Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,833 --> 00:00:28,333
Oh, bugger.
2
00:00:30,583 --> 00:00:32,125
Possums got into the broccoli again.
3
00:00:33,625 --> 00:00:37,166
Cecilia, you had
one bloody job, hey? Come here.
4
00:00:37,250 --> 00:00:40,000
I reckon they climb on her back
to get over the fence.
5
00:00:40,083 --> 00:00:43,041
I reckon
she's after a share of the profits, hey?
6
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Who's that?
7
00:00:55,083 --> 00:00:56,250
I'll go see.
8
00:02:04,791 --> 00:02:05,958
Billy!
9
00:02:09,666 --> 00:02:11,500
Let's get you back home, Miss Heywood.
10
00:02:12,583 --> 00:02:13,750
Billy!
11
00:02:24,041 --> 00:02:25,684
Do you have any idea
of his whereabouts?
12
00:02:25,708 --> 00:02:28,726
I don't know where he is,
but Wayne's got nothing to do with this.
13
00:02:28,750 --> 00:02:29,892
When was the last time
that you saw mister...
14
00:02:29,916 --> 00:02:31,500
That's him. That's him.
15
00:02:32,208 --> 00:02:33,750
- Wayne Dhurrkay?
- Yeah.
16
00:02:33,833 --> 00:02:35,666
It's Billy. He's gone.
17
00:02:35,750 --> 00:02:37,559
- Where have you come from this morning?
- He's gone!
18
00:02:37,583 --> 00:02:39,392
- What are you talking about?
- He's... he's gone!
19
00:02:39,416 --> 00:02:40,458
Mr. Dhurrkay!
20
00:02:40,541 --> 00:02:41,809
- Out for a jog.
- They can't find him.
21
00:02:41,833 --> 00:02:43,601
- Christine, tell me what's going on.
- We don't know. We don't know.
22
00:02:43,625 --> 00:02:46,476
- So you need a ute to go out jogging?
- He's just gone. He's gone missing.
23
00:02:46,500 --> 00:02:47,416
- Did you speak to Freya?
- Look, we're gonna need you
24
00:02:47,500 --> 00:02:48,642
- to come back to the station.
- No, I...
25
00:02:48,666 --> 00:02:49,809
- Go to Freya's.
- Please, please find him.
26
00:02:49,833 --> 00:02:50,875
Find out what happened.
27
00:02:50,958 --> 00:02:53,438
- I'll call you from the station.
- Okay, all right.
28
00:02:58,375 --> 00:02:59,583
Leo!
29
00:03:00,708 --> 00:03:02,125
Where's Billy?
30
00:03:08,291 --> 00:03:09,375
Billy?
31
00:04:07,708 --> 00:04:10,458
Henrik Wilczek has been sleeping
in my son's treehouse.
32
00:04:11,083 --> 00:04:13,500
He's a convicted criminal
right out of jail.
33
00:04:13,583 --> 00:04:15,583
Get forensics to check out the treehouse.
34
00:04:16,166 --> 00:04:18,541
- Okay.
- Have a seat, Miss Heywood.
35
00:04:18,625 --> 00:04:20,375
I need to ask you a few questions.
36
00:04:20,916 --> 00:04:23,041
Henrik is a part of The Kindred cult.
37
00:04:23,125 --> 00:04:25,833
They take children. That is what they do.
38
00:04:25,916 --> 00:04:29,125
Can you think of any reason
why Billy might have run away?
39
00:04:29,208 --> 00:04:31,958
He hasn't run away.
I just told you, he was abducted!
40
00:04:32,041 --> 00:04:34,250
Did you see
anyone suspicious near the lake?
41
00:04:34,333 --> 00:04:36,125
I don't know. I was swimming.
42
00:04:38,833 --> 00:04:39,875
I was underwater.
43
00:04:42,125 --> 00:04:43,916
How long were you underwater for?
44
00:04:44,625 --> 00:04:47,958
Six, seven, eight...
45
00:04:48,041 --> 00:04:49,125
I don't know.
46
00:04:49,916 --> 00:04:50,958
Two minutes.
47
00:04:53,291 --> 00:04:54,583
Billy times me.
48
00:04:54,666 --> 00:04:58,208
Billy was sitting on the bank
when you went underwater
49
00:04:58,291 --> 00:05:00,411
and two minutes later, when you surfaced,
he was gone.
50
00:05:04,708 --> 00:05:07,875
Before your swim,
did you and Billy have any angry words?
51
00:05:11,541 --> 00:05:12,541
What?
52
00:05:14,583 --> 00:05:15,583
No.
53
00:05:15,666 --> 00:05:17,916
And do you have an older child, Maxine?
54
00:05:19,750 --> 00:05:22,375
Maxine was the subject
of a custody dispute
55
00:05:22,458 --> 00:05:25,541
between you and her father,
Wayne Dhurrkay.
56
00:05:27,666 --> 00:05:31,625
Parental access was denied to you
due to a history of mistreatment.
57
00:05:32,708 --> 00:05:34,500
Is there someone who can verify
58
00:05:34,583 --> 00:05:36,833
that Billy was at the lake with you
this morning?
59
00:05:38,250 --> 00:05:39,810
Other than you, who was the last person
60
00:05:39,875 --> 00:05:40,750
- to see Billy?
- Don't try and stop me!
61
00:05:40,833 --> 00:05:42,233
I'm her mother.
62
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Come here.
63
00:05:45,875 --> 00:05:49,375
My daughter will not say another word
without a lawyer present.
64
00:05:49,458 --> 00:05:51,333
Come on.
65
00:05:54,583 --> 00:05:56,291
Yep. Keep him in there.
66
00:05:57,416 --> 00:05:59,142
Don't let her leave, constable.
67
00:05:59,166 --> 00:06:00,875
No, I need to speak to...
68
00:06:03,041 --> 00:06:05,041
They have taken Wayne in for questioning.
69
00:06:05,750 --> 00:06:06,958
What?
70
00:06:07,083 --> 00:06:09,375
- He's got nothing to do with it.
- I know.
71
00:06:10,541 --> 00:06:11,416
I heard on the radio
72
00:06:11,500 --> 00:06:14,458
that a dog walker
saw a Kombi leaving the lake.
73
00:06:17,833 --> 00:06:19,125
Oh, my God.
74
00:06:24,916 --> 00:06:26,916
This is Anton.
If I like you,
75
00:06:26,958 --> 00:06:28,601
I might call you back.
76
00:06:28,625 --> 00:06:30,208
Call me immediately.
77
00:06:36,291 --> 00:06:38,041
The police say I can't leave.
78
00:06:38,125 --> 00:06:40,500
That Kombi is Anton's.
79
00:06:41,083 --> 00:06:43,166
The Kindred have Billy, Christine.
80
00:06:46,583 --> 00:06:48,208
You know what they're capable of.
81
00:06:56,000 --> 00:06:58,791
If Billy comes home, I'll be here.
82
00:06:58,875 --> 00:07:01,375
- Okay?
- Thank you.
83
00:07:03,791 --> 00:07:05,684
- Constable Troy, is it?
- Mm-hm.
84
00:07:05,708 --> 00:07:08,375
- My daughter just needs to have a shower.
- Okay.
85
00:07:08,458 --> 00:07:11,208
Uh, can I get you a coffee
while you're waiting?
86
00:07:11,291 --> 00:07:12,916
Oh, great, thank you.
87
00:07:13,000 --> 00:07:15,680
- Uh, how do you have it?
- Uh, little bit of milk.
88
00:07:53,333 --> 00:07:54,333
Christ!
89
00:07:55,250 --> 00:07:58,208
Can anyone confirm your whereabouts
this morning, Mr. Dhurrkay?
90
00:08:01,208 --> 00:08:02,517
Must have come as a shock to you
91
00:08:02,541 --> 00:08:05,083
discovering you had another child
after all these years.
92
00:08:05,666 --> 00:08:07,208
Thinking of applying for custody?
93
00:08:08,916 --> 00:08:10,583
I can understand why you would.
94
00:08:10,666 --> 00:08:11,791
Billy's bruised eye.
95
00:08:11,875 --> 00:08:13,583
Your ex's history of abuse.
96
00:08:15,125 --> 00:08:18,166
All any parent wants
is to keep their child safe.
97
00:08:18,916 --> 00:08:22,000
You've had to make that decision before,
haven't you, Mr. Dhurrkay?
98
00:08:22,083 --> 00:08:25,208
Do you know how many missing children's
cases are custody matters?
99
00:08:25,958 --> 00:08:27,375
80%.
100
00:08:27,458 --> 00:08:29,083
And the other 20?
101
00:08:30,625 --> 00:08:33,000
So, what the fuck are you doing
questioning me,
102
00:08:33,750 --> 00:08:36,041
when you should be out there
finding my boy?
103
00:08:50,083 --> 00:08:51,083
Freya!
104
00:08:54,958 --> 00:08:56,875
- Where is she?
- I just got here.
105
00:09:03,583 --> 00:09:04,833
It was all here yesterday.
106
00:09:04,916 --> 00:09:06,250
What happened?
107
00:09:07,791 --> 00:09:10,125
- She doesn't have dementia.
- I know that.
108
00:09:10,958 --> 00:09:13,208
- I tried to tell you.
- I know.
109
00:09:13,291 --> 00:09:16,000
And I am so sorry for what I said to you.
110
00:09:16,750 --> 00:09:18,083
She threatened me.
111
00:09:19,208 --> 00:09:20,291
I was protecting Billy.
112
00:09:20,375 --> 00:09:22,500
I could lose my job
for not reporting it, Freya.
113
00:09:22,583 --> 00:09:23,875
She has my little boy.
114
00:09:25,125 --> 00:09:26,291
I need your help.
115
00:09:26,958 --> 00:09:29,000
If you can remember anything at all.
116
00:09:29,208 --> 00:09:31,500
Any conversations, visitors,
phone calls...
117
00:09:31,583 --> 00:09:34,625
I write down words that I hear
that I don't know the meaning of.
118
00:09:34,708 --> 00:09:39,291
Mrs. Beaufort spoke a lot about birds,
animals, and strange things.
119
00:09:39,375 --> 00:09:42,495
- I look them up to improve my English.
- "Sciatica, belvedere, korela."
120
00:09:43,541 --> 00:09:45,791
Korela. It is a small cockatoo.
121
00:09:57,458 --> 00:10:00,125
The pastoral life
always suited you, Tamsin.
122
00:10:02,833 --> 00:10:05,916
It's quiet, but we enjoy it.
123
00:10:07,708 --> 00:10:11,333
Solitude is essential
for refining the soul's journey.
124
00:10:12,291 --> 00:10:13,458
Not that I'd know.
125
00:10:14,041 --> 00:10:16,166
I've had my every move monitored
for years.
126
00:10:17,541 --> 00:10:19,666
Preferable to prison, I'm sure.
127
00:10:20,958 --> 00:10:22,250
Preferable?
128
00:10:22,708 --> 00:10:23,708
For who?
129
00:10:24,958 --> 00:10:26,916
All roads lead to Rome.
130
00:10:27,500 --> 00:10:30,458
And all documents lead to Tamsin Latham.
131
00:10:31,916 --> 00:10:34,500
A trial would have seen you
in prison for life.
132
00:10:34,916 --> 00:10:37,000
I made sure that never happened.
133
00:10:40,916 --> 00:10:42,125
We're family.
134
00:10:48,708 --> 00:10:50,267
The search for 8-year-old Billy Heywood
135
00:10:50,291 --> 00:10:52,625
has intensified with police confirming
136
00:10:52,708 --> 00:10:54,625
that the missing child's mother,
Freya Heywood,
137
00:10:54,708 --> 00:10:56,333
disappeared after...
138
00:11:08,416 --> 00:11:10,958
Henrik's been sleeping
in Billy's treehouse.
139
00:11:11,041 --> 00:11:13,916
Anton's Kombi was seen at the lake,
Adrienne's disappeared,
140
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
and the cops won't follow up on any of it.
141
00:11:15,708 --> 00:11:17,788
Well, Adrienne knew the game was up
and she ran.
142
00:11:17,833 --> 00:11:19,791
- She's done it before.
- No.
143
00:11:19,875 --> 00:11:21,541
It doesn't mean she has Billy.
144
00:11:21,625 --> 00:11:24,083
Anton and Henrik are doing
Adrienne's dirty work.
145
00:11:24,166 --> 00:11:26,806
- Just like they have always done.
- Why would Adrienne want Billy?
146
00:11:26,833 --> 00:11:29,416
Because you publicly exposed her, Joe!
147
00:11:29,500 --> 00:11:32,250
- I told you this would happen!
- What did you expect me to do?
148
00:11:32,875 --> 00:11:34,666
- Keep her dirty fucking secrets?
- Yes!
149
00:11:35,750 --> 00:11:37,416
This is my last chance, Freya.
150
00:11:37,500 --> 00:11:38,916
I've finally got her.
151
00:11:39,708 --> 00:11:40,875
Deception.
152
00:11:40,958 --> 00:11:42,375
False testimony.
153
00:11:42,458 --> 00:11:44,500
Obstructing the course of justice.
154
00:11:46,500 --> 00:11:48,333
This is my chance to put her away
for life.
155
00:11:48,416 --> 00:11:50,176
Did you really think
I was gonna stay silent?
156
00:11:50,208 --> 00:11:52,166
If it meant protecting Billy, yes.
157
00:12:00,458 --> 00:12:01,583
Please.
158
00:12:03,916 --> 00:12:05,083
I need you.
159
00:12:07,083 --> 00:12:09,041
The detective thinks it was me.
160
00:12:09,666 --> 00:12:12,125
They have my history. All of it.
161
00:12:12,208 --> 00:12:14,166
I've got nowhere else to go.
162
00:12:15,958 --> 00:12:17,708
There'll be an alert out on your car.
163
00:12:18,333 --> 00:12:19,458
Lay low here.
164
00:12:19,958 --> 00:12:22,375
Thank you.
165
00:12:23,541 --> 00:12:24,875
If The Kindred have Billy...
166
00:12:26,625 --> 00:12:27,666
I'll get him back.
167
00:12:30,250 --> 00:12:31,541
They have him.
168
00:12:51,416 --> 00:12:52,708
She's laying low here.
169
00:12:54,208 --> 00:12:56,000
Yeah, okay.
170
00:12:58,166 --> 00:13:00,333
I'll need your help
to bring her in, Colin.
171
00:13:04,875 --> 00:13:07,416
She's on the run.
She needs to face what she's done.
172
00:13:17,125 --> 00:13:18,916
We're going to get her this time.
173
00:13:20,458 --> 00:13:21,738
Don't say a word to anyone.
174
00:13:23,250 --> 00:13:24,791
Run the Mercedes' plates.
175
00:13:44,083 --> 00:13:46,708
Adrienne can't have got far
without her passport.
176
00:13:58,583 --> 00:13:59,666
Fuck!
177
00:14:11,083 --> 00:14:12,750
I need to find my son.
178
00:14:15,625 --> 00:14:17,041
I know my rights!
179
00:14:18,791 --> 00:14:20,416
You can't hold me here without charge.
180
00:14:37,125 --> 00:14:38,541
Where have you taken him?
181
00:14:41,333 --> 00:14:42,750
Where is he?
182
00:14:42,833 --> 00:14:44,125
Billy?
183
00:14:58,041 --> 00:15:03,583
♪ Close the door, light the light
We're staying home tonight ♪
184
00:15:42,625 --> 00:15:44,041
Where is he?
185
00:15:44,875 --> 00:15:47,059
Amy, what are you doing here?
186
00:15:47,083 --> 00:15:48,541
Where's Billy?
187
00:15:51,291 --> 00:15:53,392
- Where?
- I would never hurt him!
188
00:15:53,416 --> 00:15:55,500
You broke into my house.
189
00:15:55,583 --> 00:15:57,434
You were sleeping in the treehouse.
Where is he?
190
00:15:57,458 --> 00:15:59,625
I-I was watching over you and Billy.
191
00:16:00,750 --> 00:16:02,375
You mean waiting for your chance?
192
00:16:03,625 --> 00:16:06,083
No. I knew they would come.
193
00:16:06,166 --> 00:16:08,666
I didn't... I just didn't know when.
194
00:16:10,791 --> 00:16:14,166
You know,
I know how The Kindred work, Amy.
195
00:16:14,250 --> 00:16:15,875
When you threaten them...
196
00:16:17,458 --> 00:16:20,125
they just take away
the thing that you love the most.
197
00:16:23,666 --> 00:16:26,166
- Where have they taken him?
- I don't know.
198
00:16:26,250 --> 00:16:27,666
You must know.
199
00:16:27,750 --> 00:16:30,291
You've stayed a part of it
all these years.
200
00:16:31,333 --> 00:16:33,083
Kept Adrienne's secrets.
201
00:16:33,750 --> 00:16:36,000
She has something I needed, Amy.
202
00:16:36,083 --> 00:16:37,958
And it's something important.
203
00:16:43,500 --> 00:16:44,791
In the beginning,
204
00:16:46,000 --> 00:16:49,041
I truly believed
that we could change the world.
205
00:16:51,250 --> 00:16:54,541
I just never realized
that beauty could be so dangerous,
206
00:16:54,625 --> 00:16:58,791
and Adrienne, she played the reed
and I danced to her tune.
207
00:17:01,166 --> 00:17:03,583
And when Hannah and I had children,
208
00:17:05,333 --> 00:17:09,166
had a perfect boy and a perfect girl...
209
00:17:10,500 --> 00:17:12,666
you know, we should have walked away.
210
00:17:12,750 --> 00:17:14,583
But Adrienne, she...
211
00:17:14,666 --> 00:17:19,125
she convinced us
that they would grow up and be stronger,
212
00:17:19,208 --> 00:17:21,958
without the parental stain,
and they would be loved
213
00:17:22,041 --> 00:17:24,250
and they would be cherished
by a community...
214
00:17:24,333 --> 00:17:25,791
Where are your children now?
215
00:17:37,875 --> 00:17:39,916
No.
216
00:17:40,625 --> 00:17:42,958
- No.
- You have to believe me.
217
00:17:43,791 --> 00:17:46,875
Everything I did was to protect you.
218
00:17:51,208 --> 00:17:55,416
All those years, at Blackmarsh.
219
00:17:58,708 --> 00:18:02,208
You never once protected me!
220
00:18:05,416 --> 00:18:08,625
That judge should have put you away
for life.
221
00:18:08,708 --> 00:18:09,791
Yes.
222
00:18:12,500 --> 00:18:13,625
He should.
223
00:18:52,791 --> 00:18:55,166
Corella. It is a small cockatoo.
224
00:18:55,250 --> 00:18:56,333
"Corella."
225
00:21:29,666 --> 00:21:32,291
Floods, fires, droughts,
226
00:21:33,333 --> 00:21:36,000
catastrophes of Biblical proportion.
227
00:21:36,916 --> 00:21:39,916
The end of the physical world is nigh.
228
00:21:40,000 --> 00:21:41,666
No one can deny this.
229
00:21:42,583 --> 00:21:43,833
Do we fight it?
230
00:21:45,250 --> 00:21:49,583
An unwinnable fight
against neo-Capitalism,
231
00:21:49,666 --> 00:21:51,416
greed, corruption.
232
00:21:52,291 --> 00:21:55,625
Or do we embrace that our new world,
233
00:21:56,333 --> 00:22:01,291
the world we can preserve, lies inside us?
234
00:22:02,666 --> 00:22:05,583
Here, without distraction,
235
00:22:05,666 --> 00:22:10,041
we can discover
the... the planes of existence
236
00:22:10,125 --> 00:22:14,708
that, in the real world,
lie just beyond our reach.
237
00:22:16,000 --> 00:22:19,166
Together, we can accept the end of days
238
00:22:19,250 --> 00:22:24,375
and... and find
an alternate world of serenity,
239
00:22:24,458 --> 00:22:27,041
purity, and wisdom.
240
00:22:28,583 --> 00:22:34,791
Together, we must find the courage,
open the door to meaning...
241
00:22:37,083 --> 00:22:41,500
Together, we must find the courage
to seek an alternative
242
00:22:42,208 --> 00:22:45,958
to the cataclysmic failure
that this world offers.
243
00:23:06,500 --> 00:23:07,625
Amy.
244
00:23:08,916 --> 00:23:10,000
Welcome.
245
00:23:11,500 --> 00:23:13,208
Tamsin's come home.
246
00:23:13,791 --> 00:23:15,125
Just like you.
247
00:23:17,750 --> 00:23:18,750
It's been a long time
248
00:23:18,791 --> 00:23:20,958
but the light has held strong
in all of us.
249
00:23:22,208 --> 00:23:24,958
- Now we can all be together again.
- Where is Billy?
250
00:23:25,833 --> 00:23:28,291
I wouldn't go making
unfounded accusations, Amy.
251
00:23:28,375 --> 00:23:29,750
They're not unfounded.
252
00:23:30,375 --> 00:23:32,041
You threatened to take Billy if I...
253
00:23:32,625 --> 00:23:33,625
Betrayed me?
254
00:23:34,500 --> 00:23:35,541
And did you?
255
00:23:46,458 --> 00:23:47,958
Please tell me where he is,
256
00:23:50,166 --> 00:23:51,333
and I'll go.
257
00:23:52,625 --> 00:23:53,865
I won't say a word. I...
258
00:23:54,833 --> 00:23:55,958
I'll leave.
259
00:23:58,041 --> 00:24:02,333
Given your history, I would have thought
you'd kept a better eye on Billy.
260
00:24:06,458 --> 00:24:09,833
You want someone to blame, don't you, Amy?
261
00:24:12,541 --> 00:24:17,833
But the truth is, you've never known
how to look after your children.
262
00:24:20,333 --> 00:24:21,708
You know why, don't you?
263
00:24:24,125 --> 00:24:26,000
Because you've never been cleared.
264
00:24:28,708 --> 00:24:29,875
Help.
265
00:24:29,958 --> 00:24:34,625
When tragedy befalls your children,
you brush it off as an accident.
266
00:24:34,708 --> 00:24:36,666
Someone else's fault.
267
00:24:39,000 --> 00:24:43,291
When will you realize
it all comes back to you?
268
00:24:45,083 --> 00:24:46,750
Your failings.
269
00:24:47,375 --> 00:24:49,416
Your refusal to go through.
270
00:24:53,291 --> 00:24:58,458
The question is,
what have you done to Billy, Amy?
271
00:25:11,208 --> 00:25:12,708
I know you took him.
272
00:25:14,916 --> 00:25:16,208
If I did...
273
00:25:17,416 --> 00:25:19,291
I'm sure you'll find him.
274
00:25:29,250 --> 00:25:31,916
Mom. Mom.
275
00:25:32,000 --> 00:25:34,708
Mom? Mom! Mom!
276
00:25:52,666 --> 00:25:53,791
Billy?
277
00:27:17,000 --> 00:27:18,750
Amy.
278
00:27:19,541 --> 00:27:20,541
Mom.
279
00:27:51,000 --> 00:27:52,708
Mom!
280
00:28:07,416 --> 00:28:08,500
Billy?
281
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
Billy.
282
00:28:30,541 --> 00:28:31,541
Billy.
283
00:28:33,208 --> 00:28:35,750
Amy! Help me!
284
00:28:42,708 --> 00:28:47,708
The truth is, you've never known
how to look after your children.
285
00:28:52,375 --> 00:28:53,541
Sit down!
286
00:28:53,625 --> 00:28:55,791
- I want to go home!
- Down!
287
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
You've failed in your duty, Amy.
288
00:29:03,875 --> 00:29:06,555
You've failed to realign Asha.
289
00:29:06,750 --> 00:29:09,333
And your failure has put us all at risk.
290
00:29:10,125 --> 00:29:12,208
- I'm sorry!
- Sorry's a hopeless word.
291
00:29:13,500 --> 00:29:18,541
The only way to right a wrong
is through actions, Amy, not words.
292
00:29:20,000 --> 00:29:23,666
You must baptize Asha
into The Kindred tonight.
293
00:29:25,083 --> 00:29:27,625
Clear her of her sins
and make her one of us.
294
00:29:27,708 --> 00:29:32,458
I don't want to be here!
I hate this place, and I hate you all!
295
00:29:42,458 --> 00:29:45,416
Clear her of her sins
and make her one of us.
296
00:29:52,708 --> 00:29:53,916
Hold your breath.
297
00:29:54,000 --> 00:29:57,750
One, two, three.
298
00:30:11,666 --> 00:30:12,750
No.
299
00:31:34,833 --> 00:31:35,976
I'm sorry, I didn't mean to.
300
00:31:36,000 --> 00:31:37,520
- What have you done?
- Don't leave me!
301
00:31:37,583 --> 00:31:39,583
- Answer me! What have you done?
- I'm sorry!
302
00:31:39,666 --> 00:31:41,291
I killed Asha. I killed her!
303
00:31:41,375 --> 00:31:44,000
I'm sorry! I'm sorry!
304
00:31:47,333 --> 00:31:49,375
Again.
305
00:31:53,833 --> 00:31:55,041
Again.
306
00:32:08,791 --> 00:32:11,666
I'm sorry! I'm sorry!
307
00:32:22,541 --> 00:32:25,958
If you could forget that,
then what else have you forgotten?
308
00:32:36,083 --> 00:32:37,500
Billy.
309
00:32:38,375 --> 00:32:39,916
Billy's not here, Amy.
310
00:32:41,125 --> 00:32:42,916
We would never make that mistake twice.
311
00:32:50,916 --> 00:32:53,458
I hurt them all.
312
00:32:53,541 --> 00:32:56,166
Asha. Max.
313
00:32:56,750 --> 00:32:59,375
Billy.
314
00:33:04,416 --> 00:33:07,500
I'm sorry.
315
00:33:08,250 --> 00:33:12,958
I don't let the past define me, Amy,
and you mustn't either.
316
00:33:14,500 --> 00:33:16,458
The future is what matters.
317
00:33:27,833 --> 00:33:29,000
Where is she?
318
00:33:29,583 --> 00:33:30,625
With Maitreya.
319
00:33:30,708 --> 00:33:34,500
You know if she returns to the mainland,
she'll tell the Blue Devils everything.
320
00:33:34,583 --> 00:33:37,291
Maitreya must be protected at all costs.
321
00:33:38,833 --> 00:33:42,166
We cannot allow Amy to leave the island.
322
00:33:53,833 --> 00:33:55,513
I've been following the money trail.
323
00:33:56,000 --> 00:33:58,458
You'd think given Bryce
is Adrienne's power of attorney,
324
00:33:58,541 --> 00:34:02,666
he'd be in control of Kindred assets,
but Adrienne is way too smart for that.
325
00:34:02,750 --> 00:34:06,125
After the trial was aborted,
everything moved off-shore
326
00:34:06,208 --> 00:34:07,791
and was put into dummy names.
327
00:34:08,125 --> 00:34:12,333
Ada Atkins, Ada Smith, Evelyn Smith.
328
00:34:12,416 --> 00:34:14,336
Yeah, anything to stop those kids
getting a cent.
329
00:34:14,375 --> 00:34:17,916
Then, in the past two years,
property in Brighton, France,
330
00:34:18,000 --> 00:34:20,625
the UK, the Dandenongs,
it's all been sold.
331
00:34:21,583 --> 00:34:22,958
80 million dollars' worth.
332
00:34:23,541 --> 00:34:24,541
Where's the money now?
333
00:34:25,208 --> 00:34:27,000
That I don't know.
334
00:34:27,875 --> 00:34:29,416
Money's all she's ever cared about.
335
00:34:30,375 --> 00:34:33,083
We figure out where that 80 million is,
we find Adrienne.
336
00:35:35,958 --> 00:35:37,875
So glad you're here, Ames.
337
00:35:43,791 --> 00:35:46,333
Hey, here.
338
00:36:01,916 --> 00:36:03,500
Max will be happy to see you.
339
00:36:07,041 --> 00:36:08,166
Max?
340
00:36:09,708 --> 00:36:12,625
You thought she came to see you,
didn't you?
341
00:36:14,166 --> 00:36:17,416
But Mommy told her to come.
342
00:36:20,791 --> 00:36:23,916
I took her to... see her.
343
00:36:24,875 --> 00:36:25,916
Mommy.
344
00:36:28,791 --> 00:36:31,541
They connected instantly.
345
00:36:33,083 --> 00:36:36,125
Mommy told her all about
what we were doing out here.
346
00:36:37,166 --> 00:36:38,958
Max was so excited.
347
00:36:40,500 --> 00:36:42,541
- She wants to be a part of it.
- No.
348
00:36:44,083 --> 00:36:45,791
No, she would never. She...
349
00:36:47,833 --> 00:36:49,666
She's gone home on the bus.
350
00:36:50,541 --> 00:36:52,666
No, I met her at Horsham.
351
00:36:54,083 --> 00:36:58,666
I left her with my Kombi,
and now she's coming to join us.
352
00:37:00,833 --> 00:37:02,291
Max has the Kombi?
353
00:37:03,708 --> 00:37:05,041
Yeah.
354
00:37:05,125 --> 00:37:07,375
Yeah, she should be here by now.
355
00:37:07,458 --> 00:37:08,833
Hope she's okay.
356
00:37:09,916 --> 00:37:11,250
Max has Billy.
357
00:37:12,083 --> 00:37:13,166
- Max...
- Hey.
358
00:37:21,166 --> 00:37:24,958
Max was lost, but now she's found.
359
00:37:27,833 --> 00:37:29,625
What have you done to me?
360
00:37:31,416 --> 00:37:34,000
Family need to stick together, Ames.
361
00:37:38,000 --> 00:37:40,166
Adrienne is not our mother.
362
00:37:42,083 --> 00:37:46,958
Henrik and Hannah gave us up.
363
00:37:51,083 --> 00:37:52,291
Don't say that.
364
00:37:57,291 --> 00:37:58,583
Don't ever say that.
365
00:39:04,000 --> 00:39:06,125
You're not going anywhere, Amy.
366
00:39:12,250 --> 00:39:13,666
I didn't hurt Billy.
367
00:39:15,208 --> 00:39:16,750
He's okay. He's with Max.
368
00:39:18,416 --> 00:39:23,708
Adrienne made me believe that I did,
but it's not true.
369
00:39:23,791 --> 00:39:26,291
Maitreya can make anyone believe anything.
370
00:39:29,875 --> 00:39:31,458
What did she make you believe?
371
00:39:33,166 --> 00:39:35,250
That children should be starved?
372
00:39:35,333 --> 00:39:36,750
Drugged? Beaten?
373
00:39:39,000 --> 00:39:40,333
That I was empty,
374
00:39:42,291 --> 00:39:44,333
and that her light would fill me.
375
00:39:46,791 --> 00:39:47,791
And did it?
376
00:39:55,333 --> 00:39:56,875
But you still came back.
377
00:39:57,916 --> 00:39:59,041
Because I love her.
378
00:40:02,125 --> 00:40:03,583
And because I'm weak.
379
00:40:06,833 --> 00:40:08,875
Maybe both, I don't know.
380
00:40:12,000 --> 00:40:14,333
She'll never love you back, aunty.
381
00:40:17,791 --> 00:40:19,208
I know that.
382
00:40:20,500 --> 00:40:22,083
You just watched.
383
00:40:24,666 --> 00:40:29,375
You stood there and you watched as Asha...
384
00:40:29,458 --> 00:40:31,708
Sara.
385
00:40:32,875 --> 00:40:34,625
Her name was Sara.
386
00:40:49,875 --> 00:40:50,958
Please.
387
00:40:52,791 --> 00:40:54,875
I need to find my little boy.
388
00:42:28,375 --> 00:42:35,333
One, two, three, four, five,
389
00:42:35,416 --> 00:42:42,000
six, seven, eight, nine, ten.
390
00:42:53,041 --> 00:42:58,166
27, 28, 29...
391
00:43:27,958 --> 00:43:29,000
I didn't kill Billy.
392
00:43:31,166 --> 00:43:32,166
I know you didn't.
393
00:43:32,250 --> 00:43:33,583
Max took him.
394
00:43:34,375 --> 00:43:35,958
To... to protect him.
395
00:43:46,291 --> 00:43:48,250
We need back-up via air.
396
00:43:48,333 --> 00:43:49,958
Yes, five kilometers south of...
397
00:43:50,041 --> 00:43:52,375
Colin's put an alert out
on Anton's Kombi.
398
00:43:52,458 --> 00:43:53,791
They'll find Max.
399
00:43:56,250 --> 00:43:58,041
Henrik came to see me.
400
00:43:58,125 --> 00:43:59,541
He told me about the tape.
401
00:44:00,208 --> 00:44:03,083
He confessed to Asha's kidnapping
on the condition
402
00:44:03,166 --> 00:44:05,958
Adrienne would never show the tape
to anyone.
403
00:44:08,166 --> 00:44:09,583
I killed Asha.
404
00:44:12,666 --> 00:44:13,791
No, you didn't.
405
00:44:17,666 --> 00:44:18,791
Adrienne did.
406
00:44:38,583 --> 00:44:41,458
If anything's happened to my boy,
I'll hold you personally responsible.
407
00:44:41,541 --> 00:44:43,901
You want me to lock you up
for threatening a police officer?
408
00:44:43,958 --> 00:44:45,166
Go fuck yourself.
409
00:44:48,125 --> 00:44:51,000
We are all searching for an elsewhere.
410
00:44:53,041 --> 00:44:55,708
A place where wonder can deepen.
411
00:45:51,458 --> 00:45:52,458
Maitreya.
412
00:45:53,791 --> 00:45:55,625
We must close our eyes,
413
00:45:55,708 --> 00:45:59,333
knowing our existence
continues on another plane.
414
00:46:00,458 --> 00:46:02,416
Let us walk on together.
415
00:48:36,666 --> 00:48:38,541
No. No, I'm not seeing anything.
416
00:48:39,750 --> 00:48:40,958
All right, all right.
417
00:48:41,625 --> 00:48:43,333
Keep, keep going.
418
00:48:43,416 --> 00:48:45,000
Right there. Over there.
419
00:48:45,083 --> 00:48:48,208
Yeah, we've got it, we've got it.
Thank you so much, Colin. Thank you.
420
00:48:48,750 --> 00:48:51,583
Billy!
421
00:48:55,208 --> 00:48:56,291
Mom!
422
00:48:57,083 --> 00:48:58,375
It's okay, Max.
423
00:48:59,083 --> 00:49:00,291
You're not in trouble.
424
00:49:04,541 --> 00:49:06,750
Max taught me how to make a fire!
425
00:49:06,833 --> 00:49:08,166
Did she? Did she?
426
00:49:10,041 --> 00:49:11,166
Hey, little man.
427
00:49:12,458 --> 00:49:13,500
Good to see you.
428
00:49:14,208 --> 00:49:15,875
Max taught me how to make a fire.
429
00:49:16,458 --> 00:49:17,625
And it's a pretty good fire.
430
00:49:18,791 --> 00:49:20,875
- Wow.
- He doesn't belong to them, Mom.
431
00:49:23,833 --> 00:49:26,208
No. He doesn't.
432
00:49:29,083 --> 00:49:30,250
I think he's...
433
00:49:30,791 --> 00:49:32,333
I reckon he's a friend.
434
00:49:32,416 --> 00:49:33,666
None of us do.
30729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.