00:21:56,600 What war? No, I got out. 469 00:21:56,600 --> 00:21:58,520 What war are you talking about? 470 00:21:58,520 --> 00:21:59,800 What? 471 00:21:59,800 --> 00:22:01,840 Erm... You know the war. Go on, the big one. 472 00:22:01,840 --> 00:22:03,240 The war of the, erm... 473 00:22:03,240 --> 00:22:04,640 The war with the... The... 474 00:22:04,640 --> 00:22:07,120 The three wise men. Yeah. Oh, that one. 475 00:22:07,120 --> 00:22:08,840 With baby Jesus, yeah. Yeah. 476 00:22:08,840 --> 00:22:12,560 You know, suddenly I was just surrounded by all these enemies. 477 00:22:12,560 --> 00:22:14,680 And all those little animals in the stable. 478 00:22:14,680 --> 00:22:16,000 Bollocks. 479 00:22:16,000 --> 00:22:17,920 How many wars have you been in? 480 00:22:17,920 --> 00:22:20,680 Why does this lesbian keep talking to me? 481 00:22:20,680 --> 00:22:22,920 And then, without warning they attack. 482 00:22:22,920 --> 00:22:24,880 Physically, verbally... Mentally. 483 00:22:24,880 --> 00:22:27,040 One of them just starts gaslighting me. 484 00:22:27,040 --> 00:22:28,400 She's not your husband. 485 00:22:28,400 --> 00:22:30,720 Don't listen to her. It's me. 486 00:22:30,720 --> 00:22:32,240 OK? Remember, your ears? 487 00:22:32,240 --> 00:22:33,600 What ears? 488 00:22:33,600 --> 00:22:35,120 I'm calling the carers. 489 00:22:35,120 --> 00:22:36,280 Oh! Oh. 490 00:22:36,280 --> 00:22:37,640 Seriously? 491 00:22:37,640 --> 00:22:39,280 I'm calling the carers. Seriously? 492 00:22:39,280 --> 00:22:40,520 No! Yes. 493 00:22:40,520 --> 00:22:42,160 I can't leave this place. 494 00:22:42,160 --> 00:22:44,440 I love being elderly more than I love anything ever in life. 495 00:22:44,440 --> 00:22:45,520 Yes. 496 00:22:45,520 --> 00:22:47,640 Come on, babe, let's go to my room. Come on, up you get. 497 00:22:47,640 --> 00:22:50,240 Have we taped Parkinson, Roy? Yes, but you've got Parkinson's. 498 00:22:50,240 --> 00:22:51,960 No. Parkinson. 499 00:22:51,960 --> 00:22:53,400 Yes, you've got Parkinson's. 500 00:22:53,400 --> 00:22:55,320 No, have we taped Parkinson? 501 00:22:55,320 --> 00:22:57,160 Yes, we're fine, OK. 502 00:22:57,160 --> 00:22:58,840 Is giving toxic? 503 00:22:58,840 --> 00:23:00,560 I'm calling the carers. 504 00:23:00,560 --> 00:23:01,640 What, what... 505 00:23:01,640 --> 00:23:04,320 What do I have to do to make you not call the carers? 506 00:23:04,320 --> 00:23:05,680 Please. 507 00:23:05,680 --> 00:23:07,960 Please, please. 508 00:23:07,960 --> 00:23:09,360 Please. 509 00:23:09,360 --> 00:23:11,280 Oh... Please. 510 00:23:11,280 --> 00:23:12,880 Oh, my... Please! 511 00:23:12,880 --> 00:23:14,040 KNOCK AT DOOR 512 00:23:14,040 --> 00:23:15,800 What took you so long? 513 00:23:15,800 --> 00:23:17,040 Ugh. 514 00:23:17,040 --> 00:23:18,760 Babe. 515 00:23:18,760 --> 00:23:20,520 I'm sorry, Barren. 516 00:23:20,520 --> 00:23:23,080 Sorry. I mean, Barren... 517 00:23:23,080 --> 00:23:24,480 I said it twice. 518 00:23:24,480 --> 00:23:25,680 Karen. 519 00:23:25,680 --> 00:23:28,160 You do know that this isn't your house, still, yeah? 520 00:23:28,160 --> 00:23:30,040 I mean, Chi still lives here. 521 00:23:30,040 --> 00:23:32,840 I'm not a bad person. 522 00:23:32,840 --> 00:23:34,560 OK? Oh... OK. 523 00:23:34,560 --> 00:23:36,240 I've put everybody else first, yeah? 524 00:23:36,240 --> 00:23:39,280 I hide my light under a great big fucking bushel! 525 00:23:39,280 --> 00:23:41,120 And now look at me! 526 00:23:41,120 --> 00:23:42,480 Look at me! 527 00:23:43,760 --> 00:23:47,040 What if, hypothetically... 528 00:23:47,040 --> 00:23:48,800 ..I had a friend, yeah? 529 00:23:48,800 --> 00:23:52,280 And this friend was the most lovely, 530 00:23:52,280 --> 00:23:53,960 kind, well-meaning woman... 531 00:23:53,960 --> 00:23:56,360 Yeah, please don't start describing women. Yeah? 532 00:23:56,360 --> 00:23:59,560 And-and she had nothing but the best of intentions. 533 00:23:59,560 --> 00:24:02,640 And through absolutely no fault of her own, 534 00:24:02,640 --> 00:24:05,480 she ended up kidnapping a child? 535 00:24:05,480 --> 00:24:07,080 Ready or not! 536 00:24:08,880 --> 00:24:10,240 Oh, my God. 537 00:24:10,240 --> 00:24:11,480 Who are you? 538 00:24:11,480 --> 00:24:13,160 Did Chi kidnap a kid? 539 00:24:13,160 --> 00:24:15,760 Do you think other people would believe that? 540 00:24:15,760 --> 00:24:18,400 If that's what I told them happened? 541 00:24:23,440 --> 00:24:25,440 Right, I think the coast is clear for now. 542 00:24:25,440 --> 00:24:27,600 Yeah, well, you know, if you see anyone, 543 00:24:27,600 --> 00:24:29,480 remember, you didn't see anything. 544 00:24:29,480 --> 00:24:31,760 Nothing? Nothing. Not even... 545 00:24:31,760 --> 00:24:33,600 Really? Cos she saw something. 546 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 She's gone to tell the carers. What do I say to them? 547 00:24:35,600 --> 00:24:38,120 Don't worry about her. She was tiny. All right. 548 00:24:38,120 --> 00:24:40,640 Can I get you anything in the meantime? Uh... 549 00:24:42,480 --> 00:24:44,280 A night worth of yoghurt lids? 550 00:24:44,280 --> 00:24:46,360 Just lids? What about the yog... 551 00:24:48,600 --> 00:24:51,040 Earl Grey, Roy. Your favourite. 552 00:24:51,040 --> 00:24:53,520 Oh, thanks, Linda. 553 00:24:53,520 --> 00:24:55,360 Feet down, Roy! Yeah... 554 00:24:55,360 --> 00:24:57,320 We're not Mediterraneans. 555 00:25:00,720 --> 00:25:02,040 Ugh. 556 00:25:02,040 --> 00:25:03,400 Like perfume, yeah. 557 00:25:04,800 --> 00:25:06,360 Oh, God, I love love. 558 00:25:06,360 --> 00:25:09,040 Karen and Dave always made it look so hard. 559 00:25:09,040 --> 00:25:11,800 Always banging on about sperm. 560 00:25:11,800 --> 00:25:13,560 Sperm this, sperm that. 561 00:25:13,560 --> 00:25:15,320 Don't say "sperm", dear. 562 00:25:15,320 --> 00:25:17,040 People will think you're a Mary. 563 00:25:17,040 --> 00:25:18,440 Yeah. 564 00:25:22,560 --> 00:25:24,560 Oh, I feel so happy. 565 00:25:24,560 --> 00:25:25,760 Thank you, Roy. 566 00:25:25,760 --> 00:25:27,160 Oh. You're welcome, Linda. 567 00:25:29,720 --> 00:25:31,880 ALARM WAILS 568 00:25:31,880 --> 00:25:33,360 Morning already? 569 00:25:33,360 --> 00:25:35,200 Why's the room screaming? 570 00:25:37,520 --> 00:25:39,880 Why's it not working? What's happening here?! 571 00:25:43,240 --> 00:25:44,640 And who are you? 572 00:25:45,800 --> 00:25:47,880 There you are... Roy. 573 00:25:49,480 --> 00:25:51,760 Is that Mummy? No. 574 00:25:51,760 --> 00:25:53,720 Well, is that Mummy? 575 00:25:53,720 --> 00:25:54,880 No. 576 00:25:54,880 --> 00:25:57,240 Alfie, are any of these people here Mummy? 577 00:25:57,240 --> 00:25:58,840 No! Why not?! 578 00:25:58,840 --> 00:26:01,120 Oh, my God. Is that your mum? You shouldn't have kidnapped me 579 00:26:01,120 --> 00:26:03,520 in the first place! No, none of the men are his mum, OK? 580 00:26:03,520 --> 00:26:06,360 Oh, I really lost my head today, Dave. 581 00:26:06,360 --> 00:26:08,440 At one point, I even considered breast feeding him. 582 00:26:08,440 --> 00:26:09,920 Eurgh. 583 00:26:09,920 --> 00:26:11,280 Well, I didn't actually do it. 584 00:26:11,280 --> 00:26:12,880 PHONE RINGS 585 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 Yes? 586 00:26:14,680 --> 00:26:15,720 Yeah, this is she. 587 00:26:17,920 --> 00:26:19,440 What?! 588 00:26:19,440 --> 00:26:20,920 Please just sit down. 589 00:26:22,240 --> 00:26:25,440 Just wait there, please. Don't do anything else. 590 00:26:25,440 --> 00:26:27,960 I just don't know what she thought was going to happen. 591 00:26:27,960 --> 00:26:30,520 No. She convinced us you were her husband. 592 00:26:30,520 --> 00:26:32,840 It's literally crazy. Yeah. 593 00:26:32,840 --> 00:26:36,560 What the hell have you been doing to all these old people? 594 00:26:36,560 --> 00:26:38,600 They said you were in bed with one of them? 595 00:26:38,600 --> 00:26:40,960 Karen, she just got dumped. Have a little bit of respect. 596 00:26:40,960 --> 00:26:42,440 Look, I just can't... Just get up. 597 00:26:42,440 --> 00:26:45,200 We need to get out of here, before somebody arrests Chi. 598 00:26:45,200 --> 00:26:46,880 No! No, no! I want to retire. 599 00:26:46,880 --> 00:26:48,400 Get up! 600 00:26:48,400 --> 00:26:50,640 Get up! Don't... No, don't pander to her! 601 00:26:50,640 --> 00:26:52,480 I'll find my way back! She can walk! 602 00:26:52,480 --> 00:26:54,840 Are you going to be OK? Yeah. 603 00:26:54,840 --> 00:26:57,920 Yeah, I'm just used to loss now, so it doesn't make much difference. 604 00:26:57,920 --> 00:26:59,360 Plus, I hate the name Roy. 605 00:26:59,360 --> 00:27:01,200 So, you know, it's just swings and roundabouts. 606 00:27:01,200 --> 00:27:02,600 Another day, another slay. 607 00:27:02,600 --> 00:27:03,840 Karen, can we go to McDonalds? 608 00:27:03,840 --> 00:27:05,840 No. Why not? Please, please! Come on. 609 00:27:05,840 --> 00:27:07,600 THEY CHANT: McDonalds! McDonalds! McDonalds! 610 00:27:07,600 --> 00:27:09,160 All right, fine, fine! 611 00:27:09,160 --> 00:27:10,880 But no-one is getting a Happy Meal, 612 00:27:10,880 --> 00:27:13,400 cos it creeps me out watching you play with the toys. 613 00:27:13,400 --> 00:27:14,600 Yeah. 614 00:27:14,600 --> 00:27:17,560 I meant to get Alfie a Happy Meal, but then you called... 615 00:27:17,560 --> 00:27:18,760 Fuck! 616 00:27:19,760 --> 00:27:21,160 Alfie! 617 00:27:22,360 --> 00:27:24,560 He'll be all right. Yeah, he'll be fine. Let's just go. 618 00:27:24,560 --> 00:27:26,040 He'll be fine. 619 00:27:26,040 --> 00:27:27,680 Quickly, Dave, though, please. 620 00:27:34,480 --> 00:27:35,800 Roy? 621 00:27:38,760 --> 00:27:40,440 # Keep on runnin' 622 00:27:41,840 --> 00:27:44,080 # Keep on hidin' 623 00:27:45,560 --> 00:27:50,360 # One fine day I'm gonna be the one to make you understand 624 00:27:50,360 --> 00:27:53,760 # Oh, yeah I'm gonna be your man 625 00:27:55,080 --> 00:27:57,080 # Hey! Come on! 626 00:27:59,320 --> 00:28:01,680 # Make me feel so good 627 00:28:02,760 --> 00:28:04,200 # Ah! 628 00:28:04,200 --> 00:28:06,040 # I wanna be your man 629 00:28:06,040 --> 00:28:08,400 # All right... # 44431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.