All language subtitles for The Wedding Veil Expectations [2023]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,960 --> 00:00:11,560
These are the moments.
2
00:00:13,580 --> 00:00:17,360
Every day is something new.
3
00:00:17,600 --> 00:00:21,560
These are the moments with you.
4
00:00:41,430 --> 00:00:42,690
Best alarm clock ever.
5
00:00:44,370 --> 00:00:45,410
It smells so good.
6
00:00:45,750 --> 00:00:47,090
You were smiling in your sleep.
7
00:00:48,210 --> 00:00:49,210
What were you dreaming about?
8
00:00:51,910 --> 00:00:56,730
I dreamed that I married a handsome
prince, and he woke me up with roses,
9
00:00:56,730 --> 00:00:58,830
lived in the most lovely old castle.
10
00:00:59,030 --> 00:01:02,110
And did this handsome prince make you a
mushroom omelet for breakfast?
11
00:01:02,770 --> 00:01:03,970
I don't know. Did he?
12
00:01:04,349 --> 00:01:05,309
He tried.
13
00:01:05,310 --> 00:01:07,030
Aw, what dream gets better than that?
14
00:01:07,270 --> 00:01:09,830
Well, he could be a better cook, but he
had good intentions.
15
00:01:10,350 --> 00:01:12,450
Well, if he had an updated kitchen.
16
00:01:12,750 --> 00:01:15,150
And by updated, I mean something from
this century.
17
00:01:15,470 --> 00:01:20,450
Yeah. Well, the house whisperer is
coming by to give us an estimate.
18
00:01:20,850 --> 00:01:23,030
That's what my mother calls the
contractor she recommended.
19
00:01:23,390 --> 00:01:24,950
You know what? He was in my dream.
20
00:01:25,430 --> 00:01:28,730
Yes, he had a built -in refrigerator, a
double oven, and a six -burner stove.
21
00:01:29,090 --> 00:01:31,590
So did you leave the handsome prince for
him?
22
00:01:31,930 --> 00:01:33,970
Well, what can I say? He had me a
refrigerator.
23
00:01:35,610 --> 00:01:36,790
I don't like this story.
24
00:01:40,240 --> 00:01:41,720
So, Sam, what do you think?
25
00:01:41,960 --> 00:01:44,380
Well, I've got some good news and bad
news.
26
00:01:44,720 --> 00:01:46,020
Okay, let's start with the good news.
27
00:01:46,300 --> 00:01:49,340
Okay, I've got to check with my guys,
but I think we have an opening.
28
00:01:49,600 --> 00:01:54,140
Great. Okay, now the bad news. This
house has some serious quirks.
29
00:01:54,780 --> 00:01:56,160
Like, really serious.
30
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
Such as?
31
00:01:57,820 --> 00:01:59,960
You'll have to bring the plumbing and
the electrical up the code.
32
00:02:00,160 --> 00:02:03,380
Oh, that's no big deal. Isn't it? And
you may have a drainage problem.
33
00:02:03,720 --> 00:02:04,720
We can totally fix that.
34
00:02:06,120 --> 00:02:07,620
Sorry, Sam, just one second.
35
00:02:07,940 --> 00:02:08,940
Well, Kim...
36
00:02:10,060 --> 00:02:11,060
Oh, and one more thing.
37
00:02:11,660 --> 00:02:13,920
I'm having some real concerns about this
room.
38
00:02:14,900 --> 00:02:15,900
Yay.
39
00:02:17,800 --> 00:02:18,860
Hi. Grace, hi.
40
00:02:19,320 --> 00:02:22,440
You know what? Your timing is so
perfect. Sam's actually here right now.
41
00:02:22,440 --> 00:02:25,660
isn't he wonderful? Oh, he is very
thorough, but he thinks there are a lot
42
00:02:25,660 --> 00:02:27,140
problems with the house. Wait, come in.
43
00:02:28,920 --> 00:02:30,800
Buying assets is always risky.
44
00:02:31,460 --> 00:02:33,440
So much potential. I think it's worth
it.
45
00:02:34,220 --> 00:02:38,240
And Sam is simply the best.
46
00:02:38,680 --> 00:02:40,140
Well, thank you kindly, Mrs. H.
47
00:02:40,860 --> 00:02:45,220
Well, I've got to get to my next
appointment, so I'll send you guys an
48
00:02:45,400 --> 00:02:46,400
Thank you so much.
49
00:02:46,460 --> 00:02:47,520
Thanks for all the good news.
50
00:02:48,700 --> 00:02:51,280
Whatever the estimate, you couldn't be
in better hands.
51
00:02:51,700 --> 00:02:55,160
You know, my visit here overlapping Sam
was no accident.
52
00:02:55,580 --> 00:02:57,060
Yeah, I'm getting that.
53
00:02:57,500 --> 00:03:01,480
You know, I was an interior designer
before I got married, so I was thinking
54
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
might be of some use.
55
00:03:02,940 --> 00:03:06,900
Well, we would absolutely love your help
in turning this house into a home.
56
00:03:09,400 --> 00:03:11,000
You married very well.
57
00:03:11,560 --> 00:03:13,820
So I've been told.
58
00:03:39,240 --> 00:03:41,060
Three grown -up married ladies.
59
00:03:41,380 --> 00:03:42,420
All thanks to the veil.
60
00:03:43,080 --> 00:03:45,080
Well, one of us has a grown -up fancy
house.
61
00:03:45,420 --> 00:03:47,760
It has so much history. You guys are
going to love it. Come in. I want to
62
00:03:47,760 --> 00:03:48,638
you everything. Oh, yeah?
63
00:03:48,640 --> 00:03:49,640
What?
64
00:03:50,080 --> 00:03:51,360
I'm so glad you're here.
65
00:03:55,060 --> 00:03:58,480
See? I told you I wasn't going to forget
it. Well, it's going to be the main
66
00:03:58,480 --> 00:04:00,240
attraction at my lace exhibit at the
museum.
67
00:04:00,720 --> 00:04:02,660
It just never loses its charm for me.
68
00:04:03,720 --> 00:04:05,600
I brought something else for your
exhibit.
69
00:04:06,840 --> 00:04:07,880
What? Oh.
70
00:04:08,440 --> 00:04:10,700
The christening gown from Ariana's
trunk.
71
00:04:11,180 --> 00:04:12,420
Aw. You guys.
72
00:04:12,720 --> 00:04:15,360
Oh, no, no, no. We're not going down
that road again.
73
00:04:16,019 --> 00:04:18,560
There's no legend attached to this. It's
just timely.
74
00:04:19,420 --> 00:04:23,200
Paolo's grandmother sent it to me. Oh.
Pretty sure it was a not -so -subtle
75
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
hint. Aw.
76
00:04:25,260 --> 00:04:30,220
Whoa. Oh, no, don't be alarmed. It's
just the house. I mean, it's over 100
77
00:04:30,220 --> 00:04:31,360
old. It's very expressive.
78
00:04:31,870 --> 00:04:34,530
I think it's just saying it's happy
you're here. I had a brownstone that
79
00:04:34,530 --> 00:04:36,310
noise like that, so I broke up with it.
80
00:04:37,210 --> 00:04:38,210
Come on.
81
00:04:40,730 --> 00:04:43,870
Do you realize it's been over a year
since the three of us were together?
82
00:04:44,350 --> 00:04:45,350
It's my wedding, right?
83
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
Wait, how is Nick?
84
00:04:46,570 --> 00:04:50,770
Oh, he's great. Super busy running two
restaurants and me running the auction
85
00:04:50,770 --> 00:04:54,410
house. No, we have not figured out when
we're going to have a honeymoon. It's
86
00:04:54,410 --> 00:04:57,970
hard balancing marriage and career. All
of us, we're all so busy.
87
00:04:58,210 --> 00:05:01,050
I know. I'm just so happy we were
finally able to get together. We should
88
00:05:01,050 --> 00:05:02,150
definitely toast to that.
89
00:05:02,590 --> 00:05:05,750
Oh, excuse me. Can we have three glasses
of the rosé, please?
90
00:05:06,230 --> 00:05:07,810
You know what? I'm just going to stick
with water.
91
00:05:08,030 --> 00:05:09,030
Thanks.
92
00:05:10,930 --> 00:05:14,210
Well, I'm driving, you know, so I should
just, I should drink water.
93
00:05:19,210 --> 00:05:24,230
Is there any chance that our designated
driver could be pregnant?
94
00:05:25,190 --> 00:05:26,270
Blink twice for yes.
95
00:05:26,690 --> 00:05:29,330
Maybe. Wait, did she say maybe?
96
00:05:29,870 --> 00:05:31,630
That was not what I was expecting.
97
00:05:32,090 --> 00:05:37,770
What? Okay, a few months ago, I did have
a positive home pregnancy test. Peter
98
00:05:37,770 --> 00:05:42,630
and I were so excited, but I went to the
doctor, and unfortunately, I wasn't
99
00:05:42,630 --> 00:05:43,630
pregnant.
100
00:05:43,970 --> 00:05:48,370
They said the tests were 99 % accurate,
and I was 1%.
101
00:05:49,840 --> 00:05:51,160
Oh, Avery, I'm so sorry.
102
00:05:51,560 --> 00:05:52,399
Thank you.
103
00:05:52,400 --> 00:05:54,380
It was really hard.
104
00:05:56,880 --> 00:05:58,500
At this time, I really think I'm
pregnant.
105
00:05:58,740 --> 00:05:59,740
Don't say anything.
106
00:05:59,800 --> 00:06:03,140
I don't want to tell Peter yet until I
go to the doctor and we know for sure,
107
00:06:03,180 --> 00:06:04,960
you know, because I don't want to put
him on that roller coaster again.
108
00:06:06,420 --> 00:06:09,320
Oh, my goodness. You guys are the first
people I've told. Don't say anything to
109
00:06:09,320 --> 00:06:10,700
anyone. That's all I know for sure,
okay?
110
00:06:10,920 --> 00:06:11,639
It's not a word.
111
00:06:11,640 --> 00:06:16,020
Except for these three. We love you.
Yes, we love you so much. I love people.
112
00:06:16,720 --> 00:06:18,100
Being a mom would be the world to me.
113
00:06:18,440 --> 00:06:21,320
You are going to be a great mom, and
that kid is going to be the luckiest kid
114
00:06:21,320 --> 00:06:22,159
the world.
115
00:06:22,160 --> 00:06:24,060
Only next to yours and Emma's.
116
00:06:25,060 --> 00:06:26,900
Paolo and I aren't there quite yet.
117
00:06:27,540 --> 00:06:31,460
And I was willing to go along with you
both with the veil, but no, you can
118
00:06:31,460 --> 00:06:32,460
me out of the christening gown.
119
00:06:32,620 --> 00:06:34,220
Oh, well, maybe I'll take it for a test
drive.
120
00:06:35,340 --> 00:06:38,600
No, I just don't think I'm the mothering
type. Well, I don't think you know
121
00:06:38,600 --> 00:06:39,840
yourself as well as we do.
122
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Well, maybe you're right.
123
00:06:45,860 --> 00:06:47,040
I love you. I love you.
124
00:06:50,950 --> 00:06:54,630
Thank you guys for bringing the veil and
Christmas gown, and thank you for being
125
00:06:54,630 --> 00:06:56,910
you. One way is not nearly enough.
126
00:06:57,830 --> 00:07:01,590
Can we get the whole weekend, okay? This
does not count as our annual antiquing
127
00:07:01,590 --> 00:07:02,590
trip. You know what I was thinking?
128
00:07:02,890 --> 00:07:06,510
Let's go to New Orleans then. Okay, I
love this conversation, but I don't like
129
00:07:06,510 --> 00:07:09,790
long goodbyes, and we have to get to the
airport soon. Oh, no, no, we forgot to
130
00:07:09,790 --> 00:07:11,070
take our selfie. Oh, yeah, yeah, yeah,
come in.
131
00:07:11,530 --> 00:07:13,750
One, two, three, four.
132
00:07:14,030 --> 00:07:16,930
Everyone say, one, two, three, four.
133
00:07:17,560 --> 00:07:19,220
Everyone say baby.
134
00:07:19,620 --> 00:07:23,440
Okay. One, two, three. Baby!
135
00:07:25,140 --> 00:07:26,880
That's a good one. I love you.
136
00:07:27,320 --> 00:07:31,280
Can you please call us as soon as you
know? I will.
137
00:07:33,140 --> 00:07:34,140
Bye!
138
00:07:43,420 --> 00:07:45,120
The French lace will hang here on this
wall.
139
00:07:45,360 --> 00:07:47,800
And then I'm thinking the Italian pieces
can go here.
140
00:07:48,260 --> 00:07:50,980
And then the veil will sit right here by
the painting.
141
00:07:51,740 --> 00:07:53,520
I wish Sonia was here to see this.
142
00:07:53,740 --> 00:07:57,280
Well, she got such a great job at the
Getty. We can't blame her for leaving.
143
00:07:57,640 --> 00:07:58,159
I know.
144
00:07:58,160 --> 00:08:00,020
The new guy starts on Monday.
145
00:08:00,480 --> 00:08:01,479
What's he like?
146
00:08:01,480 --> 00:08:03,940
He's not very warm or fuzzy on the
phone.
147
00:08:04,420 --> 00:08:05,880
Well, the board's thrilled to have him.
148
00:08:06,400 --> 00:08:09,660
Anything Mason's Levesque can breathe
new life into the Sandbridge. Well, I
149
00:08:09,660 --> 00:08:11,840
think the Sandbridge is breathing
perfectly well.
150
00:08:12,330 --> 00:08:14,090
Make it more relevant. Boost attendance.
151
00:08:14,730 --> 00:08:16,610
The board is always singing the same
tune.
152
00:08:17,110 --> 00:08:18,850
You're on the board. What tune are you
singing?
153
00:08:19,090 --> 00:08:22,470
I'm singing whatever tune my lovely wife
would like me to sing. Very good
154
00:08:22,470 --> 00:08:23,470
answer.
155
00:08:25,130 --> 00:08:26,190
He's big in New York.
156
00:08:26,790 --> 00:08:28,550
He's got access to high -profile
artists.
157
00:08:29,770 --> 00:08:33,190
I know you're close with Sonia, but I
think you should give him a chance.
158
00:08:34,210 --> 00:08:36,049
Well, I hope he likes lace.
159
00:08:36,610 --> 00:08:37,610
There's no lace.
160
00:08:48,319 --> 00:08:49,319
Hi. Hi.
161
00:08:51,180 --> 00:08:52,180
Hi. Hi.
162
00:08:52,400 --> 00:08:53,740
I thought you were in a board meeting.
163
00:08:54,040 --> 00:08:56,660
Well, yeah. I had to duck out earlier.
I'm going to a future class, remember?
164
00:08:56,920 --> 00:08:57,920
Oh. Okay.
165
00:08:59,320 --> 00:09:00,320
You okay?
166
00:09:00,440 --> 00:09:02,680
Me? Yeah. No, I'm good. Yeah, yeah.
Everything's great.
167
00:09:03,100 --> 00:09:06,340
You just seem... You know.
168
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
Sorry. I'm fine.
169
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
Okay.
170
00:09:10,580 --> 00:09:11,720
I'll see you at home. Okay.
171
00:09:12,180 --> 00:09:13,180
Bye. Bye.
172
00:09:21,290 --> 00:09:23,650
Hi, this is Avery Hastings. I'd like to
make an appointment, please.
173
00:09:24,210 --> 00:09:27,050
Oh, Dr. Hawthorne is out of the office
until the 17th.
174
00:09:28,050 --> 00:09:29,270
I think I might be pregnant.
175
00:09:29,890 --> 00:09:31,570
Would you like to see somebody else?
176
00:09:32,410 --> 00:09:36,770
No, I thought I was pregnant last time,
and I wasn't, and it was really hard. I
177
00:09:36,770 --> 00:09:40,470
mean, my husband. So whether the news is
good or bad, I just really need to hear
178
00:09:40,470 --> 00:09:42,010
it from Dr. Hawthorne. I understand.
179
00:09:42,530 --> 00:09:46,950
How is 945 on the 18th? Oh, that would
be perfect. Thank you so much.
180
00:09:49,889 --> 00:09:51,510
So, do you have any news?
181
00:09:52,430 --> 00:09:55,270
I'm seeing the doctor next week. Does
Peter know?
182
00:09:55,570 --> 00:09:56,930
No, not until I know for sure.
183
00:09:57,130 --> 00:10:01,690
Also, there's another man in my life.
184
00:10:03,390 --> 00:10:04,930
Sorry, what did you say?
185
00:10:05,750 --> 00:10:06,810
I think I'm in love.
186
00:10:07,930 --> 00:10:09,010
What does Peter think?
187
00:10:09,350 --> 00:10:10,350
Oh, Peter loves him too.
188
00:10:11,570 --> 00:10:13,210
He's the contractor we hired.
189
00:10:14,070 --> 00:10:16,030
You guys, he really gets the house.
190
00:10:16,350 --> 00:10:17,350
Oh, God.
191
00:10:17,660 --> 00:10:20,000
Your baby daddy and the other man are
getting along.
192
00:10:20,460 --> 00:10:21,460
Tracy!
193
00:10:22,020 --> 00:10:23,020
Too much?
194
00:10:23,060 --> 00:10:24,060
Too soon.
195
00:10:24,520 --> 00:10:28,600
No pregnancy jokes until she knows for
sure. Oh, there's also another man in my
196
00:10:28,600 --> 00:10:32,600
life. What is going on out there? Peter
knows and he approves, but I'm not sure
197
00:10:32,600 --> 00:10:33,600
that I do.
198
00:10:33,680 --> 00:10:35,380
Okay, now I'm going to need you to
elaborate.
199
00:10:35,980 --> 00:10:37,800
He's the new executive director of the
museum.
200
00:10:38,220 --> 00:10:40,360
Mason Sylvester. I haven't actually met
him yet.
201
00:10:40,620 --> 00:10:41,920
Oh, I have.
202
00:10:42,320 --> 00:10:44,280
He's been to several of my auctions.
203
00:10:44,560 --> 00:10:46,380
Really? Well, give me the scoop. What's
he like?
204
00:10:46,960 --> 00:10:52,740
I find him grating. He's such a... an
opinionated person.
205
00:10:53,080 --> 00:10:54,680
Well, I'm sure you two will do fine.
206
00:10:54,900 --> 00:10:56,320
To know you is to love you.
207
00:10:56,720 --> 00:10:57,720
Oh, thanks.
208
00:10:57,740 --> 00:10:59,060
I just feel like I have so much going
on.
209
00:10:59,560 --> 00:11:00,900
Could it be because you do?
210
00:11:01,260 --> 00:11:05,120
But we are here for moral support 24 -7.
Yeah, words you may live to regret.
211
00:11:05,620 --> 00:11:06,880
Never. Ever.
212
00:11:10,240 --> 00:11:13,400
Sam says he's starting the kitchen
tomorrow, so it looks like you'll be
213
00:11:13,400 --> 00:11:15,820
from my cooking for a little while. I
enjoyed every second of it.
214
00:11:19,089 --> 00:11:21,610
You know what? I've got to bring the
veil to the museum before the painters
215
00:11:21,610 --> 00:11:22,610
start in here.
216
00:11:22,850 --> 00:11:25,410
What do you think about a cinnamon and
toast combination?
217
00:11:26,430 --> 00:11:27,430
For breakfast?
218
00:11:27,510 --> 00:11:28,710
No, for the walls and the trim.
219
00:11:29,890 --> 00:11:30,890
Too monochromatic.
220
00:11:31,130 --> 00:11:32,250
Yeah, too monochromatic.
221
00:11:32,830 --> 00:11:33,830
I'm going to ask your mom.
222
00:11:33,930 --> 00:11:36,570
It's going to be so great to have her
help. Yeah, I'm surprised she
223
00:11:38,250 --> 00:11:43,030
I don't think she would admit this, but
I think she's a little lonely.
224
00:11:43,910 --> 00:11:44,930
Why? She's got friends.
225
00:11:45,190 --> 00:11:46,230
One of the people at the foundation.
226
00:11:46,800 --> 00:11:49,980
Yeah, but maybe she needs, you know, a
little romance in her life.
227
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
I don't know.
228
00:11:51,900 --> 00:11:53,980
I know my father had a pre -storybook
marriage.
229
00:11:54,420 --> 00:11:56,380
Yeah, but it doesn't mean she can't find
love again.
230
00:11:57,720 --> 00:12:00,320
I just, I don't see my mother dating.
231
00:12:02,620 --> 00:12:03,740
I've got a big date tomorrow.
232
00:12:04,020 --> 00:12:07,220
I'm presenting my proposal for that art
program to the board.
233
00:12:07,700 --> 00:12:08,840
Oh, I'm so proud of you.
234
00:12:09,160 --> 00:12:11,340
Well, hold your applause until they say
yes.
235
00:12:33,320 --> 00:12:34,660
Maybe apricot and toast.
236
00:12:35,620 --> 00:12:37,300
For breakfast or for the walls?
237
00:12:38,060 --> 00:12:39,060
Both.
238
00:12:39,740 --> 00:12:40,740
Hmm.
239
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Huh.
240
00:12:59,320 --> 00:13:01,560
Oh, sorry, the exhibit's not open yet.
241
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
But it is.
242
00:13:03,530 --> 00:13:05,410
A painting and some lace.
243
00:13:06,010 --> 00:13:08,010
I don't see how this merits an exhibit.
244
00:13:08,530 --> 00:13:11,410
Yes, then you don't have to attend.
245
00:13:11,610 --> 00:13:12,750
I'm afraid I have no choice.
246
00:13:13,370 --> 00:13:15,150
I'm the executive director of the
museum.
247
00:13:15,950 --> 00:13:19,170
Oh, right. Hi. Hi, Mason Sylvester.
248
00:13:19,470 --> 00:13:20,470
Guilty as charged.
249
00:13:20,690 --> 00:13:22,730
Ah, you must be Avery.
250
00:13:23,290 --> 00:13:24,710
Nice to meet you. Likewise.
251
00:13:25,190 --> 00:13:27,070
Yeah, the exhibit has already been
announced.
252
00:13:27,330 --> 00:13:29,050
There are new pieces arriving every day.
253
00:13:29,390 --> 00:13:32,770
Ah, so we just have to make the best of
it.
254
00:13:33,370 --> 00:13:37,370
We have framed pieces of lace from other
countries. We have standalone pieces.
255
00:13:37,610 --> 00:13:40,590
We also have a neat piece portrait of a
bride.
256
00:13:40,870 --> 00:13:44,330
It was actually found in the basement of
the Stambridge. Yes, and I'm aware of
257
00:13:44,330 --> 00:13:45,330
its history.
258
00:13:45,790 --> 00:13:48,470
And the actual veil that the bride is
wearing will be on display.
259
00:13:48,730 --> 00:13:51,290
It's made of the finest Toronto lace.
It's so beautiful.
260
00:13:51,630 --> 00:13:54,010
We found it at an antique store in San
Francisco.
261
00:13:54,570 --> 00:13:55,770
So you have a personal attachment.
262
00:13:56,210 --> 00:13:57,169
I do.
263
00:13:57,170 --> 00:13:58,310
I wore it at my wedding.
264
00:13:58,550 --> 00:13:59,550
Hmm.
265
00:13:59,750 --> 00:14:01,470
And you're married to one of the board
members.
266
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
Peter Hastings.
267
00:14:03,320 --> 00:14:07,160
I am, but I worked for the Sandbridge
long before Peter and I ever even met.
268
00:14:07,540 --> 00:14:08,540
Huh.
269
00:14:08,880 --> 00:14:09,880
Excuse me, Mason.
270
00:14:10,400 --> 00:14:14,780
I have the Tate Modern London returning
your call. Ah, excellent.
271
00:14:15,100 --> 00:14:16,740
If you'll excuse me. Sure.
272
00:14:21,420 --> 00:14:22,620
So what do you think of Mason?
273
00:14:22,980 --> 00:14:24,560
Well, not warm and not fuzzy.
274
00:14:30,350 --> 00:14:33,790
I know Sam says it has to be brought up
to code, but I can just see it. You
275
00:14:33,790 --> 00:14:36,910
know, stockings on the mantle, a roaring
fire.
276
00:14:37,290 --> 00:14:41,070
And a gentle rain for good measure. Oh,
I just love this house. I can't stop
277
00:14:41,070 --> 00:14:42,049
thinking about it.
278
00:14:42,050 --> 00:14:45,570
You know, and what everything's going to
look like. Oh, so it's the house that
279
00:14:45,570 --> 00:14:46,570
inspires you.
280
00:14:46,650 --> 00:14:47,710
Yeah, I guess it is.
281
00:14:48,590 --> 00:14:50,670
Ooh, I missed that.
282
00:14:51,430 --> 00:14:53,090
I may have to replace these windows.
283
00:14:53,490 --> 00:14:54,930
Just don't replace that view.
284
00:14:56,650 --> 00:14:59,350
Now, did you decide on any colors yet?
Yes. You know what? Let me grab my
285
00:14:59,350 --> 00:15:00,510
samples. I have a few ideas.
286
00:15:01,650 --> 00:15:04,730
Real life examples are so much better
than those little teeny tiny paint
287
00:15:04,730 --> 00:15:08,430
swatches. They evoke the feeling of a
color.
288
00:15:11,390 --> 00:15:12,510
This will go with everything.
289
00:15:12,930 --> 00:15:16,090
From holiday dinners to casual Sunday
brunch.
290
00:15:16,350 --> 00:15:17,350
For the dining room walls.
291
00:15:18,090 --> 00:15:19,250
Elegant, yet warm.
292
00:15:20,470 --> 00:15:23,090
And I've been thinking a lot about the
bedroom, and I was having trouble, and
293
00:15:23,090 --> 00:15:24,090
then I found this.
294
00:15:26,280 --> 00:15:30,140
I wore this in my hair the first time
Peter and I met.
295
00:15:30,720 --> 00:15:34,360
And I just love the purple. Oh, the
purple is so beautiful. But I'm
296
00:15:34,420 --> 00:15:37,360
you know what? Let's do it a little bit
more muted, a little bit more dusty, and
297
00:15:37,360 --> 00:15:38,620
in this deep charcoal right here.
298
00:15:38,900 --> 00:15:40,020
That would be great for the force.
299
00:15:40,780 --> 00:15:41,900
That could work.
300
00:15:42,300 --> 00:15:46,240
And I really love this creamy color. I
thought this would be great for the
301
00:15:46,280 --> 00:15:49,200
But maybe with a splash of peach, I'm
going to have to find you something for
302
00:15:49,200 --> 00:15:49,779
that color.
303
00:15:49,780 --> 00:15:51,960
Hey, sorry I'm late. My class went a bit
long.
304
00:15:52,320 --> 00:15:53,540
What'd I miss?
305
00:15:53,760 --> 00:15:55,600
The dining room and the bedroom.
306
00:15:56,280 --> 00:15:57,179
For the wall.
307
00:15:57,180 --> 00:15:58,260
I don't get it.
308
00:15:58,500 --> 00:16:01,580
Real life examples evoke a feeling of
color.
309
00:16:02,340 --> 00:16:05,520
Yes, but don't go too bright with the
purple. More dark than muted. Gotcha.
310
00:16:05,760 --> 00:16:06,900
Yes. What do you think?
311
00:16:09,060 --> 00:16:11,100
Darling, if you love it, I love it.
312
00:16:11,360 --> 00:16:13,100
Oh, that's the right answer.
313
00:16:22,780 --> 00:16:24,480
Oh, it's going to be so gorgeous.
314
00:16:25,900 --> 00:16:27,580
How can you tell? I haven't even
started.
315
00:16:27,860 --> 00:16:30,260
Avery sees everything through rose
-colored glasses.
316
00:16:30,660 --> 00:16:31,439
Oh, yeah?
317
00:16:31,440 --> 00:16:32,620
Tell me how you see this.
318
00:16:38,520 --> 00:16:39,520
Yep.
319
00:16:42,920 --> 00:16:44,840
What are we looking at here?
320
00:16:45,340 --> 00:16:46,740
Well, it's a leak of some kind.
321
00:16:46,980 --> 00:16:48,320
Probably coming from the drain.
322
00:16:48,740 --> 00:16:49,740
She doesn't look that bad.
323
00:16:50,100 --> 00:16:52,020
Yeah, well, hang on to your glasses now.
324
00:16:52,520 --> 00:16:54,600
I discovered another leak in the laundry
room.
325
00:16:56,140 --> 00:16:57,140
Grace, hi.
326
00:16:57,760 --> 00:16:58,760
Yes, that sounds great.
327
00:16:59,660 --> 00:17:02,520
Oh, I love that. Your mom wants us to
look at some furniture that she found.
328
00:17:02,940 --> 00:17:05,060
Well, I can't. I've got to prep for my
meeting with the school board.
329
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
Okay, I'll go.
330
00:17:07,119 --> 00:17:08,960
It looks like it'll just be me, so I'll
meet you there.
331
00:17:10,700 --> 00:17:13,200
Said she found some furniture for the
family room.
332
00:17:14,579 --> 00:17:15,579
Family room?
333
00:17:15,700 --> 00:17:16,980
I thought we were calling it the
library.
334
00:17:17,240 --> 00:17:20,300
What? No, I don't know what to call it.
Not yet.
335
00:17:20,619 --> 00:17:21,900
Hey, we can call it whatever you want.
336
00:17:22,280 --> 00:17:23,420
You're right.
337
00:17:23,780 --> 00:17:24,780
No, it's...
338
00:17:25,369 --> 00:17:27,690
We'll call it whatever. It doesn't
matter as long as we're together.
339
00:17:27,990 --> 00:17:28,990
Yeah, that's right.
340
00:17:33,330 --> 00:17:34,330
I'm sorry.
341
00:17:34,630 --> 00:17:35,630
I don't know what got into her.
342
00:17:37,490 --> 00:17:41,330
I've been married for 22 years, and my
wife is still a mystery.
343
00:17:47,750 --> 00:17:49,690
There's a lot of great stuff in here
right now.
344
00:17:50,590 --> 00:17:51,970
This sofa might work.
345
00:17:53,620 --> 00:17:56,320
Beautiful. And you know what? If we went
with something like this, it would give
346
00:17:56,320 --> 00:17:57,700
us a lot of options for the drapes.
347
00:17:58,720 --> 00:18:01,760
Right. Now, Peter's tall, so we have to
take that into consideration.
348
00:18:02,100 --> 00:18:05,180
But it also has to work for short
people, so I think the sofa should be
349
00:18:05,180 --> 00:18:06,660
rather than high so nobody falls off.
350
00:18:08,000 --> 00:18:09,140
Excuse me a second.
351
00:18:11,580 --> 00:18:12,960
Hey, Lucy, can I call you right back?
352
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
Oh, yeah.
353
00:18:15,960 --> 00:18:17,220
Oh, yeah, let me look for it.
354
00:18:18,580 --> 00:18:22,200
Belgian lace didn't arrive, so she needs
the invoice to contact the courier. Can
355
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
you hold this for a second?
356
00:18:23,320 --> 00:18:28,200
Um, I'll look in my purse that I have
with me, but I... I don't think... No, I
357
00:18:28,200 --> 00:18:29,560
don't see it. Did you check my desk?
358
00:18:30,280 --> 00:18:32,520
Okay, listen, don't tell me something.
Please, absolutely not.
359
00:18:32,940 --> 00:18:35,620
No, really, don't tell him, because then
it's not wrong, and we're going to find
360
00:18:35,620 --> 00:18:38,120
it, and... Yeah, I'll do that. Yeah,
361
00:18:49,980 --> 00:18:51,300
yeah, I'll be there really soon, okay?
362
00:18:53,060 --> 00:18:55,140
Thank you. Thank you for trying. Do not
worry.
363
00:18:56,640 --> 00:18:59,020
How much longer are we going to be here?
We're leaving right away.
364
00:18:59,260 --> 00:19:00,320
Okay, I'll be there in 20 minutes.
365
00:19:01,300 --> 00:19:04,640
Are you upset? I'm sorry if I was being
too picky about the sofa. No, it's not
366
00:19:04,640 --> 00:19:05,640
about the sofa.
367
00:19:06,900 --> 00:19:08,240
It's about that man over there.
368
00:19:09,840 --> 00:19:11,240
What about that man?
369
00:19:11,940 --> 00:19:13,600
He's someone I knew in another life.
370
00:19:13,980 --> 00:19:14,980
Oh, what other life?
371
00:19:15,680 --> 00:19:18,260
He's the man I almost married before I
met Peter's father.
372
00:19:18,900 --> 00:19:20,800
So go up there and say hello.
373
00:19:21,680 --> 00:19:24,910
No, I... It's been so long, I don't know
what I would even say.
374
00:19:25,810 --> 00:19:27,270
Well, apparently he does.
375
00:19:28,490 --> 00:19:29,490
Oh.
376
00:19:30,510 --> 00:19:31,510
Grace?
377
00:19:31,990 --> 00:19:33,830
I thought that was you.
378
00:19:35,410 --> 00:19:36,410
Clark.
379
00:19:36,930 --> 00:19:37,930
What a surprise.
380
00:19:38,270 --> 00:19:41,090
It's so good to see you. It's good to
see you, too.
381
00:19:42,130 --> 00:19:44,570
Oh, this is my daughter -in -law, Avery.
382
00:19:44,850 --> 00:19:46,610
Hi, nice to meet you. You, too.
383
00:19:46,910 --> 00:19:50,070
If you'll excuse me, there's just
something I wanted to look at.
384
00:19:56,320 --> 00:19:58,420
Well... What are you doing in Boston?
385
00:19:58,700 --> 00:20:01,980
I just moved back. That's why I'm here
looking for furniture.
386
00:20:02,460 --> 00:20:03,460
Oh.
387
00:20:03,800 --> 00:20:05,240
Isn't that a coincidence?
388
00:20:05,940 --> 00:20:07,320
Well, what are the chances?
389
00:20:08,260 --> 00:20:10,920
Well... It's great to run into you.
390
00:20:11,500 --> 00:20:12,500
Yeah, you too.
391
00:20:12,840 --> 00:20:13,900
Well, you look terrific.
392
00:20:14,300 --> 00:20:15,360
You look fantastic.
393
00:20:16,120 --> 00:20:17,120
Thanks.
394
00:20:26,640 --> 00:20:28,340
So the Belgium lease was delayed and
shipping.
395
00:20:28,620 --> 00:20:29,780
Lucy. Coming.
396
00:20:38,020 --> 00:20:39,020
Hello?
397
00:20:43,580 --> 00:20:44,680
Dr. Hawthorne, hi.
398
00:20:48,460 --> 00:20:49,460
Really?
399
00:20:50,520 --> 00:20:53,020
You're positive? It's 100 % sure?
400
00:20:56,910 --> 00:20:57,910
Thank you.
401
00:20:58,130 --> 00:20:59,550
Thank you so much, Doctor.
402
00:21:02,290 --> 00:21:03,390
I'm going to have a baby.
403
00:21:23,150 --> 00:21:24,150
It's official.
404
00:21:24,350 --> 00:21:25,350
I'm pregnant.
405
00:21:27,219 --> 00:21:28,219
I knew it.
406
00:21:28,920 --> 00:21:30,400
We're so happy for you.
407
00:21:30,720 --> 00:21:31,960
I'm so excited.
408
00:21:32,640 --> 00:21:35,020
I can't believe it, you guys. I'm going
to be a mom.
409
00:21:35,900 --> 00:21:40,360
I'm just thrilled and I'm scared and I'm
nervous and just totally overwhelmed.
410
00:21:40,980 --> 00:21:41,980
It's all those hormones.
411
00:21:42,620 --> 00:21:43,620
Have you told Peter?
412
00:21:43,880 --> 00:21:45,520
No, I haven't told him yet. He's
teaching right now.
413
00:21:45,720 --> 00:21:47,580
He is going to be so excited.
414
00:21:47,980 --> 00:21:49,520
You know, I've been dreaming about how
to tell him.
415
00:21:49,820 --> 00:21:52,540
And I was thinking I would take him to
the Italian restaurant where we had our
416
00:21:52,540 --> 00:21:53,319
first date.
417
00:21:53,320 --> 00:21:55,540
I mean, I'm telling the man I love
that...
418
00:21:56,140 --> 00:21:59,800
I'm pregnant with someone he's going to
love for the rest of his life. It's just
419
00:21:59,800 --> 00:22:03,460
a moment we're going to remember
forever, and I want it to be perfect.
420
00:22:04,240 --> 00:22:05,620
That's very sweet.
421
00:22:06,800 --> 00:22:08,140
Very Avery.
422
00:22:17,660 --> 00:22:18,720
Mario, hi.
423
00:22:20,120 --> 00:22:22,180
Avery, are you coming for lunch?
424
00:22:22,670 --> 00:22:25,450
I just came to go over the menu for the
opening of the exhibit.
425
00:22:25,650 --> 00:22:29,470
Yes, I have it right here.
426
00:22:31,510 --> 00:22:35,010
I added my mozzarella arancini. I know
it's Peter's favorite.
427
00:22:35,270 --> 00:22:36,270
Oh, delicious.
428
00:22:36,590 --> 00:22:37,590
This looks amazing.
429
00:22:38,270 --> 00:22:40,510
Yeah, Peter loves this place. I mean, so
do I.
430
00:22:40,890 --> 00:22:42,570
You know, we had our very first date
here.
431
00:22:42,870 --> 00:22:43,870
Really?
432
00:22:43,970 --> 00:22:44,970
Yeah.
433
00:22:45,190 --> 00:22:49,470
I'd like to make a reservation for
Saturday night, and I want to sit in the
434
00:22:49,470 --> 00:22:51,010
spot. And where was that?
435
00:22:51,340 --> 00:22:52,340
Right here, at the bar.
436
00:22:52,460 --> 00:22:56,120
It was... Oh, it was these two seats.
437
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
Consider them yours.
438
00:22:57,940 --> 00:22:58,940
Oh, thank you. And what time?
439
00:22:59,440 --> 00:23:02,300
The same time that it was then. 8 p .m.
on Saturday night, please.
440
00:23:02,580 --> 00:23:03,379
Ci vediamo.
441
00:23:03,380 --> 00:23:04,159
Ciao, Bella.
442
00:23:04,160 --> 00:23:05,160
Good to see you.
443
00:23:13,380 --> 00:23:14,680
I'm just going to order some dinner.
444
00:23:15,480 --> 00:23:17,020
Chinese or Thai sound good?
445
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Either one.
446
00:23:19,560 --> 00:23:20,720
Honestly, though, I'm just getting...
447
00:23:20,990 --> 00:23:23,010
Thick and tired to take out. I know. Me
too.
448
00:23:25,050 --> 00:23:26,450
Hey, do you want to go out on Saturday
night?
449
00:23:26,890 --> 00:23:28,510
We could have a nice romantic dinner.
450
00:23:29,570 --> 00:23:30,830
Yeah. Yeah, okay.
451
00:23:32,270 --> 00:23:33,290
Is that for the presentation?
452
00:23:34,750 --> 00:23:38,010
Yeah. I'm supposed to meet with the
school board Friday morning.
453
00:23:38,870 --> 00:23:41,390
There's so much red tape.
454
00:23:42,350 --> 00:23:45,090
They don't seem to understand how
important art is for these kids' lives.
455
00:23:46,430 --> 00:23:47,750
They need a way to express themselves.
456
00:23:50,669 --> 00:23:51,669
What's wrong?
457
00:23:53,430 --> 00:23:56,750
It's just... That's how I was as a kid.
458
00:23:58,330 --> 00:23:59,330
You know?
459
00:24:00,170 --> 00:24:03,670
I mean, my father's whole world was
science, and his one and only son was...
460
00:24:03,670 --> 00:24:05,670
He's a nerd.
461
00:24:09,310 --> 00:24:13,130
He never said it, but... I mean, I know
he was disappointed.
462
00:24:15,170 --> 00:24:17,330
It takes courage to follow your own
path.
463
00:24:18,700 --> 00:24:21,500
And you're just trying to give these
kids that same opportunity, I think.
464
00:24:22,120 --> 00:24:23,480
I think you would have admired that.
465
00:24:28,160 --> 00:24:29,800
You know what? My mother was right.
466
00:24:32,500 --> 00:24:33,680
I did very well.
467
00:24:35,080 --> 00:24:36,080
So did I.
468
00:24:40,260 --> 00:24:46,860
This one really captures the feel of the
house. The architecture, the era.
469
00:24:47,040 --> 00:24:48,300
But this one...
470
00:24:48,670 --> 00:24:52,250
Well, this one says friendly kitchen,
where we can gather around, we can cook,
471
00:24:52,350 --> 00:24:53,350
we can laugh about our day.
472
00:24:53,790 --> 00:24:56,350
I think I'd go with the talkative one.
473
00:24:56,790 --> 00:25:00,990
Really? Hey, you want to get in on the
backsplash beefsteaks? I can't make up
474
00:25:00,990 --> 00:25:04,770
mind. Um, yeah, whatever you want.
475
00:25:05,030 --> 00:25:06,190
I need a few minutes.
476
00:25:18,250 --> 00:25:19,370
What happened with the school board?
477
00:25:19,830 --> 00:25:22,610
The meeting was postponed until Monday.
478
00:25:22,830 --> 00:25:24,030
Not a good sign.
479
00:25:24,330 --> 00:25:25,330
Sorry.
480
00:25:25,650 --> 00:25:29,450
No. I have 72 hours to rewrite this
proposal and make it stronger.
481
00:25:29,990 --> 00:25:33,450
It's just... There's so much riding on
this, I can't fail.
482
00:25:35,270 --> 00:25:36,270
Then you won't.
483
00:25:37,870 --> 00:25:38,870
Thanks.
484
00:25:39,690 --> 00:25:40,690
Of course.
485
00:25:42,810 --> 00:25:43,810
Hi, Mario.
486
00:25:43,900 --> 00:25:46,880
I am so sorry, but I actually have to
cancel our reservation for Saturday
487
00:25:47,060 --> 00:25:48,840
But you were so excited. What happened?
488
00:25:49,180 --> 00:25:52,100
Peter has to work, and I just don't want
any distractions when I give him the
489
00:25:52,100 --> 00:25:52,679
good news.
490
00:25:52,680 --> 00:25:53,680
What news?
491
00:25:53,780 --> 00:25:55,460
Uh, what? Sorry? What news?
492
00:25:56,120 --> 00:25:59,700
Uh, that, that, that I got a new car.
493
00:26:00,540 --> 00:26:01,840
And he didn't see it in the garage?
494
00:26:02,920 --> 00:26:06,860
Right, because that's something he would
have noticed. Um, no, it's, you know
495
00:26:06,860 --> 00:26:09,060
what? We ordered it. It's being shipped.
496
00:26:09,300 --> 00:26:11,240
So could we come next weekend instead?
497
00:26:11,919 --> 00:26:14,280
Saturday night and 8 o 'clock.
498
00:26:14,680 --> 00:26:16,340
Perfect. Thank you so much. We'll see
you then.
499
00:26:24,800 --> 00:26:29,580
Well, dinner was great.
500
00:26:30,400 --> 00:26:35,740
Well, I just wanted to try and thank you
for agreeing to furnish my place. You
501
00:26:35,740 --> 00:26:37,080
have a great eye, Grace.
502
00:26:37,520 --> 00:26:39,420
As keen and as green as ever.
503
00:26:40,760 --> 00:26:41,760
Well.
504
00:26:42,030 --> 00:26:46,330
I haven't been on a date in ages, and I
have to admit, I'm a little nervous.
505
00:26:46,650 --> 00:26:48,070
Well, I think it's going great so far.
506
00:26:48,610 --> 00:26:49,630
I think it is, too.
507
00:26:51,550 --> 00:26:52,910
What are you doing tomorrow night?
508
00:26:53,590 --> 00:26:58,570
Um... I really enjoy your company,
Grace.
509
00:26:59,010 --> 00:27:00,610
I really enjoy yours, too, Clark.
510
00:27:03,390 --> 00:27:05,670
Probably more than I feel I should
admit.
511
00:27:12,120 --> 00:27:15,260
You know I was married to Daniel for
such a long time that it just feels a
512
00:27:15,260 --> 00:27:20,180
little odd to hold another man's hand I
Can understand that
513
00:27:20,180 --> 00:27:27,080
But it's not like we just met no And
I've been wanting
514
00:27:27,080 --> 00:27:29,240
to hold your hand again for a long time
515
00:27:42,350 --> 00:27:43,490
Would you like a cup of coffee?
516
00:27:43,890 --> 00:27:46,110
Oh, no, thank you. Are you sure?
517
00:27:46,370 --> 00:27:47,630
Yeah, very sure. Thank you.
518
00:27:50,090 --> 00:27:54,450
My one indulgence is the suggestion of
caramel without the carbs.
519
00:27:55,150 --> 00:27:56,170
I've learned my own right.
520
00:27:56,630 --> 00:27:59,430
Oh, now you can really smell that
caramel.
521
00:27:59,830 --> 00:28:00,789
Really good.
522
00:28:00,790 --> 00:28:02,050
I'm okay. Maybe next time.
523
00:28:03,570 --> 00:28:06,970
Oh, well, let's discuss the decline in
attendance.
524
00:28:07,570 --> 00:28:10,950
You know, when I took this job, my
mandate was to bring more attention to
525
00:28:10,950 --> 00:28:12,830
museum. Well, you and I have the same
goal.
526
00:28:13,650 --> 00:28:17,470
Yeah, I don't see how a lace exhibit and
a painting that's been on the same wall
527
00:28:17,470 --> 00:28:19,050
for two years is going to create a lot
of excitement.
528
00:28:20,430 --> 00:28:26,570
Well, the Amici and lace may not be your
cup of tea or coffee or whatever, but
529
00:28:26,570 --> 00:28:29,090
it certainly resonates with many of our
patrons.
530
00:28:29,630 --> 00:28:31,950
And it resonates with me.
531
00:28:33,570 --> 00:28:35,930
See, I interned at the Museum of Modern
Art.
532
00:28:36,150 --> 00:28:39,690
I spent years at the Guggenheim. So my
expertise lies in modern art.
533
00:28:39,930 --> 00:28:41,850
And that is the direction that I intend
to take the museum.
534
00:28:43,190 --> 00:28:45,690
I need to know that I have your support.
535
00:28:47,230 --> 00:28:49,750
As long as I can have my own opinion.
536
00:28:52,330 --> 00:28:53,189
I'm sorry.
537
00:28:53,190 --> 00:28:56,030
The Belgian lease is about to be
delivered and I need to sign for it. If
538
00:28:56,030 --> 00:28:57,030
excuse me.
539
00:28:59,550 --> 00:29:04,870
Did you tell Peter?
540
00:29:05,250 --> 00:29:06,189
Not yet.
541
00:29:06,190 --> 00:29:09,030
But I have to this weekend. I mean, the
secret's getting harder to keep. I'm
542
00:29:09,030 --> 00:29:10,030
actually having symptoms.
543
00:29:10,430 --> 00:29:11,430
Morning sickness?
544
00:29:11,750 --> 00:29:14,790
Yes, a little. And pregnancy brain. I
keep losing everything.
545
00:29:15,030 --> 00:29:17,570
Oh, and my sense of smell. It is like a
superpower.
546
00:29:17,970 --> 00:29:19,230
Yeah, it's all those hormones.
547
00:29:20,150 --> 00:29:21,150
Roses are amazing.
548
00:29:21,430 --> 00:29:25,170
Salmon, not so much. Oh, Mason, can you
drink some caramel -flavored coffee? I
549
00:29:25,170 --> 00:29:26,990
cannot stand it. Just the thought of it
makes me feel ill.
550
00:29:28,610 --> 00:29:30,070
How are the two of you getting along?
551
00:29:30,910 --> 00:29:34,010
Well, he thinks I'm just some
sentimental woman who's married to a
552
00:29:34,090 --> 00:29:38,340
but... I happen to also be a really
amazing curator who cannot find her car
553
00:29:38,340 --> 00:29:41,280
keys. Okay, well, when you do find those
keys, drive home carefully.
554
00:29:41,480 --> 00:29:43,420
You have very precious cargo on board.
555
00:29:43,800 --> 00:29:46,180
Aw, you might have that cargo, too,
someday.
556
00:29:46,500 --> 00:29:49,140
Oh, no. No cargo for me. I'm fine as I
am.
557
00:29:49,400 --> 00:29:52,740
Hey, listen, ladies, I gotta run. I love
you both. Okay, talk soon.
558
00:30:08,680 --> 00:30:11,400
I've got some samples for the curtains
here. When do you inspect Avery?
559
00:30:12,220 --> 00:30:14,500
She can't find her car keys, so it might
be a while.
560
00:30:16,240 --> 00:30:17,219
Oh, wow.
561
00:30:17,220 --> 00:30:18,560
Some of these are quite impressive.
562
00:30:18,980 --> 00:30:20,760
Yeah. The kids in my class did them.
563
00:30:20,980 --> 00:30:22,220
I'm thinking about getting them framed.
564
00:30:23,160 --> 00:30:24,600
Maybe I should show these to the board.
565
00:30:24,980 --> 00:30:26,300
They say more than I ever could.
566
00:30:26,620 --> 00:30:28,960
Oh, you just reminded me of your father.
567
00:30:29,360 --> 00:30:30,840
I was fighting for your cause.
568
00:30:34,540 --> 00:30:36,040
Oh, I've got to go home and change.
569
00:30:36,420 --> 00:30:38,060
I'm going to the theater tonight.
570
00:30:38,940 --> 00:30:40,560
I'm going with someone I haven't seen.
571
00:30:42,340 --> 00:30:46,220
Uh, wait, like... Like a date?
572
00:30:47,120 --> 00:30:48,120
Yes.
573
00:30:48,440 --> 00:30:50,280
He's becoming very important to me.
574
00:30:50,980 --> 00:30:53,000
We're going to Martha's Vineyard for my
birthday.
575
00:30:55,040 --> 00:30:56,160
Didn't you just meet this guy?
576
00:30:56,460 --> 00:30:58,960
No, I've known Clark since college.
577
00:30:59,280 --> 00:31:00,700
We were engaged to be married.
578
00:31:02,660 --> 00:31:03,920
What? I...
579
00:31:04,370 --> 00:31:07,310
Why am I just finding it though now? I
never expected to see him again.
580
00:31:08,230 --> 00:31:10,890
Mom, I think if this guy is important to
you, he should meet your family.
581
00:31:11,610 --> 00:31:14,430
Well, then why don't we all have dinner
together Saturday night?
582
00:31:15,350 --> 00:31:17,190
I think you're going to like him as well
as I do.
583
00:31:18,130 --> 00:31:19,130
These are here.
584
00:31:31,960 --> 00:31:35,300
So you already knew about this guy?
Well, I was there when they met. Or met
585
00:31:35,300 --> 00:31:37,780
again at the furniture showroom. Well,
why didn't you tell me about him?
586
00:31:38,200 --> 00:31:39,940
Well, I just thought Grace should tell
you herself.
587
00:31:40,740 --> 00:31:42,660
My mother is a very wealthy woman.
588
00:31:42,900 --> 00:31:46,420
She's a sitting duck for any old
boyfriend that suddenly reappears.
589
00:31:46,820 --> 00:31:48,940
I really don't think you would say that
if you had seen him together.
590
00:31:49,300 --> 00:31:50,860
Well, we're going to see him together on
Saturday night.
591
00:31:51,780 --> 00:31:52,780
What do you mean?
592
00:31:52,860 --> 00:31:54,820
We have dinner with him at the Astoria.
593
00:31:55,180 --> 00:31:57,400
No, we're going to Mario's on Saturday
night.
594
00:31:57,710 --> 00:31:59,430
I think the Astoria is more my mother's
feed.
595
00:31:59,650 --> 00:32:02,090
But you and I are going to dinner
together on Saturday, remember?
596
00:32:02,890 --> 00:32:05,630
My mother seems to really like this guy,
and I don't want her to get hurt.
597
00:32:06,330 --> 00:32:09,110
I need to check him out before it's too
late.
598
00:32:11,170 --> 00:32:12,170
Good night.
599
00:32:13,050 --> 00:32:14,050
Night.
600
00:32:18,110 --> 00:32:19,230
Oh, sorry.
601
00:32:21,230 --> 00:32:22,230
Okay,
602
00:32:22,590 --> 00:32:23,590
let's...
603
00:32:23,850 --> 00:32:27,510
We'll go on three. On three or right
after three? The number three and then
604
00:32:27,510 --> 00:32:29,170
clap. Okay. One, two, three.
605
00:32:30,690 --> 00:32:31,690
There.
606
00:32:33,950 --> 00:32:35,230
You've got to be kidding me.
607
00:32:42,830 --> 00:32:43,830
Thank you.
608
00:32:44,870 --> 00:32:49,130
The most extraordinary lace arrived from
Spain today. Some of it belonged to
609
00:32:49,130 --> 00:32:50,130
Queen Isabella.
610
00:32:51,050 --> 00:32:54,020
Clark. Why don't you come with me to
Avery's event?
611
00:32:54,300 --> 00:32:56,240
She's curating a new exhibit at the
Steinbridge.
612
00:32:56,580 --> 00:32:57,620
Oh, I would love to.
613
00:33:00,440 --> 00:33:02,360
So, Clark, what brought you back to
Boston?
614
00:33:03,280 --> 00:33:04,740
Actually, it was a job offer.
615
00:33:05,500 --> 00:33:07,160
I thought that you were retired.
616
00:33:07,420 --> 00:33:10,740
Well, I did retire from my practice. So
you're a lawyer. A doctor.
617
00:33:10,960 --> 00:33:11,960
Oh, what kind of doctor?
618
00:33:12,600 --> 00:33:13,600
Pediatrician. Aw.
619
00:33:14,060 --> 00:33:15,060
You must love kids.
620
00:33:15,320 --> 00:33:17,020
I do like kids. I love them.
621
00:33:17,550 --> 00:33:21,430
I never had any kids of my own, but I
got to care for thousands over the
622
00:33:22,190 --> 00:33:23,290
What was the job offer?
623
00:33:24,110 --> 00:33:27,230
Well, it's only part -time, but it's
something I've always wanted to do.
624
00:33:27,770 --> 00:33:28,870
What is that?
625
00:33:29,310 --> 00:33:31,250
Teach. Peter teaches, too.
626
00:33:31,570 --> 00:33:32,570
Art.
627
00:33:33,210 --> 00:33:35,230
I'm starting this fall at the Harvard
Medical School.
628
00:33:35,470 --> 00:33:35,989
Oh, great.
629
00:33:35,990 --> 00:33:39,950
He's actually starting a program for
kids that he really hopes to take
630
00:33:40,370 --> 00:33:41,850
That is very impressive.
631
00:33:43,350 --> 00:33:45,050
Well, it's not as impressive as Harvard.
632
00:33:50,730 --> 00:33:53,550
I ordered the chocolate souffle for
dessert.
633
00:33:54,250 --> 00:33:57,250
Well, it's my most favorite dessert in
the world.
634
00:33:57,950 --> 00:33:59,710
Yes, I remember.
635
00:34:09,170 --> 00:34:13,389
What is that noise, Tracy? Are you
jumping on the trampoline?
636
00:34:14,409 --> 00:34:17,870
Oh, yeah, we ended up switching to a
treadmill because Nick didn't want to
637
00:34:17,870 --> 00:34:19,730
bounce and there wasn't room for both.
638
00:34:19,969 --> 00:34:22,810
Oh, exercise is really important. It
really helps clear the mind.
639
00:34:24,409 --> 00:34:26,150
Tell him what to do before the baby
arrives.
640
00:34:26,389 --> 00:34:28,489
I don't recommend remodeling a house
while you're pregnant.
641
00:34:28,870 --> 00:34:30,530
Avery, did you tell Peter yet?
642
00:34:30,830 --> 00:34:33,530
I've been trying to. We're supposed to
have dinner at Mario's on Saturday
643
00:34:34,190 --> 00:34:37,909
But he's so concerned about his mom's
new boyfriend, he insisted that we have
644
00:34:37,909 --> 00:34:38,909
dinner with him instead.
645
00:34:39,210 --> 00:34:42,550
Wait, are you telling me Grace hates it?
Has a boyfriend?
646
00:34:43,159 --> 00:34:45,280
Yeah, it's an old romance that's been
rekindled.
647
00:34:45,639 --> 00:34:49,980
We were shopping for a sofa, and
actually, I was bringing the veil to the
648
00:34:49,980 --> 00:34:53,480
museum. So I asked Grace. I asked her to
hold it for a second, and Clark just
649
00:34:53,480 --> 00:34:54,719
appeared. Oh, Avery.
650
00:34:55,179 --> 00:34:57,680
I'm just saying. They're on their way to
Martha's Vineyard right now.
651
00:34:58,560 --> 00:34:59,760
I'm happy for Grace.
652
00:35:00,040 --> 00:35:03,480
I know. Peter's having a really hard
time with it. I don't really know why.
653
00:35:03,920 --> 00:35:08,720
Well, if you decide to tell Peter that
he's going to be a father, I'm pretty
654
00:35:08,720 --> 00:35:09,800
sure it'll improve his mood.
655
00:35:10,040 --> 00:35:12,340
I know. I have to tell him soon.
Sometimes we're getting...
656
00:35:12,620 --> 00:35:13,620
Really hard to hide.
657
00:35:15,200 --> 00:35:17,300
I just want him to be as excited as I
am.
658
00:35:18,540 --> 00:35:20,060
I'm not sure that's possible.
659
00:35:25,240 --> 00:35:26,240
Oh, no. What happened?
660
00:35:26,880 --> 00:35:27,880
The basement flooded.
661
00:35:28,320 --> 00:35:29,320
Wait, did you call Sam?
662
00:35:29,520 --> 00:35:32,560
Yeah. He called the plumber, and then
the plumber just called him, so the
663
00:35:32,560 --> 00:35:33,479
broke down.
664
00:35:33,480 --> 00:35:36,060
Sam told me to turn off the water until
he gets here. Okay, what do we do?
665
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Buy another house.
666
00:35:37,500 --> 00:35:40,660
No, I love this place, and so do you. I
love it a lot more when it's not
667
00:35:40,660 --> 00:35:41,660
leaking.
668
00:35:42,240 --> 00:35:44,520
Now we've got to keep the water off
until Sam gets here, and then they might
669
00:35:44,520 --> 00:35:46,940
want to turn off the electricity. So I
say we just go to a hotel tonight.
670
00:35:48,940 --> 00:35:49,940
That is perfect.
671
00:35:50,680 --> 00:35:53,100
Perfect? What's perfect about no water
or no electricity?
672
00:35:53,360 --> 00:35:54,880
No, I mean, just staying in a hotel.
673
00:35:55,180 --> 00:35:56,600
You know, it'll be romantic.
674
00:35:59,100 --> 00:36:01,540
I have got to get a pair of those rose
-colored glasses you've got.
675
00:36:01,760 --> 00:36:03,220
I can be there after work.
676
00:36:03,580 --> 00:36:04,640
If the house doesn't float away.
677
00:36:04,860 --> 00:36:05,860
Yeah, I'm going to make reservations.
678
00:36:05,940 --> 00:36:06,940
It might float away.
679
00:36:12,970 --> 00:36:13,769
Oh, hi.
680
00:36:13,770 --> 00:36:15,550
I'd like to book a really nice room.
681
00:36:15,850 --> 00:36:17,130
Is the honeymoon suite available?
682
00:36:17,370 --> 00:36:21,210
Yes. Is it for a honeymoon? No, it's not
actually our honeymoon. It's just...
683
00:36:21,210 --> 00:36:23,530
Well, it's a very special occasion.
684
00:36:24,410 --> 00:36:25,630
One that we're always going to remember.
685
00:36:46,280 --> 00:36:47,280
Are you all right?
686
00:36:47,780 --> 00:36:48,780
I need to lie down.
687
00:36:49,620 --> 00:36:51,580
Okay, come over here. What happened?
688
00:36:52,180 --> 00:36:54,500
Sam's plumber never showed up, so we had
to call another one.
689
00:36:55,080 --> 00:36:58,020
He was pretty sure it was a busted pipe,
but he couldn't be positive until he
690
00:36:58,020 --> 00:36:59,019
got out of the house.
691
00:36:59,020 --> 00:37:01,720
But he couldn't get out of the house
until the extractor arrived. Wait,
692
00:37:01,740 --> 00:37:03,320
extractor? What's an extractor?
693
00:37:03,820 --> 00:37:05,800
It's a machine that sucks up all the
water.
694
00:37:06,640 --> 00:37:10,140
It's supposed to be there at three,
which turns out it's cold for 545.
695
00:37:10,700 --> 00:37:14,220
Oh, I'm so sorry. Why didn't you call
me? While I was waiting, I went online
696
00:37:14,220 --> 00:37:17,780
I looked up water damage, which reads
like a Stephen King novel for a
697
00:37:18,040 --> 00:37:21,920
So then I went downstairs and I started
bailing the water on myself, and then I
698
00:37:21,920 --> 00:37:22,920
pulled my back out.
699
00:37:24,320 --> 00:37:25,340
I'm so sorry.
700
00:37:27,360 --> 00:37:28,820
The roses and candles.
701
00:37:29,480 --> 00:37:31,040
Yeah, and the new dress.
702
00:37:34,600 --> 00:37:35,740
Sweetie, you look so pretty.
703
00:38:04,080 --> 00:38:07,000
Mason wants me to cut half the text
describing each piece of lace.
704
00:38:07,240 --> 00:38:10,440
So I guess people can just guess who
wore what when and cultural
705
00:38:10,880 --> 00:38:12,660
Well, he's making some other changes
around here.
706
00:38:13,320 --> 00:38:14,420
Big changes.
707
00:38:14,740 --> 00:38:15,638
Like what?
708
00:38:15,640 --> 00:38:19,760
Well, he's trying to acquire more modern
pieces, and he wants to replace them
709
00:38:19,760 --> 00:38:21,520
with the older paintings that are
already on display.
710
00:38:22,020 --> 00:38:24,720
Well, you better not be talking about
Portrait of a Bride. That's exactly what
711
00:38:24,720 --> 00:38:27,220
I'm talking about. What? But not until
after your exhibit.
712
00:38:27,540 --> 00:38:29,060
Is he planning on moving it back to the
basement?
713
00:38:29,620 --> 00:38:30,960
No, he's trying to...
714
00:38:31,809 --> 00:38:35,110
exchange five of our paintings from that
museum in London with five of their
715
00:38:35,110 --> 00:38:39,050
paintings. But I'm not supposed to say
anything, so don't tell anyone. No, this
716
00:38:39,050 --> 00:38:41,090
is so wrong. I can't even find the
words.
717
00:38:41,590 --> 00:38:44,290
I mean, I can't find the words to say
anything these days, or the time or the
718
00:38:44,290 --> 00:38:46,310
place to say it. And you know what?
There are some things that just really
719
00:38:46,310 --> 00:38:47,310
to be said.
720
00:38:48,550 --> 00:38:50,550
Just don't say anything to Mason.
721
00:38:51,430 --> 00:38:52,169
Of course.
722
00:38:52,170 --> 00:38:53,170
Sorry.
723
00:39:00,590 --> 00:39:01,590
Okay, Mom.
724
00:39:01,650 --> 00:39:02,650
Taxi.
725
00:39:05,810 --> 00:39:07,250
Just got off the phone with my mother.
726
00:39:07,910 --> 00:39:10,810
Her and Clark are having a lovely time,
and they decided to extend the stay.
727
00:39:11,470 --> 00:39:13,910
Well, Peter, I'm happy for her.
728
00:39:14,590 --> 00:39:18,370
And you should be, too. I mean, he's a
pediatrician. He's not a gold digger.
729
00:39:18,650 --> 00:39:20,010
There's more to it than that, Avery.
730
00:39:20,290 --> 00:39:21,550
Isn't it a bad time, folks?
731
00:39:22,250 --> 00:39:24,250
No, Sam, it's a fantastic time.
732
00:39:24,930 --> 00:39:25,749
What is it?
733
00:39:25,750 --> 00:39:27,730
I got some good news and some bad news.
734
00:39:28,470 --> 00:39:29,970
Okay, why don't we start with the good
news?
735
00:39:30,570 --> 00:39:33,070
Well, we replaced the pipe in the
basement and it's completely dry.
736
00:39:33,910 --> 00:39:37,710
Okay. The bad news is we found a crack
in the foundation.
737
00:39:37,930 --> 00:39:38,970
Come on. Come on.
738
00:39:39,490 --> 00:39:43,910
Okay, it's not that bad. Yes, it is that
bad. Oh, we'll fix it. Why is the bad
739
00:39:43,910 --> 00:39:47,030
news always so much worse than the good
news is good?
740
00:39:47,250 --> 00:39:49,410
When did you start seeing the glass is
half empty?
741
00:39:49,630 --> 00:39:51,310
It's not empty, Avery. It's cracked.
742
00:39:55,470 --> 00:39:56,470
Avery, I...
743
00:40:03,180 --> 00:40:04,180
Avery, come on.
744
00:40:05,740 --> 00:40:07,080
Avery, I'm sorry.
745
00:40:07,880 --> 00:40:09,200
I don't want you to be sorry.
746
00:40:10,760 --> 00:40:11,820
I want you to be happy.
747
00:40:12,480 --> 00:40:14,800
I want you to be as happy as you've ever
been in your whole life.
748
00:40:15,120 --> 00:40:16,480
About the house? It's falling apart.
749
00:40:16,820 --> 00:40:18,600
No, about the baby that's going to live
in the house.
750
00:40:20,100 --> 00:40:21,100
What?
751
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
I'm pregnant.
752
00:40:25,880 --> 00:40:30,680
I've been trying to tell you in the most
romantic way. I wanted it to be
753
00:40:30,680 --> 00:40:31,680
memorable. Wait.
754
00:40:33,560 --> 00:40:37,520
I'm gonna be... I'm gonna be a dad.
755
00:40:41,300 --> 00:40:42,300
Yes.
756
00:40:43,220 --> 00:40:44,440
Oh, you got your waistband.
757
00:40:44,820 --> 00:40:51,560
I never figured that this would happen.
758
00:40:53,660 --> 00:40:54,660
Oh, my.
759
00:40:55,460 --> 00:40:56,640
I love you so much.
760
00:40:56,920 --> 00:40:57,920
I love you.
761
00:41:05,550 --> 00:41:08,670
I dreamt I was married to the love of my
life, and he woke me up with roses.
762
00:41:09,550 --> 00:41:10,810
And then they had a kid.
763
00:41:14,890 --> 00:41:18,350
I've been having all of these funny
symptoms. Like, I have this crazy sense
764
00:41:18,350 --> 00:41:21,770
smell. I mean, I can practically tell
what color this rose was just by its
765
00:41:21,770 --> 00:41:24,410
scent. I can't believe I didn't see any
of these signs.
766
00:41:24,630 --> 00:41:26,150
We can't tell anyone I'm pregnant. Not
yet.
767
00:41:26,610 --> 00:41:29,790
Most couples wait, you know, until the
end of the first trimester, and I think
768
00:41:29,790 --> 00:41:30,649
it's a good idea.
769
00:41:30,650 --> 00:41:33,360
Okay. And by anyone, I mean everyone.
770
00:41:33,640 --> 00:41:36,440
I got it. No one. No one knows besides
you and me.
771
00:41:36,880 --> 00:41:38,500
Except for Emma and Tracy.
772
00:41:39,720 --> 00:41:42,840
Wait, did they know before I did? Wait,
I didn't tell them. They guessed. I
773
00:41:42,840 --> 00:41:45,420
can't keep anything from them. I don't
want you to keep anything from me
774
00:41:46,100 --> 00:41:49,160
Like how ridiculously happy I am?
775
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
Yeah, stuff like that.
776
00:41:51,360 --> 00:41:52,960
I really don't want Mason to know.
777
00:41:53,240 --> 00:41:56,960
I mean, he's already written me off as
the dilettante wife of a board member.
778
00:41:57,140 --> 00:41:58,380
Knowing I'm pregnant won't help.
779
00:41:58,720 --> 00:42:00,560
Well, it's going to be pretty hard to
hide that in a few months.
780
00:42:01,120 --> 00:42:04,920
I know, I just... I want to prove
myself, you know, before all he sees is
781
00:42:04,920 --> 00:42:05,920
baby bump.
782
00:42:06,220 --> 00:42:07,900
I can't think of a more beautiful sight.
783
00:42:08,300 --> 00:42:11,400
Aw, then you're the father, not my
employer.
784
00:42:11,660 --> 00:42:14,240
No, I'm the latest man in the world,
that's what I am. Yeah, but you can't
785
00:42:14,240 --> 00:42:15,460
anybody who I am. Okay.
786
00:42:15,760 --> 00:42:16,760
Not yet.
787
00:42:17,200 --> 00:42:18,200
All right.
788
00:42:20,860 --> 00:42:21,940
Hey, Sam, how are you?
789
00:42:22,160 --> 00:42:22,999
I'm good.
790
00:42:23,000 --> 00:42:26,080
Uh, we still need to talk about that
crack in the foundation.
791
00:42:26,380 --> 00:42:28,900
Oh, yeah, you know what? I'm fine with
it. Well...
792
00:42:29,130 --> 00:42:33,450
You might be fine, but the crack isn't.
Sam, in the grand scheme of things, it's
793
00:42:33,450 --> 00:42:34,029
just a crack.
794
00:42:34,030 --> 00:42:37,270
Come on. It's all about perspective. My
perspective is to get that thing sealed.
795
00:42:37,550 --> 00:42:38,590
Well, then that's what we're going to
do.
796
00:42:39,170 --> 00:42:40,170
Have a good morning.
797
00:43:04,180 --> 00:43:06,160
Where? My favorite room in the whole
house.
798
00:43:06,380 --> 00:43:07,820
My favorite room in the whole world.
799
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
The nursery.
800
00:43:09,300 --> 00:43:10,640
You have a nursery already?
801
00:43:11,440 --> 00:43:14,500
No. I mean, right now it's just a really
overcrowded storage room, but it's
802
00:43:14,500 --> 00:43:15,359
going to be beautiful.
803
00:43:15,360 --> 00:43:16,360
Wait, you told Peter?
804
00:43:16,440 --> 00:43:17,419
I did.
805
00:43:17,420 --> 00:43:19,940
Yes. Tracy needs to know about this.
Hold on.
806
00:43:23,120 --> 00:43:26,740
I don't have much time. I have to walk
into a meeting. Avery told Peter.
807
00:43:29,120 --> 00:43:30,120
How did it go?
808
00:43:30,479 --> 00:43:33,720
Well, nothing went according to plan. I
mean, we had a flood. We had a fight. I
809
00:43:33,720 --> 00:43:35,680
ended up just blurting it out in the
backyard.
810
00:43:36,460 --> 00:43:37,680
And you guys, it was perfect.
811
00:43:38,300 --> 00:43:39,740
We're as close as we've ever been.
812
00:43:40,560 --> 00:43:45,460
Having a baby, it's almost like having
the veil. It just brings the truest kind
813
00:43:45,460 --> 00:43:46,460
of love.
814
00:43:48,060 --> 00:43:51,280
Avery, you're going to be a family.
815
00:43:51,740 --> 00:43:55,380
All right, go back to your day. I don't
want to keep you. I just wanted to tell
816
00:43:55,380 --> 00:43:58,340
you that he knew. And also remind you,
please don't tell anyone else for
817
00:43:58,340 --> 00:43:59,340
few weeks.
818
00:43:59,620 --> 00:44:00,620
Mom's the word.
819
00:44:01,480 --> 00:44:02,480
Mom's the word.
820
00:44:02,760 --> 00:44:04,900
That was terrible.
821
00:44:05,960 --> 00:44:07,140
Leave the jokes to me, okay?
822
00:44:07,440 --> 00:44:08,440
I love you.
823
00:44:09,640 --> 00:44:10,640
Alright, I love you both.
824
00:44:11,920 --> 00:44:14,140
Avery, can I show you something in the
kitchen?
825
00:44:14,540 --> 00:44:15,540
Oh yeah, I'll be right there.
826
00:44:16,580 --> 00:44:17,580
Huh.
827
00:44:17,780 --> 00:44:19,080
So what are you going to do with this
room?
828
00:44:20,680 --> 00:44:21,900
Live happily ever after.
829
00:44:23,400 --> 00:44:24,400
Sounds like a plan.
830
00:45:04,270 --> 00:45:05,169
Mm -hmm.
831
00:45:05,170 --> 00:45:06,530
Perfect. Thank you.
832
00:45:07,810 --> 00:45:08,990
Oh, hey, Mrs. H.
833
00:45:09,210 --> 00:45:10,470
Hey, Sam. How's it going?
834
00:45:10,890 --> 00:45:12,370
Well, it's coming along.
835
00:45:12,630 --> 00:45:13,870
Yeah. Is Avery here?
836
00:45:14,250 --> 00:45:15,590
Yeah, she's in her happy place.
837
00:45:16,250 --> 00:45:17,290
Her happy place?
838
00:45:17,690 --> 00:45:19,210
Yeah, the little spare bedroom upstairs.
839
00:45:19,550 --> 00:45:20,690
She loves it in there.
840
00:45:21,150 --> 00:45:22,150
I'll let her know you're here.
841
00:45:35,180 --> 00:45:36,640
So tell me, how was the weekend?
842
00:45:38,840 --> 00:45:39,980
Oh, it was wonderful.
843
00:45:40,620 --> 00:45:42,640
I never wanted it to end.
844
00:45:42,880 --> 00:45:44,300
Oh, well, that's as good as the review
gets.
845
00:45:44,540 --> 00:45:46,520
We're starting to talk about a future
together.
846
00:45:47,240 --> 00:45:49,020
I mean, everything's moving so fast.
847
00:45:49,540 --> 00:45:52,260
Not just for me, but for Peter, too.
848
00:45:53,560 --> 00:45:54,560
He'll come around.
849
00:45:56,120 --> 00:45:57,300
Daniel was his idol.
850
00:45:57,800 --> 00:45:59,880
He loomed so large in his life.
851
00:46:02,080 --> 00:46:03,460
He just wants the best for you.
852
00:46:06,180 --> 00:46:10,000
Well, this sofa looks just great in
here. It does, right? I think the family
853
00:46:10,000 --> 00:46:10,999
really coming along.
854
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
Hey. Hey, Breck.
855
00:46:12,580 --> 00:46:13,580
How was your vacation?
856
00:46:13,760 --> 00:46:15,360
Oh, it was lovely. Thank you.
857
00:46:15,820 --> 00:46:17,460
I see you got your paintings framed.
858
00:46:17,860 --> 00:46:20,160
Yeah. Well, I'm hoping they're going to
help sell the program to the school
859
00:46:20,160 --> 00:46:22,440
board. Do you know that some of these
kids are just 12 years old?
860
00:46:23,140 --> 00:46:25,200
Amazing. You know the girl that did
this?
861
00:46:25,420 --> 00:46:27,580
Maggie? I was there when she finished
this painting.
862
00:46:28,440 --> 00:46:29,700
You should see the look on her face.
863
00:46:29,980 --> 00:46:31,320
You should see the look on your face.
864
00:46:34,380 --> 00:46:35,380
You know, I should...
865
00:46:36,080 --> 00:46:39,460
I should get the kids to come with me to
the meeting. They stay more than I ever
866
00:46:39,460 --> 00:46:40,700
could. It's a really good idea.
867
00:46:41,820 --> 00:46:43,920
Yeah. Oh, thank you, Grace.
868
00:46:44,400 --> 00:46:45,400
What for?
869
00:46:45,420 --> 00:46:47,060
For raising a son who loves kids.
870
00:46:47,280 --> 00:46:48,620
I couldn't think of a better quality.
871
00:46:48,960 --> 00:46:50,640
Oh, neither could I.
872
00:46:51,200 --> 00:46:52,200
Oh.
873
00:46:53,600 --> 00:47:00,420
Italian neoclassical artists of that era
were so literal and
874
00:47:00,420 --> 00:47:01,420
predictable.
875
00:47:01,620 --> 00:47:02,720
I want to be surprised.
876
00:47:03,160 --> 00:47:04,580
And I want to be moved.
877
00:47:05,140 --> 00:47:08,560
Well, I realize that you have a personal
connection with the painting.
878
00:47:08,820 --> 00:47:11,500
But it also happens to be very good, and
I'm not the only one with that opinion.
879
00:47:11,820 --> 00:47:13,960
And yet, attendance remains low.
880
00:47:15,500 --> 00:47:18,940
Now, I'm afraid that the bride is past
her prime.
881
00:47:19,220 --> 00:47:20,560
I think she's so beautiful.
882
00:47:21,140 --> 00:47:24,820
In this instance, beauty is in the eye
of the executive director.
883
00:47:25,940 --> 00:47:29,120
I'm negotiating a trade with another
museum. They have some really striking
884
00:47:29,120 --> 00:47:31,280
pieces that could generate real
excitement.
885
00:47:32,000 --> 00:47:33,000
Hey, who knows?
886
00:47:33,800 --> 00:47:34,880
You might even like them.
887
00:47:35,840 --> 00:47:36,840
Maybe so.
888
00:47:43,800 --> 00:47:44,200
Thanks
889
00:47:44,200 --> 00:47:51,680
for
890
00:47:51,680 --> 00:47:52,638
calling me back.
891
00:47:52,640 --> 00:47:54,080
So, how are you feeling?
892
00:47:54,400 --> 00:47:57,000
Well, the clothes are getting tighter.
It's probably because of all the
893
00:47:57,000 --> 00:47:58,540
pineapple pizza I can't seem to stop
eating.
894
00:47:59,220 --> 00:48:00,220
I need your advice.
895
00:48:00,910 --> 00:48:03,370
Well, if it's pregnancy -related, you've
got the wrong number.
896
00:48:03,650 --> 00:48:06,890
No, it's about Mason. I don't know how
to handle him. I feel like every single
897
00:48:06,890 --> 00:48:09,490
thing I do or say, it just seems to make
it worse.
898
00:48:10,030 --> 00:48:12,950
It is not you. It's him. That guy is an
egomaniac.
899
00:48:13,210 --> 00:48:16,730
He wants to replace the Amici with
something shiny and new from some other
900
00:48:16,730 --> 00:48:17,990
museum. I don't know how to stop him.
901
00:48:18,810 --> 00:48:22,430
Okay, well, listen to me. Mason
Sylvester wouldn't know good art from
902
00:48:22,690 --> 00:48:25,150
All he cares about is if it's selling or
getting interest.
903
00:48:25,650 --> 00:48:26,710
He doesn't know anything.
904
00:48:27,770 --> 00:48:29,470
I wish I could help you.
905
00:48:30,559 --> 00:48:34,100
Just talking it out helps. I mean, I
love my job, but I feel like he is
906
00:48:34,100 --> 00:48:37,380
it impossible to do my job. Oh, and,
like, the house is upside down. We're
907
00:48:37,380 --> 00:48:39,460
trying to finish it in time. Did I
mention I'm having a baby?
908
00:48:40,220 --> 00:48:43,080
I'm sorry. I'm sorry I didn't mean to go
off like that. You have a job to do,
909
00:48:43,100 --> 00:48:44,100
and so do I.
910
00:48:44,700 --> 00:48:45,700
Yeah, of course.
911
00:48:46,800 --> 00:48:47,820
Love you. Talk soon.
912
00:48:48,980 --> 00:48:49,980
Thanks.
913
00:48:56,760 --> 00:48:59,520
I just spoke with Avery. Aw, how's she
doing?
914
00:49:00,170 --> 00:49:01,170
Not good?
915
00:49:01,770 --> 00:49:02,830
Why? What's wrong?
916
00:49:03,470 --> 00:49:06,230
I'm not sure, but she needs backup and a
phone call is not enough.
917
00:49:07,610 --> 00:49:09,190
Then I guess we're going to Boston.
918
00:49:09,650 --> 00:49:10,650
Going to Boston.
919
00:49:18,410 --> 00:49:20,710
I don't know about the lighting in here.
920
00:49:21,070 --> 00:49:22,790
And you're going to use that mannequin?
921
00:49:23,730 --> 00:49:25,990
What are you doing here?
922
00:49:26,510 --> 00:49:27,890
Where else would we be?
923
00:49:28,750 --> 00:49:31,330
The first to get married and the first
to be a mom.
924
00:49:31,550 --> 00:49:33,410
No one knows about the baby yet. Can't
say anything.
925
00:49:33,630 --> 00:49:36,370
Well, you're going to have to tamp down
on that pregnancy glow you have going
926
00:49:36,370 --> 00:49:38,450
on. Oh, it's the hormones making me
creepy.
927
00:49:39,850 --> 00:49:41,930
Oh, Avery, this is beautiful. Yeah.
928
00:49:43,730 --> 00:49:46,850
This whole lace exhibit is just wall -to
-wall history.
929
00:49:47,110 --> 00:49:50,750
You know, it's funny. All these
countries had so many grievances, but
930
00:49:50,750 --> 00:49:52,550
something so beautiful in common.
931
00:49:53,170 --> 00:49:54,950
You know what? I should put that on the
wall.
932
00:49:55,350 --> 00:49:58,290
But your timing is perfect. I was just
doing all of the Italian lace.
933
00:49:58,510 --> 00:50:01,150
This lucky lady gets to wear the veil.
Yes, she does.
934
00:50:01,470 --> 00:50:02,730
She's probably going to fall in love.
935
00:50:03,450 --> 00:50:05,050
Maybe her soulmate will have a body.
936
00:50:05,930 --> 00:50:08,110
It always just knocks me out. It's so
beautiful.
937
00:50:09,130 --> 00:50:10,130
Hi, Avery.
938
00:50:14,200 --> 00:50:15,200
Tracy. Mason.
939
00:50:16,160 --> 00:50:17,920
Well, this is a nice surprise.
940
00:50:18,600 --> 00:50:20,640
Mason is our new executive director at
the museum.
941
00:50:20,940 --> 00:50:23,200
And this is our dear friend, Emma
DeFino.
942
00:50:23,640 --> 00:50:25,260
How do you do? Nice to meet you.
943
00:50:25,580 --> 00:50:29,320
I teach art history, and I just wanted
to congratulate you on this exhibit.
944
00:50:29,320 --> 00:50:31,560
as educational as it is beautiful.
945
00:50:32,140 --> 00:50:33,480
I'm glad that you approve.
946
00:50:34,840 --> 00:50:37,180
This is the veil. Is it when you walk
your wedding?
947
00:50:37,620 --> 00:50:38,620
Yes, it is.
948
00:50:38,840 --> 00:50:39,880
Isn't it just exquisite?
949
00:50:40,800 --> 00:50:41,800
Very nice.
950
00:50:42,760 --> 00:50:47,900
I actually researched its provenance in
Italy, and it truly is a museum piece.
951
00:50:48,640 --> 00:50:50,140
You didn't wear it at your wedding, did
you?
952
00:50:51,380 --> 00:50:53,480
I did, actually.
953
00:50:54,020 --> 00:50:57,220
What I think is so amazing is that Avery
has them here together.
954
00:50:57,480 --> 00:51:01,060
The veil, in person, just adds to the
value of Amici's painting.
955
00:51:02,240 --> 00:51:03,240
You too?
956
00:51:04,260 --> 00:51:05,680
Yes, I did.
957
00:51:07,600 --> 00:51:10,680
Well, that would explain your enthusiasm
for this particular piece of lace.
958
00:51:13,750 --> 00:51:17,950
Ah, Flora Crawford. And she's the artist
in the UK.
959
00:51:18,570 --> 00:51:20,750
It was a pleasure to meet you.
960
00:51:21,610 --> 00:51:24,030
Emma. Emma. And Tracy.
961
00:51:24,570 --> 00:51:25,590
Always a pleasure.
962
00:51:25,830 --> 00:51:27,090
Oh, no, stop.
963
00:51:27,350 --> 00:51:32,410
Please. The pleasure is not mine.
964
00:51:33,130 --> 00:51:35,850
I very much dislike that man.
965
00:51:36,150 --> 00:51:38,170
His arrogance, that eyebrow.
966
00:51:38,390 --> 00:51:39,930
And is that accent even real?
967
00:51:40,540 --> 00:51:42,980
So it's not just me? I'm not just being
overly emotional?
968
00:51:43,220 --> 00:51:46,920
No, definitely not. I'm so sorry. We
came here to help, but I don't think we
969
00:51:46,920 --> 00:51:47,819
you much good.
970
00:51:47,820 --> 00:51:49,840
Being here has helped me more than you
know. Come here.
971
00:51:50,840 --> 00:51:51,840
Hi,
972
00:51:56,300 --> 00:51:57,560
is it too late to get a table for lunch?
973
00:51:58,480 --> 00:51:59,480
Okay, we'll be there.
974
00:51:59,500 --> 00:52:00,500
Thanks.
975
00:52:00,700 --> 00:52:04,660
Hey, I didn't know you guys were in
town. I didn't either. They came to lift
976
00:52:04,660 --> 00:52:06,100
spirits. It was such a good surprise.
977
00:52:06,780 --> 00:52:08,000
I need a hug. Oh, yeah.
978
00:52:08,220 --> 00:52:09,220
How are you? Hi.
979
00:52:10,330 --> 00:52:11,350
Peter. Absolutely not.
980
00:52:12,490 --> 00:52:13,490
I'm just kidding.
981
00:52:14,130 --> 00:52:15,130
Oh, all right.
982
00:52:15,610 --> 00:52:17,310
Sorry. You're done.
983
00:52:17,790 --> 00:52:19,130
Well, fell for that one.
984
00:52:19,730 --> 00:52:20,730
Yeah, you did.
985
00:52:20,830 --> 00:52:22,670
But, importantly, can you join us for
lunch?
986
00:52:23,070 --> 00:52:26,230
I'd love to, but my meeting went late
and I had to go teach my class.
987
00:52:26,670 --> 00:52:29,510
I talked to Wallace, by the way, about
bringing the kid to the school board.
988
00:52:30,510 --> 00:52:33,950
Speaking of kids, I am so happy for you
two.
989
00:52:34,290 --> 00:52:35,450
You must be so excited.
990
00:52:35,730 --> 00:52:36,930
Oh, yeah, I'm excited.
991
00:52:37,900 --> 00:52:40,160
Nervous, hopeful, you know, you name it,
we're feeling it.
992
00:52:40,380 --> 00:52:42,060
Aw, you sound just like Avery.
993
00:52:42,560 --> 00:52:44,580
But pregnancy looks good on both of you.
994
00:52:44,800 --> 00:52:45,800
Oh, wow.
995
00:52:46,000 --> 00:52:47,660
I'd rather line up pineapple pizza.
996
00:52:48,120 --> 00:52:49,120
What?
997
00:52:49,480 --> 00:52:51,100
You didn't.
998
00:52:55,860 --> 00:53:00,780
Do you want to try this?
999
00:53:01,740 --> 00:53:02,960
No. No, I don't.
1000
00:53:03,420 --> 00:53:04,820
Watching you is enough.
1001
00:53:09,750 --> 00:53:12,370
I wake up in the middle of the night
craving pizza.
1002
00:53:13,230 --> 00:53:17,510
Really, I do. I mean, I go from nauseous
to starving and then crying because it
1003
00:53:17,510 --> 00:53:18,870
all just reminds me that I'm going to be
a mom.
1004
00:53:19,970 --> 00:53:23,990
That was even more touching with the
tomato sauce on your face.
1005
00:53:24,810 --> 00:53:25,810
Thank you.
1006
00:53:27,430 --> 00:53:29,610
I do really wish my mom was here for all
this.
1007
00:53:31,310 --> 00:53:32,310
Hey, Brie.
1008
00:53:32,390 --> 00:53:33,750
Thank you for always being here.
1009
00:53:34,110 --> 00:53:35,110
Anytime.
1010
00:53:35,250 --> 00:53:36,310
Anywhere. Yeah.
1011
00:53:38,470 --> 00:53:40,510
Mario, you remember my friends, Tracy
and Emma?
1012
00:53:40,750 --> 00:53:42,190
Yes, good to see you. Hi.
1013
00:53:42,850 --> 00:53:45,270
So, did Peter like the new car?
1014
00:53:46,350 --> 00:53:47,790
He loved it.
1015
00:53:48,390 --> 00:53:49,390
You got a new car?
1016
00:53:49,530 --> 00:53:50,530
Yeah. What'd you get?
1017
00:53:50,810 --> 00:53:52,390
A minivan.
1018
00:53:53,090 --> 00:53:54,090
Fancy.
1019
00:53:54,570 --> 00:53:55,570
Enjoy your meal.
1020
00:53:55,670 --> 00:53:56,950
Yeah. Thank you.
1021
00:53:58,730 --> 00:53:59,730
Okay,
1022
00:53:59,970 --> 00:54:02,410
so guys, there is no minivan. It's a
whole story that I had to make up when I
1023
00:54:02,410 --> 00:54:04,650
made the reservation for Peter and I to
have dinner here because I didn't want
1024
00:54:04,650 --> 00:54:05,870
Mario to know about the baby before
Peter did.
1025
00:54:07,640 --> 00:54:08,680
Did you follow that?
1026
00:54:09,020 --> 00:54:10,440
Were we supposed to follow that?
1027
00:54:11,380 --> 00:54:14,160
I'm sorry. I know. I know. It's weird.
It's just, you know, it's pregnancy
1028
00:54:14,160 --> 00:54:18,560
logic. You know what? You're doing great
with the nausea and the hormones.
1029
00:54:19,300 --> 00:54:22,600
You really are. And you're going to do
great with the diapers, too. And I'm
1030
00:54:22,600 --> 00:54:23,600
going to be the fun aunt.
1031
00:54:23,880 --> 00:54:29,780
Speaking of aunts, I wanted to ask you
guys if you would both be the baby's
1032
00:54:29,780 --> 00:54:30,780
godmothers.
1033
00:54:31,320 --> 00:54:35,080
Oh. Can you have two? Can we both do it?
Well, yeah. I have two maids of honor.
1034
00:54:35,660 --> 00:54:38,820
You know, of course I'm going to have
two godmothers. And you have two best
1035
00:54:38,820 --> 00:54:40,040
friends that you love so much.
1036
00:54:40,880 --> 00:54:43,680
Don't go all Avery on me. No, no. Go
with Avery as you want.
1037
00:54:44,600 --> 00:54:47,160
Yes. Yes. Say yes. The answer is yes.
1038
00:54:47,540 --> 00:54:48,540
Okay.
1039
00:54:49,080 --> 00:54:50,740
Hey. There you are.
1040
00:54:52,240 --> 00:54:53,680
What are you doing out here?
1041
00:54:54,340 --> 00:54:55,460
I just needed some air.
1042
00:54:56,120 --> 00:54:57,800
Oh, this morning sickness is no joke.
1043
00:54:58,400 --> 00:55:00,960
And it's not just in the morning. I
mean, it hits me on and off all day.
1044
00:55:01,880 --> 00:55:04,840
I can't wait till we can tell people.
You know, when the first trimester is
1045
00:55:04,840 --> 00:55:07,000
over. Yeah, it is getting a bit awkward,
isn't it?
1046
00:55:07,540 --> 00:55:08,800
Sam can't seem to figure us out.
1047
00:55:09,180 --> 00:55:10,700
You know, and I feel like we're lying to
people.
1048
00:55:11,180 --> 00:55:12,440
That's what I wanted to talk to you
about.
1049
00:55:13,360 --> 00:55:14,560
Maybe we should just get a minivan.
1050
00:55:15,120 --> 00:55:16,120
Why?
1051
00:55:16,640 --> 00:55:19,620
Why would we do that? Well, I told Mario
the big news was buying a new car.
1052
00:55:19,860 --> 00:55:22,600
I didn't want to tell him I was
pregnant, because you didn't know yet.
1053
00:55:22,600 --> 00:55:24,660
asked about the car, and I just said it
was a minivan.
1054
00:55:25,100 --> 00:55:26,100
What?
1055
00:55:26,540 --> 00:55:27,560
Now we have to get a minivan?
1056
00:55:27,860 --> 00:55:29,040
Well, that way it'll be the truth.
1057
00:55:30,200 --> 00:55:32,840
Why couldn't you just tell him it was
something cool like a Jeep or something?
1058
00:55:33,340 --> 00:55:35,860
There is nothing cooler on the road to a
new mom than a minivan.
1059
00:55:36,680 --> 00:55:40,160
All right.
1060
00:55:40,920 --> 00:55:44,220
If you want to get a minivan, we'll get
a minivan.
1061
00:55:44,460 --> 00:55:45,460
Thank you.
1062
00:55:45,860 --> 00:55:49,320
You know, the first day we met, I called
you Gallant. Do you remember that?
1063
00:55:50,120 --> 00:55:51,300
Vividly and forever.
1064
00:55:52,720 --> 00:55:55,300
I don't know that I actually knew what
that meant, though, until now.
1065
00:55:56,880 --> 00:55:57,880
What does it mean to you?
1066
00:55:58,160 --> 00:56:00,280
That you're going to be as good to our
kid as you are to me.
1067
00:56:03,120 --> 00:56:04,120
I want to be a dad.
1068
00:56:05,360 --> 00:56:11,080
Which is just... I grew up in the shadow
of a giant.
1069
00:56:12,520 --> 00:56:17,100
And I feel like I'm still trying to
figure out who I am, but... But now I
1070
00:56:17,100 --> 00:56:20,680
deadline because... Because I'm going to
be a father.
1071
00:56:21,860 --> 00:56:22,860
I know.
1072
00:56:23,600 --> 00:56:25,460
I've been thinking about my mom a lot,
too.
1073
00:56:26,900 --> 00:56:28,060
I want to get this right.
1074
00:56:29,780 --> 00:56:30,780
Me too.
1075
00:56:45,370 --> 00:56:46,490
Missy said you wanted to see me.
1076
00:56:46,890 --> 00:56:47,890
Yes.
1077
00:56:48,410 --> 00:56:50,670
Would you like a cup of coffee? Just
made it. No, thank you. I'm good.
1078
00:56:51,070 --> 00:56:54,050
No, there is something I want to show
you. Something I'm very excited about.
1079
00:56:54,050 --> 00:56:55,050
I hope that you are too.
1080
00:56:55,210 --> 00:56:56,710
Great. Yeah, follow me.
1081
00:57:00,950 --> 00:57:02,350
Well, it arrived this morning.
1082
00:57:03,050 --> 00:57:04,910
Gosh, I've been chasing this piece for
years.
1083
00:57:05,430 --> 00:57:07,970
As a Crawford, of course. Are you
familiar with her work?
1084
00:57:08,290 --> 00:57:09,290
Yes, I am.
1085
00:57:09,750 --> 00:57:11,170
It's called Rush Hour.
1086
00:57:11,690 --> 00:57:14,550
This is art that speaks to me.
1087
00:57:14,940 --> 00:57:18,500
It's very, um, striking.
1088
00:57:18,880 --> 00:57:25,400
Yeah, that urgency of the brushstrokes
conveying a frustration with modern
1089
00:57:25,460 --> 00:57:27,980
It's... You don't like it.
1090
00:57:28,260 --> 00:57:29,360
No, I do.
1091
00:57:29,780 --> 00:57:32,460
Really? You don't look like you like it.
1092
00:57:32,720 --> 00:57:35,480
No, I'm just really, um, just really
absorbing it.
1093
00:57:35,860 --> 00:57:36,860
You know,
1094
00:57:39,580 --> 00:57:41,800
you might prefer romance and lace.
1095
00:57:42,460 --> 00:57:43,740
But what hangs on these walls?
1096
00:57:44,170 --> 00:57:45,170
That is up to me.
1097
00:57:46,050 --> 00:57:47,050
Of course.
1098
00:57:48,070 --> 00:57:49,070
It's a Crawford.
1099
00:57:50,030 --> 00:57:51,030
It's unbelievable.
1100
00:57:58,830 --> 00:57:59,890
How are you feeling?
1101
00:58:00,390 --> 00:58:04,110
I can't have another day like the last,
so I picked up some of these wrist
1102
00:58:04,110 --> 00:58:05,490
things. What are they supposed to do?
1103
00:58:05,810 --> 00:58:08,890
I don't know. It's a band. It hits a
pressure point. It's supposed to help
1104
00:58:08,890 --> 00:58:09,888
the morning sickness.
1105
00:58:09,890 --> 00:58:11,690
Dr. Hawthorne's nurse recommended them.
1106
00:58:12,240 --> 00:58:15,620
It's not exactly a fashion statement,
but hopefully it'll help me get through
1107
00:58:15,620 --> 00:58:16,620
the day.
1108
00:58:16,840 --> 00:58:17,960
When is your meeting with the board?
1109
00:58:18,240 --> 00:58:19,240
10 .30.
1110
00:58:19,260 --> 00:58:20,640
Assuming they don't postpone it again.
1111
00:58:21,340 --> 00:58:23,920
Wallace said that they didn't see the
point of bringing the kids, but he
1112
00:58:23,920 --> 00:58:24,920
insisted.
1113
00:58:25,020 --> 00:58:26,020
Oh.
1114
00:58:26,160 --> 00:58:26,999
You know what?
1115
00:58:27,000 --> 00:58:30,200
You're going to be great, and so are the
kids. You always look so handsome in
1116
00:58:30,200 --> 00:58:30,698
this suit.
1117
00:58:30,700 --> 00:58:31,700
You look gorgeous in anything.
1118
00:58:32,200 --> 00:58:33,900
I'm going to need some maternity clothes
soon, though.
1119
00:58:34,240 --> 00:58:35,920
I feel like I'm about to pop a seam.
1120
00:58:36,420 --> 00:58:39,280
Well, you look as nervous as I feel.
1121
00:58:39,720 --> 00:58:43,320
You look like a guy who's about to do a
lot of good for a whole lot of kids.
1122
00:58:44,460 --> 00:58:45,439
You hear that?
1123
00:58:45,440 --> 00:58:46,440
She says you're good.
1124
00:58:46,740 --> 00:58:49,400
So get over yourself and get her there
and do it. That's right.
1125
00:58:49,740 --> 00:58:51,560
Be nice to him. He's the father of my
baby.
1126
00:58:56,980 --> 00:58:58,880
I can't wait.
1127
00:59:00,720 --> 00:59:01,720
Wait for what?
1128
00:59:03,180 --> 00:59:06,460
Ty, I can't wait for...
1129
00:59:07,200 --> 00:59:08,200
The exhibit to open.
1130
00:59:08,460 --> 00:59:09,760
I'm sure it'll be very exciting.
1131
00:59:10,080 --> 00:59:14,020
You know, I first saw Crawford's work at
the Met, and she's challenging and
1132
00:59:14,020 --> 00:59:16,780
dynamic, and I understand what you see
in her.
1133
00:59:17,860 --> 00:59:19,500
Well, that's hardly a ringing
endorsement.
1134
00:59:19,780 --> 00:59:20,820
It's a sincere one.
1135
00:59:22,240 --> 00:59:24,620
Oh, so the wristband there.
1136
00:59:24,840 --> 00:59:28,380
What? Oh, the wristband. This wristband.
1137
00:59:28,720 --> 00:59:33,320
You know what? My tennis instructor
suggested that I wear it.
1138
00:59:34,160 --> 00:59:36,080
Well, you know how tennis elbow is a
thing?
1139
00:59:37,160 --> 00:59:38,160
I get tennis wrist.
1140
00:59:38,240 --> 00:59:39,098
Tennis wrist?
1141
00:59:39,100 --> 00:59:42,180
Is that a thing? Totally a thing, yeah.
Really? Yeah, I wear it and it just
1142
00:59:42,180 --> 00:59:44,980
helps support me while I'm doing my, you
know, these little exercises to help
1143
00:59:44,980 --> 00:59:45,980
build it up.
1144
00:59:46,520 --> 00:59:47,520
That's great in here.
1145
00:59:47,900 --> 00:59:49,500
Oh, hello, Peter.
1146
00:59:49,740 --> 00:59:50,740
Did you play tennis as well?
1147
00:59:51,720 --> 00:59:57,180
Yeah. Remember, I was just saying that I
was wearing the band to help with my
1148
00:59:57,180 --> 01:00:00,900
wrist. So when I play tennis, this helps
my weak wrist.
1149
01:00:01,140 --> 01:00:05,760
Right, yeah, when she's a big tennis
player. Yeah, all the time.
1150
01:00:06,300 --> 01:00:07,300
I play.
1151
01:00:07,440 --> 01:00:10,800
Oh. Some say I put the ace into Mason.
1152
01:00:11,020 --> 01:00:12,300
We should totally play double sometime.
1153
01:00:12,740 --> 01:00:13,880
Sure. Sure, yeah.
1154
01:00:14,160 --> 01:00:15,720
Yeah, then we've got to build up the
risk. Yeah.
1155
01:00:16,080 --> 01:00:17,240
Ah, the risk. Great.
1156
01:00:17,580 --> 01:00:22,400
I'd love to stick around and chat, but I
have a conference call.
1157
01:00:22,880 --> 01:00:24,180
It's always a pleasure, Peter.
1158
01:00:24,640 --> 01:00:25,640
Oh, yeah.
1159
01:00:25,680 --> 01:00:26,680
I'll see you on the court.
1160
01:00:26,860 --> 01:00:27,860
Oh, you bet.
1161
01:00:27,960 --> 01:00:28,960
Oh.
1162
01:00:29,540 --> 01:00:30,540
Fifteen love.
1163
01:00:30,800 --> 01:00:32,280
Wow. That was awkward.
1164
01:00:35,470 --> 01:00:36,470
How was the meeting?
1165
01:00:37,010 --> 01:00:38,110
Good, yeah.
1166
01:00:38,650 --> 01:00:42,570
They don't vote until next week, but
Wallace says it's looking good. Aw, I'm
1167
01:00:42,570 --> 01:00:43,488
happy for you.
1168
01:00:43,490 --> 01:00:45,410
I'll wait until it's official.
1169
01:00:45,810 --> 01:00:47,110
No, I don't have to wait for this.
1170
01:00:54,850 --> 01:00:55,850
Aw,
1171
01:00:56,830 --> 01:00:57,830
look at that.
1172
01:00:58,030 --> 01:00:59,890
Right under the amici where you
proposed.
1173
01:01:01,330 --> 01:01:02,870
It feels like a lifetime ago.
1174
01:01:04,700 --> 01:01:05,720
And then there were three.
1175
01:01:20,780 --> 01:01:22,240
What do you think about these for
curtains?
1176
01:01:23,160 --> 01:01:24,180
Uh, yeah, that's fine.
1177
01:01:25,160 --> 01:01:26,700
You didn't even look.
1178
01:01:28,440 --> 01:01:30,480
I've got other concerns about the house.
Like what?
1179
01:01:30,780 --> 01:01:32,800
Well, I've been reading about it, and I
think since we're redoing the
1180
01:01:32,800 --> 01:01:34,700
foundation, we should retrofit the house
for earthquakes.
1181
01:01:35,060 --> 01:01:36,500
We never have earthquakes here.
1182
01:01:36,720 --> 01:01:38,660
Exactly. So we're overdue for one.
1183
01:01:39,180 --> 01:01:41,100
You focus on the decorating. I'll focus
on protecting.
1184
01:01:41,400 --> 01:01:42,420
Well, I'm nesting.
1185
01:01:42,860 --> 01:01:43,678
I'm protecting.
1186
01:01:43,680 --> 01:01:46,180
Are we fighting? I don't want to fight.
We never fight.
1187
01:01:46,420 --> 01:01:47,580
We're not fighting.
1188
01:01:50,120 --> 01:01:51,480
Our lives are about to change.
1189
01:01:52,240 --> 01:01:55,740
And we're just figuring it out as we go
along.
1190
01:01:56,430 --> 01:01:58,810
I know, but I don't want our
relationship to change.
1191
01:01:59,170 --> 01:02:00,170
The romance.
1192
01:02:00,510 --> 01:02:03,370
Romance? What are you talking about? We
were just kissing at the thing.
1193
01:02:04,430 --> 01:02:06,170
Why did you stop waking me up with
roses?
1194
01:02:08,110 --> 01:02:11,990
I guess I thought that roses and morning
sickness were kind of contradictory.
1195
01:02:13,270 --> 01:02:15,350
We just have to always make time for
each other.
1196
01:02:15,930 --> 01:02:21,270
You know, flowers and date nights and
those glances across a crowded room.
1197
01:02:23,290 --> 01:02:24,690
Does the room have to be crowded?
1198
01:02:28,880 --> 01:02:29,880
Oh, my.
1199
01:02:30,980 --> 01:02:33,000
At least we know you're going to be
really good at the dad jokes.
1200
01:02:33,260 --> 01:02:34,260
You know it.
1201
01:02:39,840 --> 01:02:42,400
Maybe it's because I'm Irish.
1202
01:02:42,900 --> 01:02:45,460
But I think the Irish lace is the best.
1203
01:02:45,840 --> 01:02:48,780
Well, I mean, nothing compares to the
veil for me. But you know what?
1204
01:02:49,160 --> 01:02:51,320
The Irish lace is definitely a close
second.
1205
01:02:51,960 --> 01:02:53,540
Lucy, there you are.
1206
01:02:54,000 --> 01:02:55,140
I need you in the office.
1207
01:02:55,900 --> 01:02:57,840
Yes, that's exactly where I was just
heading.
1208
01:02:59,799 --> 01:03:04,480
So, Avery, there's something that I need
to tell you.
1209
01:03:06,320 --> 01:03:08,440
It's actually harder than I thought it
was going to be.
1210
01:03:09,200 --> 01:03:11,020
Well, perhaps you should just say it.
1211
01:03:12,540 --> 01:03:13,620
I've agreed to the trade.
1212
01:03:14,340 --> 01:03:17,160
Five new paintings in exchange for five
more hours.
1213
01:03:18,700 --> 01:03:20,000
Including Portrait of a Bride?
1214
01:03:20,880 --> 01:03:22,340
Not until after the exhibit.
1215
01:03:26,220 --> 01:03:29,280
I just want to say for the record, I
think this is a huge mistake.
1216
01:03:31,020 --> 01:03:32,980
I'm doing what I believe is best for the
museum.
1217
01:03:48,920 --> 01:03:49,920
So what do you want to watch?
1218
01:03:51,420 --> 01:03:54,620
Looks like there's a movie about an art
heist.
1219
01:03:55,920 --> 01:03:57,480
Maybe I should just steal the amici.
1220
01:03:57,720 --> 01:03:58,960
That would get Mason's attention.
1221
01:04:01,040 --> 01:04:02,040
Hey, folks.
1222
01:04:02,120 --> 01:04:03,660
The Fells and I are heading home.
1223
01:04:03,860 --> 01:04:05,040
We'll be back early Monday.
1224
01:04:05,380 --> 01:04:06,380
All right.
1225
01:04:07,400 --> 01:04:09,520
Huh. You ever watch this guy?
1226
01:04:09,860 --> 01:04:11,140
Yeah, I like Fred Carruthers.
1227
01:04:11,740 --> 01:04:14,640
He's the guy who does all the historic
pieces on places in Boston.
1228
01:04:15,280 --> 01:04:18,140
Yeah, he did a really cool story about a
house I worked on once.
1229
01:04:19,520 --> 01:04:21,480
He's a great guy. We hang out every once
in a while.
1230
01:04:22,140 --> 01:04:24,640
Anyway, the Red Sox are playing the
Yankees tonight.
1231
01:04:25,210 --> 01:04:26,230
Who do you like? Sox.
1232
01:04:26,750 --> 01:04:29,110
Always the Sox. That is the right
answer, my friend.
1233
01:04:29,670 --> 01:04:31,630
You folks have a great weekend. All
right. See you.
1234
01:04:36,410 --> 01:04:43,110
My father and I, we didn't always see
eye to eye on everything, but we
1235
01:04:43,110 --> 01:04:44,650
never missed a Red Sox game.
1236
01:04:46,470 --> 01:04:47,490
It was kind of our thing.
1237
01:04:49,270 --> 01:04:52,850
Do you think that's why you're having
such a hard time accepting Clark?
1238
01:04:54,890 --> 01:05:00,310
Seeing my mother with somebody new is...
It's just going to take some getting
1239
01:05:00,310 --> 01:05:02,350
used to. And I don't think I'm there
yet.
1240
01:05:04,570 --> 01:05:05,570
Yeah.
1241
01:05:06,390 --> 01:05:07,390
So what's it going to be?
1242
01:05:08,170 --> 01:05:10,550
Two others or the odd house?
1243
01:05:11,810 --> 01:05:12,810
Two others.
1244
01:05:12,870 --> 01:05:14,210
All right.
1245
01:05:15,510 --> 01:05:16,530
What do you want for dinner?
1246
01:05:17,090 --> 01:05:18,090
Pineapple pizza.
1247
01:05:19,050 --> 01:05:20,050
Really?
1248
01:05:20,550 --> 01:05:21,630
I'm going to call Mario's.
1249
01:05:22,170 --> 01:05:23,170
Let's take the minivan.
1250
01:05:23,720 --> 01:05:25,340
I'm sure he's dying to see that.
1251
01:05:35,940 --> 01:05:39,240
You know, there's a little village in
Provence.
1252
01:05:39,740 --> 01:05:42,180
The most beautiful place I've ever seen.
1253
01:05:43,480 --> 01:05:44,720
I'd love to go back there.
1254
01:05:46,540 --> 01:05:48,840
And I'd love to go with you.
1255
01:05:51,300 --> 01:05:52,300
Well...
1256
01:05:52,520 --> 01:05:58,220
I have my work at the foundation and my
family, and it would be hard to get
1257
01:05:58,220 --> 01:05:59,220
away.
1258
01:05:59,320 --> 01:06:02,280
Well, maybe just for a few weeks in the
summer.
1259
01:06:05,340 --> 01:06:06,340
I'm sorry.
1260
01:06:06,900 --> 01:06:08,040
I can't do this.
1261
01:06:11,000 --> 01:06:16,260
Too much of my heart still belongs to
Daniel, and I'm not ready to let go.
1262
01:06:18,340 --> 01:06:20,200
And I have to consider Peter's feelings.
1263
01:06:22,920 --> 01:06:24,200
I hope we can still be friends.
1264
01:06:28,400 --> 01:06:29,480
Of course, Grace.
1265
01:06:43,440 --> 01:06:47,380
Sam thinks we need to hire a landscaper.
I want to plant tons of rose bushes.
1266
01:06:47,640 --> 01:06:49,080
Every color and variety.
1267
01:06:49,900 --> 01:06:51,240
Roses mean a lot to me and Peter.
1268
01:06:52,910 --> 01:06:56,590
You know what? Daniel used to bring me
daisies. He called them the happiest
1269
01:06:56,590 --> 01:06:57,590
flower on earth.
1270
01:06:57,850 --> 01:06:58,930
You must really miss him.
1271
01:06:59,290 --> 01:07:00,750
Yeah, I do.
1272
01:07:03,150 --> 01:07:08,110
I told Clark that I wasn't ready to feel
the same way about anybody else.
1273
01:07:10,030 --> 01:07:15,050
We'll remain friends, but anything more,
I think, would be too much for me.
1274
01:07:15,890 --> 01:07:16,890
And for Peter.
1275
01:07:17,130 --> 01:07:18,990
Peter really does want the best for you.
1276
01:07:19,330 --> 01:07:20,570
But that's not how it works.
1277
01:07:21,450 --> 01:07:24,230
And you'll understand that a little bit
better when you become a mother.
1278
01:07:26,530 --> 01:07:28,190
I want the best for my son.
1279
01:07:28,810 --> 01:07:30,590
His happiness is everything to me.
1280
01:07:31,330 --> 01:07:34,090
And that's what happens when you bring
someone into this world.
1281
01:07:39,570 --> 01:07:41,130
Roses and more roses.
1282
01:07:41,850 --> 01:07:44,030
I think that's a wonderful way to fill
your garden.
1283
01:07:44,610 --> 01:07:47,590
Just plant a few daisies for me.
1284
01:07:56,560 --> 01:07:57,560
Good news.
1285
01:07:57,780 --> 01:08:00,180
Wallace came out and said it passed by
one vote.
1286
01:08:00,560 --> 01:08:01,580
You did it.
1287
01:08:01,860 --> 01:08:05,280
That minivan will be hauling out
supplies all around the city now.
1288
01:08:05,660 --> 01:08:07,660
As long as there's enough room for a car
seat.
1289
01:08:08,320 --> 01:08:09,340
I can't wait.
1290
01:08:10,020 --> 01:08:11,380
Did you tell your mom I'm pregnant?
1291
01:08:12,040 --> 01:08:13,060
It's okay if you did.
1292
01:08:13,740 --> 01:08:14,740
No, I didn't.
1293
01:08:15,340 --> 01:08:19,540
Why? I saw her today and I've got the
feeling she knew.
1294
01:08:20,120 --> 01:08:21,380
Maybe it's just wishful thinking.
1295
01:08:23,960 --> 01:08:25,220
Why do I feel like there's more?
1296
01:08:26,920 --> 01:08:28,520
I think she really cares about Clark.
1297
01:08:29,580 --> 01:08:32,279
But she told them she thought they
should just be friends.
1298
01:08:34,000 --> 01:08:35,060
Honestly, I'm relieved.
1299
01:08:35,380 --> 01:08:36,460
No, it's making her sad.
1300
01:08:36,779 --> 01:08:38,359
Come on. Well, then why would she do it?
1301
01:08:39,260 --> 01:08:40,279
Is it because of me?
1302
01:08:41,279 --> 01:08:45,520
Well, I think she's conflicted. She
knows it's hard for you. Avery, I can't
1303
01:08:45,520 --> 01:08:46,398
the way I feel.
1304
01:08:46,399 --> 01:08:49,319
I know. I just thought you should know
how she feels. That's all. Well, now I
1305
01:08:49,319 --> 01:08:50,319
know.
1306
01:08:53,800 --> 01:08:55,000
I don't want us to fight.
1307
01:08:57,710 --> 01:08:59,069
I'm not fighting with you.
1308
01:09:00,689 --> 01:09:03,069
I'm fighting to hold on to the memory of
my father.
1309
01:09:07,010 --> 01:09:08,010
Lights off.
1310
01:09:21,090 --> 01:09:23,890
I just can't believe the Amici won't be
at the Stanbridge anymore.
1311
01:09:25,020 --> 01:09:28,939
Like the Mona Lisa not being at the
Louvre. I'm not sure I could go that
1312
01:09:29,100 --> 01:09:31,000
but I know what you mean.
1313
01:09:31,260 --> 01:09:33,380
And things are so complicated at home.
1314
01:09:33,960 --> 01:09:35,220
Grace broke up with Clark.
1315
01:09:35,460 --> 01:09:38,260
What? No, I thought she was so happy.
1316
01:09:38,520 --> 01:09:42,580
But Peter wasn't. And now he's feeling
guilty about it, so I feel guilty for
1317
01:09:42,580 --> 01:09:43,580
even bringing it up.
1318
01:09:43,880 --> 01:09:46,760
But I can't help the fact that I feel
like Grace and Clark are meant to be
1319
01:09:46,760 --> 01:09:47,760
together.
1320
01:09:47,779 --> 01:09:49,700
Ugh, being romantic has its downside.
1321
01:09:50,560 --> 01:09:52,740
These lunches are supposed to be
cheering you up.
1322
01:09:53,260 --> 01:09:56,560
I know. My emotions are just all over
the place. I mean, what's going to
1323
01:09:56,560 --> 01:09:57,560
when I have the baby?
1324
01:09:58,160 --> 01:10:00,920
Mason complains if I take a long lunch.
How's he going to feel about maternity
1325
01:10:00,920 --> 01:10:01,920
leave?
1326
01:10:02,760 --> 01:10:04,880
Speaking of long lunches, I should
probably get back to work.
1327
01:10:06,920 --> 01:10:09,460
Uh, I've got to go.
1328
01:10:10,900 --> 01:10:11,900
You're pregnant?
1329
01:10:14,140 --> 01:10:15,140
Yes.
1330
01:10:15,640 --> 01:10:18,840
Well, that explains a lot.
1331
01:10:19,220 --> 01:10:20,720
What does it explain, Mason?
1332
01:10:21,400 --> 01:10:24,280
Why I love a painting so much because it
moves me.
1333
01:10:24,620 --> 01:10:27,920
Why I so badly don't want to see it
moved to some other museum when I know
1334
01:10:27,920 --> 01:10:29,420
belongs exactly where it is.
1335
01:10:30,020 --> 01:10:34,180
This is not pregnancy, Mason. This is me
knowing I'm right.
1336
01:10:34,620 --> 01:10:37,000
I think that your passion is misplaced.
1337
01:10:37,340 --> 01:10:38,480
I'm proud of how I feel.
1338
01:10:39,500 --> 01:10:40,780
Passion is the essence of art.
1339
01:10:41,080 --> 01:10:44,060
It's what an artist feels when they give
us the gift of their talent.
1340
01:10:44,540 --> 01:10:46,820
They don't paint with their heads. They
paint with their hearts.
1341
01:10:47,080 --> 01:10:49,020
And that's exactly how it's meant to be
seen.
1342
01:10:52,870 --> 01:10:55,130
And now, if you'll excuse me, I am going
to lose my lunch.
1343
01:11:01,710 --> 01:11:05,770
You know what, Mason may be my boss, but
he is dead wrong. I'm thinking about
1344
01:11:05,770 --> 01:11:06,770
taking this over his head.
1345
01:11:06,930 --> 01:11:07,970
You know, the board can intervene.
1346
01:11:08,930 --> 01:11:11,690
He insisted on creative control as part
of a condition for the job.
1347
01:11:11,890 --> 01:11:14,390
No, I'm talking about going above the
board, taking it to the donors and the
1348
01:11:14,390 --> 01:11:15,390
patrons.
1349
01:11:15,490 --> 01:11:16,490
How are you going to do that?
1350
01:11:16,750 --> 01:11:19,770
I go public with it. I get publicity. I
explain to people why the Amici matters.
1351
01:11:20,920 --> 01:11:25,320
Um, I was thinking, if Mason knows
you're pregnant, we should probably tell
1352
01:11:25,320 --> 01:11:26,320
mom. I know.
1353
01:11:26,740 --> 01:11:27,740
And Lucy.
1354
01:11:28,000 --> 01:11:29,400
But we shouldn't tell anyone else.
1355
01:11:30,260 --> 01:11:33,720
Except for Sam. Because I really want
him to paint clouds on the nursery
1356
01:11:33,840 --> 01:11:35,080
and that's probably going to need an
explanation.
1357
01:11:35,740 --> 01:11:39,820
I don't know what to do. I feel like the
baby's not even here, and I'm already
1358
01:11:39,820 --> 01:11:43,320
torn between, you know, our family and
my job.
1359
01:11:43,740 --> 01:11:44,900
I think that's how everybody feels.
1360
01:11:46,140 --> 01:11:49,420
You're going to be all over town with
your program. I can't have a...
1361
01:11:49,900 --> 01:11:54,580
A baby running around the museum. How
are we going to do this? How are we
1362
01:11:54,580 --> 01:11:55,580
to make it work?
1363
01:11:55,840 --> 01:11:56,840
I don't know.
1364
01:11:57,680 --> 01:11:58,960
I've never done this before either.
1365
01:12:05,960 --> 01:12:09,180
So, once we finish everything in here,
what do you think if we put some clouds
1366
01:12:09,180 --> 01:12:10,180
on the ceiling?
1367
01:12:10,720 --> 01:12:11,720
Oh, sure thing.
1368
01:12:12,000 --> 01:12:13,580
I'll get my cloud guy on right away.
1369
01:12:14,360 --> 01:12:17,960
I'm glad we told you that. Hey, I am
honored to be in on your secret.
1370
01:12:18,420 --> 01:12:19,420
Thank you.
1371
01:12:20,250 --> 01:12:22,610
Sam, you said that you know Fred
Carruthers, right?
1372
01:12:23,290 --> 01:12:26,230
Yeah. How did we just go from cloud to
Carruthers?
1373
01:12:26,790 --> 01:12:30,490
Sorry. Do you think there's any way you
could text me his number? I really need
1374
01:12:30,490 --> 01:12:31,490
to speak with him.
1375
01:12:31,690 --> 01:12:33,330
Yeah, I can take it to you right now.
1376
01:12:34,350 --> 01:12:36,090
By the way, did you make up your mind on
those curtains?
1377
01:12:36,950 --> 01:12:40,130
Yeah, the curtains. We were going to go
with the cream ones, I think.
1378
01:12:40,370 --> 01:12:42,290
I thought you said blue.
1379
01:12:42,730 --> 01:12:45,190
Blue? Yeah. No, we can't do the...
1380
01:12:45,480 --> 01:12:47,280
I don't think blue's going to work in
there. Did I say blue?
1381
01:12:47,680 --> 01:12:50,260
I don't know. I can't make up my mind
about anything anymore.
1382
01:12:50,500 --> 01:12:51,500
What?
1383
01:12:57,640 --> 01:12:58,640
Hey.
1384
01:13:00,240 --> 01:13:01,240
You all right?
1385
01:13:02,720 --> 01:13:06,940
I just want everything to be so perfect,
and I feel like I'm failing on all
1386
01:13:06,940 --> 01:13:07,940
fronts.
1387
01:13:08,340 --> 01:13:09,340
No, you're not.
1388
01:13:10,320 --> 01:13:11,560
What, perfect or failing?
1389
01:13:12,760 --> 01:13:13,760
Either one.
1390
01:13:15,280 --> 01:13:16,760
I can't even figure out the curtains.
1391
01:13:17,880 --> 01:13:18,940
No, we'll choose them together.
1392
01:13:20,320 --> 01:13:21,460
One curtain at a time.
1393
01:13:24,060 --> 01:13:25,380
There's one thing I'm sure of.
1394
01:13:26,400 --> 01:13:27,400
It's you and me.
1395
01:13:46,700 --> 01:13:49,460
Mr. Carruthers, hi. I really appreciate
you taking my call.
1396
01:13:51,740 --> 01:13:55,200
Well, we found the painting in the
basement, had it restored, and it has
1397
01:13:55,200 --> 01:13:56,460
hanging on the wall ever since.
1398
01:13:56,960 --> 01:13:59,860
My husband actually proposed to me under
it and it was very romantic.
1399
01:14:01,160 --> 01:14:04,380
So if people want to see Amici's
portrait of a bride, they better come
1400
01:14:04,380 --> 01:14:06,540
because it's only here for eight more
weeks.
1401
01:14:06,940 --> 01:14:11,300
Along with the veil. We have the actual
veil that the bride is wearing in the
1402
01:14:11,300 --> 01:14:12,300
painting.
1403
01:14:13,120 --> 01:14:17,800
How did a wedding veil in a... portrait
painted over 100 years ago wind up here?
1404
01:14:17,960 --> 01:14:21,520
It's a great story. My friends and I
found it in an antique shop and we
1405
01:14:21,520 --> 01:14:22,520
to buy it together.
1406
01:14:22,540 --> 01:14:25,340
Especially when we heard there was a
legend attached to the veil.
1407
01:14:25,860 --> 01:14:26,860
What kind of legend?
1408
01:14:27,140 --> 01:14:30,280
That whoever possesses the veil will
find true love.
1409
01:14:31,840 --> 01:14:32,980
Did it prove to be true?
1410
01:14:33,360 --> 01:14:37,280
Well, the three of us fell in love and
we were all married wearing the veil.
1411
01:14:37,700 --> 01:14:39,320
And it's still working its magic.
1412
01:14:40,240 --> 01:14:41,240
Really?
1413
01:14:43,970 --> 01:14:45,130
This is incredible.
1414
01:14:45,690 --> 01:14:48,310
I mean, look at all these people. It's
more than I even hoped.
1415
01:14:48,530 --> 01:14:50,550
Well, if we put it on TV, they will
come.
1416
01:14:50,790 --> 01:14:51,890
And keep on coming.
1417
01:14:52,330 --> 01:14:54,670
They started lining up an hour ago.
1418
01:14:55,130 --> 01:14:56,410
Come on, let's finish getting ready.
1419
01:15:11,730 --> 01:15:13,710
Avery, you have done a marvelous job.
1420
01:15:13,970 --> 01:15:14,970
Aw, thank you, Grace.
1421
01:15:15,570 --> 01:15:18,390
Mom, the exhibit is not the only thing
that was sold.
1422
01:15:18,830 --> 01:15:19,830
Oh?
1423
01:15:22,090 --> 01:15:23,090
We're having a baby.
1424
01:15:23,890 --> 01:15:24,890
She's pregnant.
1425
01:15:25,290 --> 01:15:31,890
Oh, I'm so
1426
01:15:31,890 --> 01:15:32,890
happy.
1427
01:15:33,190 --> 01:15:34,470
You know, I had a feeling.
1428
01:15:36,630 --> 01:15:40,170
You have been a gift as a son.
1429
01:15:40,700 --> 01:15:43,420
And you two are going to be amazing
parents.
1430
01:15:43,980 --> 01:15:44,980
Thank you.
1431
01:15:45,160 --> 01:15:46,600
We're so excited. I know.
1432
01:15:49,040 --> 01:15:50,040
Clark.
1433
01:15:50,460 --> 01:15:51,460
Hi.
1434
01:15:53,220 --> 01:15:56,820
It's a wonderful exhibit, Avery. Thank
you for having me. I'm thrilled you're
1435
01:15:56,820 --> 01:15:58,180
here, both of you.
1436
01:15:59,500 --> 01:16:02,900
I wasn't sure if I should come or not.
1437
01:16:05,220 --> 01:16:09,400
Um... Clark, I...
1438
01:16:09,710 --> 01:16:11,070
I feel like I owe you an apology.
1439
01:16:13,690 --> 01:16:14,970
I'd settle for your friendship.
1440
01:16:17,290 --> 01:16:18,590
Well, let me earn it first.
1441
01:16:21,850 --> 01:16:23,930
Missing my father doesn't mean that I
can't like you.
1442
01:16:26,070 --> 01:16:29,690
I like that my mother lights up every
time you're around her.
1443
01:16:30,710 --> 01:16:32,590
And I like the fact that my wife likes
you.
1444
01:16:33,130 --> 01:16:36,110
Because she's always been such a great
judge of character.
1445
01:16:36,810 --> 01:16:42,020
And I like that your pediatrician
doesn't regret it. And I like having you
1446
01:16:42,020 --> 01:16:46,060
side And so do I
1447
01:17:02,410 --> 01:17:05,890
Sister never comes to these things. And
she's here. She brought her boyfriend.
1448
01:17:06,190 --> 01:17:08,110
They're standing next to the veil.
1449
01:17:08,590 --> 01:17:11,950
Oh, Sandbridge has never had a bigger
turnout. Or a more enthusiastic one.
1450
01:17:12,190 --> 01:17:13,970
Yeah, the headcount is off the charts.
1451
01:17:14,630 --> 01:17:17,990
I still don't know what to make of you
or your methods.
1452
01:17:18,910 --> 01:17:20,090
But it is working.
1453
01:17:21,210 --> 01:17:23,910
I'd like to think that I'm honest enough
to admit when I'm wrong.
1454
01:17:24,610 --> 01:17:26,310
Does this mean you mean she can stay?
1455
01:17:28,230 --> 01:17:30,510
Yes, as part of the permanent
collection.
1456
01:17:32,330 --> 01:17:35,070
I'm so happy. I am so happy I could just
hug you.
1457
01:17:35,530 --> 01:17:38,630
But I'll quit while I'm at it. That's
probably best.
1458
01:17:39,350 --> 01:17:41,990
I also understand that congratulations
are in order.
1459
01:17:42,310 --> 01:17:44,110
Oh, you're a lucky man.
1460
01:17:45,230 --> 01:17:46,230
Thanks.
1461
01:17:48,450 --> 01:17:50,010
I'm hormonal, indulge me.
1462
01:17:50,410 --> 01:17:51,410
Okay.
1463
01:17:53,750 --> 01:17:55,690
Well done.
1464
01:17:56,310 --> 01:17:57,550
Oh, thank you.
1465
01:17:59,150 --> 01:18:00,150
To the amici.
1466
01:18:00,570 --> 01:18:01,570
To the amici.
1467
01:18:10,600 --> 01:18:11,600
What are you doing?
1468
01:18:13,120 --> 01:18:16,360
I just want to show you that I'll always
be the one that wakes you up in the
1469
01:18:16,360 --> 01:18:17,360
morning with roses.
1470
01:18:18,320 --> 01:18:19,320
Thank you.
1471
01:18:21,260 --> 01:18:24,680
I can't believe we're standing here in
our family room.
1472
01:18:25,120 --> 01:18:26,520
It's soon to be a family room.
1473
01:18:27,020 --> 01:18:28,020
Yeah.
1474
01:18:28,620 --> 01:18:29,620
You know what I've realized?
1475
01:18:30,020 --> 01:18:32,540
What? It's not about curtains and sopas.
1476
01:18:33,520 --> 01:18:34,520
It's about us.
1477
01:18:35,540 --> 01:18:38,640
This room will never be finished because
there'll be more kids.
1478
01:18:39,290 --> 01:18:40,450
More decisions to make.
1479
01:18:43,090 --> 01:18:45,290
You know, and with all those kids, we're
going to have to get a dog.
1480
01:18:45,930 --> 01:18:49,110
And that dog is going to ruin your sofa.
No, don't say that.
1481
01:18:49,730 --> 01:18:52,210
I love those sofas. We'll just get them
reupholstered.
1482
01:18:52,650 --> 01:18:53,650
Yeah.
1483
01:18:54,230 --> 01:18:59,130
Yeah, as we go along, we'll just...
We'll keep what works and we'll redo the
1484
01:18:59,130 --> 01:19:00,130
rest.
1485
01:19:00,230 --> 01:19:02,650
I can imagine all the memories we're
going to make in here.
1486
01:19:05,110 --> 01:19:06,890
How about we make one of those memories
right now?
1487
01:19:08,440 --> 01:19:09,860
Can you kiss my lips?
1488
01:19:10,320 --> 01:19:11,500
My mouth?
1489
01:19:37,580 --> 01:19:38,580
Welcome to the family.
1490
01:19:39,260 --> 01:19:40,260
Thank you, Peter.
1491
01:19:45,700 --> 01:19:52,180
Here we are.
1492
01:19:52,960 --> 01:19:53,960
Yeah.
1493
01:19:54,280 --> 01:19:55,280
Here we are.
1494
01:20:10,190 --> 01:20:13,230
It was so nice of Grace to invite us to
her wedding. I know. Well, I gave her
1495
01:20:13,230 --> 01:20:17,310
the veil and told her the legend, and
she insisted that she share her day with
1496
01:20:17,310 --> 01:20:18,148
the three of us.
1497
01:20:18,150 --> 01:20:21,830
As far as mother -in -laws go, you
picked a good one. She's the best. Do
1498
01:20:21,830 --> 01:20:23,910
know the Clarks proposed to her
underneath the Amici?
1499
01:20:24,770 --> 01:20:26,910
It's become the place for couples to get
engaged.
1500
01:20:27,270 --> 01:20:28,850
And it all started with you and Peter.
1501
01:20:29,430 --> 01:20:34,370
Speaking of the perfect family, can we
sneak another peek at our godson? That
1502
01:20:34,370 --> 01:20:37,730
a great idea. He's not sleeping. Is he?
Please. No, he should be awake by now.
1503
01:20:37,830 --> 01:20:38,830
Come on.
1504
01:20:47,020 --> 01:20:48,200
Look who's here to see you.
1505
01:20:49,240 --> 01:20:50,240
Yeah.
1506
01:20:51,260 --> 01:20:52,260
Hi, Daniel.
1507
01:20:52,600 --> 01:20:54,180
Hi, look who came to see you, Daniel.
1508
01:20:55,480 --> 01:20:59,680
He is just officially the cutest baby on
the planet.
1509
01:21:00,720 --> 01:21:01,940
Well, you could have one, too.
1510
01:21:02,820 --> 01:21:04,380
Maybe you should just have two.
1511
01:21:06,100 --> 01:21:08,640
Then we'd get to be godmothers all over
again.
1512
01:21:09,200 --> 01:21:11,900
How can you ever even top him?
1513
01:21:12,440 --> 01:21:14,600
He's the best. He's the most precious.
Yeah.
1514
01:21:15,040 --> 01:21:17,780
Well, I wanted to give you the Christian
gown back. Oh, thank you.
1515
01:21:18,460 --> 01:21:19,460
Oh,
1516
01:21:19,640 --> 01:21:21,280
hello, Mr. Mayor.
1517
01:21:23,360 --> 01:21:26,160
Did Paolo's grandmother put you up to
this?
1518
01:21:27,660 --> 01:21:28,660
What do you think, Daniel?
1519
01:21:28,880 --> 01:21:30,900
Are you going to eat? Are you going to
eat my arm?
1520
01:21:31,160 --> 01:21:32,280
Are you going to eat my arm?
1521
01:21:36,730 --> 01:21:38,410
Every time I see you guys, someone's
getting married.
1522
01:21:38,770 --> 01:21:39,910
It's our fourth wedding together.
1523
01:21:40,230 --> 01:21:43,030
Well, there's more to come now that
Carly is engaged.
1524
01:21:43,350 --> 01:21:47,110
Gia was hoping to give the veil to
Nick's sister, Monica.
1525
01:21:47,390 --> 01:21:48,309
Oh, I love that.
1526
01:21:48,310 --> 01:21:50,510
Yeah? It's a great idea. Oh, that's
great. Oh,
1527
01:21:51,370 --> 01:21:53,210
I'm being summoned by the bride and
groom. Okay.
1528
01:21:55,010 --> 01:21:58,470
You know, we have to decide where we're
going for our next reunion weekend.
1529
01:21:58,790 --> 01:22:00,350
Well, I liked your idea of New Orleans.
1530
01:22:00,890 --> 01:22:04,250
Oh, but then we'll have to make it a
long weekend because there's so much
1531
01:22:04,250 --> 01:22:07,830
antiquing. And good food and good music.
Awesome. Great company.
1532
01:22:08,130 --> 01:22:09,690
Oh, excuse me. Do you mind?
1533
01:22:11,110 --> 01:22:14,570
Thank you. We have to have our
traditional toast, right? Just a little?
1534
01:22:15,570 --> 01:22:18,990
To true love and friendship.
1535
01:22:19,450 --> 01:22:20,450
And to the veil.
1536
01:22:20,830 --> 01:22:23,070
For the happiness it continues to bring.
1537
01:22:23,650 --> 01:22:24,650
Cheers.
1538
01:22:25,350 --> 01:22:26,350
Cheers.
1539
01:22:26,830 --> 01:22:31,450
Really? Oh, I think they're doing the
cake. Oh, I love cake.
1540
01:22:32,370 --> 01:22:33,430
I'm going to cut the cake.
1541
01:22:56,520 --> 01:22:58,080
Okay, so how did you two meet?
1542
01:22:59,080 --> 01:23:00,480
Um, well.
1543
01:23:01,400 --> 01:23:05,720
Well? She stole a cab from me. No, you
stole my cab. He stole my cab. I
1544
01:23:05,720 --> 01:23:08,720
I actually had my hand on the cab, and
then you wanted it, and I gave it to
1545
01:23:08,720 --> 01:23:11,000
It was my cab, but he gave it to me, and
I called him Gallen.
1546
01:23:11,280 --> 01:23:16,080
Yeah. But you saw me with the veil and
thought I was engaged. Well, anybody
1547
01:23:16,080 --> 01:23:20,900
carrying a veil usually is getting
married. But did you never stop to think
1548
01:23:20,900 --> 01:23:21,900
didn't have a ring on my finger?
1549
01:23:22,880 --> 01:23:24,460
What did you first notice about Peter?
1550
01:23:25,420 --> 01:23:26,420
His accent.
115273