Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:06,800
Little More presents
2
00:00:10,770 --> 00:00:18,140
THE STORY OF PUPU
3
00:00:36,530 --> 00:00:39,170
- Pupu the piglet was...
- An orphan!
4
00:00:43,140 --> 00:00:44,690
He became a sheep-pig.
5
00:00:46,520 --> 00:00:48,390
They worked him hard.
6
00:00:49,640 --> 00:00:51,750
He was so cute they all loved him.
7
00:00:51,870 --> 00:00:53,440
Except one...
8
00:00:57,500 --> 00:01:00,020
One day the farm dog said...
9
00:01:02,470 --> 00:01:05,640
"Woof! Woof! Woof!"
10
00:01:05,970 --> 00:01:08,530
Woof! Woof! Woof! Woof!
11
00:01:08,940 --> 00:01:11,060
"Ah, that tasted good!"
12
00:01:26,270 --> 00:01:27,150
Hey...
13
00:01:27,420 --> 00:01:29,450
Fu-chan! Fu-chan!
14
00:01:29,570 --> 00:01:31,090
Go! Go! Go!
15
00:01:44,390 --> 00:01:50,260
Under this blue sky, Fu-chan
again fails to hitch a ride.
16
00:02:10,800 --> 00:02:13,090
Suzu loves blue.
17
00:02:15,070 --> 00:02:18,360
It was a blue sky that day, too...
18
00:02:19,770 --> 00:02:23,770
One, two, and two, one...
19
00:02:23,890 --> 00:02:27,570
two, one, two, one, two...
20
00:02:29,370 --> 00:02:31,050
My two belly-buttons!
21
00:02:37,140 --> 00:02:39,900
The day I fell in love with Suzu.
22
00:03:51,510 --> 00:03:55,480
Papa, we're coming to see you.
23
00:04:01,350 --> 00:04:04,250
What'cha doing, girls?
24
00:04:05,560 --> 00:04:07,160
Looking at the sky.
25
00:04:11,690 --> 00:04:14,110
Hey, where are you going?
26
00:04:14,230 --> 00:04:15,880
To visit Pupu's grave.
27
00:04:16,000 --> 00:04:18,460
Grave? Forget that!
28
00:04:18,580 --> 00:04:19,480
No.
29
00:04:19,600 --> 00:04:21,130
Then, we'll come, too.
30
00:04:21,250 --> 00:04:23,220
- Really?
- Sure!
31
00:04:23,760 --> 00:04:26,910
But let's go somewhere first
and have some fun.
32
00:04:27,030 --> 00:04:28,210
You too.
33
00:04:28,330 --> 00:04:29,860
Hands off!
34
00:04:33,270 --> 00:04:34,830
What did she say?
35
00:04:35,200 --> 00:04:36,900
What did she say?
36
00:04:45,170 --> 00:04:47,350
"Touch me and I'll Kill you."
37
00:04:48,650 --> 00:04:49,360
Huh?
38
00:05:00,690 --> 00:05:03,230
Don't touch her!
39
00:05:08,320 --> 00:05:09,390
Wow!
40
00:05:14,740 --> 00:05:18,410
Why Suzu likes blue.
41
00:05:19,630 --> 00:05:24,620
Because it goes so well with red!
42
00:05:35,540 --> 00:05:37,410
Help!
43
00:05:37,780 --> 00:05:39,450
Finish him off!
44
00:05:40,280 --> 00:05:41,570
I'm out of here!
45
00:05:49,410 --> 00:05:50,440
Piss off.
46
00:05:55,400 --> 00:05:56,920
Aren't you...
47
00:06:01,340 --> 00:06:03,270
...going to kill him?
48
00:06:08,410 --> 00:06:11,480
I haven't killed anyone yet.
49
00:06:13,780 --> 00:06:15,520
You're not...
50
00:06:18,250 --> 00:06:20,590
How boring!
51
00:06:24,290 --> 00:06:26,800
I think Suzu likes blue...
52
00:06:29,100 --> 00:06:32,940
...because blood looks so good
in it.
53
00:07:05,200 --> 00:07:06,640
Get ready.
54
00:07:07,800 --> 00:07:10,310
Right.
I got it.
55
00:07:14,680 --> 00:07:16,450
It stinks of sweat!
56
00:07:17,010 --> 00:07:18,460
Poop stinks!
57
00:07:19,480 --> 00:07:21,280
Don't talk like that!
58
00:07:35,230 --> 00:07:37,130
They're not dead?
59
00:07:45,570 --> 00:07:46,710
Like this?
60
00:07:49,390 --> 00:07:52,460
No, like me.
61
00:07:55,380 --> 00:07:56,730
How's this?
62
00:07:56,850 --> 00:07:59,200
Your butt more this way.
63
00:08:00,690 --> 00:08:01,870
Like this?
64
00:08:02,990 --> 00:08:04,470
Stick out your tits.
65
00:08:05,990 --> 00:08:06,890
There!
66
00:08:07,630 --> 00:08:09,020
Dance like this.
67
00:08:13,540 --> 00:08:14,520
Like this!
68
00:08:34,270 --> 00:08:35,100
Blue!
69
00:08:40,360 --> 00:08:42,230
I'll go.
70
00:08:47,170 --> 00:08:48,150
Hey!
71
00:08:53,040 --> 00:08:54,110
Guess not.
72
00:09:05,120 --> 00:09:06,190
Hey!
73
00:09:13,190 --> 00:09:15,410
We've gone bust.
74
00:09:24,810 --> 00:09:26,470
- Going out?
- Yes.
75
00:09:27,880 --> 00:09:28,990
Have a good time.
76
00:09:29,590 --> 00:09:31,170
I'm going for a poop!
77
00:09:32,380 --> 00:09:34,670
You can't wipe your bum yet...
78
00:09:37,940 --> 00:09:39,160
Poop...
79
00:09:42,020 --> 00:09:43,260
Poop...
80
00:10:15,060 --> 00:10:16,960
It's Kijima.
81
00:10:17,620 --> 00:10:22,500
How have you been?
What's it been, two years?
82
00:10:22,760 --> 00:10:23,800
About that.
83
00:10:24,780 --> 00:10:27,070
What's on your mind?
84
00:10:27,720 --> 00:10:33,290
It's about that business
from two years ago...
85
00:10:57,320 --> 00:10:58,470
Well?
86
00:10:58,850 --> 00:11:00,100
He says "OK"...
87
00:11:00,220 --> 00:11:01,490
Come here...
88
00:11:05,810 --> 00:11:08,530
- Except for the kid.
- Huh?
89
00:11:10,370 --> 00:11:12,960
He hates kids crying.
90
00:11:13,250 --> 00:11:14,630
So what do we do?
91
00:11:20,230 --> 00:11:21,770
Get rid of the kid.
92
00:11:24,490 --> 00:11:26,410
We've finally got a ride!
93
00:11:26,710 --> 00:11:30,280
But you've cared for him!
94
00:11:30,570 --> 00:11:33,150
All babies are cute.
95
00:11:33,710 --> 00:11:35,990
Aren't we going to see Kijima?
96
00:11:36,700 --> 00:11:37,440
Huh?
97
00:11:38,220 --> 00:11:42,930
No. Forget him.
98
00:11:51,350 --> 00:11:52,350
Bye Bye!
99
00:12:01,790 --> 00:12:04,930
Pupu was an orphan, too.
100
00:12:06,200 --> 00:12:08,500
Who's going to find the kid?
101
00:12:09,660 --> 00:12:10,790
I hope it's not...
102
00:12:11,310 --> 00:12:13,640
Watch out for wild dogs.
103
00:12:14,810 --> 00:12:19,580
- Bay...
- ...bee!
104
00:12:20,650 --> 00:12:23,550
- Bay...
- ...bee!
105
00:12:24,920 --> 00:12:27,810
- Bay...
- ...bee!
106
00:13:06,740 --> 00:13:08,530
It's blue!
107
00:13:10,600 --> 00:13:11,570
Hi!
108
00:13:17,240 --> 00:13:18,910
Nice car, huh?
109
00:13:20,110 --> 00:13:21,840
Jumbo gave it to me.
110
00:13:23,410 --> 00:13:27,450
Believe it or not,
I'm a pro golfer.
111
00:13:28,950 --> 00:13:31,350
You know Jumbo, don't you?
112
00:13:32,720 --> 00:13:34,120
Look at this.
113
00:13:35,790 --> 00:13:38,110
That's Jumbo, and that's me.
114
00:13:38,960 --> 00:13:41,530
And there's Tiger.
115
00:13:44,900 --> 00:13:47,770
Don't you know who they are?
116
00:13:48,470 --> 00:13:52,740
Jumbo's Japan's best golfer.
117
00:13:54,210 --> 00:14:00,050
Once I was right up there
at the top with him.
118
00:14:01,020 --> 00:14:03,050
What do you think?
119
00:14:03,450 --> 00:14:05,250
I'm quite a guy, huh?
120
00:14:25,870 --> 00:14:27,580
What?!
121
00:14:28,210 --> 00:14:32,600
Don't look so sad!
122
00:14:40,400 --> 00:14:45,110
I've got a tournament tomorrow.
123
00:14:45,980 --> 00:14:48,980
I can't take you any further.
124
00:14:50,100 --> 00:14:53,320
Suzu, we'll hitch another ride.
125
00:15:00,110 --> 00:15:03,190
Oh, all right...
126
00:15:03,880 --> 00:15:06,410
I'll take you where you're going.
127
00:15:06,710 --> 00:15:07,720
Really?!
128
00:15:07,840 --> 00:15:08,780
Yeah.
129
00:15:08,980 --> 00:15:13,590
I was thinking of playing
a practice round today.
130
00:15:13,890 --> 00:15:17,940
If I take you two,
I can't do that.
131
00:15:19,490 --> 00:15:24,580
I don't mean to demand
things in return...
132
00:15:25,250 --> 00:15:27,890
...but what's in it for me?
133
00:15:35,490 --> 00:15:38,660
Well, let's all take a picture.
134
00:15:39,410 --> 00:15:43,470
Yeah, all right. I like that.
135
00:15:43,850 --> 00:15:46,670
- Is your camera in the car?
- Yeah, that's right.
136
00:15:46,790 --> 00:15:49,010
Fu-chan, would you go and get it?
137
00:15:49,690 --> 00:15:50,930
Why me?
138
00:15:51,050 --> 00:15:53,930
Come on! We'll take a picture,
the three of us.
139
00:15:54,540 --> 00:15:55,650
Go on!
140
00:16:08,780 --> 00:16:09,790
Suzu?
141
00:16:54,760 --> 00:16:59,520
Why do people want to be
connected to the material?
142
00:17:06,560 --> 00:17:12,380
One thing they like:
it's high degree of certainty.
143
00:17:19,350 --> 00:17:21,360
Want something, mister?
144
00:17:21,970 --> 00:17:24,790
Yes... a small matter...
145
00:17:32,240 --> 00:17:37,160
Uncertainty makes them smug.
146
00:17:58,540 --> 00:18:00,770
Fantastic!
147
00:19:07,840 --> 00:19:09,270
Huh?
148
00:19:18,130 --> 00:19:18,880
Boo!
149
00:19:20,460 --> 00:19:23,160
Why are you so spaced out?
150
00:19:24,740 --> 00:19:25,960
What's wrong?
151
00:19:36,860 --> 00:19:37,720
Suzu.
152
00:19:38,510 --> 00:19:39,180
Hm?
153
00:19:42,480 --> 00:19:43,570
Hug me...
154
00:19:48,080 --> 00:19:49,850
Hug! Hug!
155
00:19:50,150 --> 00:19:51,520
Hug! Hug!
156
00:19:51,760 --> 00:19:55,790
Hug! Hug!
157
00:20:25,410 --> 00:20:27,260
This is what I wanted...
158
00:20:34,800 --> 00:20:38,280
Who are you?
159
00:20:50,290 --> 00:20:51,440
Hey!
160
00:20:55,740 --> 00:20:57,800
But you're dead.
161
00:20:59,590 --> 00:21:03,530
I can drive a golf ball 400 yards!
162
00:21:06,340 --> 00:21:10,070
You don't kill me...
163
00:21:12,890 --> 00:21:14,650
...that easy!
164
00:21:15,100 --> 00:21:15,800
Ow!
165
00:21:28,580 --> 00:21:30,340
Don't mess with a pro!
166
00:21:35,950 --> 00:21:36,890
Suzu...
167
00:21:56,720 --> 00:21:57,800
Huh?!
168
00:22:22,270 --> 00:22:23,950
"Trunkman"...
169
00:22:47,020 --> 00:22:49,790
Hello Trunkman?
This is Suzu...
170
00:22:50,190 --> 00:22:52,460
What are you doing hidden in there?
171
00:22:54,500 --> 00:22:59,000
Who is this "Trunkman"?
172
00:23:00,940 --> 00:23:02,470
Are you there?
173
00:23:03,270 --> 00:23:05,210
If you're there, answer me!
174
00:23:05,330 --> 00:23:07,110
Hey!
175
00:23:08,910 --> 00:23:13,520
If Trunkman hadn't been there...
176
00:23:15,170 --> 00:23:18,590
...I would have saved Suzu myself.
177
00:23:19,590 --> 00:23:23,330
I'll give you a kiss for helping
us.
178
00:23:24,090 --> 00:23:27,660
What? A kiss isn't enough?
179
00:23:28,200 --> 00:23:29,500
How rude!
180
00:23:30,800 --> 00:23:33,270
She's always like this.
181
00:23:33,940 --> 00:23:38,110
Kijima, the baby, a blue car...
182
00:23:38,640 --> 00:23:40,280
And now...
183
00:23:42,100 --> 00:23:43,210
...Trunkman!
184
00:23:44,850 --> 00:23:48,120
Didn't you hear what he said, Fu?
185
00:23:50,890 --> 00:23:56,460
The things we really love are
supposed to be limited...
186
00:23:57,960 --> 00:24:00,660
Trunkman, show yourself!
187
00:24:00,800 --> 00:24:03,470
Please, Trunkman!
188
00:24:03,940 --> 00:24:05,280
Come on!
189
00:24:17,310 --> 00:24:18,380
Rest stop!
190
00:24:19,320 --> 00:24:20,540
Show yourself!
191
00:24:21,010 --> 00:24:21,870
Hey!
192
00:24:33,690 --> 00:24:35,070
I have to save Suzu...
193
00:24:35,370 --> 00:24:38,540
Listen, I'm calling you.
Come out now.
194
00:24:39,290 --> 00:24:41,210
Idiot! Fool!
195
00:24:47,380 --> 00:24:49,100
I have to stay close.
196
00:24:51,190 --> 00:24:52,250
Hey, you!
197
00:24:53,170 --> 00:24:54,730
Come on out!
198
00:24:58,150 --> 00:25:02,080
I won't let her be tempted...
199
00:25:07,210 --> 00:25:08,400
...by Trunkman!
200
00:25:14,770 --> 00:25:16,820
Why have you gone so quiet?
201
00:25:22,310 --> 00:25:23,990
I'm going shopping.
202
00:25:54,050 --> 00:25:55,000
This...
203
00:26:03,650 --> 00:26:06,180
No. That won't help.
204
00:26:27,030 --> 00:26:28,300
Maybe this...
205
00:26:40,490 --> 00:26:42,470
It'll never work.
206
00:27:06,200 --> 00:27:07,790
What's that for?
207
00:27:09,360 --> 00:27:10,800
Answer me!
208
00:27:10,920 --> 00:27:13,360
Don't stop me.
It's for your own good.
209
00:27:13,480 --> 00:27:14,420
What is?
210
00:27:16,030 --> 00:27:17,290
Tell me!
211
00:27:19,820 --> 00:27:22,430
- Don't kill Trunkman!
- Open your eyes!
212
00:27:22,570 --> 00:27:25,470
They are open!
He's a good person!
213
00:27:25,590 --> 00:27:27,300
He saved me!
214
00:27:27,710 --> 00:27:30,300
Do you fall in love with
everyone who saves you?
215
00:27:30,420 --> 00:27:33,790
So who do you love?
What do you love most?!
216
00:27:35,340 --> 00:27:36,970
Found you at last!
217
00:27:39,270 --> 00:27:40,730
We've been looking.
218
00:27:43,810 --> 00:27:46,170
We looked all over...
219
00:27:47,900 --> 00:27:50,530
...and find you here quarreling!
220
00:28:04,140 --> 00:28:05,900
We want him back!
221
00:28:06,020 --> 00:28:07,490
Our darling...
222
00:28:12,550 --> 00:28:14,000
- Bay...
- ...bee!
223
00:28:20,950 --> 00:28:22,140
Daddy, try this!
224
00:28:22,890 --> 00:28:25,410
Hm? OK...
225
00:28:36,680 --> 00:28:38,020
It's only a toy.
226
00:28:40,200 --> 00:28:41,870
Only a game.
227
00:28:47,890 --> 00:28:49,670
Missed! Missed by a mile!
228
00:28:51,090 --> 00:28:56,420
Missed by a mile!
Missed by a mile!
229
00:28:56,540 --> 00:28:57,960
Back in a minute.
230
00:28:58,790 --> 00:29:01,580
Missed by a mile!
231
00:29:11,130 --> 00:29:14,120
When Gesuo's and my
darling baby was born...
232
00:29:16,300 --> 00:29:17,780
...I cried.
233
00:29:19,120 --> 00:29:21,960
Yeah, you did...
234
00:29:26,100 --> 00:29:27,600
For nine months...
235
00:29:28,790 --> 00:29:31,340
...I ate nothing but meat.
236
00:29:33,520 --> 00:29:35,700
No vegetables.
237
00:29:36,260 --> 00:29:39,070
That's right. Only meat.
238
00:29:43,540 --> 00:29:46,050
And I never went to the toilet...
239
00:29:47,380 --> 00:29:50,030
...so my belly got bigger
every day.
240
00:29:52,570 --> 00:29:54,540
Oh, her belly was wonderful!
241
00:29:57,610 --> 00:29:59,100
And on my day...
242
00:30:01,850 --> 00:30:03,330
...I gave birth
243
00:30:04,900 --> 00:30:06,150
You did!
244
00:30:06,950 --> 00:30:09,130
No one can tell me
I couldn't do it!
245
00:30:09,970 --> 00:30:11,080
Damn right!
246
00:30:12,690 --> 00:30:15,600
No one can say that child
was only a big shit!
247
00:30:24,120 --> 00:30:26,680
Our darling baby!
Gesuo's and mine!
248
00:30:27,440 --> 00:30:29,870
Our darling baby!
Iruka's and mine!
249
00:30:34,310 --> 00:30:37,660
And you stole our darling baby...
250
00:30:39,620 --> 00:30:41,570
...away from us!
251
00:30:42,840 --> 00:30:44,110
You took him!
252
00:30:44,920 --> 00:30:46,450
I hate you!
253
00:30:46,570 --> 00:30:48,560
I hate you even more!
254
00:31:46,100 --> 00:31:47,920
Aren't we there yet?
255
00:31:48,370 --> 00:31:51,630
I'm sure it was around here.
256
00:31:52,740 --> 00:31:54,690
Don't you remember?
257
00:31:55,000 --> 00:31:56,510
No, I don't.
258
00:31:56,630 --> 00:31:58,670
- This isn't a joke, you know!
- Here!
259
00:31:58,790 --> 00:32:00,670
Here! I'm sure it was here!
260
00:32:50,840 --> 00:32:51,920
Mr. Kijima?
261
00:32:54,230 --> 00:32:55,230
Mr. Kijima?
262
00:32:57,470 --> 00:32:58,830
Where are you?
263
00:33:06,570 --> 00:33:08,680
I've been waiting.
264
00:33:12,140 --> 00:33:13,610
I'm sorry.
265
00:33:14,140 --> 00:33:18,390
I had to find P-taro here
before I left.
266
00:33:24,290 --> 00:33:25,960
It's been a while.
267
00:33:32,040 --> 00:33:34,070
When did you start smoking?
268
00:33:35,380 --> 00:33:39,690
A long time ago.
While I was waiting for you.
269
00:33:40,770 --> 00:33:45,040
I see. Well, I guess you want
us to get down to business.
270
00:33:45,160 --> 00:33:47,880
...and dispense with this
idle chit-chat.
271
00:33:52,070 --> 00:33:53,270
That's right.
272
00:33:54,240 --> 00:33:58,140
We Japanese prefer work
to talk, don't we?
273
00:33:59,400 --> 00:34:00,230
Well?
274
00:34:02,800 --> 00:34:05,050
She sent me a picture.
275
00:34:06,650 --> 00:34:08,590
You're sure it was Suzu?
276
00:34:09,320 --> 00:34:12,120
She was holding a kid.
277
00:34:14,660 --> 00:34:16,100
Impossible!
278
00:34:17,160 --> 00:34:18,930
I'm serious.
279
00:34:21,170 --> 00:34:23,040
It's the truth.
280
00:34:26,840 --> 00:34:28,510
I can't see it.
281
00:34:30,720 --> 00:34:33,380
I didn't come here to blame you.
282
00:34:34,650 --> 00:34:36,850
I want you to sell me a gun.
283
00:34:46,390 --> 00:34:48,190
Come on!
284
00:35:03,460 --> 00:35:05,210
He's not here!
285
00:35:07,640 --> 00:35:09,620
You look, too!
286
00:35:14,190 --> 00:35:17,310
- Bay...
- ...bee!
287
00:35:17,550 --> 00:35:20,460
- Bay...
- ...bee!
288
00:35:54,100 --> 00:35:55,190
What?
289
00:36:09,740 --> 00:36:14,380
You don't trust me, so you're
going to do it yourself?
290
00:36:15,880 --> 00:36:19,110
You catch on quick
for a blind man.
291
00:36:26,980 --> 00:36:28,480
How about this one?
292
00:36:29,260 --> 00:36:32,770
I'm not responsible if
you can't handle it, though.
293
00:36:33,430 --> 00:36:35,070
I can't handle this?
294
00:36:38,500 --> 00:36:43,080
Ha! There's nothing I can't handle!
295
00:36:47,710 --> 00:36:51,910
Well? Maybe I should try
your head next.
296
00:36:53,540 --> 00:36:57,160
So if you pull that trigger,
I die...
297
00:37:01,030 --> 00:37:03,530
That's why there was only one bullet.
298
00:37:04,020 --> 00:37:04,830
What?
299
00:37:13,640 --> 00:37:14,920
Oh no you don't!
300
00:37:37,530 --> 00:37:39,480
Our darling baby!
301
00:37:39,710 --> 00:37:41,100
Bee-chan!
302
00:37:43,570 --> 00:37:44,700
Here he is!
303
00:37:45,430 --> 00:37:47,310
Our darling baby!
304
00:37:47,980 --> 00:37:49,180
Bee-chan!
305
00:37:58,780 --> 00:38:02,960
I hereby name this baby...
306
00:38:03,420 --> 00:38:04,820
..."Pupu"!
307
00:38:05,790 --> 00:38:08,630
These guns weigh 1,297 grams.
308
00:38:08,750 --> 00:38:11,130
They hold five shells
of 16.2 grams each.
309
00:38:11,260 --> 00:38:17,270
1,297 plus 16.2 times five
is 81 grams is 1,378 grams.
310
00:38:17,500 --> 00:38:22,070
The gun I hold weighs exactly
1,378 grams.
311
00:38:24,940 --> 00:38:26,510
Which means?
312
00:38:27,280 --> 00:38:29,280
This one's loaded.
313
00:38:32,230 --> 00:38:33,440
So shoot...
314
00:38:35,060 --> 00:38:36,930
You don't believe me?
315
00:38:40,500 --> 00:38:41,780
Let's see...
316
00:38:43,490 --> 00:38:45,270
I hate to do this...
317
00:38:53,470 --> 00:38:54,820
Feel the gun.
318
00:39:09,130 --> 00:39:11,320
P... P-taro!
319
00:39:15,390 --> 00:39:16,410
"Pupu"?
320
00:39:18,430 --> 00:39:20,500
- That's cute!
- No way!
321
00:39:25,260 --> 00:39:27,760
- What kind of name is that?!
- Yeah!
322
00:39:29,030 --> 00:39:30,340
Why?
323
00:39:30,740 --> 00:39:33,710
It's a great name.
It's got a ring to it.
324
00:39:36,950 --> 00:39:40,620
How can she smile
at a time like this?
325
00:39:43,160 --> 00:39:45,460
You think this is a joke!
326
00:39:46,150 --> 00:39:47,030
Stop it!
327
00:39:47,320 --> 00:39:48,530
No, Iruka!
328
00:39:48,790 --> 00:39:50,310
You'll hit Pupu!
329
00:39:57,270 --> 00:39:59,640
P-Pitaro!
330
00:40:03,740 --> 00:40:05,840
If what you said was right...
331
00:40:06,550 --> 00:40:10,550
...Pitaro weighs 81 grams.
332
00:40:14,720 --> 00:40:15,830
Shit!
333
00:40:16,320 --> 00:40:18,190
Now it's my turn.
334
00:40:21,480 --> 00:40:22,360
Suzu!
335
00:40:27,820 --> 00:40:31,870
Hey, it doesn't hurt at all!
336
00:40:44,010 --> 00:40:45,930
Why me?
337
00:41:28,890 --> 00:41:29,900
Iruka...
338
00:41:32,690 --> 00:41:33,540
Iruka?
339
00:41:37,310 --> 00:41:38,700
Iruka!
340
00:41:42,110 --> 00:41:44,710
You shot Iruka!
341
00:42:25,410 --> 00:42:26,550
Gesuo!
342
00:42:32,600 --> 00:42:33,870
Gesuo!
343
00:42:42,680 --> 00:42:44,310
I love you!
344
00:43:06,870 --> 00:43:09,640
Trunkman, you're fantastic!
345
00:43:34,170 --> 00:43:35,290
Pupu...
346
00:43:39,090 --> 00:43:41,660
This is a memorial to
your Mom and Dad.
347
00:43:46,290 --> 00:43:51,070
They were a beautiful couple.
348
00:44:10,500 --> 00:44:11,470
Let's eat!
349
00:44:12,930 --> 00:44:14,160
Cheers!
350
00:44:14,400 --> 00:44:18,060
Oh, no! What are you doing?!
351
00:44:18,800 --> 00:44:23,000
You're always doing that!
Why can't you just calm down!
352
00:44:23,280 --> 00:44:27,470
That's twice today! How many times
do I have to tell you?!
353
00:44:42,270 --> 00:44:43,170
Hey...
354
00:44:46,940 --> 00:44:50,920
...do you think a person can
love one person till she dies?
355
00:44:51,850 --> 00:44:52,940
Gee...
356
00:44:55,510 --> 00:44:56,730
I don't know.
357
00:44:59,190 --> 00:45:03,720
Do you wish you could die
for love of someone?
358
00:45:09,980 --> 00:45:12,600
Look, Fu-chan...
359
00:45:13,440 --> 00:45:16,580
...I have no idea what dying is.
360
00:45:18,610 --> 00:45:21,580
No idea at all.
361
00:45:22,610 --> 00:45:24,710
I'm sleepy.
362
00:45:40,010 --> 00:45:42,700
I love you.
363
00:45:47,670 --> 00:45:50,440
Who do you love most?
364
00:46:04,690 --> 00:46:07,360
Hey, Suzu...
365
00:46:17,990 --> 00:46:19,370
I thought...
366
00:46:21,710 --> 00:46:25,410
...while I was with you,
if we were together...
367
00:46:25,640 --> 00:46:27,810
...that love would come.
368
00:46:29,870 --> 00:46:31,220
I was a fool.
369
00:46:44,280 --> 00:46:45,300
Hm?
370
00:46:51,640 --> 00:46:52,880
Rain...
371
00:47:17,390 --> 00:47:21,830
And here I wanted it to be
like this forever...
372
00:47:24,160 --> 00:47:26,720
Just Suzu and me
moving through the night...
373
00:47:52,430 --> 00:47:53,910
Where are you going?
374
00:48:03,930 --> 00:48:05,170
For a poop.
375
00:49:22,890 --> 00:49:24,910
Sorry, Fu-chan.
376
00:53:13,200 --> 00:53:15,020
Sorry to trouble you...
377
00:53:16,940 --> 00:53:20,290
He sounds healthy.
What's his name?
378
00:53:21,370 --> 00:53:22,240
Pupu.
379
00:53:23,830 --> 00:53:25,500
That's a good name.
380
00:53:25,800 --> 00:53:29,500
Names beginning with "P"
show richness of spirit.
381
00:53:30,000 --> 00:53:31,640
I'm Joji.
382
00:53:32,970 --> 00:53:35,210
I'm Fu.
383
00:53:35,710 --> 00:53:37,680
That's a nice name, too.
384
00:53:38,180 --> 00:53:41,350
So's yours.
385
00:53:43,280 --> 00:53:44,520
Thank you.
386
00:53:46,320 --> 00:53:50,060
Where are you headed?
387
00:53:56,200 --> 00:53:57,630
I don't know.
388
00:53:59,500 --> 00:54:04,170
Just wandering?
Not many women do that.
389
00:54:06,170 --> 00:54:10,580
I'm going to settle a score.
390
00:54:11,840 --> 00:54:16,020
There's a man
I refuse to let beat me.
391
00:54:16,720 --> 00:54:19,420
But fate hasn't been kind.
392
00:54:21,190 --> 00:54:23,590
I was beaten down to my knees.
393
00:54:24,060 --> 00:54:27,030
That's a stain on my honor
I can't erase.
394
00:54:29,260 --> 00:54:31,760
If it's the last thing I do...
395
00:54:32,060 --> 00:54:36,900
...I'll show him that
a whipped dog still barks.
396
00:54:40,910 --> 00:54:42,120
But...
397
00:54:43,230 --> 00:54:47,710
...my gun has no bullets.
398
00:54:50,150 --> 00:54:51,850
I've got guns.
399
00:55:01,560 --> 00:55:03,210
You can have them.
400
00:55:37,500 --> 00:55:44,170
The black horn suits a man...
401
00:55:44,700 --> 00:55:49,210
"P, P, Pitaro..."
402
00:55:51,040 --> 00:55:53,080
He was quite a guy...
403
00:55:53,680 --> 00:55:56,700
A friend like no other.
404
00:56:08,560 --> 00:56:12,760
He loved melon,
hated sugar water...
405
00:56:17,970 --> 00:56:19,410
Something the matter?
406
00:56:20,240 --> 00:56:21,870
This picture.
407
00:56:25,730 --> 00:56:28,900
I didn't mean for you to see it...
408
00:56:30,540 --> 00:56:32,120
What do you mean?
409
00:56:32,390 --> 00:56:35,790
Someone sent that picture
to a customer of mine.
410
00:56:37,120 --> 00:56:38,540
A customer?
411
00:56:39,100 --> 00:56:40,150
Yes.
412
00:56:41,230 --> 00:56:44,360
Two years ago, I undertook
something for him.
413
00:56:45,420 --> 00:56:50,210
He'd gotten a girl pregnant
and he wanted the fetus dead.
414
00:56:52,820 --> 00:56:54,920
I did my job perfectly.
415
00:56:56,130 --> 00:57:01,920
One bullet below the navel.
All she had was a round scar.
416
00:57:16,620 --> 00:57:17,580
Suzu...
417
00:57:22,070 --> 00:57:23,990
How do you know her name?
418
00:57:34,450 --> 00:57:36,450
You shot Suzu...
419
00:57:37,160 --> 00:57:37,910
Yes.
420
00:57:40,550 --> 00:57:43,120
But my customer didn't trust me.
421
00:57:45,320 --> 00:57:47,730
Now he means to do the job himself.
422
00:57:49,260 --> 00:57:54,400
He stole my gun
and shot me with it.
423
00:58:00,110 --> 00:58:02,810
Who hired you to shoot Suzu?
424
00:58:06,360 --> 00:58:07,650
His house...
425
00:58:10,850 --> 00:58:12,490
...is on this hill.
426
00:58:18,460 --> 00:58:19,430
Kijima.
427
01:00:23,330 --> 01:00:26,970
No hard feelings, mister...
428
01:00:38,130 --> 01:00:39,070
Goodbye.
429
01:01:12,250 --> 01:01:13,900
I can't laugh anymore.
430
01:01:34,890 --> 01:01:36,250
Fu-chan...
431
01:02:39,940 --> 01:02:41,220
No one's home.
432
01:02:44,450 --> 01:02:45,810
They're gone.
433
01:03:06,370 --> 01:03:07,540
Who's that?
434
01:03:19,680 --> 01:03:23,720
I got scared!
435
01:03:30,990 --> 01:03:34,240
You want to die, don't you?
436
01:03:36,670 --> 01:03:41,200
Years ago, I saw lots of bullets.
437
01:03:42,200 --> 01:03:45,540
At first, I just watched...
438
01:03:46,340 --> 01:03:50,480
Then I started to see something...
439
01:03:51,980 --> 01:03:57,350
The hearts of the men
doing the shooting
440
01:04:00,320 --> 01:04:01,660
Hearts?
441
01:04:02,520 --> 01:04:07,930
Then the war started,
what you could see was hope.
442
01:04:08,760 --> 01:04:12,930
But as it neared the end...
443
01:04:13,600 --> 01:04:17,610
That hope had changed
to despair.
444
01:04:18,910 --> 01:04:22,380
Everyone knew the answer.
445
01:04:23,250 --> 01:04:26,280
Everyone knew what would happen.
446
01:04:27,180 --> 01:04:31,250
But they had to go on shooting.
447
01:04:32,020 --> 01:04:37,360
The greater the hope,
the deeper the despair.
448
01:04:37,990 --> 01:04:41,260
You have to live.
449
01:04:41,900 --> 01:04:45,670
They'd lost their love for life.
450
01:04:49,520 --> 01:04:50,790
And me?
451
01:04:54,420 --> 01:05:00,640
I'm sure you had great hopes.
452
01:05:01,220 --> 01:05:06,020
I see an abyss
of dark despair in you.
453
01:05:07,040 --> 01:05:08,490
Despair...
454
01:05:13,130 --> 01:05:14,860
"Woof! Woof! Woof!"
455
01:05:15,560 --> 01:05:18,630
It must've been a shock to Pupu.
456
01:05:19,500 --> 01:05:22,200
Why didn't he bite back?
457
01:05:23,040 --> 01:05:24,390
That's because...
458
01:05:27,650 --> 01:05:32,410
Just then a butterfly came
along fluttering by.
459
01:05:37,380 --> 01:05:40,220
Pupu ignored the pain and
just gazed at the butterfly.
460
01:05:40,590 --> 01:05:43,590
"It's worth being eaten"
461
01:05:43,960 --> 01:05:46,230
"...to see a butterfly
this beautiful."
462
01:05:46,430 --> 01:05:50,100
Now Pupu was ready to die.
463
01:05:51,300 --> 01:05:52,930
No.
464
01:06:11,690 --> 01:06:12,450
Look!
465
01:06:23,680 --> 01:06:24,760
Impossible!
466
01:06:27,560 --> 01:06:29,260
You were in despair
until just now!
467
01:06:30,110 --> 01:06:35,370
Now, while it may not last,
I see hope.
468
01:06:41,110 --> 01:06:43,100
Thanks, mister.
469
01:06:44,110 --> 01:06:46,360
You're a miracle!
470
01:06:59,670 --> 01:07:01,330
I can work miracles.
471
01:07:02,020 --> 01:07:05,120
I mean, if I die,
I'll never see Suzu again.
472
01:07:57,160 --> 01:07:58,030
I've been waiting.
473
01:07:59,560 --> 01:08:01,520
This is Pupu the Second.
474
01:08:12,710 --> 01:08:15,680
My name is Fu.
475
01:08:16,990 --> 01:08:20,180
"Pupu"? "Fu"?
476
01:08:21,680 --> 01:08:24,020
That's my son!
477
01:08:28,390 --> 01:08:30,780
This is the immortal Pupu II.
478
01:08:39,290 --> 01:08:41,660
I am Fu, worker of miracles!
479
01:08:45,010 --> 01:08:45,940
Fu-chan!
480
01:08:53,420 --> 01:08:54,670
Fu-chan!
481
01:08:57,080 --> 01:08:58,010
Fu-chan!
482
01:09:09,300 --> 01:09:10,300
Suzu...
483
01:09:14,840 --> 01:09:15,950
Suzu...
484
01:09:20,970 --> 01:09:23,330
What's going on here?!
485
01:09:28,060 --> 01:09:29,180
Bang!
486
01:09:41,090 --> 01:09:44,210
Who the hell are you?!
487
01:10:34,280 --> 01:10:36,450
Where should we go, Fu-chan?
488
01:10:37,810 --> 01:10:41,260
Hm, for now, forward!
489
01:10:42,220 --> 01:10:43,720
Yeah, you're right.
27931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.