Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,799 --> 00:00:09,719
[dramatic music]
2
00:00:09,720 --> 00:00:11,598
♪ ♪
3
00:00:11,599 --> 00:00:14,719
- Previously
on "The Traitors,"
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,279
the Traitors' killing spree
continued.
5
00:00:17,280 --> 00:00:20,439
- I think Rob C.
was the strongest choice.
6
00:00:20,440 --> 00:00:24,518
- "Dear Rob C., last night, we
murdered you in plain sight."
7
00:00:24,519 --> 00:00:27,038
- Colton led the charge
at the roundtable.
8
00:00:27,039 --> 00:00:30,398
- My vote tonight is for Donna.
9
00:00:30,399 --> 00:00:33,199
- Are you a Faithful
or a Traitor?
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,879
- You got yourself a Traitor!
11
00:00:34,880 --> 00:00:36,599
[cheers]
12
00:00:36,600 --> 00:00:38,959
- And the Secret Traitor
was revealed.
13
00:00:38,960 --> 00:00:40,478
- The Secret Traitor
was banished,
14
00:00:40,479 --> 00:00:43,478
so now it stays us core three.
15
00:00:43,479 --> 00:00:46,200
- The Faithfuls' suspicions
quickly shifted.
16
00:00:52,640 --> 00:00:56,358
- You'll need to pair up with
the one player you trust most.
17
00:00:56,359 --> 00:00:59,559
For one of you still
in these cages,
18
00:00:59,560 --> 00:01:02,438
these woods will be
your final resting place.
19
00:01:02,439 --> 00:01:05,238
The mission left five players
vulnerable for murder,
20
00:01:05,239 --> 00:01:07,078
including Traitor Lisa.
21
00:01:07,079 --> 00:01:12,318
- We've got four sad Faithfuls
tied to trees.
22
00:01:12,319 --> 00:01:16,438
Any of them would be
a most delicious kill.
23
00:01:16,439 --> 00:01:19,639
- I have a very
specific set of skills.
24
00:01:19,640 --> 00:01:22,078
- I live in a world
where I don't beg.
25
00:01:22,079 --> 00:01:24,878
- You know, I feel,
out of everyone, right now,
26
00:01:24,879 --> 00:01:26,598
I'm the least of your problems.
27
00:01:26,599 --> 00:01:29,878
- If you don't kill me now,
you will regret it.
28
00:01:29,879 --> 00:01:32,999
Show me your faces!
29
00:01:33,000 --> 00:01:35,878
[wolf howls]
30
00:01:35,879 --> 00:01:39,078
[suspenseful music]
31
00:01:39,079 --> 00:01:42,999
- ♪ Chill your wicked arrow ♪
32
00:01:43,000 --> 00:01:46,759
♪ What is it gonna take ♪
33
00:01:46,760 --> 00:01:49,438
♪ Find me in the shadows ♪
34
00:01:49,439 --> 00:01:53,999
♪ We got rules to break ♪
35
00:01:54,000 --> 00:01:57,598
♪ And if you're
looking for me ♪
36
00:01:57,599 --> 00:02:02,438
♪ You'll find me
in the shadows ♪
37
00:02:02,439 --> 00:02:08,840
♪ ♪
38
00:02:09,639 --> 00:02:14,240
♪ You'll find me
in the shadows ♪
39
00:02:17,759 --> 00:02:21,399
{\an8}- It was a fateful night
in my castle's forest.
40
00:02:21,400 --> 00:02:24,438
{\an8}And this morning at breakfast,
the Faithful will discover
41
00:02:24,439 --> 00:02:27,918
{\an8}where the Traitors' axe fell.
42
00:02:27,919 --> 00:02:29,399
{\an8}- Hello.
43
00:02:29,400 --> 00:02:30,999
{\an8}Look, there's no one in here.
- Ooh, we are the first.
44
00:02:31,000 --> 00:02:32,198
{\an8}- We're the first people.
45
00:02:32,199 --> 00:02:35,198
{\an8}- Ooh, more salmon for us.
46
00:02:35,199 --> 00:02:36,799
{\an8}- Going into breakfast,
I'm feeling
47
00:02:36,800 --> 00:02:38,959
{\an8}pretty good as a Traitor.
48
00:02:38,960 --> 00:02:41,718
{\an8}But I try to only think
of myself in my head
49
00:02:41,719 --> 00:02:44,279
{\an8}as a Faithful so that
I don't mix up the lingo.
50
00:02:44,280 --> 00:02:47,359
{\an8}Because obviously, last night,
I was there the whole time.
51
00:02:47,360 --> 00:02:50,079
{\an8}Essentially, I need to play
as dumb as possible.
52
00:02:50,080 --> 00:02:54,718
I need to make it seem
like I know nothing.
53
00:02:54,719 --> 00:02:58,598
- It's crazy to think that
four people already crossed X.
54
00:02:58,599 --> 00:02:59,959
- Two dead, two banished.
55
00:02:59,960 --> 00:03:01,438
- And another one dead.
56
00:03:01,439 --> 00:03:03,399
- Oh, right.
We just don't know.
57
00:03:03,400 --> 00:03:05,438
- And then having to be
tied to a tree
58
00:03:05,439 --> 00:03:07,198
waiting for the Traitors
to come.
59
00:03:07,199 --> 00:03:09,198
- I know, and they get
to see who the murderer--
60
00:03:09,199 --> 00:03:11,878
- I would definitely cry.
- [laughs]
61
00:03:11,879 --> 00:03:13,279
- We should remember
this, though.
62
00:03:13,280 --> 00:03:14,999
The Traitors had to do it
in plain sight.
63
00:03:15,000 --> 00:03:16,519
So what we need to do
is gather intel.
64
00:03:16,520 --> 00:03:18,158
When they come in, ask them,
like, how did it happen?
65
00:03:18,159 --> 00:03:19,519
- Right.
- You know what I mean?
66
00:03:19,520 --> 00:03:21,119
To see if anything--
- Contradictories.
67
00:03:21,120 --> 00:03:23,038
- Yes, yeah.
- Very smart. Very smart.
68
00:03:23,039 --> 00:03:25,239
{\an8}- Every Faithful
or "Faithful"
69
00:03:25,240 --> 00:03:27,999
{\an8}who was tied around
to the tree, we are going
70
00:03:28,000 --> 00:03:30,598
{\an8}to test these hos
to see exactly
71
00:03:30,599 --> 00:03:34,959
{\an8}whose stories aren't lining up,
who is telling a lie.
72
00:03:34,960 --> 00:03:36,718
[knock at door]
- Whoo!
73
00:03:36,719 --> 00:03:38,198
- Come on in.
74
00:03:38,199 --> 00:03:39,638
- Hey!
- Hey!
75
00:03:39,639 --> 00:03:40,999
[cheers]
76
00:03:41,000 --> 00:03:43,158
- We're alive.
- Hello.
77
00:03:43,159 --> 00:03:45,198
- Look at these faces.
- I love it.
78
00:03:45,199 --> 00:03:48,038
- Another day to live, right?
- I love you. Good morning.
79
00:03:48,039 --> 00:03:49,519
- Where's the salmon?
80
00:03:49,520 --> 00:03:50,839
Did you guys eat
all the salmon?
81
00:03:50,840 --> 00:03:51,999
- There's one down there.
82
00:03:52,000 --> 00:03:53,679
- Bring it on down.
83
00:03:53,680 --> 00:03:56,198
- Can you imagine Lisa Rinna
tied to a tree?
84
00:03:56,199 --> 00:03:57,718
- Lisa and I
are very good friends,
85
00:03:57,719 --> 00:03:59,638
but I don't know,
now that I let her down, if--
86
00:03:59,639 --> 00:04:01,198
I've been worried
all night that she's
87
00:04:01,199 --> 00:04:02,598
not gonna forgive me.
88
00:04:02,599 --> 00:04:04,359
- She will.
89
00:04:04,360 --> 00:04:07,799
- Obviously, I put my dear
friend Lisa Rinna in the cage.
90
00:04:07,800 --> 00:04:09,598
{\an8}I'm feeling a lot of pressure.
91
00:04:09,599 --> 00:04:12,318
{\an8}It's one thing if you
fail for yourself,
92
00:04:12,319 --> 00:04:15,318
{\an8}but when you fail and it
affects someone else,
93
00:04:15,319 --> 00:04:16,799
{\an8}then that's just terrible.
94
00:04:16,800 --> 00:04:19,359
{\an8}If she is murdered,
she's gonna die hating me.
95
00:04:19,360 --> 00:04:21,878
- Okay.
Any guesses on--
96
00:04:21,879 --> 00:04:23,318
- Who was murdered?
97
00:04:23,319 --> 00:04:26,398
If the Traitors wanted
to do something low-key,
98
00:04:26,399 --> 00:04:30,078
it would be either
Kristen or Eric.
99
00:04:30,079 --> 00:04:32,119
- So do we not think
Ron could be killed?
100
00:04:32,120 --> 00:04:34,479
- He shields the Traitors,
if he's not a Traitor.
101
00:04:34,480 --> 00:04:37,119
- He's either a Traitor,
or the Traitors
102
00:04:37,120 --> 00:04:38,159
want us to think he is.
103
00:04:38,160 --> 00:04:40,159
- Yeah.
- Right.
104
00:04:40,160 --> 00:04:41,239
[knock at door]
105
00:04:41,240 --> 00:04:42,638
- Oh.
- Hello?
106
00:04:42,639 --> 00:04:45,479
- Uh-oh.
- Come on in!
107
00:04:45,480 --> 00:04:47,799
[cheers]
108
00:04:47,800 --> 00:04:49,799
- Look at everyone!
109
00:04:49,800 --> 00:04:51,438
Good morning.
110
00:04:51,439 --> 00:04:53,799
We are walking into breakfast
kind of nervous,
111
00:04:53,800 --> 00:04:57,198
{\an8}because I've just completed
with my fellow Traitors
112
00:04:57,199 --> 00:04:59,398
{\an8}our first face-to-face murder.
113
00:04:59,399 --> 00:05:01,679
{\an8}But I don't feel like
we left any clues.
114
00:05:01,680 --> 00:05:04,359
{\an8}Like, there was nothing
going on that would
115
00:05:04,360 --> 00:05:06,999
{\an8}tip off the Faithful
in any way.
116
00:05:07,000 --> 00:05:08,679
Oh, my God.
117
00:05:08,680 --> 00:05:10,758
- Now we're only missing the
people who were tied to trees.
118
00:05:10,759 --> 00:05:11,758
- Yeah.
- Yeah.
119
00:05:11,759 --> 00:05:13,239
[knock at door]
120
00:05:13,240 --> 00:05:15,398
- Oh, shit.
- Oh! Let's see.
121
00:05:15,399 --> 00:05:16,638
- Oh, my God.
122
00:05:16,639 --> 00:05:17,799
- Oh, gosh.
123
00:05:17,800 --> 00:05:20,958
[suspenseful music]
124
00:05:20,959 --> 00:05:23,759
[cheers]
125
00:05:26,160 --> 00:05:27,159
- Yo, I like that sweater.
126
00:05:27,160 --> 00:05:28,638
It's mean.
- Hi, Ron!
127
00:05:28,639 --> 00:05:30,719
- You live to see another day.
- You lived.
128
00:05:30,720 --> 00:05:32,078
- I survived.
129
00:05:32,079 --> 00:05:33,359
- How was last night?
130
00:05:33,360 --> 00:05:34,838
- They tied me to a tree.
131
00:05:34,839 --> 00:05:35,878
- Who tied you?
132
00:05:35,879 --> 00:05:38,559
♪ ♪
133
00:05:38,560 --> 00:05:41,039
- They had a henchman,
and he had a black mask.
134
00:05:41,040 --> 00:05:42,559
And it was very scary.
135
00:05:42,560 --> 00:05:44,078
- Were you blindfolded
or anything?
136
00:05:44,079 --> 00:05:45,119
- Yeah.
137
00:05:45,120 --> 00:05:46,559
Basically, they tied me up.
138
00:05:46,560 --> 00:05:48,479
They were gonna murder me
face-to-face,
139
00:05:48,480 --> 00:05:51,599
or the henchman
was gonna untie me
140
00:05:51,600 --> 00:05:52,958
and I was to run away.
141
00:05:52,959 --> 00:05:54,799
And that ended up
being what happened.
142
00:05:54,800 --> 00:05:57,638
Part of the thing was that
they had to walk around us.
143
00:05:57,639 --> 00:05:58,999
- How many do you
think there were?
144
00:05:59,000 --> 00:06:00,518
- I believe there were three.
145
00:06:00,519 --> 00:06:03,838
♪ ♪
146
00:06:03,839 --> 00:06:06,278
When I was tied
against that tree,
147
00:06:06,279 --> 00:06:09,878
{\an8}I heard some very light
footsteps, extremely light.
148
00:06:09,879 --> 00:06:14,359
{\an8}♪ ♪
149
00:06:14,360 --> 00:06:17,599
{\an8}The lightest, tiniest
little bird that I know...
150
00:06:17,600 --> 00:06:20,078
{\an8}♪ ♪
151
00:06:20,079 --> 00:06:22,398
{\an8}Is Maura.
152
00:06:22,399 --> 00:06:24,878
♪ ♪
153
00:06:24,879 --> 00:06:27,078
- Did you saw the other
people tied too?
154
00:06:27,079 --> 00:06:28,119
- No, it was just me.
155
00:06:28,120 --> 00:06:30,679
It was terrible.
- Man.
156
00:06:30,680 --> 00:06:34,159
- It's just very interesting
to watch Ron.
157
00:06:34,160 --> 00:06:37,479
{\an8}Because at the first
roundtable, a bunch of people
158
00:06:37,480 --> 00:06:40,198
{\an8}voted for Porsha
because of him.
159
00:06:40,199 --> 00:06:43,159
And I think a few of us,
particularly me,
160
00:06:43,160 --> 00:06:46,439
think that Ron is a Traitor.
161
00:06:48,040 --> 00:06:50,758
- Okay.
Question, question, question.
162
00:06:50,759 --> 00:06:52,758
So, Michael, so when
you walked around them--
163
00:06:52,759 --> 00:06:53,799
- Who was with you?
164
00:06:53,800 --> 00:06:55,599
♪ ♪
165
00:06:55,600 --> 00:06:57,518
- Who was with you when
you walked around everyone?
166
00:06:57,519 --> 00:06:59,278
[laughter]
167
00:06:59,279 --> 00:07:01,119
- Wow, Michael,
you got real quiet.
168
00:07:01,120 --> 00:07:02,878
- I'm just trying
to just let people talk
169
00:07:02,879 --> 00:07:05,198
and, you know, watch people's
languages and all that stuff.
170
00:07:05,199 --> 00:07:06,758
I'm just chilling.
171
00:07:06,759 --> 00:07:08,559
Today my game plan
is to just be chill.
172
00:07:08,560 --> 00:07:10,878
My tone gets me
in a lot of trouble.
173
00:07:10,879 --> 00:07:11,958
{\an8}This has been something
that I've been
174
00:07:11,959 --> 00:07:13,438
{\an8}working on my entire life.
175
00:07:13,439 --> 00:07:17,398
{\an8}It spooks people, and,
you know, I understand that.
176
00:07:17,399 --> 00:07:19,198
{\an8}- What else can we ask them?
177
00:07:19,199 --> 00:07:20,758
{\an8}- We just need to keep it
really quiet in here
178
00:07:20,759 --> 00:07:23,398
{\an8}when we do it, like, very calm.
179
00:07:23,399 --> 00:07:26,599
{\an8}I'm a little worried
about my teammate Lisa.
180
00:07:26,600 --> 00:07:29,278
{\an8}Because, obviously, she wasn't
tied up in the trees
181
00:07:29,279 --> 00:07:31,438
{\an8}and everything,
so I just hope there are not
182
00:07:31,439 --> 00:07:34,958
{\an8}any inconsistencies
in Lisa's story.
183
00:07:34,959 --> 00:07:36,239
[knock at door]
184
00:07:36,240 --> 00:07:37,398
- Oh, my God,
who's the next person?
185
00:07:37,399 --> 00:07:39,799
- Hello?
- Please, please, please.
186
00:07:39,800 --> 00:07:43,999
- Come on. Oh, oh.
187
00:07:44,000 --> 00:07:46,518
- I'm alive!
188
00:07:46,519 --> 00:07:49,078
- Thank God.
189
00:07:49,079 --> 00:07:51,518
- Praise the Lord!
[screams]
190
00:07:51,519 --> 00:07:53,479
Oh, you're alive.
191
00:07:53,480 --> 00:07:54,318
Wait, who's here?
192
00:07:54,319 --> 00:07:55,758
- Rinna!
- Who's here?
193
00:07:55,759 --> 00:07:57,719
- We're still waiting
for two more--three more.
194
00:07:57,720 --> 00:07:59,638
- You look chic.
- Ah!
195
00:07:59,639 --> 00:08:01,318
- Hi. Good morning.
196
00:08:01,319 --> 00:08:02,999
- Hi, hi. Oh, my God.
197
00:08:03,000 --> 00:08:04,438
both: Oh, my God.
- I know.
198
00:08:04,439 --> 00:08:06,198
- You made it! You lived!
- I made it! I lived!
199
00:08:06,199 --> 00:08:08,239
- You lived to see another day.
- I know!
200
00:08:08,240 --> 00:08:09,878
- Guys, guys, guys.
All right.
201
00:08:09,879 --> 00:08:11,318
Tell us what happened
last night.
202
00:08:11,319 --> 00:08:12,638
- Yes, tell us what happened.
203
00:08:12,639 --> 00:08:16,359
♪ ♪
204
00:08:16,360 --> 00:08:17,838
- Okay, wait,
I need a little tea
205
00:08:17,839 --> 00:08:19,359
or some--water or something.
206
00:08:19,360 --> 00:08:21,159
- Okay, give her something.
- Give me something.
207
00:08:21,160 --> 00:08:24,999
{\an8}I sit down, and they instantly
ask me what's happened.
208
00:08:25,000 --> 00:08:27,758
{\an8}Oh, my God.
209
00:08:27,759 --> 00:08:30,758
{\an8}Rinna, you better pull it
together right this second.
210
00:08:30,759 --> 00:08:32,959
You go in, they tie your hands.
211
00:08:32,960 --> 00:08:35,439
- Who tied your hands?
212
00:08:35,440 --> 00:08:40,319
- Um, um, um, um, um, um, um,
the henchman.
213
00:08:40,320 --> 00:08:42,158
- Yeah, the henchmen.
- Okay. The henchmen.
214
00:08:42,159 --> 00:08:43,798
- The dudes with, like,
the gold mask thing?
215
00:08:43,799 --> 00:08:48,158
♪ ♪
216
00:08:48,159 --> 00:08:50,999
- It's black.
- Okay.
217
00:08:51,000 --> 00:08:52,678
{\an8}It is so intense.
218
00:08:52,679 --> 00:08:56,119
{\an8}It is like a firing squad
around that breakfast table.
219
00:08:56,120 --> 00:08:58,758
{\an8}They are literally
firing at me like
220
00:08:58,759 --> 00:09:00,599
{\an8}boom, boom, boom, boom, boom!
221
00:09:00,600 --> 00:09:05,239
Then he pulls you
to the tree, a big, like--
222
00:09:05,240 --> 00:09:06,959
like, a maple tree.
223
00:09:06,960 --> 00:09:09,398
[curious music]
224
00:09:09,399 --> 00:09:11,918
So I was like, please,
I'm a good Faithful.
225
00:09:11,919 --> 00:09:12,959
I can help you.
226
00:09:12,960 --> 00:09:14,678
I'm--I'm good at missions.
227
00:09:14,679 --> 00:09:16,199
- Wait, why would you
tell the Traitor,
228
00:09:16,200 --> 00:09:17,878
save me,
I'm a good Faithful?
229
00:09:17,879 --> 00:09:20,159
I feel like that would be a
really good reason to kill you.
230
00:09:23,000 --> 00:09:25,599
- I thought I was
gonna be killed.
231
00:09:25,600 --> 00:09:26,999
- Okay, so then?
232
00:09:27,000 --> 00:09:32,878
- Okay, then you take
your blindfold down.
233
00:09:32,879 --> 00:09:35,038
It's the henchmen.
- Oh!
234
00:09:35,039 --> 00:09:36,278
- It's the henchmen.
235
00:09:36,279 --> 00:09:38,638
And they all
of a sudden take an axe.
236
00:09:38,639 --> 00:09:39,999
He's got an axe.
237
00:09:40,000 --> 00:09:42,319
And he goes, boom.
238
00:09:42,320 --> 00:09:45,158
- Lisa gave this extremely
detailed account.
239
00:09:45,159 --> 00:09:48,518
{\an8}That kind of made it seem
like she was doing too much.
240
00:09:48,519 --> 00:09:51,038
{\an8}But she is a dramatic person,
241
00:09:51,039 --> 00:09:53,878
{\an8}and Housewives
are dramatic people.
242
00:09:53,879 --> 00:09:54,918
{\an8}I mean, hello.
243
00:09:54,919 --> 00:09:56,199
{\an8}Have you met me?
244
00:09:56,200 --> 00:09:57,518
- Ron, how was it for you?
245
00:09:57,519 --> 00:09:59,319
- You pretty much
described it exactly.
246
00:09:59,320 --> 00:10:01,799
- It's the freakiest thing
that's ever happened.
247
00:10:09,440 --> 00:10:11,398
[knock at door]
- Oh. Oh.
248
00:10:11,399 --> 00:10:12,999
- Oh, shit.
249
00:10:13,000 --> 00:10:15,999
[suspenseful music]
250
00:10:16,000 --> 00:10:19,959
♪ ♪
251
00:10:19,960 --> 00:10:23,558
[cheers]
252
00:10:23,559 --> 00:10:24,719
- Thank God!
253
00:10:24,720 --> 00:10:25,999
- I'm alive.
254
00:10:26,000 --> 00:10:28,439
- I'm so sorry, Eric.
I love you.
255
00:10:28,440 --> 00:10:29,878
- I'm alive!
256
00:10:29,879 --> 00:10:31,878
- Eric, what happened to you?
257
00:10:31,879 --> 00:10:33,398
Did the Traitors
tie you to a tree?
258
00:10:33,399 --> 00:10:36,359
- No, some man in a leather
mask with an axe.
259
00:10:36,360 --> 00:10:38,878
The Traitors, they were
walking around my tree.
260
00:10:38,879 --> 00:10:40,678
- How many do you
think there was?
261
00:10:40,679 --> 00:10:42,079
- Maybe two.
262
00:10:42,080 --> 00:10:43,398
- Really?
- Yeah.
263
00:10:43,399 --> 00:10:46,239
{\an8}Last night, it was
actually terrifying.
264
00:10:46,240 --> 00:10:48,479
{\an8}But I got a clue.
265
00:10:48,480 --> 00:10:51,278
{\an8}♪ ♪
266
00:10:51,279 --> 00:10:56,678
{\an8}I am 99% sure
that I heard a laugh.
267
00:10:56,679 --> 00:10:59,038
{\an8}[laughter]
268
00:10:59,039 --> 00:11:00,638
{\an8}- Oh, my God.
269
00:11:00,639 --> 00:11:04,999
{\an8}- Since the beginning,
I have suspected
270
00:11:05,000 --> 00:11:07,079
{\an8}this person
might be a Traitor,
271
00:11:07,080 --> 00:11:09,518
{\an8}but I'm not ready to say
anything about it.
272
00:11:09,519 --> 00:11:11,199
{\an8}I'm just gonna hold on to it
for the rest of the day
273
00:11:11,200 --> 00:11:12,638
{\an8}and see what happens.
274
00:11:12,639 --> 00:11:14,720
{\an8}And I'm watching you.
275
00:11:16,440 --> 00:11:18,398
- God, so who's left
to come in still?
276
00:11:18,399 --> 00:11:22,999
- It's either
Caroline or Kristen.
277
00:11:23,000 --> 00:11:24,398
- Oh, God!
278
00:11:24,399 --> 00:11:27,319
I love--I love them all.
- I know.
279
00:11:27,320 --> 00:11:30,918
- I don't know, I think between
Kristen and Caroline,
280
00:11:30,919 --> 00:11:32,918
I think Caroline's the choice.
281
00:11:32,919 --> 00:11:34,359
- She was very vocal,
so I think
282
00:11:34,360 --> 00:11:36,319
they're gonna--they're
gonna take Caroline out.
283
00:11:36,320 --> 00:11:38,678
{\an8}- I'm really worried that
Caroline's not coming back.
284
00:11:38,679 --> 00:11:41,158
{\an8}That was my partner.
It was my responsibility,
285
00:11:41,159 --> 00:11:43,479
{\an8}and I made a mistake
and I came up short.
286
00:11:43,480 --> 00:11:45,079
{\an8}So if Caroline doesn't
come back,
287
00:11:45,080 --> 00:11:46,319
it's obviously gonna hurt.
288
00:11:46,320 --> 00:11:48,158
[knock at door]
- Oh, my God.
289
00:11:48,159 --> 00:11:49,599
- Oh, my God,
we're gonna find out now.
290
00:11:49,600 --> 00:11:56,679
♪ ♪
291
00:11:58,519 --> 00:12:02,440
[cheers]
292
00:12:09,080 --> 00:12:10,839
[knock at door]
- Oh, my God.
293
00:12:10,840 --> 00:12:13,558
[suspenseful music]
294
00:12:13,559 --> 00:12:19,839
♪ ♪
295
00:12:19,840 --> 00:12:23,080
[cheers]
296
00:12:25,080 --> 00:12:31,599
{\an8}♪ ♪
297
00:12:31,600 --> 00:12:34,038
- [vocalizing]
298
00:12:34,039 --> 00:12:39,558
♪ This wolf smells blood ♪
299
00:12:39,559 --> 00:12:42,558
[vocalizing]
300
00:12:42,559 --> 00:12:45,439
♪ ♪
301
00:12:45,440 --> 00:12:49,558
♪ What are you fighting for ♪
302
00:12:49,559 --> 00:12:53,439
[vocalizing]
303
00:12:53,440 --> 00:12:57,359
♪ Who now can save your soul ♪
304
00:12:57,360 --> 00:13:04,199
♪ ♪
305
00:13:04,200 --> 00:13:07,079
[somber violin music]
306
00:13:07,080 --> 00:13:09,999
♪ ♪
307
00:13:10,000 --> 00:13:11,558
- Rinna, you bitch.
308
00:13:11,559 --> 00:13:15,278
♪ ♪
309
00:13:15,279 --> 00:13:17,038
- Wasn't my time yet.
310
00:13:17,039 --> 00:13:19,959
♪ ♪
311
00:13:19,960 --> 00:13:22,359
- Why me, out of the others?
312
00:13:22,360 --> 00:13:24,398
- You talk too much.
313
00:13:24,399 --> 00:13:26,038
- I thought we really bonded.
314
00:13:26,039 --> 00:13:28,878
- Too bad. Too bad, Caroline.
315
00:13:28,879 --> 00:13:30,999
Back to Dubai you go.
316
00:13:31,000 --> 00:13:34,278
♪ ♪
317
00:13:34,279 --> 00:13:36,119
- I'll see you out of this,
I'm sure,
318
00:13:36,120 --> 00:13:37,798
somewhere, like BravoCon.
319
00:13:37,799 --> 00:13:40,638
- No, you won't.
320
00:13:40,639 --> 00:13:42,439
Bye-bye, Caroline.
321
00:13:42,440 --> 00:13:46,359
{\an8}- I'm absolutely floored.
322
00:13:46,360 --> 00:13:52,719
{\an8}I thought the Housewives
would have each other's back.
323
00:13:52,720 --> 00:13:54,639
[sighs]
324
00:13:55,480 --> 00:13:58,119
- By order of The Traitors...
325
00:13:58,120 --> 00:13:59,959
- You are murdered.
326
00:13:59,960 --> 00:14:02,678
♪ ♪
327
00:14:02,679 --> 00:14:05,199
- Only a Housewife could
look you straight in the eye
328
00:14:05,200 --> 00:14:08,518
{\an8}and then stab you
directly in the back.
329
00:14:08,519 --> 00:14:11,798
♪ ♪
330
00:14:11,799 --> 00:14:13,839
- Oh, gosh.
331
00:14:13,840 --> 00:14:15,999
[cheers]
332
00:14:16,000 --> 00:14:18,359
- I fucking knew Caroline.
333
00:14:18,360 --> 00:14:20,999
Caroline, I knew it.
334
00:14:21,000 --> 00:14:22,878
- Oh, I'm happy, but I'm sad.
Hi.
335
00:14:22,879 --> 00:14:24,959
- I'm sad for Caroline.
- Hi, baby.
336
00:14:24,960 --> 00:14:26,398
- Am I the last one?
- Yes.
337
00:14:26,399 --> 00:14:28,839
- Who didn't make it?
- Caroline.
338
00:14:28,840 --> 00:14:31,798
- Yeah, I never thought
Caroline wasn't a Faithful.
339
00:14:31,799 --> 00:14:32,878
- Yeah, no.
340
00:14:32,879 --> 00:14:34,479
- I never got that feeling.
341
00:14:34,480 --> 00:14:36,239
- Oh, no.
342
00:14:36,240 --> 00:14:37,959
[fork clatters]
Oh, shit.
343
00:14:37,960 --> 00:14:42,319
{\an8}To murder a fellow Housewife,
it throws people off the scent.
344
00:14:42,320 --> 00:14:47,839
{\an8}The deliciousness of murdering
a Housewife face-to-face
345
00:14:47,840 --> 00:14:52,839
{\an8}is like cherry
on the top of a sundae.
346
00:14:52,840 --> 00:14:54,839
♪ ♪
347
00:14:54,840 --> 00:14:57,558
- Oh, shit.
- Oh!
348
00:14:57,559 --> 00:15:00,518
♪ ♪
349
00:15:00,519 --> 00:15:04,518
- Good morning,
my little coffin dodgers.
350
00:15:04,519 --> 00:15:06,119
It's going to be
a fabulous day.
351
00:15:06,120 --> 00:15:08,398
I can feel it in my bones.
352
00:15:08,399 --> 00:15:11,359
Although, talking of bones, it
was not such a fabulous night
353
00:15:11,360 --> 00:15:15,959
for Caroline, for she
was murdered in the woods
354
00:15:15,960 --> 00:15:21,359
by the Traitors, face-to-face.
355
00:15:21,360 --> 00:15:22,878
Yes.
356
00:15:22,879 --> 00:15:25,638
Poor Caroline
was taken from us,
357
00:15:25,639 --> 00:15:28,798
snatched like
a Housewife's jawline.
358
00:15:28,799 --> 00:15:30,839
[portrait clatters]
359
00:15:30,840 --> 00:15:32,158
[laughter]
360
00:15:32,159 --> 00:15:33,878
But now dry those eyes
and turn
361
00:15:33,879 --> 00:15:35,638
your attention to the mission.
362
00:15:35,639 --> 00:15:38,398
Things are about
to really heat up.
363
00:15:38,399 --> 00:15:39,999
- Oh, no.
364
00:15:40,000 --> 00:15:42,439
♪ ♪
365
00:15:42,440 --> 00:15:43,839
- Girl, just don't
partner with me.
366
00:15:43,840 --> 00:15:45,798
- I won't. Don't you worry.
367
00:15:45,799 --> 00:15:47,278
- Tell us what happened to you.
368
00:15:47,279 --> 00:15:48,798
- Oh, yeah,
tell us what happened, yes.
369
00:15:48,799 --> 00:15:50,239
- The Traitors kept
walking and circling.
370
00:15:50,240 --> 00:15:51,839
- How many do you think
there were?
371
00:15:51,840 --> 00:15:54,479
- It felt like three or four.
372
00:15:54,480 --> 00:15:56,918
- How much did it last
at the ceremony?
373
00:15:56,919 --> 00:15:58,719
How long?
374
00:15:58,720 --> 00:16:00,519
- For what felt like forever.
375
00:16:09,840 --> 00:16:16,199
{\an8}My theory is that this murder
has Ron, Yam Yam,
376
00:16:16,200 --> 00:16:18,798
{\an8}and Michael
written all over it.
377
00:16:18,799 --> 00:16:22,278
{\an8}But I need to get
the other people in the castle
378
00:16:22,279 --> 00:16:24,278
{\an8}to be a little more
fixed on them.
379
00:16:24,279 --> 00:16:30,119
{\an8}I hope that I can lead
the horse to water
380
00:16:30,120 --> 00:16:32,599
{\an8}and get them to drink.
381
00:16:32,600 --> 00:16:34,839
♪ ♪
382
00:16:34,840 --> 00:16:35,959
- Poor Caroline.
383
00:16:35,960 --> 00:16:38,158
- She was a good Faithful. RIP.
384
00:16:38,159 --> 00:16:41,999
- Let's have a wonderful day
in Scotland.
385
00:16:42,000 --> 00:16:45,599
- I thought for sure
I was dead.
386
00:16:45,600 --> 00:16:48,158
[somber music]
387
00:16:48,159 --> 00:16:51,999
- I'm curious, how was
your experience last night?
388
00:16:52,000 --> 00:16:53,558
- If there's anything
with these footsteps
389
00:16:53,559 --> 00:16:56,278
that makes sense,
I did hear one was heavy,
390
00:16:56,279 --> 00:16:58,038
but I certainly heard one
that was light.
391
00:16:58,039 --> 00:17:00,279
- Very light.
392
00:17:05,880 --> 00:17:07,199
{\an8}- I don't know.
393
00:17:07,200 --> 00:17:09,159
- Him and Donna
were kind of, like,
394
00:17:09,160 --> 00:17:12,639
together a lot,
and Donna was a Traitor.
395
00:17:12,640 --> 00:17:14,919
- He's putting on the whole
bit, the act of, like,
396
00:17:14,920 --> 00:17:16,358
feel a little sorry for me.
397
00:17:16,359 --> 00:17:18,038
- Yeah, and he did it
again at breakfast.
398
00:17:18,039 --> 00:17:20,239
- We're picking it up, yeah.
399
00:17:20,240 --> 00:17:26,239
{\an8}I am still hell-bent on Ron.
400
00:17:26,240 --> 00:17:28,318
{\an8}He's too unpredictable.
401
00:17:28,319 --> 00:17:32,118
{\an8}I would love to not
waste a murder on Ron
402
00:17:32,119 --> 00:17:35,639
{\an8}and have the table
just put him out.
403
00:17:35,640 --> 00:17:37,199
♪ ♪
404
00:17:37,200 --> 00:17:38,518
- I thought about you a lot.
405
00:17:38,519 --> 00:17:40,399
I actually thought
you were gonna die.
406
00:17:40,400 --> 00:17:41,679
- Why?
407
00:17:41,680 --> 00:17:43,118
- Because I was like,
of all of them, like,
408
00:17:43,119 --> 00:17:44,758
Kristen, to me,
is the smartest.
409
00:17:44,759 --> 00:17:46,118
- Oh, thanks.
410
00:17:46,119 --> 00:17:50,278
- I am very hot on it being
411
00:17:50,279 --> 00:17:54,598
Michael, Yam Yam, and Ron.
412
00:17:54,599 --> 00:17:57,278
- Ron has been
on my radar since day one
413
00:17:57,279 --> 00:17:58,639
because that whole
Porsha thing.
414
00:17:58,640 --> 00:18:01,919
- Yep, I'm thinking
all three of them.
415
00:18:01,920 --> 00:18:03,719
- Hi.
- Hi.
416
00:18:03,720 --> 00:18:05,439
- Look how cute you look.
417
00:18:05,440 --> 00:18:07,439
- Yesterday
we got a Traitor out.
418
00:18:07,440 --> 00:18:09,999
Donna went home, and just to
sort of be the one to help,
419
00:18:10,000 --> 00:18:11,399
like, lead the charge,
420
00:18:11,400 --> 00:18:13,199
it's very good
for my game here,
421
00:18:13,200 --> 00:18:15,479
{\an8}and it is sort of this massive
adrenaline rush for me.
422
00:18:15,480 --> 00:18:18,399
{\an8}So I love to compete,
and I feel like I
423
00:18:18,400 --> 00:18:20,118
{\an8}was sort of born for this.
424
00:18:20,119 --> 00:18:21,559
{\an8}I wanna take a shot tonight.
425
00:18:23,039 --> 00:18:24,559
{\an8}- I want a big swing.
426
00:18:28,000 --> 00:18:30,439
- Tiffany.
427
00:18:30,440 --> 00:18:33,318
Tiffany killed Ian and Rob.
428
00:18:33,319 --> 00:18:36,038
She sat up there and gave this
like, half-assed, insincere,
429
00:18:36,039 --> 00:18:38,639
fake-ass eulogy for Ian.
430
00:18:38,640 --> 00:18:39,959
She murdered those two.
431
00:18:39,960 --> 00:18:41,239
She's been controlling
the entire thing.
432
00:18:41,240 --> 00:18:43,239
When I hear her talk,
like last night,
433
00:18:43,240 --> 00:18:46,318
she was going Ron,
then she wants to go Yam Yam,
434
00:18:46,319 --> 00:18:47,758
and then she wants
to go Michael.
435
00:18:47,759 --> 00:18:50,199
For me, it wasn't
based off of suspicion.
436
00:18:50,200 --> 00:18:51,558
It was based off of control.
437
00:18:51,559 --> 00:18:54,679
She was walking through
step by step
438
00:18:54,680 --> 00:18:55,919
how she was gonna play it.
439
00:18:55,920 --> 00:18:57,999
- I like Colton,
and he's smart.
440
00:18:58,000 --> 00:19:02,078
{\an8}I mean, his theory on Tiffany
is very smart.
441
00:19:02,079 --> 00:19:05,199
{\an8}It's wrong, but we already
have quite a few people
442
00:19:05,200 --> 00:19:08,159
{\an8}lined up that are suspicious.
443
00:19:08,160 --> 00:19:10,798
{\an8}Adding another one to the mix
is music to my ears,
444
00:19:10,799 --> 00:19:12,439
{\an8}as long as it's not a Traitor.
445
00:19:12,440 --> 00:19:14,239
- Look, it also
is gonna put me
446
00:19:14,240 --> 00:19:15,639
in a very vulnerable position,
so I'm just, like,
447
00:19:15,640 --> 00:19:16,719
putting that out there.
448
00:19:16,720 --> 00:19:18,159
Like, I know what I'm doing.
449
00:19:18,160 --> 00:19:19,598
I'm playing this game
way more aggressively
450
00:19:19,599 --> 00:19:20,838
than I wanted to play
as a Faithful.
451
00:19:20,839 --> 00:19:22,518
I'm just putting it out there.
452
00:19:22,519 --> 00:19:25,278
If I'm gonna go out, I'm not
gonna go out like a bitch.
453
00:19:25,279 --> 00:19:26,879
I'm gonna be
coming for Tiffany.
454
00:19:26,880 --> 00:19:28,278
{\an8}She's running that turret.
455
00:19:28,279 --> 00:19:30,200
I gotta get her out.
456
00:19:37,200 --> 00:19:41,318
[suspenseful music]
457
00:19:41,319 --> 00:19:43,399
- As the players head
to today's mission
458
00:19:43,400 --> 00:19:45,879
for a chance to increase
the prize pot,
459
00:19:45,880 --> 00:19:48,558
there's more than just
money on their minds.
460
00:19:48,559 --> 00:19:50,919
- If I don't get a shield
today, I'm at risk.
461
00:19:50,920 --> 00:19:53,679
So instead of playing it safe
at the roundtable,
462
00:19:53,680 --> 00:19:56,038
I'm taking a swing
and I'm going after Tiffany.
463
00:19:56,039 --> 00:19:58,118
♪ ♪
464
00:19:58,119 --> 00:20:00,439
She's in control.
She has the strings.
465
00:20:00,440 --> 00:20:02,278
That's how that turret's
being ran right now.
466
00:20:02,279 --> 00:20:03,679
If I swing and we don't
get Tiffany out tonight...
467
00:20:03,680 --> 00:20:06,679
- Yes, that's scary.
- I'm gone.
468
00:20:06,680 --> 00:20:12,318
- I think it is Ron, Yam Yam,
and I also think Michael.
469
00:20:12,319 --> 00:20:15,679
- So we had that chat
earlier with Colton.
470
00:20:15,680 --> 00:20:17,278
I don't know.
- What?
471
00:20:17,279 --> 00:20:18,719
No, wait. What don't you know?
472
00:20:18,720 --> 00:20:21,159
- He wants to take
a big swing tonight.
473
00:20:21,160 --> 00:20:23,838
It's Tiffany.
- I was not ready for that.
474
00:20:23,839 --> 00:20:25,278
I love her.
475
00:20:25,279 --> 00:20:27,479
I think it's more important
to get Ron out.
476
00:20:27,480 --> 00:20:30,479
{\an8}It's crazy how quickly
we're putting out new papers
477
00:20:30,480 --> 00:20:32,518
{\an8}and Tiffany is the headline.
478
00:20:32,519 --> 00:20:33,758
But I like her.
479
00:20:33,759 --> 00:20:35,278
She is a strong woman.
480
00:20:35,279 --> 00:20:36,879
She is a mom.
481
00:20:36,880 --> 00:20:39,639
She's someone who I could
see as a great ally.
482
00:20:39,640 --> 00:20:43,038
So I don't think
it's her time yet.
483
00:20:43,039 --> 00:20:45,879
♪ ♪
484
00:20:45,880 --> 00:20:47,399
- All right, so here we go.
485
00:20:47,400 --> 00:20:49,318
We're about to see what
we're gonna be up against.
486
00:20:49,319 --> 00:20:50,959
- Oh, God, what is that?
- Oh, God.
487
00:20:50,960 --> 00:20:52,838
- Oh, God, here we go.
488
00:20:52,839 --> 00:20:54,518
♪ ♪
489
00:20:54,519 --> 00:20:57,679
- Oh!
- Oh!
490
00:20:57,680 --> 00:20:59,278
Look at that.
491
00:20:59,279 --> 00:21:01,758
- Oh, my God.
492
00:21:01,759 --> 00:21:04,078
{\an8}- This is feeling like some
sort of sinister horror movie
493
00:21:04,079 --> 00:21:05,558
{\an8}that I've walked onto.
494
00:21:05,559 --> 00:21:07,038
{\an8}- Oh, my gosh.
495
00:21:07,039 --> 00:21:08,479
{\an8}- And it usually
doesn't end well
496
00:21:08,480 --> 00:21:10,999
{\an8}for the folks in this movie.
497
00:21:11,000 --> 00:21:15,758
- Players, behold
my glorious beasts.
498
00:21:15,759 --> 00:21:18,639
Today you will channel
your inner Celtic warriors
499
00:21:18,640 --> 00:21:23,159
to decide who you trust
and who you don't trust.
500
00:21:23,160 --> 00:21:26,639
And that's where these
looming effigies come in.
501
00:21:26,640 --> 00:21:30,318
Your mission is
to set them ablaze.
502
00:21:30,319 --> 00:21:32,679
To do this, you must
venture into the woods
503
00:21:32,680 --> 00:21:35,439
to find the hidden spears.
504
00:21:35,440 --> 00:21:39,358
Corn dolls hanging from the
trees will guide you to them.
505
00:21:39,359 --> 00:21:41,278
Once you have found
a spear, you must
506
00:21:41,279 --> 00:21:43,078
bring it to this fire pit.
507
00:21:43,079 --> 00:21:45,838
Then you will
light it and drive it
508
00:21:45,839 --> 00:21:49,679
into these magnificent beasts,
setting them on fire.
509
00:21:49,680 --> 00:21:53,078
All 18 of you currently
have a shield,
510
00:21:53,079 --> 00:21:56,358
but that is all
about to change.
511
00:21:56,359 --> 00:21:58,679
Each time
a beast is set alight,
512
00:21:58,680 --> 00:22:01,318
one shield will burn
with it, meaning
513
00:22:01,319 --> 00:22:04,879
that player has lost protection
from tonight's murder.
514
00:22:04,880 --> 00:22:06,358
- Oh, come on.
- Oh, my God.
515
00:22:06,359 --> 00:22:08,639
- When you plunge
your spear into the beast
516
00:22:08,640 --> 00:22:10,439
and set it alight,
you must also
517
00:22:10,440 --> 00:22:13,479
shout the name of the player
whose shield you want to burn.
518
00:22:13,480 --> 00:22:15,358
♪ ♪
519
00:22:15,359 --> 00:22:17,278
Each time someone
loses a shield,
520
00:22:17,279 --> 00:22:19,278
you will hear this sound.
521
00:22:19,279 --> 00:22:23,318
[fog horn blares]
522
00:22:23,319 --> 00:22:26,798
For each beast that burns,
$2,000 will be added
523
00:22:26,799 --> 00:22:28,199
to the prize fund.
524
00:22:28,200 --> 00:22:30,758
There are 10 beasts,
which means a maximum
525
00:22:30,759 --> 00:22:33,038
of $20,000 is to be won
526
00:22:33,039 --> 00:22:37,318
and up to 10 players who
could be facing murder tonight.
527
00:22:37,319 --> 00:22:39,959
- That's a lot.
- 10?
528
00:22:39,960 --> 00:22:42,239
- Now split yourselves
into groups,
529
00:22:42,240 --> 00:22:44,078
but don't take
too long deciding.
530
00:22:44,079 --> 00:22:47,479
It is, after all,
a life-or-death decision.
531
00:22:47,480 --> 00:22:48,959
- Guys, just choose
a group and let's go.
532
00:22:48,960 --> 00:22:50,518
- Yeah, come on, let's go.
- Let's go!
533
00:22:50,519 --> 00:22:51,880
- All right,
who wants me in a group?
534
00:23:01,319 --> 00:23:02,838
{\an8}I rolled up to this castle
with Lisa.
535
00:23:02,839 --> 00:23:04,518
{\an8}I love her.
536
00:23:04,519 --> 00:23:06,078
{\an8}But there is just a little
tickle in the back of my throat
537
00:23:06,079 --> 00:23:07,679
{\an8}that she might be a Traitor.
538
00:23:07,680 --> 00:23:10,519
{\an8}But yeah, I don't really
have much besides just vibes.
539
00:23:14,599 --> 00:23:18,879
{\an8}- Lisa looks at me, so I
cave in and I'm Lisa's partner.
540
00:23:18,880 --> 00:23:20,318
{\an8}Ugh, stress.
541
00:23:20,319 --> 00:23:23,558
- Okay, players, have you
come to your decisions?
542
00:23:23,559 --> 00:23:24,679
- Yes.
543
00:23:24,680 --> 00:23:26,679
- So in one group,
we have Lisa, Monét,
544
00:23:26,680 --> 00:23:27,999
Candiace, and Eric.
545
00:23:28,000 --> 00:23:29,679
Then we have Kristen,
Mark, and Colton.
546
00:23:29,680 --> 00:23:32,479
Then we have Maura, Rob,
Tara, and Dorinda.
547
00:23:32,480 --> 00:23:35,719
Then Stephen, Natalie,
and Michael are together,
548
00:23:35,720 --> 00:23:39,358
and Johnny, Ron,
Tiffany, and Yam Yam.
549
00:23:39,359 --> 00:23:41,078
You have 25 minutes.
550
00:23:41,079 --> 00:23:43,919
Your time starts now!
551
00:23:43,920 --> 00:23:45,038
{\an8}- [screams]
552
00:23:45,039 --> 00:23:46,278
{\an8}- Let's go!
Let's go.
553
00:23:46,279 --> 00:23:47,558
{\an8}- Let's go, Dorinda.
Move those legs!
554
00:23:47,559 --> 00:23:49,038
{\an8}- Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
555
00:23:49,039 --> 00:23:50,159
- Where are they?
556
00:23:50,160 --> 00:23:51,719
Where the hell are they?
557
00:23:51,720 --> 00:23:53,239
- You see a doll?
558
00:23:53,240 --> 00:23:54,479
- I'm looking for them.
559
00:23:54,480 --> 00:23:55,999
- Why is it is so difficult?
560
00:23:56,000 --> 00:23:58,758
{\an8}We're trying to find
these spears.
561
00:23:58,759 --> 00:24:01,118
{\an8}I can't find anything.
562
00:24:01,119 --> 00:24:02,679
{\an8}- Look around.
Just look around. Look around.
563
00:24:02,680 --> 00:24:04,278
{\an8}I wanna know
that my name is not
564
00:24:04,279 --> 00:24:05,479
{\an8}gonna be put up there.
565
00:24:05,480 --> 00:24:07,038
{\an8}And the only way
I can guarantee this
566
00:24:07,039 --> 00:24:09,879
{\an8}is if we find lots of spears.
567
00:24:09,880 --> 00:24:11,479
{\an8}- Hey, here's one!
568
00:24:11,480 --> 00:24:13,239
{\an8}I got it!
569
00:24:13,240 --> 00:24:14,558
{\an8}- No, but where's the spear?
570
00:24:14,559 --> 00:24:15,399
{\an8}- I got the doll.
571
00:24:15,400 --> 00:24:16,798
{\an8}No, it's not the doll.
572
00:24:16,799 --> 00:24:17,838
{\an8}- Stephen, we got a doll.
573
00:24:17,839 --> 00:24:18,879
{\an8}- Where's the spear?
574
00:24:18,880 --> 00:24:22,278
{\an8}[tense music]
575
00:24:22,279 --> 00:24:23,558
{\an8}- Hey, I got one here.
I got one here.
576
00:24:23,559 --> 00:24:24,558
{\an8}- Here we go.
577
00:24:24,559 --> 00:24:25,999
{\an8}- You got one?
578
00:24:26,000 --> 00:24:27,239
{\an8}- Got it?
- Ready?
579
00:24:27,240 --> 00:24:29,999
{\an8}Nice.
- Let's go.
580
00:24:30,000 --> 00:24:31,278
{\an8}- Oh, I see one, team!
581
00:24:31,279 --> 00:24:32,999
{\an8}- Get it! Get it! Get it! Ah!
582
00:24:33,000 --> 00:24:34,479
{\an8}- Got it?
- Okay, we got it?
583
00:24:34,480 --> 00:24:36,038
{\an8}- Yeah, yeah.
We're gonna bring this one.
584
00:24:36,039 --> 00:24:38,439
{\an8}♪ ♪
585
00:24:38,440 --> 00:24:40,399
{\an8}- Four minutes have passed,
and the first group
586
00:24:40,400 --> 00:24:41,838
{\an8}appear from the woods.
587
00:24:41,839 --> 00:24:44,479
{\an8}Who will be the first player
to be unshielded?
588
00:24:44,480 --> 00:24:46,959
{\an8}- We don't want Traitors
having shields.
589
00:24:46,960 --> 00:24:48,439
{\an8}It's something
that we have to look at.
590
00:24:48,440 --> 00:24:50,479
{\an8}And that's where the spear
is going right now.
591
00:24:50,480 --> 00:24:51,959
- Let's go Ron to start it off.
- Ron.
592
00:24:51,960 --> 00:24:53,159
- I think Ron.
593
00:24:53,160 --> 00:24:54,479
- He's the easiest.
- Yeah.
594
00:24:54,480 --> 00:24:56,038
- Easiest target.
- You want me to do it?
595
00:24:56,039 --> 00:24:57,239
- Yeah.
596
00:24:57,240 --> 00:24:58,719
{\an8}Ron was the easiest one for us.
597
00:24:58,720 --> 00:25:00,558
He's had heat on him
this entire time.
598
00:25:00,559 --> 00:25:03,479
And if he's a Traitor,
he's not gonna be murdered.
599
00:25:03,480 --> 00:25:08,558
♪ ♪
600
00:25:08,559 --> 00:25:10,078
- Ron!
601
00:25:10,079 --> 00:25:12,118
[fog horn blares]
602
00:25:12,119 --> 00:25:14,518
{\an8}[cash register dings]
603
00:25:14,519 --> 00:25:16,078
{\an8}- Oh, shit.
- Oh, my God.
604
00:25:16,079 --> 00:25:18,679
{\an8}- Shield's already down.
- Who did they get?
605
00:25:18,680 --> 00:25:21,639
{\an8}- One effigy burning bright,
$2,000 banked.
606
00:25:21,640 --> 00:25:23,999
{\an8}Ron is the first player
to be unshielded,
607
00:25:24,000 --> 00:25:27,879
{\an8}but nine more players could
be up for murder tonight.
608
00:25:27,880 --> 00:25:28,959
{\an8}- Okay.
- What do we think?
609
00:25:28,960 --> 00:25:30,679
{\an8}- So Ron--
- Ron is out.
610
00:25:30,680 --> 00:25:32,518
- Ron's already out.
Wanna do Tiffany or Michael?
611
00:25:32,519 --> 00:25:33,919
What do y'all think?
Tiffany or Michael?
612
00:25:33,920 --> 00:25:35,278
- Tiffany.
- Did you say Tiffany?
613
00:25:35,279 --> 00:25:36,518
- What do you think, Michael?
- Tiffany.
614
00:25:36,519 --> 00:25:37,758
- Tiffany, okay.
- You okay with Tiffany?
615
00:25:37,759 --> 00:25:38,798
- Yes, Tiffany.
616
00:25:38,799 --> 00:25:40,479
{\an8}- I wasn't jumping up and down
617
00:25:40,480 --> 00:25:43,318
{\an8}that we were spearing Tiffany
618
00:25:43,319 --> 00:25:45,879
{\an8}when we could have just
as easily done Michael
619
00:25:45,880 --> 00:25:47,719
{\an8}and his loud-ass mouth.
620
00:25:47,720 --> 00:25:49,639
{\an8}- Tiffany!
621
00:25:49,640 --> 00:25:51,159
{\an8}[fog horn blares]
622
00:25:51,160 --> 00:25:52,479
{\an8}[cash register dings]
623
00:25:52,480 --> 00:25:55,278
{\an8}- Two effigies burning,
$4,000 banked.
624
00:25:55,279 --> 00:25:56,919
{\an8}- What did they say?
- Tiffany.
625
00:25:56,920 --> 00:25:59,598
{\an8}- I hope the fuck they didn't.
Now, wait a minute, bitch.
626
00:25:59,599 --> 00:26:03,959
{\an8}I know damn well nobody stabbed
a beast and yelled my name
627
00:26:03,960 --> 00:26:05,278
{\an8}and unshielded me.
628
00:26:05,279 --> 00:26:07,959
{\an8}That makes me
vulnerable for murder.
629
00:26:07,960 --> 00:26:09,118
Who y'all unshield?
630
00:26:09,119 --> 00:26:10,518
- It's not personal, Tiffany.
631
00:26:10,519 --> 00:26:11,439
- [screams]
632
00:26:11,440 --> 00:26:13,118
- Oh, fuck. Ron, it's you.
633
00:26:13,119 --> 00:26:14,318
- Of course.
634
00:26:14,319 --> 00:26:15,598
- You and Tiffany.
- Of course.
635
00:26:15,599 --> 00:26:16,798
- Oh, you can do
one of them bitches
636
00:26:16,799 --> 00:26:18,439
that just set me on fire.
637
00:26:18,440 --> 00:26:20,919
I am really pissed about this.
638
00:26:20,920 --> 00:26:22,118
It's eye for an eye.
639
00:26:22,119 --> 00:26:23,199
{\an8}Give me the spear.
640
00:26:23,200 --> 00:26:24,879
En garde!
641
00:26:24,880 --> 00:26:27,879
[dramatic drum music]
642
00:26:27,880 --> 00:26:29,838
♪ ♪
643
00:26:29,839 --> 00:26:31,719
- I love the march
that Tiffany is giving us.
644
00:26:31,720 --> 00:26:34,558
[tense music]
645
00:26:34,559 --> 00:26:37,598
- Monét!
646
00:26:37,599 --> 00:26:39,159
[fog horn blares]
647
00:26:39,160 --> 00:26:41,199
{\an8}[cash register dings]
648
00:26:41,200 --> 00:26:43,278
{\an8}- That's three.
That's three down, three down.
649
00:26:43,279 --> 00:26:45,758
{\an8}- Three effigies
are burning, therefore,
650
00:26:45,759 --> 00:26:47,838
{\an8}$6,000 in the prize pot.
651
00:26:47,839 --> 00:26:49,278
{\an8}- Go, ladies!
652
00:26:49,279 --> 00:26:51,719
{\an8}- Quick, who do we do, guys?
653
00:26:51,720 --> 00:26:53,598
{\an8}I'm looking
at all the shields.
654
00:26:53,599 --> 00:26:57,798
{\an8}There is an array of names,
and we have to decide who else.
655
00:26:57,799 --> 00:27:00,118
{\an8}- Michael, he's got a lot
of suspicion right now.
656
00:27:00,119 --> 00:27:01,159
{\an8}- Michael?
- We all agree?
657
00:27:01,160 --> 00:27:02,399
{\an8}- Yes.
- Yeah.
658
00:27:02,400 --> 00:27:04,518
{\an8}- The group says Michael
and I'm like,
659
00:27:04,519 --> 00:27:07,919
{\an8}he's a big personality
and it could be a good kill.
660
00:27:07,920 --> 00:27:09,078
{\an8}- Michael!
661
00:27:09,079 --> 00:27:10,879
{\an8}[fog horn blares]
662
00:27:10,880 --> 00:27:13,118
{\an8}[cash register dings]
663
00:27:13,119 --> 00:27:16,439
{\an8}- All right, here we go.
Come on!
664
00:27:16,440 --> 00:27:17,679
{\an8}- All right.
Look, what are you thinking?
665
00:27:17,680 --> 00:27:18,959
{\an8}- Who hasn't been up?
666
00:27:18,960 --> 00:27:20,479
{\an8}- Who hasn't been up
for immunity?
667
00:27:20,480 --> 00:27:22,399
Michael, they just killed you,
dude, on that team.
668
00:27:22,400 --> 00:27:23,959
Pick somebody from there.
- They killed me?
669
00:27:23,960 --> 00:27:25,118
- Yeah, they killed you.
- Tara.
670
00:27:25,119 --> 00:27:26,199
- Okay. Tara. Okay. Go!
671
00:27:26,200 --> 00:27:27,518
- Go for it! Go for it!
672
00:27:27,519 --> 00:27:29,719
- I am offended
but not surprised.
673
00:27:29,720 --> 00:27:32,358
{\an8}I'm on everybody's mind,
and everybody's threatened.
674
00:27:32,359 --> 00:27:33,518
{\an8}I'm always gonna be
up for murder
675
00:27:33,519 --> 00:27:36,879
{\an8}because I'm Michael Rapaport.
676
00:27:36,880 --> 00:27:40,679
{\an8}You mother--Tara!
677
00:27:40,680 --> 00:27:42,479
{\an8}[fog horn blares]
678
00:27:42,480 --> 00:27:43,719
{\an8}[cash register dings]
679
00:27:43,720 --> 00:27:46,278
{\an8}- Yeah, Michael!
- Tara!
680
00:27:46,279 --> 00:27:47,719
{\an8}- I hear you, Michael.
681
00:27:47,720 --> 00:27:49,838
{\an8}- You get me, now I get you!
682
00:27:49,839 --> 00:27:52,278
{\an8}Not a lot of thought went
into why I picked Tara.
683
00:27:52,279 --> 00:27:54,719
{\an8}I knew she was one of the
people that had speared me.
684
00:27:54,720 --> 00:27:56,598
{\an8}I love you, but now I gotta
spear you, Tara.
685
00:27:56,599 --> 00:27:57,598
{\an8}Sorry.
686
00:27:57,599 --> 00:28:01,439
Tara!
687
00:28:01,440 --> 00:28:03,318
- Michael, not quite
grasping you only
688
00:28:03,319 --> 00:28:05,479
have to say
the person's name once.
689
00:28:05,480 --> 00:28:07,758
- Tara!
690
00:28:07,759 --> 00:28:11,078
{\an8}- Five effigies burning and
less than half the time to go,
691
00:28:11,079 --> 00:28:14,479
{\an8}$10,000 still to bank,
and five players
692
00:28:14,480 --> 00:28:17,078
{\an8}that could still be unshielded.
693
00:28:17,079 --> 00:28:18,759
{\an8}- Do y'all see any more
down there?
694
00:28:24,119 --> 00:28:28,118
{\an8}- [gasps] Uh-oh.
695
00:28:28,119 --> 00:28:29,639
{\an8}I don't like that.
696
00:28:29,640 --> 00:28:31,199
{\an8}I don't like that my name
has been said.
697
00:28:31,200 --> 00:28:32,719
{\an8}We have to stop that.
698
00:28:32,720 --> 00:28:34,038
- Need a ride?
699
00:28:34,039 --> 00:28:36,479
- Yeah, please.
700
00:28:36,480 --> 00:28:39,879
- Oh. Come on, Rob.
You can do it.
701
00:28:39,880 --> 00:28:42,239
- I know Maura likes to rely
on Rob in these missions,
702
00:28:42,240 --> 00:28:43,239
but come on.
703
00:28:43,240 --> 00:28:44,518
What about Dorinda?
704
00:28:44,519 --> 00:28:46,400
She hasn't had
a ride in a while.
705
00:28:49,079 --> 00:28:50,078
- All right,
you're up for murder.
706
00:28:50,079 --> 00:28:51,439
You pick.
707
00:28:51,440 --> 00:28:54,439
- I don't know.
Do we do Stephen?
708
00:28:54,440 --> 00:28:55,959
- All right.
You good with that?
709
00:28:55,960 --> 00:28:57,239
- Yeah.
710
00:28:57,240 --> 00:28:59,239
{\an8}So there are not
that many names left
711
00:28:59,240 --> 00:29:02,479
{\an8}to choose from, and it is
a split-second decision.
712
00:29:02,480 --> 00:29:05,959
{\an8}And I pick Stephen,
and it kills me.
713
00:29:05,960 --> 00:29:07,999
{\an8}This sucks. I love Stephen.
714
00:29:08,000 --> 00:29:09,199
{\an8}- Stephen!
715
00:29:09,200 --> 00:29:10,959
{\an8}[fog horn blares]
716
00:29:10,960 --> 00:29:12,679
{\an8}[cash register dings]
717
00:29:12,680 --> 00:29:14,479
{\an8}- He will be at risk.
718
00:29:14,480 --> 00:29:17,318
{\an8}But I just don't think the
Traitors are gonna pick him.
719
00:29:17,319 --> 00:29:21,879
{\an8}At least I hope they don't,
because I feel so bad.
720
00:29:21,880 --> 00:29:23,078
- Let's go Lisa.
721
00:29:23,079 --> 00:29:24,999
- Okay.
- No one's expecting her.
722
00:29:25,000 --> 00:29:26,719
We're good.
She survived last night.
723
00:29:26,720 --> 00:29:28,318
- Yeah.
724
00:29:28,319 --> 00:29:29,798
- I don't have like, a huge
alliance with her right now.
725
00:29:29,799 --> 00:29:31,399
- I think so.
- Yeah.
726
00:29:31,400 --> 00:29:33,798
{\an8}- I mean, it's got a very
David and Goliath sense to it--
727
00:29:33,799 --> 00:29:36,518
{\an8}plunging these huge spears
into their chest
728
00:29:36,519 --> 00:29:38,159
{\an8}while they're set ablaze.
729
00:29:38,160 --> 00:29:39,838
{\an8}Just giving it some...
730
00:29:39,839 --> 00:29:41,159
{\an8}- Lisa!
731
00:29:41,160 --> 00:29:42,758
{\an8}[fog horn blares]
732
00:29:42,759 --> 00:29:44,758
{\an8}[cash register dings]
733
00:29:44,759 --> 00:29:46,999
{\an8}- Shit.
- Oh, shit.
734
00:29:47,000 --> 00:29:48,879
{\an8}♪ ♪
735
00:29:48,880 --> 00:29:50,399
{\an8}- Johnny, you wanna do Maura?
736
00:29:50,400 --> 00:29:52,078
{\an8}- We have so few options.
I'm fine with Maura.
737
00:29:52,079 --> 00:29:53,999
{\an8}- We're doing Maura
because I truly think
738
00:29:54,000 --> 00:29:55,479
{\an8}she might be a Traitor
and I wanna see
739
00:29:55,480 --> 00:29:57,959
{\an8}if she survives
being up for death.
740
00:29:57,960 --> 00:30:03,239
{\an8}As I plunge my spear into
that beast and set it ablaze,
741
00:30:03,240 --> 00:30:04,879
{\an8}I feel like a warrior.
742
00:30:04,880 --> 00:30:06,598
{\an8}Maura!
743
00:30:06,599 --> 00:30:08,038
{\an8}[fog horn blares]
744
00:30:08,039 --> 00:30:09,558
{\an8}[cash register dings]
745
00:30:09,559 --> 00:30:10,879
{\an8}- Who over here has not
been up for murder at all?
746
00:30:10,880 --> 00:30:12,399
{\an8}- Do Johnny.
747
00:30:12,400 --> 00:30:13,838
{\an8}Do it loud and proud,
Natalie, so they hear you.
748
00:30:13,839 --> 00:30:15,479
{\an8}Right through the heart!
749
00:30:15,480 --> 00:30:17,159
{\an8}This is a very physical
challenge, and it's pressure.
750
00:30:17,160 --> 00:30:18,679
{\an8}There's time.
You wanna fight.
751
00:30:18,680 --> 00:30:20,118
{\an8}You wanna compete.
752
00:30:20,119 --> 00:30:22,038
{\an8}You wanna stay alive.
753
00:30:22,039 --> 00:30:23,239
{\an8}- Johnny!
[fog horn blares]
754
00:30:23,240 --> 00:30:24,679
{\an8}[cash register dings]
755
00:30:24,680 --> 00:30:26,278
{\an8}- $18,000 banked so far,
756
00:30:26,279 --> 00:30:29,278
{\an8}but one effigy remains unlit.
757
00:30:29,279 --> 00:30:31,358
{\an8}Hurry, players, hurry!
758
00:30:31,359 --> 00:30:33,318
{\an8}- One left.
- There's one left.
759
00:30:33,319 --> 00:30:35,919
{\an8}This leaf pile
just seems so suspect.
760
00:30:35,920 --> 00:30:37,479
{\an8}- Oh, there's
a doll right here.
761
00:30:37,480 --> 00:30:38,479
{\an8}- Okay.
762
00:30:38,480 --> 00:30:39,879
{\an8}- Dig.
763
00:30:39,880 --> 00:30:41,399
{\an8}- I don't wanna be unshielded.
764
00:30:41,400 --> 00:30:43,078
{\an8}So if you tell me
find a spear in the woods,
765
00:30:43,079 --> 00:30:44,719
{\an8}I'm finding a spear
in the woods.
766
00:30:44,720 --> 00:30:45,879
Here we go.
I got it.
767
00:30:45,880 --> 00:30:46,879
- You got it?
- I got it.
768
00:30:46,880 --> 00:30:48,159
- Oh, shit.
769
00:30:48,160 --> 00:30:49,239
- Hey, let's hurry,
hurry, hurry,
770
00:30:49,240 --> 00:30:50,479
so they don't fucking hear us.
771
00:30:50,480 --> 00:30:52,078
- They got the last one.
- Oh, shit.
772
00:30:52,079 --> 00:30:53,358
Let's run with them.
- Go back, go back.
773
00:30:53,359 --> 00:30:54,598
{\an8}The last one, the last one.
774
00:30:54,599 --> 00:30:55,879
{\an8}- They got it?
- Yeah, they got it.
775
00:30:55,880 --> 00:30:57,999
{\an8}- Two minutes to go.
776
00:30:58,000 --> 00:30:59,358
{\an8}Hurry!
777
00:30:59,359 --> 00:31:01,078
{\an8}- Damn, everybody's gonna see
who we pick.
778
00:31:01,079 --> 00:31:02,679
{\an8}- Fortunately
and unfortunately,
779
00:31:02,680 --> 00:31:04,399
{\an8}we found the last spear.
780
00:31:04,400 --> 00:31:06,239
{\an8}Mark's name, Kristen's name,
and my name was available,
781
00:31:06,240 --> 00:31:07,719
{\an8}so immediately
that's three shields
782
00:31:07,720 --> 00:31:09,278
{\an8}that we couldn't pick from.
783
00:31:09,279 --> 00:31:11,719
{\an8}- Hold on.
Mark, Mark, Mark!
784
00:31:11,720 --> 00:31:14,118
{\an8}- Dorinda or Yam Yam?
785
00:31:14,119 --> 00:31:15,879
{\an8}- One minute to go
and they still haven't
786
00:31:15,880 --> 00:31:17,598
{\an8}decided who to unshield.
787
00:31:17,599 --> 00:31:19,278
{\an8}You have to make
a decision fast!
788
00:31:19,279 --> 00:31:21,159
{\an8}- Do you want it?
You haven't done one yet.
789
00:31:21,160 --> 00:31:22,879
{\an8}- I don't wanna do it.
- I'll do it.
790
00:31:22,880 --> 00:31:25,078
{\an8}- You got it, Mark.
791
00:31:25,079 --> 00:31:27,199
{\an8}- Who are they doing?
- Who are they doing?
792
00:31:27,200 --> 00:31:29,038
{\an8}- I don't know.
793
00:31:29,039 --> 00:31:31,278
{\an8}♪ ♪
794
00:31:31,279 --> 00:31:32,679
{\an8}- Oh, come on.
795
00:31:32,680 --> 00:31:33,679
{\an8}- Who is it?
- Who?
796
00:31:33,680 --> 00:31:35,358
{\an8}- I got a bad feeling.
797
00:31:35,359 --> 00:31:37,200
{\an8}Oh, my God.
[fog horn blares]
798
00:31:46,880 --> 00:31:49,038
{\an8}- Dorinda or Yam Yam?
799
00:31:49,039 --> 00:31:51,239
{\an8}[suspenseful music]
800
00:31:51,240 --> 00:31:53,679
{\an8}- Who are they doing?
- Who are they doing?
801
00:31:53,680 --> 00:31:54,879
{\an8}- I don't know.
802
00:31:54,880 --> 00:31:55,999
{\an8}- Oh, come on.
803
00:31:56,000 --> 00:31:58,838
{\an8}- Who is it?
804
00:31:58,839 --> 00:32:00,719
{\an8}- Yam Yam!
[fog horn blares]
805
00:32:00,720 --> 00:32:02,719
{\an8}[cash register dings]
806
00:32:02,720 --> 00:32:04,719
{\an8}- Sorry.
807
00:32:04,720 --> 00:32:06,719
{\an8}- I'm gonna be killed.
- You're not gonna be killed.
808
00:32:06,720 --> 00:32:08,118
{\an8}- I'm gonna be killed.
- No, you're not.
809
00:32:08,119 --> 00:32:10,318
{\an8}- We decided to pick Yam Yam.
810
00:32:10,319 --> 00:32:13,719
{\an8}I feel like he is safe
for the Traitors
811
00:32:13,720 --> 00:32:16,879
{\an8}not to murder because
his name is being floated
812
00:32:16,880 --> 00:32:18,318
{\an8}around the castle a lot more.
813
00:32:18,319 --> 00:32:20,798
{\an8}I think that's ultimately
the deciding factor.
814
00:32:20,799 --> 00:32:22,679
- Time's up, players!
815
00:32:22,680 --> 00:32:26,679
10 effigies
are roaring with flames.
816
00:32:26,680 --> 00:32:28,318
- Tiffany's been saying
your name all day.
817
00:32:28,319 --> 00:32:30,199
- [sobs]
- Hey.
818
00:32:30,200 --> 00:32:32,518
- Oh, don't cry, Yam.
819
00:32:32,519 --> 00:32:35,719
{\an8}- I can't believe this is
happening to me right now.
820
00:32:35,720 --> 00:32:37,399
{\an8}Oh.
821
00:32:37,400 --> 00:32:38,879
[sobs]
822
00:32:38,880 --> 00:32:40,920
- Yam, it's okay.
823
00:32:45,480 --> 00:32:47,838
- Players,
all that burning, stabbing,
824
00:32:47,839 --> 00:32:50,798
and shouting was worth it
because you have just added
825
00:32:50,799 --> 00:32:52,719
$20,000 to the prize pot...
826
00:32:52,720 --> 00:32:54,358
{\an8}[cheers]
827
00:32:54,359 --> 00:32:58,199
{\an8}Bringing the total prize money
up to $90,000.
828
00:32:58,200 --> 00:33:01,719
{\an8}But what are the consequences?
829
00:33:01,720 --> 00:33:03,879
♪ ♪
830
00:33:03,880 --> 00:33:09,919
Ron, Tiffany, Monét,
831
00:33:09,920 --> 00:33:16,278
Michael, Tara, Stephen,
832
00:33:16,279 --> 00:33:23,118
Lisa, Maura, Johnny,
833
00:33:23,119 --> 00:33:28,439
and Yam Yam,
your shields went up in flames.
834
00:33:28,440 --> 00:33:32,679
Therefore, you are all
at risk of murder tonight.
835
00:33:32,680 --> 00:33:34,518
- [indistinct]
836
00:33:34,519 --> 00:33:36,959
- The rest of you have
survived this trial by fire.
837
00:33:36,960 --> 00:33:41,679
But later you will all face
the heat of the roundtable.
838
00:33:41,680 --> 00:33:44,239
Now, get back to the castle
and cool off.
839
00:33:44,240 --> 00:33:47,358
♪ ♪
840
00:33:47,359 --> 00:33:48,999
- That was not fun putting
841
00:33:49,000 --> 00:33:51,118
other people's names up there
you don't wanna put up.
842
00:33:51,119 --> 00:33:53,318
- I know that was
a huge bummer for you.
843
00:33:53,319 --> 00:33:54,719
But, like, don't think
it's personal.
844
00:33:54,720 --> 00:33:56,239
- I know you come
from a good place.
845
00:33:56,240 --> 00:33:59,679
I think it was a bad decision.
846
00:33:59,680 --> 00:34:04,318
- I do wanna tell you, somehow
Ron ends up with the spear
847
00:34:04,319 --> 00:34:07,239
and goes, I would like
to do Maura because
848
00:34:07,240 --> 00:34:08,558
I believe she's a Traitor
849
00:34:08,559 --> 00:34:10,319
and I wanna see
if she wakes up tomorrow.
850
00:34:10,320 --> 00:34:12,319
{\an8}- I'm fuming.
851
00:34:12,320 --> 00:34:15,319
{\an8}I will be having
a conversation with Ron
852
00:34:15,320 --> 00:34:17,439
{\an8}for burning my shield.
853
00:34:17,440 --> 00:34:20,400
{\an8}I'm pissed off because
what was that about?
854
00:34:22,360 --> 00:34:24,319
- Who do you think you're
gonna vote for tonight?
855
00:34:24,320 --> 00:34:27,118
- I don't know, man.
- It's a tough one.
856
00:34:27,119 --> 00:34:29,638
- Eric, do you have anyone
on your mind?
857
00:34:29,639 --> 00:34:31,518
- I'm not sure.
858
00:34:31,519 --> 00:34:32,558
We'll see.
859
00:34:32,559 --> 00:34:34,118
Last night, I got a clue.
860
00:34:34,119 --> 00:34:36,279
But I'm still keeping
quiet about it.
861
00:34:36,280 --> 00:34:39,718
{\an8}The last thing I wanna do
is throw everybody off
862
00:34:39,719 --> 00:34:43,319
{\an8}and then have so many people
just upset at me
863
00:34:43,320 --> 00:34:46,159
{\an8}for throwing off the plan.
864
00:34:48,679 --> 00:34:50,078
Thank you.
- Hi.
865
00:34:50,079 --> 00:34:51,678
- Hi.
- Hi.
866
00:34:51,679 --> 00:34:53,238
- Home, sweet home.
867
00:34:53,239 --> 00:34:55,279
Welcome back to the castle.
868
00:34:55,280 --> 00:34:56,439
- Oh, my God.
869
00:34:56,440 --> 00:34:57,359
[laughs]
870
00:34:57,360 --> 00:34:59,279
- Did you hit it?
871
00:34:59,280 --> 00:35:02,118
[bird calling]
872
00:35:02,119 --> 00:35:03,960
{\an8}- Girl.
- Yes.
873
00:35:07,360 --> 00:35:10,759
- So, Tara, you know why
our team put it on you, right?
874
00:35:10,760 --> 00:35:12,839
Because Michael saw
that your team did it,
875
00:35:12,840 --> 00:35:15,279
and then he just was
like, Tara, and then
876
00:35:15,280 --> 00:35:17,198
he was on a rampage.
877
00:35:17,199 --> 00:35:19,118
- I really think
I'm getting murdered,
878
00:35:19,119 --> 00:35:21,359
just because it was Ron.
879
00:35:21,360 --> 00:35:22,718
- Oh, Ron put you up?
- Ron.
880
00:35:22,719 --> 00:35:24,759
Ron goes, I think
Maura is a Traitor.
881
00:35:24,760 --> 00:35:27,118
Oh, no.
I'm getting him.
882
00:35:27,119 --> 00:35:28,518
- Get him.
883
00:35:28,519 --> 00:35:30,078
- We have to go
for him tonight, right?
884
00:35:30,079 --> 00:35:31,879
- I mean, that's what I was
initially thinking today.
885
00:35:31,880 --> 00:35:33,038
- Have you changed your mind?
886
00:35:33,039 --> 00:35:34,118
- No, I haven't
changed my mind.
887
00:35:34,119 --> 00:35:35,759
- Get Ron out!
888
00:35:35,760 --> 00:35:36,959
Get Ron out!
889
00:35:36,960 --> 00:35:40,879
[curious music]
890
00:35:40,880 --> 00:35:42,558
- Come on in.
891
00:35:42,559 --> 00:35:44,479
- I wanna have a conversation
with you because I feel like,
892
00:35:44,480 --> 00:35:48,038
since we got here, we haven't
had a one-on-one chat.
893
00:35:48,039 --> 00:35:49,479
So just look at me.
- Yeah.
894
00:35:49,480 --> 00:35:51,319
- Are you a Traitor,
or are you a Faithful?
895
00:35:51,320 --> 00:35:52,718
- I'm a Faithful.
896
00:35:52,719 --> 00:35:56,439
♪ ♪
897
00:35:56,440 --> 00:35:59,518
- Natalie, what is that
supposed to do?
898
00:35:59,519 --> 00:36:01,479
- I don't know.
It can do something.
899
00:36:01,480 --> 00:36:02,919
I'm just trying to get a read.
900
00:36:02,920 --> 00:36:04,638
- I'm not a always-on person.
901
00:36:04,639 --> 00:36:07,279
And I did not know coming
into the situation
902
00:36:07,280 --> 00:36:09,518
that off is a real detriment
903
00:36:09,519 --> 00:36:12,118
because it makes it feel
like you're not into it.
904
00:36:12,119 --> 00:36:13,759
But I am into it.
905
00:36:13,760 --> 00:36:15,118
- I get that.
906
00:36:15,119 --> 00:36:16,839
- But I understand
I'll probably be gone
907
00:36:16,840 --> 00:36:19,839
before you guys believe me.
908
00:36:19,840 --> 00:36:22,399
- Do you think Ron's gonna
go for me at the roundtable?
909
00:36:22,400 --> 00:36:24,879
- I don't--he's got--
I don't think he has enough.
910
00:36:24,880 --> 00:36:26,678
- Well, I'd like if he did.
911
00:36:26,679 --> 00:36:27,919
Traitor.
912
00:36:27,920 --> 00:36:29,238
- Have you talked
to Colton today?
913
00:36:29,239 --> 00:36:30,399
- I have talked to Colton.
914
00:36:30,400 --> 00:36:31,919
- Okay, so you've
heard about his--
915
00:36:31,920 --> 00:36:32,959
- His move?
- Yes.
916
00:36:32,960 --> 00:36:33,999
- What's his move?
917
00:36:34,000 --> 00:36:36,518
- Tiffany.
918
00:36:36,519 --> 00:36:37,879
- Is he going for her tonight?
919
00:36:37,880 --> 00:36:39,439
- Apparently.
920
00:36:39,440 --> 00:36:42,158
- Really?
It's just very random.
921
00:36:42,159 --> 00:36:44,518
Probably because I don't have
suspicions of her,
922
00:36:44,519 --> 00:36:46,399
I'm like, ah!
923
00:36:46,400 --> 00:36:48,359
- Who do you wanna go for
tonight?
924
00:36:48,360 --> 00:36:49,518
- I kind of need to hear more.
925
00:36:49,519 --> 00:36:51,198
The majority has switched up,
926
00:36:51,199 --> 00:36:53,799
and it's just scrambled eggs.
927
00:36:53,800 --> 00:36:56,879
[suspenseful music]
928
00:36:56,880 --> 00:37:01,518
- What made you, for tonight,
thank about going Tiffany?
929
00:37:01,519 --> 00:37:03,238
- She said last night,
in front of the group,
930
00:37:03,239 --> 00:37:07,118
she goes, I wanna go Ron,
then I wanna go Yam Yam,
931
00:37:07,119 --> 00:37:09,198
then we take out Michael.
932
00:37:09,199 --> 00:37:10,919
She goes, Yam Yam's
leading them.
933
00:37:10,920 --> 00:37:12,319
They took out gamers
to throw us.
934
00:37:12,320 --> 00:37:14,279
- Leading them?
She's talking for herself.
935
00:37:14,280 --> 00:37:16,038
Think about those words
regarding her.
936
00:37:16,039 --> 00:37:18,158
- Yes, no, I'm gonna flip it
tonight.
937
00:37:18,159 --> 00:37:19,598
Here's what I wanted
to tell you.
938
00:37:19,599 --> 00:37:20,718
I have your back.
939
00:37:20,719 --> 00:37:22,279
I would like to talk
to you one-on-one,
940
00:37:22,280 --> 00:37:23,799
but I also have
to go work the group.
941
00:37:23,800 --> 00:37:25,959
Because, like, I need
to make sure everybody's on.
942
00:37:25,960 --> 00:37:27,479
- What are we gonna do, then?
943
00:37:27,480 --> 00:37:29,359
- I need you to stay
locked in on her.
944
00:37:29,360 --> 00:37:31,198
She's smiling to your face
and she's
945
00:37:31,199 --> 00:37:32,718
dragging you behind your back.
946
00:37:32,719 --> 00:37:34,518
- Uh-uh, don't be--don't be
closing doors in here.
947
00:37:34,519 --> 00:37:36,999
- Yeah, mm-mm.
948
00:37:37,000 --> 00:37:42,038
- I'm gonna go because I have
to go talk to some people.
949
00:37:42,039 --> 00:37:43,718
I don't have much time,
so I'm going
950
00:37:43,719 --> 00:37:46,118
to try to get as many
people on board
951
00:37:46,119 --> 00:37:48,319
to go after Tiffany
as I possibly can.
952
00:37:48,320 --> 00:37:50,239
{\an8}Tonight Tiffany has to go.
953
00:37:54,039 --> 00:37:56,879
- Are you on that?
- No, I'm more Ron.
954
00:37:56,880 --> 00:37:58,799
Isn't this how
Porsha went home?
955
00:37:58,800 --> 00:38:02,158
We've been on Ron, and now
we're shifting to Tiffany.
956
00:38:02,159 --> 00:38:05,999
Is that smart?
957
00:38:06,000 --> 00:38:11,078
- I don't know if Tiffany knows
that she's being talked about.
958
00:38:11,079 --> 00:38:13,439
- This is gonna be a mess.
959
00:38:13,440 --> 00:38:16,519
♪ ♪
960
00:38:25,920 --> 00:38:30,118
- ♪ This is the valley
where I dug his grave ♪
961
00:38:30,119 --> 00:38:36,078
♪ My sins buried here
for years to come ♪
962
00:38:36,079 --> 00:38:38,598
- Tonight's roundtable
is gonna be fun.
963
00:38:38,599 --> 00:38:41,359
For sure,
Tiffany is a Traitor.
964
00:38:41,360 --> 00:38:42,879
{\an8}I just need to make my points.
965
00:38:42,880 --> 00:38:45,678
{\an8}And I just need to hope
that people vote with me.
966
00:38:45,679 --> 00:38:48,399
{\an8}- Going in this roundtable,
I just hope
967
00:38:48,400 --> 00:38:52,078
{\an8}that the Faithful
stop letting popularity
968
00:38:52,079 --> 00:38:53,718
{\an8}blind them from the truth.
969
00:38:53,719 --> 00:38:57,638
{\an8}I just gotta do my part,
whether people believe in me
970
00:38:57,639 --> 00:38:59,118
{\an8}or not.
971
00:38:59,119 --> 00:39:01,319
{\an8}- I kind of think
my plan is in motion
972
00:39:01,320 --> 00:39:04,479
{\an8}for Ron, Yam Yam, and Michael.
973
00:39:04,480 --> 00:39:06,678
{\an8}And maybe people
will speak up.
974
00:39:06,679 --> 00:39:09,678
{\an8}I wanna see what the talk
is going to be about,
975
00:39:09,679 --> 00:39:12,319
{\an8}but I can't be the one
leading the charge.
976
00:39:12,320 --> 00:39:14,879
{\an8}Those people, they tend to get
theirselves into trouble.
977
00:39:14,880 --> 00:39:16,359
{\an8}[dramatic music]
978
00:39:16,360 --> 00:39:23,118
- ♪ His body lies
with ours ready ♪
979
00:39:23,119 --> 00:39:27,078
- The brightest flames
cast the darkest shadow.
980
00:39:27,079 --> 00:39:30,479
And after our fiery frolics
this afternoon,
981
00:39:30,480 --> 00:39:34,078
we sit down for a dusky debate.
982
00:39:34,079 --> 00:39:36,319
Look around you.
983
00:39:36,320 --> 00:39:38,799
Who are you judging now?
984
00:39:38,800 --> 00:39:41,479
You know one thing for certain.
985
00:39:41,480 --> 00:39:44,598
Treachery is in this room.
986
00:39:44,599 --> 00:39:47,078
So listen very carefully,
Faithful.
987
00:39:47,079 --> 00:39:50,198
This is your chance
to toss another Traitor
988
00:39:50,199 --> 00:39:52,238
into the flames.
989
00:39:52,239 --> 00:39:54,718
Let's just hope
another innocent doesn't
990
00:39:54,719 --> 00:39:58,078
get burned in the process.
991
00:39:58,079 --> 00:40:01,678
Players, the floor is yours.
992
00:40:01,679 --> 00:40:08,719
♪ ♪
993
00:40:15,000 --> 00:40:17,158
- Tiffany...
994
00:40:17,159 --> 00:40:19,158
♪ ♪
995
00:40:19,159 --> 00:40:20,999
You're the Traitor
that I'm going after tonight.
996
00:40:21,000 --> 00:40:25,198
♪ ♪
997
00:40:25,199 --> 00:40:26,879
Last night, I was
part of a conversation
998
00:40:26,880 --> 00:40:31,678
with a group of people
in which you laid out a plan.
999
00:40:31,679 --> 00:40:33,399
We're gonna go for Ron,
1000
00:40:33,400 --> 00:40:35,279
then we're gonna go
for Yam Yam,
1001
00:40:35,280 --> 00:40:37,479
and then we're gonna go for
Michael.
1002
00:40:37,480 --> 00:40:39,279
You laid it out in a strategy.
1003
00:40:39,280 --> 00:40:42,319
You didn't lay it out
with suspicions and with facts.
1004
00:40:42,320 --> 00:40:44,319
Now, I don't know about you,
but this game
1005
00:40:44,320 --> 00:40:46,959
changes very quickly,
and at times, I struggle
1006
00:40:46,960 --> 00:40:48,718
to have one solid name.
1007
00:40:48,719 --> 00:40:50,999
- You struggling today,
but go ahead.
1008
00:40:51,000 --> 00:40:52,678
Because you wrong,
but I'm listening.
1009
00:40:52,679 --> 00:40:56,279
♪ ♪
1010
00:40:56,280 --> 00:40:58,238
- You laid it out
like a Traitor.
1011
00:40:58,239 --> 00:41:02,078
- Oh, hmm, I just told
on all of my Traitors, huh?
1012
00:41:02,079 --> 00:41:03,718
- I mean--
- So--so I'm a Traitor.
1013
00:41:03,719 --> 00:41:05,399
- I'm not 100%
on either of these guys.
1014
00:41:05,400 --> 00:41:07,399
I think he's a fall guy.
I don't think he's a Traitor.
1015
00:41:07,400 --> 00:41:08,678
- Okay.
- I'll say that clear.
1016
00:41:08,679 --> 00:41:11,638
- So you think Yam Yam
is a Traitor?
1017
00:41:11,639 --> 00:41:13,999
- No, I think you're
playing a brilliant game,
1018
00:41:14,000 --> 00:41:15,959
you're the most dangerous
and you're the puppet master.
1019
00:41:15,960 --> 00:41:17,319
- No, I'm the smartest.
1020
00:41:17,320 --> 00:41:18,678
I'm definitely smarter
than you.
1021
00:41:18,679 --> 00:41:20,118
- The smartest Traitor?
So you admit it?
1022
00:41:20,119 --> 00:41:22,118
- I am smarter than you.
1023
00:41:22,119 --> 00:41:23,480
- Okay.
1024
00:41:25,039 --> 00:41:28,319
- Ian and Rob
were my number one.
1025
00:41:28,320 --> 00:41:30,999
I would not go for a gamer.
1026
00:41:31,000 --> 00:41:32,158
Yam Yam would.
1027
00:41:32,159 --> 00:41:34,439
♪ ♪
1028
00:41:34,440 --> 00:41:36,558
- I wouldn't,
because I'm not a Traitor.
1029
00:41:36,559 --> 00:41:38,319
- I didn't even say
that you were.
1030
00:41:38,320 --> 00:41:40,078
I just said that you would.
But I'm not talking to you.
1031
00:41:40,079 --> 00:41:41,518
- But do you say--
- I'm not talking to you.
1032
00:41:41,519 --> 00:41:42,759
I'm not talking
to you right now.
1033
00:41:42,760 --> 00:41:44,158
And I'm not finished talking.
1034
00:41:44,159 --> 00:41:45,439
- We are talking to each other.
- No, we're not.
1035
00:41:45,440 --> 00:41:46,759
I am actually talking
to Colton.
1036
00:41:46,760 --> 00:41:49,638
♪ ♪
1037
00:41:49,639 --> 00:41:56,638
I did suggest Ron,
Yam Yam, Michael.
1038
00:41:56,639 --> 00:41:59,919
Michael and Ron have
always been on the table,
1039
00:41:59,920 --> 00:42:03,759
and I was not so sure
about Yam Yam.
1040
00:42:03,760 --> 00:42:05,718
And now I'm talking to you.
1041
00:42:05,719 --> 00:42:08,919
- I don't like the way you say
it, but I'll talk to you now.
1042
00:42:08,920 --> 00:42:10,279
- Okay.
1043
00:42:10,280 --> 00:42:11,518
- I don't think you can--
1044
00:42:11,519 --> 00:42:13,198
there's no traction
coming here
1045
00:42:13,199 --> 00:42:15,238
because it's not like that
because I'm a Faithful.
1046
00:42:15,239 --> 00:42:16,718
- Okay, I--no, you're not.
1047
00:42:16,719 --> 00:42:18,359
- I've been playing this game,
and everybody here--
1048
00:42:18,360 --> 00:42:19,598
- I don't believe it.
1049
00:42:19,599 --> 00:42:20,759
- But I think
you are a Traitor.
1050
00:42:20,760 --> 00:42:22,078
- Write my name down.
1051
00:42:22,079 --> 00:42:23,198
- I'll write it right now.
- Okay, good.
1052
00:42:23,199 --> 00:42:24,518
- Can I write her name now?
1053
00:42:24,519 --> 00:42:25,839
- Yeah, can write
whatever you want.
1054
00:42:25,840 --> 00:42:28,119
- No? Okay.
1055
00:42:30,480 --> 00:42:32,598
- Look, I could have came here
and played it safe
1056
00:42:32,599 --> 00:42:35,919
and gone with either
Ron or Michael.
1057
00:42:35,920 --> 00:42:37,238
I'm taking a big chance here
1058
00:42:37,239 --> 00:42:38,399
and putting a target
on my back.
1059
00:42:38,400 --> 00:42:39,718
- You are taking a big chance,
1060
00:42:39,719 --> 00:42:43,558
but you're also taking
a wrong chance.
1061
00:42:43,559 --> 00:42:46,399
Just because I can think
three and four and five steps
1062
00:42:46,400 --> 00:42:49,718
ahead does not
make me a Traitor.
1063
00:42:49,719 --> 00:42:51,879
I'm either banished tonight
as a Faithful,
1064
00:42:51,880 --> 00:42:54,598
or I'm dead as a Faithful.
1065
00:42:54,599 --> 00:42:56,678
- Well, I'm not the only one
who thinks your name,
1066
00:42:56,679 --> 00:42:58,399
so I'll let some others speak.
- Well, then write it.
1067
00:42:58,400 --> 00:43:00,479
- Great, do you have two Fs
in your name or just one?
1068
00:43:00,480 --> 00:43:04,359
- T-I-F-F-A-N-Y
like the company.
1069
00:43:04,360 --> 00:43:06,718
- Well, I'm not smart,
so I have to--I have to ask.
1070
00:43:06,719 --> 00:43:08,439
- Well, you got it now.
1071
00:43:08,440 --> 00:43:15,519
♪ ♪
1072
00:43:16,800 --> 00:43:19,078
What I will say is,
I think it's you.
1073
00:43:19,079 --> 00:43:21,238
I think it's a high probability
that it's you.
1074
00:43:21,239 --> 00:43:24,598
But I definitely think
it's Yam Yam.
1075
00:43:24,599 --> 00:43:27,279
- You're a bit
all over the place.
1076
00:43:27,280 --> 00:43:29,638
- Well, Ron, you're
all over the place too.
1077
00:43:29,639 --> 00:43:31,439
You're saying my name today.
- Yeah.
1078
00:43:31,440 --> 00:43:32,959
- Where's that come from?
1079
00:43:32,960 --> 00:43:34,279
- It came from yesterday
1080
00:43:34,280 --> 00:43:35,718
with the very light steps
that I heard.
1081
00:43:35,719 --> 00:43:37,479
- Light steps?
1082
00:43:37,480 --> 00:43:40,678
- When we were tied to the tree
and the Traitors came around,
1083
00:43:40,679 --> 00:43:44,198
I heard light steps.
1084
00:43:44,199 --> 00:43:45,919
- Okay, I'll take it
as a compliment.
1085
00:43:45,920 --> 00:43:47,078
- But if you could
ask me a question,
1086
00:43:47,079 --> 00:43:48,479
I'd love to finish answering.
1087
00:43:48,480 --> 00:43:49,399
- Finish.
1088
00:43:49,400 --> 00:43:52,279
You're talking shit, though.
1089
00:43:52,280 --> 00:43:54,959
- Well, seems like some people
are very, very defensive.
1090
00:43:54,960 --> 00:43:56,439
- I am.
- Which you were not--
1091
00:43:56,440 --> 00:43:58,118
- No, there's a difference.
There's passion,
1092
00:43:58,119 --> 00:43:59,479
and there's defensive.
1093
00:43:59,480 --> 00:44:01,479
I'm passionate. I'm a Faithful.
1094
00:44:01,480 --> 00:44:03,479
You're a liar.
You done the same to Porsha.
1095
00:44:03,480 --> 00:44:05,118
Don't try and come for me.
1096
00:44:05,119 --> 00:44:12,119
♪ ♪
1097
00:44:13,159 --> 00:44:15,078
- I have something to say.
1098
00:44:15,079 --> 00:44:17,359
♪ ♪
1099
00:44:17,360 --> 00:44:21,279
For myself, yesterday
at the murder decision,
1100
00:44:21,280 --> 00:44:23,999
I gave a plea to the Traitors.
1101
00:44:24,000 --> 00:44:26,198
If you're a Traitor,
you heard my plea.
1102
00:44:26,199 --> 00:44:29,678
I said, if you
murder me tonight,
1103
00:44:29,679 --> 00:44:31,439
I hope that my ghost
and the ghost
1104
00:44:31,440 --> 00:44:33,038
of all the other Faithfuls
haunt you
1105
00:44:33,039 --> 00:44:35,319
for the rest of your life.
1106
00:44:35,320 --> 00:44:38,518
And I heard a laugh.
1107
00:44:38,519 --> 00:44:45,238
♪ ♪
1108
00:44:45,239 --> 00:44:48,959
I'm 99% sure
1109
00:44:48,960 --> 00:44:52,479
that laugh
1110
00:44:52,480 --> 00:44:53,800
was you.
1111
00:45:05,760 --> 00:45:07,879
- I heard a laugh.
1112
00:45:07,880 --> 00:45:09,598
[suspenseful music]
1113
00:45:09,599 --> 00:45:12,799
That laugh
1114
00:45:12,800 --> 00:45:14,839
was you, Tiffany.
1115
00:45:14,840 --> 00:45:18,879
♪ ♪
1116
00:45:18,880 --> 00:45:20,598
I'm a musician.
1117
00:45:20,599 --> 00:45:22,638
I listen to music
over and over.
1118
00:45:22,639 --> 00:45:24,839
I obsess over one song
for 40 mixes.
1119
00:45:24,840 --> 00:45:26,238
- Mm-hmm.
1120
00:45:26,239 --> 00:45:28,038
- Maybe my ears
went wrong yesterday
1121
00:45:28,039 --> 00:45:33,078
because I was so nervous, but
it really cemented it for me.
1122
00:45:33,079 --> 00:45:34,959
- You might need
another career, just--
1123
00:45:34,960 --> 00:45:37,638
just for while you here.
1124
00:45:37,639 --> 00:45:39,238
- Hmm.
1125
00:45:39,239 --> 00:45:44,439
♪ ♪
1126
00:45:44,440 --> 00:45:46,479
- I really have
to commend y'all on doing
1127
00:45:46,480 --> 00:45:47,919
the Traitors' work for them.
1128
00:45:47,920 --> 00:45:50,319
I really do.
1129
00:45:50,320 --> 00:45:52,638
I'm genuinely not a Traitor,
1130
00:45:52,639 --> 00:45:54,518
and I should be
handling this differently.
1131
00:45:54,519 --> 00:45:55,999
I'm taking it a little personal
1132
00:45:56,000 --> 00:45:58,038
because I genuinely
need this money.
1133
00:45:58,039 --> 00:46:01,879
♪ ♪
1134
00:46:01,880 --> 00:46:03,399
- I'm torn.
1135
00:46:03,400 --> 00:46:07,078
I don't wanna cry, but...
1136
00:46:07,079 --> 00:46:10,279
I just feel like
we are doing exactly
1137
00:46:10,280 --> 00:46:13,238
what we did with Porsha.
1138
00:46:13,239 --> 00:46:15,558
♪ ♪
1139
00:46:15,559 --> 00:46:18,799
I don't want us
to make another mistake
1140
00:46:18,800 --> 00:46:20,479
and send somebody else home.
1141
00:46:20,480 --> 00:46:22,479
I mean, Ron, I think you know
that you've been
1142
00:46:22,480 --> 00:46:26,839
at the top of my list
from sort of the beginning.
1143
00:46:26,840 --> 00:46:31,118
When Donna not only went home
but went home as a Traitor,
1144
00:46:31,119 --> 00:46:34,839
it put a huge spotlight on you.
1145
00:46:34,840 --> 00:46:39,038
I just--I haven't been able
to get off of that.
1146
00:46:39,039 --> 00:46:40,038
- May I respond to that?
1147
00:46:40,039 --> 00:46:41,439
- Let me finish.
1148
00:46:41,440 --> 00:46:43,999
♪ ♪
1149
00:46:44,000 --> 00:46:46,638
Tiffany, I will say
that I do think
1150
00:46:46,639 --> 00:46:51,558
that there are compelling
bullet points for you,
1151
00:46:51,559 --> 00:46:55,598
but it's simply, for me,
not as strong as what I feel.
1152
00:46:55,599 --> 00:46:57,118
Don't you cry.
1153
00:46:57,119 --> 00:46:59,959
- Oh, I hate...
[muttering indistinctly]
1154
00:46:59,960 --> 00:47:04,078
♪ ♪
1155
00:47:04,079 --> 00:47:06,919
- It's not as strong
as what I feel for Ron.
1156
00:47:06,920 --> 00:47:11,919
♪ ♪
1157
00:47:11,920 --> 00:47:13,399
- I know how bad it looks.
1158
00:47:13,400 --> 00:47:15,399
I took a shot, and it missed.
1159
00:47:15,400 --> 00:47:18,279
And now I know how it feels
when you make a mistake here
1160
00:47:18,280 --> 00:47:19,919
that everybody looks at you.
1161
00:47:19,920 --> 00:47:23,718
♪ ♪
1162
00:47:23,719 --> 00:47:27,439
Now, I understand being upset
about your friend.
1163
00:47:27,440 --> 00:47:33,319
But at some point, either
exonerate me or send me home.
1164
00:47:33,320 --> 00:47:35,319
- Other people back me up here,
because we've been
1165
00:47:35,320 --> 00:47:39,038
having these conversations
about Ron's penchant
1166
00:47:39,039 --> 00:47:42,518
for pushing this...
1167
00:47:42,519 --> 00:47:44,399
- The narrative.
- Sympathy narrative.
1168
00:47:44,400 --> 00:47:45,759
- We've talked about you, Ron.
1169
00:47:45,760 --> 00:47:47,399
- Oh, there's no real symp--
I mean--I just--
1170
00:47:47,400 --> 00:47:49,959
I came in with a goal
to be always honest.
1171
00:47:49,960 --> 00:47:52,919
So if something made me
feel bad, I mentioned it.
1172
00:47:52,920 --> 00:47:54,598
- You mention it
only when you have
1173
00:47:54,599 --> 00:47:58,118
an audience that you can compel
to move away from you
1174
00:47:58,119 --> 00:47:59,518
and take the spotlight
off of you.
1175
00:47:59,519 --> 00:48:02,919
♪ ♪
1176
00:48:02,920 --> 00:48:04,678
- 100%.
1177
00:48:04,679 --> 00:48:07,678
In fact, you don't really
make yourself available.
1178
00:48:07,679 --> 00:48:09,839
- Mm, I think you're trying
to set me up a little bit.
1179
00:48:09,840 --> 00:48:11,558
- No, I'm not.
1180
00:48:11,559 --> 00:48:14,558
♪ ♪
1181
00:48:14,559 --> 00:48:16,118
- I know that's your narrative,
1182
00:48:16,119 --> 00:48:17,759
and you use kind of
the same narrative
1183
00:48:17,760 --> 00:48:19,359
over and over...
- I don't believe in narrative.
1184
00:48:19,360 --> 00:48:20,718
I believe in being honest...
- And over again.
1185
00:48:20,719 --> 00:48:22,238
- And just being myself.
1186
00:48:22,239 --> 00:48:24,118
I've never been a person
to beg for approval.
1187
00:48:24,119 --> 00:48:26,118
I don't need it.
I go where I'm wanted.
1188
00:48:26,119 --> 00:48:27,518
I go where I'm loved.
1189
00:48:27,519 --> 00:48:29,598
And I don't chase
anything else.
1190
00:48:29,599 --> 00:48:32,678
♪ ♪
1191
00:48:32,679 --> 00:48:36,479
- Players, the time
for talk is over.
1192
00:48:36,480 --> 00:48:40,038
It is now time to vote.
1193
00:48:40,039 --> 00:48:46,880
♪ ♪
1194
00:48:47,920 --> 00:48:49,399
{\an8}- My head is in a tailspin.
1195
00:48:49,400 --> 00:48:53,319
{\an8}That roundtable didn't go
how I expected at all.
1196
00:48:53,320 --> 00:48:56,399
{\an8}I'm hoping that
my luck isn't up,
1197
00:48:56,400 --> 00:48:59,439
{\an8}but I've already used
a lot of wishes.
1198
00:48:59,440 --> 00:49:03,879
{\an8}♪ ♪
1199
00:49:03,880 --> 00:49:05,238
{\an8}- I can't even believe this.
1200
00:49:05,239 --> 00:49:06,718
{\an8}I'm not ready to leave.
1201
00:49:06,719 --> 00:49:08,479
{\an8}I could use that money.
1202
00:49:08,480 --> 00:49:11,238
{\an8}I got a son
to send to college.
1203
00:49:11,239 --> 00:49:13,558
{\an8}I thought I would
be able to tell
1204
00:49:13,559 --> 00:49:16,598
{\an8}when I am up for banishment.
1205
00:49:16,599 --> 00:49:20,919
Regardless of this idiotic
case that Colton and Eric
1206
00:49:20,920 --> 00:49:25,839
has tried to build against me,
I am hopeful that someone
1207
00:49:25,840 --> 00:49:29,880
will use their brain
and go, it's not Tiffany.
1208
00:49:35,239 --> 00:49:37,959
- We will start the vote
with Candiace.
1209
00:49:37,960 --> 00:49:42,118
Who do you think
is a Traitor, and why?
1210
00:49:42,119 --> 00:49:45,799
- I voted for you, Ron.
1211
00:49:45,800 --> 00:49:49,319
I think the inconsistencies
in your behavior,
1212
00:49:49,320 --> 00:49:51,399
your connection to Donna,
1213
00:49:51,400 --> 00:49:53,359
those things,
among other reasons,
1214
00:49:53,360 --> 00:49:57,078
are why I--I voted for you.
1215
00:49:57,079 --> 00:49:58,558
- Johnny?
1216
00:49:58,559 --> 00:50:01,238
- In the last mission,
I trusted Eric with my life,
1217
00:50:01,239 --> 00:50:03,558
and his evidence
against Tiffany
1218
00:50:03,559 --> 00:50:05,638
was the most damning
from today for me.
1219
00:50:05,639 --> 00:50:07,759
I'm so sorry.
1220
00:50:07,760 --> 00:50:09,038
- Kristen?
1221
00:50:09,039 --> 00:50:11,439
- I voted for you, Tiffany.
- Mm-hmm.
1222
00:50:11,440 --> 00:50:14,518
- I thought Eric's evidence
against you was quite glaring,
1223
00:50:14,519 --> 00:50:16,118
and I could not ignore it.
1224
00:50:16,119 --> 00:50:21,319
♪ ♪
1225
00:50:21,320 --> 00:50:26,038
- Tiffany, who do you think
is a Traitor, and why?
1226
00:50:26,039 --> 00:50:29,558
- I voted for Yam Yam.
1227
00:50:29,559 --> 00:50:32,118
I believe Yam Yam is a Traitor.
1228
00:50:32,119 --> 00:50:34,518
If I'm the one
banished tonight,
1229
00:50:34,519 --> 00:50:37,919
I hope that you all will do
what needs to be done.
1230
00:50:37,920 --> 00:50:40,118
♪ ♪
1231
00:50:40,119 --> 00:50:42,118
- Yam Yam?
1232
00:50:42,119 --> 00:50:46,959
- I voted tonight for Tiffany
to be banished as a Traitor.
1233
00:50:46,960 --> 00:50:50,038
♪ ♪
1234
00:50:50,039 --> 00:50:51,118
- Dorinda?
1235
00:50:51,119 --> 00:50:54,799
- I voted for you, Tiffany.
1236
00:50:54,800 --> 00:50:56,158
- Michael?
1237
00:50:56,159 --> 00:50:59,718
- I voted for you, Ron,
just because of
1238
00:50:59,719 --> 00:51:03,238
the Porsha web that you spun
that I inevitably regretted.
1239
00:51:03,239 --> 00:51:06,759
You marvelous Traitor.
1240
00:51:06,760 --> 00:51:10,799
- So that's four
for Tiffany, two for Ron,
1241
00:51:10,800 --> 00:51:13,919
and one for Yam Yam.
1242
00:51:13,920 --> 00:51:16,759
Natalie?
1243
00:51:16,760 --> 00:51:18,839
- I voted for Tiffany.
1244
00:51:18,840 --> 00:51:22,118
If I'm wrong, I'm really sorry.
1245
00:51:22,119 --> 00:51:23,399
- Rob?
1246
00:51:23,400 --> 00:51:26,919
- Tiffany, I voted for you.
1247
00:51:26,920 --> 00:51:28,558
After hearing what Eric said--
1248
00:51:28,559 --> 00:51:30,718
I mean, I've listened
to his music.
1249
00:51:30,719 --> 00:51:33,879
The man knows pitch.
1250
00:51:33,880 --> 00:51:35,118
- Mark?
1251
00:51:35,119 --> 00:51:38,718
- [sighs]
I voted for you too, Tiffany.
1252
00:51:38,719 --> 00:51:40,879
- Tara?
1253
00:51:40,880 --> 00:51:44,359
- Tiffany, I voted for you.
1254
00:51:44,360 --> 00:51:48,118
I said I was not gonna get
emotional here.
1255
00:51:48,119 --> 00:51:51,799
I guess just with the evidence,
it's all I have to go on.
1256
00:51:51,800 --> 00:51:52,799
And if I'm wrong, I'm sorry.
1257
00:51:52,800 --> 00:51:55,518
And I hope you forgive me.
1258
00:51:55,519 --> 00:51:56,558
- Stephen?
1259
00:51:56,559 --> 00:52:02,718
- [sighs]
Tiffany, I voted for you.
1260
00:52:02,719 --> 00:52:03,999
- Ron?
1261
00:52:04,000 --> 00:52:05,959
- I voted for Tiffany.
1262
00:52:05,960 --> 00:52:08,919
[somber music]
1263
00:52:08,920 --> 00:52:10,678
♪ ♪
1264
00:52:10,679 --> 00:52:12,558
- Maura?
1265
00:52:12,559 --> 00:52:14,598
- Tiffany.
1266
00:52:14,599 --> 00:52:15,919
- Lisa?
1267
00:52:15,920 --> 00:52:19,118
- This is hard one. Tiffany.
1268
00:52:19,119 --> 00:52:20,479
I'm so sorry.
1269
00:52:20,480 --> 00:52:21,879
- Colton?
1270
00:52:21,880 --> 00:52:23,799
- I voted for you, Tiffany.
1271
00:52:23,800 --> 00:52:26,319
I do think you probably
are smarter than me.
1272
00:52:26,320 --> 00:52:29,959
And if I'm wrong,
then I will wear the pie
1273
00:52:29,960 --> 00:52:31,319
for the rest of this game.
1274
00:52:31,320 --> 00:52:33,718
- You sure will,
baby, and Eric.
1275
00:52:33,719 --> 00:52:36,558
♪ ♪
1276
00:52:36,559 --> 00:52:39,518
- Eric, who do you think
is a Traitor, and why?
1277
00:52:39,519 --> 00:52:41,759
- [sighs]
1278
00:52:41,760 --> 00:52:43,038
I love you.
1279
00:52:43,039 --> 00:52:45,198
I hope we can have
a relationship
1280
00:52:45,199 --> 00:52:47,118
outside of this place.
1281
00:52:47,119 --> 00:52:50,479
And if I'm wrong,
I am so sorry.
1282
00:52:50,480 --> 00:52:53,078
- And with the final vote,
Monét.
1283
00:52:53,079 --> 00:52:54,799
- I did vote for you, Tiff.
1284
00:52:54,800 --> 00:52:57,598
With what Eric said,
my vote is for you tonight.
1285
00:52:57,599 --> 00:53:04,639
♪ ♪
1286
00:53:06,039 --> 00:53:07,518
- Tiffany.
- Yeah?
1287
00:53:07,519 --> 00:53:09,399
- You have received
the most votes
1288
00:53:09,400 --> 00:53:12,118
and are banished from the game.
- Okay.
1289
00:53:12,119 --> 00:53:14,479
- Please come forward
to the Circle of Truth.
1290
00:53:14,480 --> 00:53:17,718
- Okay.
1291
00:53:17,719 --> 00:53:18,840
{\an8}Oh.
1292
00:53:21,800 --> 00:53:28,960
♪ ♪
1293
00:53:29,639 --> 00:53:34,078
- Tiffany, before you leave
my castle forever,
1294
00:53:34,079 --> 00:53:36,638
please reveal to us...
1295
00:53:36,639 --> 00:53:39,919
are you a Faithful
or a Traitor?
1296
00:53:39,920 --> 00:53:42,718
[suspenseful music]
1297
00:53:42,719 --> 00:53:45,319
♪ ♪
1298
00:53:45,320 --> 00:53:48,238
- I told myself
coming into this game,
1299
00:53:48,239 --> 00:53:50,439
be careful with how you are
1300
00:53:50,440 --> 00:53:53,238
because not everyone
will understand.
1301
00:53:53,239 --> 00:53:56,238
But I am truly proud
of the way I played this game.
1302
00:53:56,239 --> 00:53:57,959
♪ ♪
1303
00:53:57,960 --> 00:54:03,678
And you all should be
proud of yourselves, too,
1304
00:54:03,679 --> 00:54:10,198
because you have proved
that you get what you deserve.
1305
00:54:10,199 --> 00:54:14,638
You all didn't deserve me,
because I...
1306
00:54:14,639 --> 00:54:15,759
am a Faithful.
1307
00:54:15,760 --> 00:54:22,840
♪ ♪
1308
00:54:30,400 --> 00:54:34,359
- Alas, after yesterday's
brief triumph,
1309
00:54:34,360 --> 00:54:37,078
another Faithful
has been banished.
1310
00:54:37,079 --> 00:54:40,279
So onward march the Traitors.
1311
00:54:40,280 --> 00:54:42,678
If you continue
to target the innocent,
1312
00:54:42,679 --> 00:54:47,439
this battle will be
very one-sided.
1313
00:54:47,440 --> 00:54:50,319
What's done cannot be undone.
1314
00:54:50,320 --> 00:54:53,279
Tomorrow is another day.
1315
00:54:53,280 --> 00:54:58,558
To bed, to bed, to bed.
1316
00:54:58,559 --> 00:55:05,559
♪ ♪
1317
00:55:07,159 --> 00:55:11,598
- I just--I can't--
I'm so sorry, guys.
1318
00:55:11,599 --> 00:55:14,118
- I mean, what you heard--like,
if you really heard that--
1319
00:55:14,119 --> 00:55:15,638
- And that's brave to say it.
1320
00:55:15,639 --> 00:55:16,799
- No, I--
1321
00:55:16,800 --> 00:55:18,839
- Like I believe
that you think you heard it.
1322
00:55:18,840 --> 00:55:20,518
- Well, obviously, he didn't
hear what he thought he--
1323
00:55:20,519 --> 00:55:21,718
what he thought he heard.
- Right, but I believe--
1324
00:55:21,719 --> 00:55:23,879
I believe
that you think you did.
1325
00:55:23,880 --> 00:55:27,198
- There's ringleaders
in here, and there's
1326
00:55:27,199 --> 00:55:28,718
not ringleaders in here.
1327
00:55:28,719 --> 00:55:30,598
- Yeah, but when you
get grilled here, like,
1328
00:55:30,599 --> 00:55:32,799
that's how we, like, push
each other and, like,
1329
00:55:32,800 --> 00:55:33,999
find out new information.
1330
00:55:34,000 --> 00:55:37,439
[somber music]
1331
00:55:37,440 --> 00:55:39,678
♪ ♪
1332
00:55:39,679 --> 00:55:40,799
- Are we getting up?
1333
00:55:40,800 --> 00:55:45,799
♪ ♪
1334
00:55:45,800 --> 00:55:47,638
- Ugh.
1335
00:55:47,639 --> 00:55:49,479
- Oh, my God.
1336
00:55:49,480 --> 00:55:52,319
{\an8}I really feel bad because
I do really love Tiffany.
1337
00:55:52,320 --> 00:55:55,959
{\an8}I hate doing hurt
or damage to anybody.
1338
00:55:55,960 --> 00:55:58,759
{\an8}Like, it's the last thing
that I would ever wanna do.
1339
00:55:58,760 --> 00:56:02,638
{\an8}Man.
1340
00:56:02,639 --> 00:56:07,118
- Look, the pros and cons
for me were there, and...
1341
00:56:07,119 --> 00:56:09,319
- It wasn't you that swayed me.
It was Eric.
1342
00:56:09,320 --> 00:56:10,839
I'll tell you the truth.
1343
00:56:10,840 --> 00:56:12,518
- I made a mistake,
you know, and I made it
1344
00:56:12,519 --> 00:56:14,759
really aggressively.
I will own that.
1345
00:56:14,760 --> 00:56:15,999
{\an8}But I'm not gonna slow down.
1346
00:56:16,000 --> 00:56:17,518
{\an8}I'm not gonna change
my play style.
1347
00:56:17,519 --> 00:56:21,158
{\an8}Like, I played football
for 17 years of my life.
1348
00:56:21,159 --> 00:56:23,919
{\an8}I'm used to taking risks,
taking chances.
1349
00:56:23,920 --> 00:56:25,919
{\an8}And I know that's bold,
and I know it's aggressive,
1350
00:56:25,920 --> 00:56:28,518
{\an8}and I know it's probably
not the best game play,
1351
00:56:28,519 --> 00:56:30,158
{\an8}but that's just who I am.
1352
00:56:30,159 --> 00:56:35,839
- ♪ You better run for cover ♪
1353
00:56:35,840 --> 00:56:37,038
[clock chiming]
1354
00:56:37,039 --> 00:56:38,319
- Shit.
- Oh, no.
1355
00:56:38,320 --> 00:56:39,518
- I guess that's time for bed.
1356
00:56:39,519 --> 00:56:41,279
- That really sucked.
- Yeah.
1357
00:56:41,280 --> 00:56:42,879
I'm starting
to pay attention, though,
1358
00:56:42,880 --> 00:56:45,118
to who's putting everything
in everybody's ears.
1359
00:56:45,119 --> 00:56:46,359
- I don't know, man.
1360
00:56:46,360 --> 00:56:48,558
One of those three hunks
is a Traitor.
1361
00:56:48,559 --> 00:56:51,638
- Who are you referring--
Colton--
1362
00:56:51,639 --> 00:56:54,118
- Rob and Stephen.
1363
00:56:54,119 --> 00:56:55,238
I call them--
- Those three.
1364
00:56:55,239 --> 00:56:56,839
- Those three, the hunks.
1365
00:56:56,840 --> 00:56:58,198
- One of them is.
1366
00:56:58,199 --> 00:56:59,319
- I just was like,
yeah, because they're
1367
00:56:59,320 --> 00:57:01,038
too swaggered out.
1368
00:57:01,039 --> 00:57:02,038
I don't know which one.
1369
00:57:02,039 --> 00:57:03,919
One of them has to be.
1370
00:57:03,920 --> 00:57:05,759
- How are you feeling?
1371
00:57:05,760 --> 00:57:06,879
- Not great.
1372
00:57:06,880 --> 00:57:08,118
- Oh, my God.
1373
00:57:08,119 --> 00:57:09,879
I feel like I got
a friend murdered.
1374
00:57:09,880 --> 00:57:11,558
- Well, you did.
1375
00:57:11,559 --> 00:57:13,558
- So did you.
1376
00:57:13,559 --> 00:57:18,678
- ♪ You better run for cover ♪
1377
00:57:18,679 --> 00:57:22,919
♪ It's the dawn
of the uprising ♪
1378
00:57:22,920 --> 00:57:26,759
♪ Run for cover ♪
1379
00:57:26,760 --> 00:57:31,158
{\an8}- It's quite a precarious
position to be in as a Traitor
1380
00:57:31,159 --> 00:57:33,718
because I feel like
I'm betraying people
1381
00:57:33,719 --> 00:57:35,718
that I have grown
to care about.
1382
00:57:35,719 --> 00:57:39,198
And this is the first time
it's taking a toll on me.
1383
00:57:39,199 --> 00:57:42,118
♪ ♪
1384
00:57:42,119 --> 00:57:46,919
- [sighs]
1385
00:57:46,920 --> 00:57:48,919
[tense music]
1386
00:57:48,920 --> 00:57:50,359
- Poor Tiffany.
1387
00:57:50,360 --> 00:57:52,759
- She was talking about,
you know, like,
1388
00:57:52,760 --> 00:57:55,078
needing the money,
and I know she's a single mom.
1389
00:57:55,079 --> 00:57:56,198
- Heartbreaking,
really heartbreaking.
1390
00:57:56,199 --> 00:57:58,158
- It just, like, got me.
- I know.
1391
00:57:58,159 --> 00:57:59,638
I saw.
- It just got me.
1392
00:57:59,639 --> 00:58:01,479
- I saw.
- Yeah.
1393
00:58:01,480 --> 00:58:02,999
- But, like, she was
definitely the smartest
1394
00:58:03,000 --> 00:58:06,839
person for us to vote out.
- I know.
1395
00:58:06,840 --> 00:58:09,518
We have a murder to commit.
1396
00:58:09,519 --> 00:58:11,718
- And it's like,
after the mission...
1397
00:58:11,719 --> 00:58:12,839
- And there's 10.
1398
00:58:12,840 --> 00:58:14,439
- There's so many
different ways to go.
1399
00:58:14,440 --> 00:58:16,439
- Besides me--
- And Tiffany.
1400
00:58:16,440 --> 00:58:18,919
- So there's eight more. Okay.
- Yeah, eight, eight.
1401
00:58:18,920 --> 00:58:20,279
Two people we know
we shouldn't do,
1402
00:58:20,280 --> 00:58:22,439
and that's Ron and Michael.
1403
00:58:22,440 --> 00:58:24,799
People are suspicious
of them and Yam Yam.
1404
00:58:24,800 --> 00:58:26,319
- Okay.
- Okay.
1405
00:58:26,320 --> 00:58:32,198
- So we're talking now
about Johnny, Monét, Tara...
1406
00:58:32,199 --> 00:58:35,319
- Maura.
- And Stephen.
1407
00:58:35,320 --> 00:58:39,678
- If Maura goes,
it gets pinned on Ron.
1408
00:58:39,679 --> 00:58:41,518
- Yeah, it's just
so blatant, though.
1409
00:58:41,519 --> 00:58:42,919
- It's too blatant, isn't it?
1410
00:58:42,920 --> 00:58:44,319
- I don't think many people
will go for that.
1411
00:58:44,320 --> 00:58:47,038
I was thinking Stephen.
1412
00:58:47,039 --> 00:58:49,759
Random, leaves no trace.
- Right.
1413
00:58:49,760 --> 00:58:51,759
We're losing a mission--
- He's a good missioner.
1414
00:58:51,760 --> 00:58:53,638
- A mission guy.
- He's good mission guy.
1415
00:58:53,639 --> 00:58:56,078
- Yeah.
- Johnny?
1416
00:58:56,079 --> 00:58:57,439
- Kind of random.
- Random.
1417
00:58:57,440 --> 00:59:00,319
- Yeah.
- I can't quite pin Johnny yet.
1418
00:59:00,320 --> 00:59:02,479
- When he does have
something to say, it's good.
1419
00:59:02,480 --> 00:59:04,959
- Yes, it's very well said.
1420
00:59:04,960 --> 00:59:06,799
What about someone like Monét?
1421
00:59:06,800 --> 00:59:09,279
♪ ♪
1422
00:59:09,280 --> 00:59:12,518
Didn't you say
that Monét said my name?
1423
00:59:12,519 --> 00:59:13,839
- Monét said your name.
- Did he?
1424
00:59:13,840 --> 00:59:15,078
- Monét said my name.
Where?
1425
00:59:15,079 --> 00:59:16,118
Tell me where.
1426
00:59:16,119 --> 00:59:18,319
- The mission.
1427
00:59:18,320 --> 00:59:22,718
He was like, honestly,
I don't really trust Lisa.
1428
00:59:22,719 --> 00:59:23,919
- Damn.
1429
00:59:23,920 --> 00:59:25,038
- Did anyone hear it?
- Nope.
1430
00:59:25,039 --> 00:59:26,359
- No one heard it, just you?
1431
00:59:26,360 --> 00:59:27,479
- No, he said it really low
just to me.
1432
00:59:27,480 --> 00:59:29,558
- So it wouldn't
be pinned on me.
1433
00:59:29,559 --> 00:59:32,638
- I hope that he didn't
say it to anybody else.
1434
00:59:32,639 --> 00:59:35,118
- Well, we do need Monét
for missions.
1435
00:59:35,119 --> 00:59:37,558
- Yes, and he's a great
voice of reason.
1436
00:59:37,559 --> 00:59:41,999
- Mm-hmm.
- Okay. So who else?
1437
00:59:42,000 --> 00:59:43,598
Tara.
1438
00:59:43,599 --> 00:59:47,518
- Tara is pretty valuable
because she doesn't really have
1439
00:59:47,519 --> 00:59:49,238
any ideas of what's going on.
1440
00:59:49,239 --> 00:59:50,759
- God love her.
She's sweet.
1441
00:59:50,760 --> 00:59:52,518
- I mean, the good thing
about all of them
1442
00:59:52,519 --> 00:59:55,078
is that they're not
gamers or Housewives.
1443
00:59:55,079 --> 00:59:56,198
- That is true.
1444
00:59:56,199 --> 00:59:59,238
It destroys the pattern.
1445
00:59:59,239 --> 01:00:01,439
- So who are we gonna murder
tonight?
1446
01:00:01,440 --> 01:00:03,558
♪ ♪
1447
01:00:03,559 --> 01:00:05,759
{\an8}- Next time
on "The Traitors"...
1448
01:00:05,760 --> 01:00:09,038
{\an8}If you have tears,
prepare to shed them now.
1449
01:00:09,039 --> 01:00:11,799
{\an8}Do not go into that
Highland night
1450
01:00:11,800 --> 01:00:13,759
{\an8}without speaking your truth.
1451
01:00:13,760 --> 01:00:15,439
{\an8}- You are a fucking Traitor.
1452
01:00:15,440 --> 01:00:16,518
{\an8}- I'm still in the game.
1453
01:00:16,519 --> 01:00:17,959
{\an8}- Because you're a Traitor!
1454
01:00:17,960 --> 01:00:19,479
{\an8}And you're a Traitor too!
1455
01:00:19,480 --> 01:00:22,518
{\an8}I'm angry and I am isolated
because of him.
1456
01:00:22,519 --> 01:00:24,319
{\an8}- I don't want you
in the castle.
1457
01:00:24,320 --> 01:00:26,118
{\an8}- He's fucking trouble.
I knew it. I fucking knew it.
1458
01:00:26,119 --> 01:00:28,158
{\an8}He should have kept
his mouth shut.
1459
01:00:28,159 --> 01:00:29,279
{\an8}- We have a saying up here.
1460
01:00:29,280 --> 01:00:30,919
{\an8}Put your faith in the Faithful.
1461
01:00:30,920 --> 01:00:33,440
{\an8}Maybe lock your door
just in case.
101183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.