All language subtitles for The Story of PuPu [1998]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:06,800 Little More presents 2 00:00:10,770 --> 00:00:18,140 THE STORY OF PUPU 3 00:00:36,530 --> 00:00:39,170 - Pupu the piglet was... - An orphan! 4 00:00:43,140 --> 00:00:44,690 He became a sheep-pig. 5 00:00:46,520 --> 00:00:48,390 They worked him hard. 6 00:00:49,640 --> 00:00:51,750 He was so cute they all loved him. 7 00:00:51,870 --> 00:00:53,440 Except one... 8 00:00:57,500 --> 00:01:00,020 One day the farm dog said... 9 00:01:02,470 --> 00:01:05,640 "Woof! Woof! Woof!" 10 00:01:05,970 --> 00:01:08,530 Woof! Woof! Woof! Woof! 11 00:01:08,940 --> 00:01:11,060 "Ah, that tasted good!" 12 00:01:26,270 --> 00:01:27,150 Hey... 13 00:01:27,420 --> 00:01:29,450 Fu-chan! Fu-chan! 14 00:01:29,570 --> 00:01:31,090 Go! Go! Go! 15 00:01:44,390 --> 00:01:50,260 Under this blue sky, Fu-chan again fails to hitch a ride. 16 00:02:10,800 --> 00:02:13,090 Suzu loves blue. 17 00:02:15,070 --> 00:02:18,360 It was a blue sky that day, too... 18 00:02:19,770 --> 00:02:23,770 One, two, and two, one... 19 00:02:23,890 --> 00:02:27,570 two, one, two, one, two... 20 00:02:29,370 --> 00:02:31,050 My two belly-buttons! 21 00:02:37,140 --> 00:02:39,900 The day I fell in love with Suzu. 22 00:03:51,510 --> 00:03:55,480 Papa, we're coming to see you. 23 00:04:01,350 --> 00:04:04,250 What'cha doing, girls? 24 00:04:05,560 --> 00:04:07,160 Looking at the sky. 25 00:04:11,690 --> 00:04:14,110 Hey, where are you going? 26 00:04:14,230 --> 00:04:15,880 To visit Pupu's grave. 27 00:04:16,000 --> 00:04:18,460 Grave? Forget that! 28 00:04:18,580 --> 00:04:19,480 No. 29 00:04:19,600 --> 00:04:21,130 Then, we'll come, too. 30 00:04:21,250 --> 00:04:23,220 - Really? - Sure! 31 00:04:23,760 --> 00:04:26,910 But let's go somewhere first and have some fun. 32 00:04:27,030 --> 00:04:28,210 You too. 33 00:04:28,330 --> 00:04:29,860 Hands off! 34 00:04:33,270 --> 00:04:34,830 What did she say? 35 00:04:35,200 --> 00:04:36,900 What did she say? 36 00:04:45,170 --> 00:04:47,350 "Touch me and I'll Kill you." 37 00:04:48,650 --> 00:04:49,360 Huh? 38 00:05:00,690 --> 00:05:03,230 Don't touch her! 39 00:05:08,320 --> 00:05:09,390 Wow! 40 00:05:14,740 --> 00:05:18,410 Why Suzu likes blue. 41 00:05:19,630 --> 00:05:24,620 Because it goes so well with red! 42 00:05:35,540 --> 00:05:37,410 Help! 43 00:05:37,780 --> 00:05:39,450 Finish him off! 44 00:05:40,280 --> 00:05:41,570 I'm out of here! 45 00:05:49,410 --> 00:05:50,440 Piss off. 46 00:05:55,400 --> 00:05:56,920 Aren't you... 47 00:06:01,340 --> 00:06:03,270 ...going to kill him? 48 00:06:08,410 --> 00:06:11,480 I haven't killed anyone yet. 49 00:06:13,780 --> 00:06:15,520 You're not... 50 00:06:18,250 --> 00:06:20,590 How boring! 51 00:06:24,290 --> 00:06:26,800 I think Suzu likes blue... 52 00:06:29,100 --> 00:06:32,940 ...because blood looks so good in it. 53 00:07:05,200 --> 00:07:06,640 Get ready. 54 00:07:07,800 --> 00:07:10,310 Right. I got it. 55 00:07:14,680 --> 00:07:16,450 It stinks of sweat! 56 00:07:17,010 --> 00:07:18,460 Poop stinks! 57 00:07:19,480 --> 00:07:21,280 Don't talk like that! 58 00:07:35,230 --> 00:07:37,130 They're not dead? 59 00:07:45,570 --> 00:07:46,710 Like this? 60 00:07:49,390 --> 00:07:52,460 No, like me. 61 00:07:55,380 --> 00:07:56,730 How's this? 62 00:07:56,850 --> 00:07:59,200 Your butt more this way. 63 00:08:00,690 --> 00:08:01,870 Like this? 64 00:08:02,990 --> 00:08:04,470 Stick out your tits. 65 00:08:05,990 --> 00:08:06,890 There! 66 00:08:07,630 --> 00:08:09,020 Dance like this. 67 00:08:13,540 --> 00:08:14,520 Like this! 68 00:08:34,270 --> 00:08:35,100 Blue! 69 00:08:40,360 --> 00:08:42,230 I'll go. 70 00:08:47,170 --> 00:08:48,150 Hey! 71 00:08:53,040 --> 00:08:54,110 Guess not. 72 00:09:05,120 --> 00:09:06,190 Hey! 73 00:09:13,190 --> 00:09:15,410 We've gone bust. 74 00:09:24,810 --> 00:09:26,470 - Going out? - Yes. 75 00:09:27,880 --> 00:09:28,990 Have a good time. 76 00:09:29,590 --> 00:09:31,170 I'm going for a poop! 77 00:09:32,380 --> 00:09:34,670 You can't wipe your bum yet... 78 00:09:37,940 --> 00:09:39,160 Poop... 79 00:09:42,020 --> 00:09:43,260 Poop... 80 00:10:15,060 --> 00:10:16,960 It's Kijima. 81 00:10:17,620 --> 00:10:22,500 How have you been? What's it been, two years? 82 00:10:22,760 --> 00:10:23,800 About that. 83 00:10:24,780 --> 00:10:27,070 What's on your mind? 84 00:10:27,720 --> 00:10:33,290 It's about that business from two years ago... 85 00:10:57,320 --> 00:10:58,470 Well? 86 00:10:58,850 --> 00:11:00,100 He says "OK"... 87 00:11:00,220 --> 00:11:01,490 Come here... 88 00:11:05,810 --> 00:11:08,530 - Except for the kid. - Huh? 89 00:11:10,370 --> 00:11:12,960 He hates kids crying. 90 00:11:13,250 --> 00:11:14,630 So what do we do? 91 00:11:20,230 --> 00:11:21,770 Get rid of the kid. 92 00:11:24,490 --> 00:11:26,410 We've finally got a ride! 93 00:11:26,710 --> 00:11:30,280 But you've cared for him! 94 00:11:30,570 --> 00:11:33,150 All babies are cute. 95 00:11:33,710 --> 00:11:35,990 Aren't we going to see Kijima? 96 00:11:36,700 --> 00:11:37,440 Huh? 97 00:11:38,220 --> 00:11:42,930 No. Forget him. 98 00:11:51,350 --> 00:11:52,350 Bye Bye! 99 00:12:01,790 --> 00:12:04,930 Pupu was an orphan, too. 100 00:12:06,200 --> 00:12:08,500 Who's going to find the kid? 101 00:12:09,660 --> 00:12:10,790 I hope it's not... 102 00:12:11,310 --> 00:12:13,640 Watch out for wild dogs. 103 00:12:14,810 --> 00:12:19,580 - Bay... - ...bee! 104 00:12:20,650 --> 00:12:23,550 - Bay... - ...bee! 105 00:12:24,920 --> 00:12:27,810 - Bay... - ...bee! 106 00:13:06,740 --> 00:13:08,530 It's blue! 107 00:13:10,600 --> 00:13:11,570 Hi! 108 00:13:17,240 --> 00:13:18,910 Nice car, huh? 109 00:13:20,110 --> 00:13:21,840 Jumbo gave it to me. 110 00:13:23,410 --> 00:13:27,450 Believe it or not, I'm a pro golfer. 111 00:13:28,950 --> 00:13:31,350 You know Jumbo, don't you? 112 00:13:32,720 --> 00:13:34,120 Look at this. 113 00:13:35,790 --> 00:13:38,110 That's Jumbo, and that's me. 114 00:13:38,960 --> 00:13:41,530 And there's Tiger. 115 00:13:44,900 --> 00:13:47,770 Don't you know who they are? 116 00:13:48,470 --> 00:13:52,740 Jumbo's Japan's best golfer. 117 00:13:54,210 --> 00:14:00,050 Once I was right up there at the top with him. 118 00:14:01,020 --> 00:14:03,050 What do you think? 119 00:14:03,450 --> 00:14:05,250 I'm quite a guy, huh? 120 00:14:25,870 --> 00:14:27,580 What?! 121 00:14:28,210 --> 00:14:32,600 Don't look so sad! 122 00:14:40,400 --> 00:14:45,110 I've got a tournament tomorrow. 123 00:14:45,980 --> 00:14:48,980 I can't take you any further. 124 00:14:50,100 --> 00:14:53,320 Suzu, we'll hitch another ride. 125 00:15:00,110 --> 00:15:03,190 Oh, all right... 126 00:15:03,880 --> 00:15:06,410 I'll take you where you're going. 127 00:15:06,710 --> 00:15:07,720 Really?! 128 00:15:07,840 --> 00:15:08,780 Yeah. 129 00:15:08,980 --> 00:15:13,590 I was thinking of playing a practice round today. 130 00:15:13,890 --> 00:15:17,940 If I take you two, I can't do that. 131 00:15:19,490 --> 00:15:24,580 I don't mean to demand things in return... 132 00:15:25,250 --> 00:15:27,890 ...but what's in it for me? 133 00:15:35,490 --> 00:15:38,660 Well, let's all take a picture. 134 00:15:39,410 --> 00:15:43,470 Yeah, all right. I like that. 135 00:15:43,850 --> 00:15:46,670 - Is your camera in the car? - Yeah, that's right. 136 00:15:46,790 --> 00:15:49,010 Fu-chan, would you go and get it? 137 00:15:49,690 --> 00:15:50,930 Why me? 138 00:15:51,050 --> 00:15:53,930 Come on! We'll take a picture, the three of us. 139 00:15:54,540 --> 00:15:55,650 Go on! 140 00:16:08,780 --> 00:16:09,790 Suzu? 141 00:16:54,760 --> 00:16:59,520 Why do people want to be connected to the material? 142 00:17:06,560 --> 00:17:12,380 One thing they like: it's high degree of certainty. 143 00:17:19,350 --> 00:17:21,360 Want something, mister? 144 00:17:21,970 --> 00:17:24,790 Yes... a small matter... 145 00:17:32,240 --> 00:17:37,160 Uncertainty makes them smug. 146 00:17:58,540 --> 00:18:00,770 Fantastic! 147 00:19:07,840 --> 00:19:09,270 Huh? 148 00:19:18,130 --> 00:19:18,880 Boo! 149 00:19:20,460 --> 00:19:23,160 Why are you so spaced out? 150 00:19:24,740 --> 00:19:25,960 What's wrong? 151 00:19:36,860 --> 00:19:37,720 Suzu. 152 00:19:38,510 --> 00:19:39,180 Hm? 153 00:19:42,480 --> 00:19:43,570 Hug me... 154 00:19:48,080 --> 00:19:49,850 Hug! Hug! 155 00:19:50,150 --> 00:19:51,520 Hug! Hug! 156 00:19:51,760 --> 00:19:55,790 Hug! Hug! 157 00:20:25,410 --> 00:20:27,260 This is what I wanted... 158 00:20:34,800 --> 00:20:38,280 Who are you? 159 00:20:50,290 --> 00:20:51,440 Hey! 160 00:20:55,740 --> 00:20:57,800 But you're dead. 161 00:20:59,590 --> 00:21:03,530 I can drive a golf ball 400 yards! 162 00:21:06,340 --> 00:21:10,070 You don't kill me... 163 00:21:12,890 --> 00:21:14,650 ...that easy! 164 00:21:15,100 --> 00:21:15,800 Ow! 165 00:21:28,580 --> 00:21:30,340 Don't mess with a pro! 166 00:21:35,950 --> 00:21:36,890 Suzu... 167 00:21:56,720 --> 00:21:57,800 Huh?! 168 00:22:22,270 --> 00:22:23,950 "Trunkman"... 169 00:22:47,020 --> 00:22:49,790 Hello Trunkman? This is Suzu... 170 00:22:50,190 --> 00:22:52,460 What are you doing hidden in there? 171 00:22:54,500 --> 00:22:59,000 Who is this "Trunkman"? 172 00:23:00,940 --> 00:23:02,470 Are you there? 173 00:23:03,270 --> 00:23:05,210 If you're there, answer me! 174 00:23:05,330 --> 00:23:07,110 Hey! 175 00:23:08,910 --> 00:23:13,520 If Trunkman hadn't been there... 176 00:23:15,170 --> 00:23:18,590 ...I would have saved Suzu myself. 177 00:23:19,590 --> 00:23:23,330 I'll give you a kiss for helping us. 178 00:23:24,090 --> 00:23:27,660 What? A kiss isn't enough? 179 00:23:28,200 --> 00:23:29,500 How rude! 180 00:23:30,800 --> 00:23:33,270 She's always like this. 181 00:23:33,940 --> 00:23:38,110 Kijima, the baby, a blue car... 182 00:23:38,640 --> 00:23:40,280 And now... 183 00:23:42,100 --> 00:23:43,210 ...Trunkman! 184 00:23:44,850 --> 00:23:48,120 Didn't you hear what he said, Fu? 185 00:23:50,890 --> 00:23:56,460 The things we really love are supposed to be limited... 186 00:23:57,960 --> 00:24:00,660 Trunkman, show yourself! 187 00:24:00,800 --> 00:24:03,470 Please, Trunkman! 188 00:24:03,940 --> 00:24:05,280 Come on! 189 00:24:17,310 --> 00:24:18,380 Rest stop! 190 00:24:19,320 --> 00:24:20,540 Show yourself! 191 00:24:21,010 --> 00:24:21,870 Hey! 192 00:24:33,690 --> 00:24:35,070 I have to save Suzu... 193 00:24:35,370 --> 00:24:38,540 Listen, I'm calling you. Come out now. 194 00:24:39,290 --> 00:24:41,210 Idiot! Fool! 195 00:24:47,380 --> 00:24:49,100 I have to stay close. 196 00:24:51,190 --> 00:24:52,250 Hey, you! 197 00:24:53,170 --> 00:24:54,730 Come on out! 198 00:24:58,150 --> 00:25:02,080 I won't let her be tempted... 199 00:25:07,210 --> 00:25:08,400 ...by Trunkman! 200 00:25:14,770 --> 00:25:16,820 Why have you gone so quiet? 201 00:25:22,310 --> 00:25:23,990 I'm going shopping. 202 00:25:54,050 --> 00:25:55,000 This... 203 00:26:03,650 --> 00:26:06,180 No. That won't help. 204 00:26:27,030 --> 00:26:28,300 Maybe this... 205 00:26:40,490 --> 00:26:42,470 It'll never work. 206 00:27:06,200 --> 00:27:07,790 What's that for? 207 00:27:09,360 --> 00:27:10,800 Answer me! 208 00:27:10,920 --> 00:27:13,360 Don't stop me. It's for your own good. 209 00:27:13,480 --> 00:27:14,420 What is? 210 00:27:16,030 --> 00:27:17,290 Tell me! 211 00:27:19,820 --> 00:27:22,430 - Don't kill Trunkman! - Open your eyes! 212 00:27:22,570 --> 00:27:25,470 They are open! He's a good person! 213 00:27:25,590 --> 00:27:27,300 He saved me! 214 00:27:27,710 --> 00:27:30,300 Do you fall in love with everyone who saves you? 215 00:27:30,420 --> 00:27:33,790 So who do you love? What do you love most?! 216 00:27:35,340 --> 00:27:36,970 Found you at last! 217 00:27:39,270 --> 00:27:40,730 We've been looking. 218 00:27:43,810 --> 00:27:46,170 We looked all over... 219 00:27:47,900 --> 00:27:50,530 ...and find you here quarreling! 220 00:28:04,140 --> 00:28:05,900 We want him back! 221 00:28:06,020 --> 00:28:07,490 Our darling... 222 00:28:12,550 --> 00:28:14,000 - Bay... - ...bee! 223 00:28:20,950 --> 00:28:22,140 Daddy, try this! 224 00:28:22,890 --> 00:28:25,410 Hm? OK... 225 00:28:36,680 --> 00:28:38,020 It's only a toy. 226 00:28:40,200 --> 00:28:41,870 Only a game. 227 00:28:47,890 --> 00:28:49,670 Missed! Missed by a mile! 228 00:28:51,090 --> 00:28:56,420 Missed by a mile! Missed by a mile! 229 00:28:56,540 --> 00:28:57,960 Back in a minute. 230 00:28:58,790 --> 00:29:01,580 Missed by a mile! 231 00:29:11,130 --> 00:29:14,120 When Gesuo's and my darling baby was born... 232 00:29:16,300 --> 00:29:17,780 ...I cried. 233 00:29:19,120 --> 00:29:21,960 Yeah, you did... 234 00:29:26,100 --> 00:29:27,600 For nine months... 235 00:29:28,790 --> 00:29:31,340 ...I ate nothing but meat. 236 00:29:33,520 --> 00:29:35,700 No vegetables. 237 00:29:36,260 --> 00:29:39,070 That's right. Only meat. 238 00:29:43,540 --> 00:29:46,050 And I never went to the toilet... 239 00:29:47,380 --> 00:29:50,030 ...so my belly got bigger every day. 240 00:29:52,570 --> 00:29:54,540 Oh, her belly was wonderful! 241 00:29:57,610 --> 00:29:59,100 And on my day... 242 00:30:01,850 --> 00:30:03,330 ...I gave birth 243 00:30:04,900 --> 00:30:06,150 You did! 244 00:30:06,950 --> 00:30:09,130 No one can tell me I couldn't do it! 245 00:30:09,970 --> 00:30:11,080 Damn right! 246 00:30:12,690 --> 00:30:15,600 No one can say that child was only a big shit! 247 00:30:24,120 --> 00:30:26,680 Our darling baby! Gesuo's and mine! 248 00:30:27,440 --> 00:30:29,870 Our darling baby! Iruka's and mine! 249 00:30:34,310 --> 00:30:37,660 And you stole our darling baby... 250 00:30:39,620 --> 00:30:41,570 ...away from us! 251 00:30:42,840 --> 00:30:44,110 You took him! 252 00:30:44,920 --> 00:30:46,450 I hate you! 253 00:30:46,570 --> 00:30:48,560 I hate you even more! 254 00:31:46,100 --> 00:31:47,920 Aren't we there yet? 255 00:31:48,370 --> 00:31:51,630 I'm sure it was around here. 256 00:31:52,740 --> 00:31:54,690 Don't you remember? 257 00:31:55,000 --> 00:31:56,510 No, I don't. 258 00:31:56,630 --> 00:31:58,670 - This isn't a joke, you know! - Here! 259 00:31:58,790 --> 00:32:00,670 Here! I'm sure it was here! 260 00:32:50,840 --> 00:32:51,920 Mr. Kijima? 261 00:32:54,230 --> 00:32:55,230 Mr. Kijima? 262 00:32:57,470 --> 00:32:58,830 Where are you? 263 00:33:06,570 --> 00:33:08,680 I've been waiting. 264 00:33:12,140 --> 00:33:13,610 I'm sorry. 265 00:33:14,140 --> 00:33:18,390 I had to find P-taro here before I left. 266 00:33:24,290 --> 00:33:25,960 It's been a while. 267 00:33:32,040 --> 00:33:34,070 When did you start smoking? 268 00:33:35,380 --> 00:33:39,690 A long time ago. While I was waiting for you. 269 00:33:40,770 --> 00:33:45,040 I see. Well, I guess you want us to get down to business. 270 00:33:45,160 --> 00:33:47,880 ...and dispense with this idle chit-chat. 271 00:33:52,070 --> 00:33:53,270 That's right. 272 00:33:54,240 --> 00:33:58,140 We Japanese prefer work to talk, don't we? 273 00:33:59,400 --> 00:34:00,230 Well? 274 00:34:02,800 --> 00:34:05,050 She sent me a picture. 275 00:34:06,650 --> 00:34:08,590 You're sure it was Suzu? 276 00:34:09,320 --> 00:34:12,120 She was holding a kid. 277 00:34:14,660 --> 00:34:16,100 Impossible! 278 00:34:17,160 --> 00:34:18,930 I'm serious. 279 00:34:21,170 --> 00:34:23,040 It's the truth. 280 00:34:26,840 --> 00:34:28,510 I can't see it. 281 00:34:30,720 --> 00:34:33,380 I didn't come here to blame you. 282 00:34:34,650 --> 00:34:36,850 I want you to sell me a gun. 283 00:34:46,390 --> 00:34:48,190 Come on! 284 00:35:03,460 --> 00:35:05,210 He's not here! 285 00:35:07,640 --> 00:35:09,620 You look, too! 286 00:35:14,190 --> 00:35:17,310 - Bay... - ...bee! 287 00:35:17,550 --> 00:35:20,460 - Bay... - ...bee! 288 00:35:54,100 --> 00:35:55,190 What? 289 00:36:09,740 --> 00:36:14,380 You don't trust me, so you're going to do it yourself? 290 00:36:15,880 --> 00:36:19,110 You catch on quick for a blind man. 291 00:36:26,980 --> 00:36:28,480 How about this one? 292 00:36:29,260 --> 00:36:32,770 I'm not responsible if you can't handle it, though. 293 00:36:33,430 --> 00:36:35,070 I can't handle this? 294 00:36:38,500 --> 00:36:43,080 Ha! There's nothing I can't handle! 295 00:36:47,710 --> 00:36:51,910 Well? Maybe I should try your head next. 296 00:36:53,540 --> 00:36:57,160 So if you pull that trigger, I die... 297 00:37:01,030 --> 00:37:03,530 That's why there was only one bullet. 298 00:37:04,020 --> 00:37:04,830 What? 299 00:37:13,640 --> 00:37:14,920 Oh no you don't! 300 00:37:37,530 --> 00:37:39,480 Our darling baby! 301 00:37:39,710 --> 00:37:41,100 Bee-chan! 302 00:37:43,570 --> 00:37:44,700 Here he is! 303 00:37:45,430 --> 00:37:47,310 Our darling baby! 304 00:37:47,980 --> 00:37:49,180 Bee-chan! 305 00:37:58,780 --> 00:38:02,960 I hereby name this baby... 306 00:38:03,420 --> 00:38:04,820 ..."Pupu"! 307 00:38:05,790 --> 00:38:08,630 These guns weigh 1,297 grams. 308 00:38:08,750 --> 00:38:11,130 They hold five shells of 16.2 grams each. 309 00:38:11,260 --> 00:38:17,270 1,297 plus 16.2 times five is 81 grams is 1,378 grams. 310 00:38:17,500 --> 00:38:22,070 The gun I hold weighs exactly 1,378 grams. 311 00:38:24,940 --> 00:38:26,510 Which means? 312 00:38:27,280 --> 00:38:29,280 This one's loaded. 313 00:38:32,230 --> 00:38:33,440 So shoot... 314 00:38:35,060 --> 00:38:36,930 You don't believe me? 315 00:38:40,500 --> 00:38:41,780 Let's see... 316 00:38:43,490 --> 00:38:45,270 I hate to do this... 317 00:38:53,470 --> 00:38:54,820 Feel the gun. 318 00:39:09,130 --> 00:39:11,320 P... P-taro! 319 00:39:15,390 --> 00:39:16,410 "Pupu"? 320 00:39:18,430 --> 00:39:20,500 - That's cute! - No way! 321 00:39:25,260 --> 00:39:27,760 - What kind of name is that?! - Yeah! 322 00:39:29,030 --> 00:39:30,340 Why? 323 00:39:30,740 --> 00:39:33,710 It's a great name. It's got a ring to it. 324 00:39:36,950 --> 00:39:40,620 How can she smile at a time like this? 325 00:39:43,160 --> 00:39:45,460 You think this is a joke! 326 00:39:46,150 --> 00:39:47,030 Stop it! 327 00:39:47,320 --> 00:39:48,530 No, Iruka! 328 00:39:48,790 --> 00:39:50,310 You'll hit Pupu! 329 00:39:57,270 --> 00:39:59,640 P-Pitaro! 330 00:40:03,740 --> 00:40:05,840 If what you said was right... 331 00:40:06,550 --> 00:40:10,550 ...Pitaro weighs 81 grams. 332 00:40:14,720 --> 00:40:15,830 Shit! 333 00:40:16,320 --> 00:40:18,190 Now it's my turn. 334 00:40:21,480 --> 00:40:22,360 Suzu! 335 00:40:27,820 --> 00:40:31,870 Hey, it doesn't hurt at all! 336 00:40:44,010 --> 00:40:45,930 Why me? 337 00:41:28,890 --> 00:41:29,900 Iruka... 338 00:41:32,690 --> 00:41:33,540 Iruka? 339 00:41:37,310 --> 00:41:38,700 Iruka! 340 00:41:42,110 --> 00:41:44,710 You shot Iruka! 341 00:42:25,410 --> 00:42:26,550 Gesuo! 342 00:42:32,600 --> 00:42:33,870 Gesuo! 343 00:42:42,680 --> 00:42:44,310 I love you! 344 00:43:06,870 --> 00:43:09,640 Trunkman, you're fantastic! 345 00:43:34,170 --> 00:43:35,290 Pupu... 346 00:43:39,090 --> 00:43:41,660 This is a memorial to your Mom and Dad. 347 00:43:46,290 --> 00:43:51,070 They were a beautiful couple. 348 00:44:10,500 --> 00:44:11,470 Let's eat! 349 00:44:12,930 --> 00:44:14,160 Cheers! 350 00:44:14,400 --> 00:44:18,060 Oh, no! What are you doing?! 351 00:44:18,800 --> 00:44:23,000 You're always doing that! Why can't you just calm down! 352 00:44:23,280 --> 00:44:27,470 That's twice today! How many times do I have to tell you?! 353 00:44:42,270 --> 00:44:43,170 Hey... 354 00:44:46,940 --> 00:44:50,920 ...do you think a person can love one person till she dies? 355 00:44:51,850 --> 00:44:52,940 Gee... 356 00:44:55,510 --> 00:44:56,730 I don't know. 357 00:44:59,190 --> 00:45:03,720 Do you wish you could die for love of someone? 358 00:45:09,980 --> 00:45:12,600 Look, Fu-chan... 359 00:45:13,440 --> 00:45:16,580 ...I have no idea what dying is. 360 00:45:18,610 --> 00:45:21,580 No idea at all. 361 00:45:22,610 --> 00:45:24,710 I'm sleepy. 362 00:45:40,010 --> 00:45:42,700 I love you. 363 00:45:47,670 --> 00:45:50,440 Who do you love most? 364 00:46:04,690 --> 00:46:07,360 Hey, Suzu... 365 00:46:17,990 --> 00:46:19,370 I thought... 366 00:46:21,710 --> 00:46:25,410 ...while I was with you, if we were together... 367 00:46:25,640 --> 00:46:27,810 ...that love would come. 368 00:46:29,870 --> 00:46:31,220 I was a fool. 369 00:46:44,280 --> 00:46:45,300 Hm? 370 00:46:51,640 --> 00:46:52,880 Rain... 371 00:47:17,390 --> 00:47:21,830 And here I wanted it to be like this forever... 372 00:47:24,160 --> 00:47:26,720 Just Suzu and me moving through the night... 373 00:47:52,430 --> 00:47:53,910 Where are you going? 374 00:48:03,930 --> 00:48:05,170 For a poop. 375 00:49:22,890 --> 00:49:24,910 Sorry, Fu-chan. 376 00:53:13,200 --> 00:53:15,020 Sorry to trouble you... 377 00:53:16,940 --> 00:53:20,290 He sounds healthy. What's his name? 378 00:53:21,370 --> 00:53:22,240 Pupu. 379 00:53:23,830 --> 00:53:25,500 That's a good name. 380 00:53:25,800 --> 00:53:29,500 Names beginning with "P" show richness of spirit. 381 00:53:30,000 --> 00:53:31,640 I'm Joji. 382 00:53:32,970 --> 00:53:35,210 I'm Fu. 383 00:53:35,710 --> 00:53:37,680 That's a nice name, too. 384 00:53:38,180 --> 00:53:41,350 So's yours. 385 00:53:43,280 --> 00:53:44,520 Thank you. 386 00:53:46,320 --> 00:53:50,060 Where are you headed? 387 00:53:56,200 --> 00:53:57,630 I don't know. 388 00:53:59,500 --> 00:54:04,170 Just wandering? Not many women do that. 389 00:54:06,170 --> 00:54:10,580 I'm going to settle a score. 390 00:54:11,840 --> 00:54:16,020 There's a man I refuse to let beat me. 391 00:54:16,720 --> 00:54:19,420 But fate hasn't been kind. 392 00:54:21,190 --> 00:54:23,590 I was beaten down to my knees. 393 00:54:24,060 --> 00:54:27,030 That's a stain on my honor I can't erase. 394 00:54:29,260 --> 00:54:31,760 If it's the last thing I do... 395 00:54:32,060 --> 00:54:36,900 ...I'll show him that a whipped dog still barks. 396 00:54:40,910 --> 00:54:42,120 But... 397 00:54:43,230 --> 00:54:47,710 ...my gun has no bullets. 398 00:54:50,150 --> 00:54:51,850 I've got guns. 399 00:55:01,560 --> 00:55:03,210 You can have them. 400 00:55:37,500 --> 00:55:44,170 The black horn suits a man... 401 00:55:44,700 --> 00:55:49,210 "P, P, Pitaro..." 402 00:55:51,040 --> 00:55:53,080 He was quite a guy... 403 00:55:53,680 --> 00:55:56,700 A friend like no other. 404 00:56:08,560 --> 00:56:12,760 He loved melon, hated sugar water... 405 00:56:17,970 --> 00:56:19,410 Something the matter? 406 00:56:20,240 --> 00:56:21,870 This picture. 407 00:56:25,730 --> 00:56:28,900 I didn't mean for you to see it... 408 00:56:30,540 --> 00:56:32,120 What do you mean? 409 00:56:32,390 --> 00:56:35,790 Someone sent that picture to a customer of mine. 410 00:56:37,120 --> 00:56:38,540 A customer? 411 00:56:39,100 --> 00:56:40,150 Yes. 412 00:56:41,230 --> 00:56:44,360 Two years ago, I undertook something for him. 413 00:56:45,420 --> 00:56:50,210 He'd gotten a girl pregnant and he wanted the fetus dead. 414 00:56:52,820 --> 00:56:54,920 I did my job perfectly. 415 00:56:56,130 --> 00:57:01,920 One bullet below the navel. All she had was a round scar. 416 00:57:16,620 --> 00:57:17,580 Suzu... 417 00:57:22,070 --> 00:57:23,990 How do you know her name? 418 00:57:34,450 --> 00:57:36,450 You shot Suzu... 419 00:57:37,160 --> 00:57:37,910 Yes. 420 00:57:40,550 --> 00:57:43,120 But my customer didn't trust me. 421 00:57:45,320 --> 00:57:47,730 Now he means to do the job himself. 422 00:57:49,260 --> 00:57:54,400 He stole my gun and shot me with it. 423 00:58:00,110 --> 00:58:02,810 Who hired you to shoot Suzu? 424 00:58:06,360 --> 00:58:07,650 His house... 425 00:58:10,850 --> 00:58:12,490 ...is on this hill. 426 00:58:18,460 --> 00:58:19,430 Kijima. 427 01:00:23,330 --> 01:00:26,970 No hard feelings, mister... 428 01:00:38,130 --> 01:00:39,070 Goodbye. 429 01:01:12,250 --> 01:01:13,900 I can't laugh anymore. 430 01:01:34,890 --> 01:01:36,250 Fu-chan... 431 01:02:39,940 --> 01:02:41,220 No one's home. 432 01:02:44,450 --> 01:02:45,810 They're gone. 433 01:03:06,370 --> 01:03:07,540 Who's that? 434 01:03:19,680 --> 01:03:23,720 I got scared! 435 01:03:30,990 --> 01:03:34,240 You want to die, don't you? 436 01:03:36,670 --> 01:03:41,200 Years ago, I saw lots of bullets. 437 01:03:42,200 --> 01:03:45,540 At first, I just watched... 438 01:03:46,340 --> 01:03:50,480 Then I started to see something... 439 01:03:51,980 --> 01:03:57,350 The hearts of the men doing the shooting 440 01:04:00,320 --> 01:04:01,660 Hearts? 441 01:04:02,520 --> 01:04:07,930 Then the war started, what you could see was hope. 442 01:04:08,760 --> 01:04:12,930 But as it neared the end... 443 01:04:13,600 --> 01:04:17,610 That hope had changed to despair. 444 01:04:18,910 --> 01:04:22,380 Everyone knew the answer. 445 01:04:23,250 --> 01:04:26,280 Everyone knew what would happen. 446 01:04:27,180 --> 01:04:31,250 But they had to go on shooting. 447 01:04:32,020 --> 01:04:37,360 The greater the hope, the deeper the despair. 448 01:04:37,990 --> 01:04:41,260 You have to live. 449 01:04:41,900 --> 01:04:45,670 They'd lost their love for life. 450 01:04:49,520 --> 01:04:50,790 And me? 451 01:04:54,420 --> 01:05:00,640 I'm sure you had great hopes. 452 01:05:01,220 --> 01:05:06,020 I see an abyss of dark despair in you. 453 01:05:07,040 --> 01:05:08,490 Despair... 454 01:05:13,130 --> 01:05:14,860 "Woof! Woof! Woof!" 455 01:05:15,560 --> 01:05:18,630 It must've been a shock to Pupu. 456 01:05:19,500 --> 01:05:22,200 Why didn't he bite back? 457 01:05:23,040 --> 01:05:24,390 That's because... 458 01:05:27,650 --> 01:05:32,410 Just then a butterfly came along fluttering by. 459 01:05:37,380 --> 01:05:40,220 Pupu ignored the pain and just gazed at the butterfly. 460 01:05:40,590 --> 01:05:43,590 "It's worth being eaten" 461 01:05:43,960 --> 01:05:46,230 "...to see a butterfly this beautiful." 462 01:05:46,430 --> 01:05:50,100 Now Pupu was ready to die. 463 01:05:51,300 --> 01:05:52,930 No. 464 01:06:11,690 --> 01:06:12,450 Look! 465 01:06:23,680 --> 01:06:24,760 Impossible! 466 01:06:27,560 --> 01:06:29,260 You were in despair until just now! 467 01:06:30,110 --> 01:06:35,370 Now, while it may not last, I see hope. 468 01:06:41,110 --> 01:06:43,100 Thanks, mister. 469 01:06:44,110 --> 01:06:46,360 You're a miracle! 470 01:06:59,670 --> 01:07:01,330 I can work miracles. 471 01:07:02,020 --> 01:07:05,120 I mean, if I die, I'll never see Suzu again. 472 01:07:57,160 --> 01:07:58,030 I've been waiting. 473 01:07:59,560 --> 01:08:01,520 This is Pupu the Second. 474 01:08:12,710 --> 01:08:15,680 My name is Fu. 475 01:08:16,990 --> 01:08:20,180 "Pupu"? "Fu"? 476 01:08:21,680 --> 01:08:24,020 That's my son! 477 01:08:28,390 --> 01:08:30,780 This is the immortal Pupu II. 478 01:08:39,290 --> 01:08:41,660 I am Fu, worker of miracles! 479 01:08:45,010 --> 01:08:45,940 Fu-chan! 480 01:08:53,420 --> 01:08:54,670 Fu-chan! 481 01:08:57,080 --> 01:08:58,010 Fu-chan! 482 01:09:09,300 --> 01:09:10,300 Suzu... 483 01:09:14,840 --> 01:09:15,950 Suzu... 484 01:09:20,970 --> 01:09:23,330 What's going on here?! 485 01:09:28,060 --> 01:09:29,180 Bang! 486 01:09:41,090 --> 01:09:44,210 Who the hell are you?! 487 01:10:34,280 --> 01:10:36,450 Where should we go, Fu-chan? 488 01:10:37,810 --> 01:10:41,260 Hm, for now, forward! 489 01:10:42,220 --> 01:10:43,720 Yeah, you're right. 27931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.