All language subtitles for The Scarlet Pimpernel 1999 s1e1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Heat. 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Heat. 3 00:00:34,559 --> 00:00:39,480 Heat. 4 00:00:36,480 --> 00:00:39,480 Heat. 5 00:01:10,080 --> 00:01:15,960 Margaret. Margaret. Ammo. Ammo. 6 00:01:12,159 --> 00:01:15,960 Remember, remember 7 00:01:17,680 --> 00:01:21,560 my children will remember 8 00:01:49,759 --> 00:01:53,720 Learn from this. 9 00:02:01,680 --> 00:02:04,680 People 10 00:02:20,160 --> 00:02:26,280 are taking their revenge. Citizen Rob, 11 00:02:22,239 --> 00:02:26,280 we cannot allow this situation. 12 00:02:32,400 --> 00:02:37,120 Well, nothing. Nothing. What's the 13 00:02:34,720 --> 00:02:38,800 matter with you, Fier? We can't break 14 00:02:37,120 --> 00:02:42,200 him, sitters. I don't want him broken. I 15 00:02:38,800 --> 00:02:42,200 want him talking. 16 00:03:03,760 --> 00:03:06,959 Good evening, Mr. Dani. My name is 17 00:03:05,280 --> 00:03:10,000 Shovela. I head the central committee of 18 00:03:06,959 --> 00:03:12,159 surveillance. You are here to answer my 19 00:03:10,000 --> 00:03:14,640 questions. We know your leader is an 20 00:03:12,159 --> 00:03:16,959 Englishman. We know he's a mil lord. And 21 00:03:14,640 --> 00:03:19,959 we know that you've been working for 22 00:03:16,959 --> 00:03:19,959 him. 23 00:03:20,319 --> 00:03:26,640 I admire you, Mr. Dani. Your endurance 24 00:03:23,519 --> 00:03:29,120 is remarkable. So is your courage. But 25 00:03:26,640 --> 00:03:31,599 your loyalty is misplaced. 26 00:03:29,120 --> 00:03:33,760 Over 200 prisoners, most of them under 27 00:03:31,599 --> 00:03:37,360 sentence of death and all of them 28 00:03:33,760 --> 00:03:41,640 traitors to France, have cheated justice 29 00:03:37,360 --> 00:03:41,640 because of this man's conspiracies. 30 00:03:44,080 --> 00:03:49,640 I want 31 00:03:46,159 --> 00:03:49,640 his name. 32 00:03:54,319 --> 00:03:59,799 The Scarlet 33 00:03:56,799 --> 00:03:59,799 Pimpanel. 34 00:04:01,280 --> 00:04:06,920 I was beginning to think you'd lost your 35 00:04:03,040 --> 00:04:06,920 tongue along with your toenails. 36 00:04:19,840 --> 00:04:25,800 Knock it off. Leave it. What do you 37 00:04:22,800 --> 00:04:25,800 mean? 38 00:04:33,360 --> 00:04:36,680 It's time. 39 00:04:49,840 --> 00:04:54,919 The barge will take you to the coast. 40 00:04:51,520 --> 00:04:54,919 Good luck, my 41 00:05:10,800 --> 00:05:13,800 Heat. 42 00:05:34,160 --> 00:05:37,160 Heat. 43 00:05:44,639 --> 00:05:51,360 The moment has come at last when I can 44 00:05:46,960 --> 00:05:54,160 enjoy the embraces of the man I adore. 45 00:05:51,360 --> 00:05:56,800 Away with all doubts and fears. Come to 46 00:05:54,160 --> 00:06:00,000 me, my love. The trees will shelter us 47 00:05:56,800 --> 00:06:03,479 from prying eyes, and I shall give you 48 00:06:00,000 --> 00:06:03,479 my heart. 49 00:06:05,360 --> 00:06:08,600 Give it. 50 00:06:09,280 --> 00:06:12,280 Oh, 51 00:06:16,960 --> 00:06:19,520 Minnette. 52 00:06:17,759 --> 00:06:21,039 A 53 00:06:19,520 --> 00:06:22,479 dam's been arrested. 54 00:06:21,039 --> 00:06:24,639 My god. Why? 55 00:06:22,479 --> 00:06:25,360 It's better you don't know. Listen, 56 00:06:24,639 --> 00:06:29,000 Minnette, there's 57 00:06:25,360 --> 00:06:29,000 no time. I'm on again. 58 00:06:30,080 --> 00:06:33,280 Could I stay with you? Stay for a couple 59 00:06:32,000 --> 00:06:35,120 of days. 60 00:06:33,280 --> 00:06:37,600 You weren't followed here. No. 61 00:06:35,120 --> 00:06:39,520 Out. You can't come pushing in here like 62 00:06:37,600 --> 00:06:42,880 that. Who's this young bugger? 63 00:06:39,520 --> 00:06:43,919 A friend. Quickly. Solange. 64 00:06:42,880 --> 00:06:45,759 What's this about? 65 00:06:43,919 --> 00:06:48,800 I can't tell you. 66 00:06:45,759 --> 00:06:50,400 It's to do with the Scarlet Peanolstead. 67 00:06:48,800 --> 00:06:53,840 Darling, I don't want to get involved. 68 00:06:50,400 --> 00:06:56,840 You won't. I promise. 69 00:06:53,840 --> 00:06:56,840 Please. 70 00:07:08,000 --> 00:07:12,680 Go. 71 00:07:08,800 --> 00:07:12,680 Thank you, my darling. Manette. 72 00:07:20,080 --> 00:07:23,479 Hope spear. 73 00:07:25,120 --> 00:07:31,199 Quite the dandy, isn't he? 74 00:07:28,319 --> 00:07:35,319 He leaves for the Jacaban club at 11:00. 75 00:07:31,199 --> 00:07:35,319 You can set your watch by him. 76 00:07:37,360 --> 00:07:43,479 Are you sure Dan's here? 77 00:07:39,759 --> 00:07:43,479 They moved him yesterday. 78 00:07:44,240 --> 00:07:48,280 Then we'll try for him tonight. 79 00:08:03,919 --> 00:08:06,919 Hallelujah. 80 00:08:31,199 --> 00:08:34,919 Right. Come on. Let's 81 00:08:53,680 --> 00:08:58,640 Stay here. 82 00:08:56,399 --> 00:09:04,040 I live the justice. 83 00:08:58,640 --> 00:09:04,040 I live the king. Wherever you may be, 84 00:09:11,200 --> 00:09:16,000 the names of the league, Mr. T. The 85 00:09:14,000 --> 00:09:20,200 names, 86 00:09:16,000 --> 00:09:20,200 the names of the less 87 00:09:20,959 --> 00:09:24,200 the names. 88 00:09:29,200 --> 00:09:32,200 Wasn't 89 00:09:39,600 --> 00:09:43,160 that stale? Welcome 90 00:09:45,680 --> 00:09:50,040 carriage. Right on time. 91 00:09:58,240 --> 00:10:01,240 Let's 92 00:10:25,920 --> 00:10:29,200 stay here. 93 00:10:33,760 --> 00:10:37,320 A word, citizen. 94 00:10:49,360 --> 00:10:55,079 Patty, 95 00:10:51,600 --> 00:10:55,079 what are you doing? 96 00:10:56,560 --> 00:11:03,320 Has he talked to Chev? He will an end to 97 00:10:59,600 --> 00:11:03,320 this fast being mocked. 98 00:11:30,959 --> 00:11:34,120 Come on. 99 00:11:57,040 --> 00:12:01,240 care. Don't go in there. 100 00:12:03,360 --> 00:12:06,760 Thank you, Marie. 101 00:12:11,920 --> 00:12:16,880 The boat's coming in after dark. We'll 102 00:12:14,240 --> 00:12:19,200 take James aboard before the others. 103 00:12:16,880 --> 00:12:20,399 Everything's ready, my lord. 104 00:12:19,200 --> 00:12:22,160 Did they know that they're leaving 105 00:12:20,399 --> 00:12:27,240 tonight? 106 00:12:22,160 --> 00:12:27,240 Yes. High tides at six. 107 00:12:32,320 --> 00:12:36,680 I'm most grateful to you, Mr. Xiaoier. 108 00:12:39,279 --> 00:12:44,480 I understand the committee's anger and I 109 00:12:42,000 --> 00:12:48,560 acknowledge my failure. But I asked the 110 00:12:44,480 --> 00:12:51,279 committee's permission to go to England. 111 00:12:48,560 --> 00:12:53,920 Among 112 00:12:51,279 --> 00:12:56,399 those rescued by the Pimpanel, there may 113 00:12:53,920 --> 00:12:59,839 be several who have some small clue to 114 00:12:56,399 --> 00:13:04,240 his identity. People who still have 115 00:12:59,839 --> 00:13:05,920 relatives in prison here. 116 00:13:04,240 --> 00:13:07,440 Is it agreed? 117 00:13:05,920 --> 00:13:10,440 Yes, sir. 118 00:13:07,440 --> 00:13:10,440 Agreed. 119 00:13:11,279 --> 00:13:16,959 I further propose the arrest of the man 120 00:13:14,160 --> 00:13:19,959 and Sanjust. 121 00:13:16,959 --> 00:13:19,959 Naturally, 122 00:13:39,680 --> 00:13:47,600 Sanjust, you're under arrest. 123 00:13:42,560 --> 00:13:50,480 Get dressed. And you, Citizen S. 124 00:13:47,600 --> 00:13:55,800 I hardly know the girl. I I only met her 125 00:13:50,480 --> 00:13:55,800 last night. Very well. Search the attic. 126 00:14:03,440 --> 00:14:07,000 Citizen Ja. 127 00:14:10,800 --> 00:14:15,959 Hurry. 128 00:14:12,959 --> 00:14:15,959 Marie. 129 00:14:20,160 --> 00:14:24,360 I cannot get 130 00:14:26,800 --> 00:14:29,959 out of 131 00:15:14,480 --> 00:15:17,480 James, 132 00:15:21,839 --> 00:15:27,320 I didn't tell him anything. 133 00:15:23,519 --> 00:15:27,320 I never thought you would, 134 00:15:29,120 --> 00:15:32,120 Percy. 135 00:15:45,519 --> 00:15:50,199 Where are you? I'm here. 136 00:15:53,759 --> 00:15:57,480 Don't trust her. 137 00:16:40,240 --> 00:16:43,240 Gospel. 138 00:17:04,799 --> 00:17:07,959 I see. 139 00:17:22,559 --> 00:17:26,799 Will you dance with me, sir Percy? 140 00:17:24,480 --> 00:17:28,480 Dance with my wife, madam. I doubt 141 00:17:26,799 --> 00:17:31,480 society would tolerate such an 142 00:17:28,480 --> 00:17:31,480 affectation. 143 00:17:32,240 --> 00:17:38,160 Oh, Percy, 144 00:17:34,240 --> 00:17:40,400 there you are. Come and amuse me. Lass, 145 00:17:38,160 --> 00:17:41,520 your royal highness, I am only capable 146 00:17:40,400 --> 00:17:44,080 of carriage wit. 147 00:17:41,520 --> 00:17:44,559 Carriage wit? Percy? What the deuce is 148 00:17:44,080 --> 00:17:46,240 that? 149 00:17:44,559 --> 00:17:51,000 The clever remark one thinks of when one 150 00:17:46,240 --> 00:17:51,000 has left the party and is driving home. 151 00:17:57,280 --> 00:18:02,360 I'm going to tell her 152 00:17:59,360 --> 00:18:02,360 Suzanne. 153 00:18:05,520 --> 00:18:09,120 Suzanne. 154 00:18:07,360 --> 00:18:11,039 Margarite. 155 00:18:09,120 --> 00:18:12,240 Margaritus. 156 00:18:11,039 --> 00:18:14,080 How long have you been in England? 157 00:18:12,240 --> 00:18:16,080 Oh, less than a week. 158 00:18:14,080 --> 00:18:17,600 Andrew, this is my dear friend Suzanne 159 00:18:16,080 --> 00:18:19,679 D. 160 00:18:17,600 --> 00:18:20,640 It must be nearly a year. You will 161 00:18:19,679 --> 00:18:22,080 forgive us. 162 00:18:20,640 --> 00:18:24,320 I shall do better than that and leave 163 00:18:22,080 --> 00:18:26,000 you in peace. But only if you swear to 164 00:18:24,320 --> 00:18:27,760 dance with me again. 165 00:18:26,000 --> 00:18:30,799 I swear. 166 00:18:27,760 --> 00:18:33,120 But then 167 00:18:30,799 --> 00:18:35,919 such a cat. Less than a weakening hasn't 168 00:18:33,120 --> 00:18:36,480 already held Sandra's captive. You know 169 00:18:35,919 --> 00:18:39,280 him well. 170 00:18:36,480 --> 00:18:41,039 He's Passy's dearest friend. 171 00:18:39,280 --> 00:18:42,320 Oh, so you married your Melord? 172 00:18:41,039 --> 00:18:44,000 He insisted on it. 173 00:18:42,320 --> 00:18:45,840 And are you happy? 174 00:18:44,000 --> 00:18:48,720 They say loves a disease and marriage 175 00:18:45,840 --> 00:18:50,880 the cure for it. 176 00:18:48,720 --> 00:18:52,559 Soon becomes a cross. 177 00:18:50,880 --> 00:18:55,039 And is Arman in England? 178 00:18:52,559 --> 00:18:57,840 No, he still works in a Paris printing 179 00:18:55,039 --> 00:18:59,679 house, but we write to each other often. 180 00:18:57,840 --> 00:19:02,160 You always were very close. 181 00:18:59,679 --> 00:19:04,400 Arm's the only family I have. I miss 182 00:19:02,160 --> 00:19:06,720 him. 183 00:19:04,400 --> 00:19:10,799 And now he tells me he's in love. 184 00:19:06,720 --> 00:19:12,720 Oh, in love with Manette Rolong, your 185 00:19:10,799 --> 00:19:14,080 protege at the theater desert. 186 00:19:12,720 --> 00:19:15,679 Yes. 187 00:19:14,080 --> 00:19:16,400 And it seems she's now become very 188 00:19:15,679 --> 00:19:18,160 popular. 189 00:19:16,400 --> 00:19:21,160 Especially with our especially with our 190 00:19:18,160 --> 00:19:21,160 mom. 191 00:19:21,200 --> 00:19:26,640 I heard you were in prison. 192 00:19:24,480 --> 00:19:28,640 Laos. God in heaven. What was the 193 00:19:26,640 --> 00:19:32,400 charge? 194 00:19:28,640 --> 00:19:34,640 The usual one. Suspicion of treason. But 195 00:19:32,400 --> 00:19:36,960 you were acquitted. 196 00:19:34,640 --> 00:19:39,600 No, 197 00:19:36,960 --> 00:19:42,240 I was rescued by the Scarlet Pimpanel. 198 00:19:39,600 --> 00:19:46,400 I've heard it said it's the Duke of 199 00:19:42,240 --> 00:19:48,720 Buffett. I was told he was El Mic and I 200 00:19:46,400 --> 00:19:50,320 that he's Lord Dinsbury, 201 00:19:48,720 --> 00:19:51,600 though I fear the wooden leg would prove 202 00:19:50,320 --> 00:19:52,640 a disadvantage. 203 00:19:51,600 --> 00:19:53,760 I didn't know he had one. 204 00:19:52,640 --> 00:19:56,000 Oh, he has several. 205 00:19:53,760 --> 00:19:58,480 Several. One for common paramulation, 206 00:19:56,000 --> 00:19:59,919 one for riding, and a very smooth piece 207 00:19:58,480 --> 00:20:01,679 of maple for love making. 208 00:19:59,919 --> 00:20:03,520 Why would he need a wooden leg for that? 209 00:20:01,679 --> 00:20:06,520 I can only suppose it's a question of 210 00:20:03,520 --> 00:20:06,520 balance. 211 00:20:10,160 --> 00:20:16,799 They kept moving us and always at night. 212 00:20:12,880 --> 00:20:18,320 But I recognized one of the houses. 213 00:20:16,799 --> 00:20:20,080 Do you remember Madame Valet? 214 00:20:18,320 --> 00:20:21,280 The singing teacher in the Rousen Jack? 215 00:20:20,080 --> 00:20:22,799 Yes. Number 23. 216 00:20:21,280 --> 00:20:24,960 It was where we first met. 217 00:20:22,799 --> 00:20:27,039 That's where he hid us. That old 218 00:20:24,960 --> 00:20:28,559 tapestry, the one of the daughters of 219 00:20:27,039 --> 00:20:31,280 thieves. It was still hanging on the 220 00:20:28,559 --> 00:20:32,880 stairs. And yet you never saw his face. 221 00:20:31,280 --> 00:20:38,000 Preferring one vintage to 222 00:20:32,880 --> 00:20:41,000 none of them. Oh, it was so romantic. 223 00:20:38,000 --> 00:20:41,000 Look, 224 00:20:41,760 --> 00:20:46,000 I wear his symbol. 225 00:20:44,640 --> 00:20:47,600 Half the women in London are in love 226 00:20:46,000 --> 00:20:48,559 with a man we don't know. 227 00:20:47,600 --> 00:20:49,760 Yet they may know him. 228 00:20:48,559 --> 00:20:51,360 That's what makes it so deliciously 229 00:20:49,760 --> 00:20:53,520 intriguing. 230 00:20:51,360 --> 00:20:55,679 Forgive me, Lady Blake. But 231 00:20:53,520 --> 00:20:59,320 you are forgiven. 232 00:20:55,679 --> 00:20:59,320 Off you go, Suzanne. 233 00:21:00,960 --> 00:21:06,120 And if you tire of them, tread on his 234 00:21:03,120 --> 00:21:06,120 toes. 235 00:21:14,159 --> 00:21:18,240 Listen everybody, listen. Listen again. 236 00:21:16,159 --> 00:21:19,360 Percy again. It's masterly. 237 00:21:18,240 --> 00:21:20,720 They seek him here. 238 00:21:19,360 --> 00:21:22,880 They seek him there. 239 00:21:20,720 --> 00:21:23,760 Those Frenchies seek him everywhere. 240 00:21:22,880 --> 00:21:28,840 Is he in heaven 241 00:21:23,760 --> 00:21:28,840 or is he in hell? That damned elusive 242 00:21:30,480 --> 00:21:34,320 ang 243 00:21:32,640 --> 00:21:37,320 so sir. I've simply gone from bad to 244 00:21:34,320 --> 00:21:37,320 birth. 245 00:21:45,360 --> 00:21:49,080 Citizen San 246 00:21:51,360 --> 00:21:56,720 Paul, 247 00:21:54,320 --> 00:21:57,440 I'd almost forgotten how beautiful you 248 00:21:56,720 --> 00:21:58,559 are. 249 00:21:57,440 --> 00:22:00,159 Why are you here? 250 00:21:58,559 --> 00:22:01,919 To celebrate the birthday of the Prince 251 00:22:00,159 --> 00:22:04,080 of Wales. 252 00:22:01,919 --> 00:22:06,240 I'm here in place of the ambassador. 253 00:22:04,080 --> 00:22:11,480 He's in bed with a cold or a mistress. 254 00:22:06,240 --> 00:22:11,480 She cheer. Your new role suits you. 255 00:22:12,960 --> 00:22:16,799 But then 256 00:22:14,720 --> 00:22:19,520 You've always chosen the part you play 257 00:22:16,799 --> 00:22:20,320 with such care. 258 00:22:19,520 --> 00:22:22,559 What do you want? 259 00:22:20,320 --> 00:22:25,039 What I can no longer have, 260 00:22:22,559 --> 00:22:25,200 Lady Blakey. 261 00:22:25,039 --> 00:22:26,400 And 262 00:22:25,200 --> 00:22:27,840 surely you're not frightened of me. 263 00:22:26,400 --> 00:22:29,120 I should have been frightened of you. 264 00:22:27,840 --> 00:22:30,240 We needed your help once. 265 00:22:29,120 --> 00:22:32,480 You needed my help. 266 00:22:30,240 --> 00:22:33,360 And you were willing. Sometimes you were 267 00:22:32,480 --> 00:22:34,400 very willing. 268 00:22:33,360 --> 00:22:39,240 I was a fool. 269 00:22:34,400 --> 00:22:39,240 No, but I'm told you married one. 270 00:22:40,240 --> 00:22:45,200 Pardon me, Lady Blakeley. 271 00:22:43,200 --> 00:22:47,760 your servant, sir. 272 00:22:45,200 --> 00:22:48,080 But Sir Percy has asked for you to join 273 00:22:47,760 --> 00:22:52,320 him. 274 00:22:48,080 --> 00:22:52,559 Yes, of course. I'm coming, Tony. 275 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 And 276 00:22:52,559 --> 00:22:57,679 how is your brother, Armour? Have you 277 00:22:54,320 --> 00:22:58,480 heard from him lately? 278 00:22:57,679 --> 00:23:01,200 What you mean? 279 00:22:58,480 --> 00:23:05,400 Should we go and meet your husband? I 280 00:23:01,200 --> 00:23:05,400 would so like to meet him. 281 00:23:12,080 --> 00:23:17,600 Percy, a toast is for the delightful 282 00:23:14,720 --> 00:23:19,120 ladies. That was lovely. 283 00:23:17,600 --> 00:23:21,520 Lovely. 284 00:23:19,120 --> 00:23:24,960 Gather around. Gather around. Ladies, a 285 00:23:21,520 --> 00:23:29,919 toast. May we kiss where we please and 286 00:23:24,960 --> 00:23:31,440 please where we kiss. Dear Lady Blake. 287 00:23:29,919 --> 00:23:33,760 Sir, 288 00:23:31,440 --> 00:23:36,320 my most abject and humble apologies. 289 00:23:33,760 --> 00:23:38,000 I've completely drowned your crevat. How 290 00:23:36,320 --> 00:23:38,960 can I possibly make amends for such 291 00:23:38,000 --> 00:23:40,960 clumsiness? 292 00:23:38,960 --> 00:23:42,799 It's of no consequence. It's only a 293 00:23:40,960 --> 00:23:47,440 crevat. 294 00:23:42,799 --> 00:23:50,240 Only a crevat? Oh, my dear sir, a crevat 295 00:23:47,440 --> 00:23:53,120 is the apotheiois of all neckwear. A 296 00:23:50,240 --> 00:23:55,919 crevat distinguishes a man of refinement 297 00:23:53,120 --> 00:23:58,240 from the merely ordinary. It snears at 298 00:23:55,919 --> 00:24:00,880 the severity of the stock. It is the 299 00:23:58,240 --> 00:24:03,039 only item of dress that expresses true 300 00:24:00,880 --> 00:24:05,600 individuality. And whether it be made of 301 00:24:03,039 --> 00:24:08,159 lace or silk or the finest lawn, it 302 00:24:05,600 --> 00:24:10,799 thrives on ingenuity, on originality, 303 00:24:08,159 --> 00:24:13,600 and above all on personality. Down to 304 00:24:10,799 --> 00:24:16,720 the last skilled twist of bow or not. 305 00:24:13,600 --> 00:24:18,159 Bravo, Percy. Bravo. Your husband's 306 00:24:16,720 --> 00:24:19,279 frequent flash of wit are most 307 00:24:18,159 --> 00:24:20,880 agreeable. Lady Blakeley, 308 00:24:19,279 --> 00:24:24,440 not as agreeable as his occasional 309 00:24:20,880 --> 00:24:24,440 flashes of silence. 310 00:24:25,120 --> 00:24:29,440 This is Miss Shouvela, your royal 311 00:24:27,279 --> 00:24:31,679 highness, from the French Ministry of 312 00:24:29,440 --> 00:24:34,159 Justice. 313 00:24:31,679 --> 00:24:37,480 Justice 314 00:24:34,159 --> 00:24:37,480 in France. 315 00:24:40,640 --> 00:24:45,200 Clean bold by God, sir. That's a 316 00:24:43,200 --> 00:24:46,080 cricketing expression, Mr. Shuffle. 317 00:24:45,200 --> 00:24:48,240 Shove. 318 00:24:46,080 --> 00:24:50,000 Whatever. I dare say it's not a game 319 00:24:48,240 --> 00:24:52,000 you're familiar with. 320 00:24:50,000 --> 00:24:54,159 No chance. 321 00:24:52,000 --> 00:24:55,840 If your nobility had played cricket, 322 00:24:54,159 --> 00:24:57,760 they might have kept their heads. 323 00:24:55,840 --> 00:24:59,520 Oh, I doubt if a game could change the 324 00:24:57,760 --> 00:25:01,919 course of history. Oh, Lord. Sir 325 00:24:59,520 --> 00:25:03,760 Crickety could. Lady Blakeney finds a 326 00:25:01,919 --> 00:25:05,600 game somewhat tedious. Don't you, madam? 327 00:25:03,760 --> 00:25:06,799 It has all the excitement of a graveyard 328 00:25:05,600 --> 00:25:08,480 under snow. 329 00:25:06,799 --> 00:25:09,279 I fear it is beyond your womanly 330 00:25:08,480 --> 00:25:11,520 comprehension. 331 00:25:09,279 --> 00:25:13,200 Indeed, but the time when an Englishman 332 00:25:11,520 --> 00:25:14,960 most resembles a lover, when his eyes 333 00:25:13,200 --> 00:25:16,960 light up, his heart pounds, and his face 334 00:25:14,960 --> 00:25:19,360 is a glow, is the time when he latters 335 00:25:16,960 --> 00:25:21,600 out lustfully at a little ball. Oh, 336 00:25:19,360 --> 00:25:24,000 I have my sport, madam, and doubtless 337 00:25:21,600 --> 00:25:25,360 you have yours. 338 00:25:24,000 --> 00:25:27,279 Why not come down to Blakeley Hall and 339 00:25:25,360 --> 00:25:29,360 see a game for yourself? 340 00:25:27,279 --> 00:25:30,720 Stay for the weekend. Lady Blake would 341 00:25:29,360 --> 00:25:32,000 be delighted to welcome you, won't you, 342 00:25:30,720 --> 00:25:33,520 my dear? 343 00:25:32,000 --> 00:25:36,880 You're very kind, Sir Percy. 344 00:25:33,520 --> 00:25:38,480 Then you'll come. 345 00:25:36,880 --> 00:25:39,120 I sure look forward to it. 346 00:25:38,480 --> 00:25:42,440 Marvelous, 347 00:25:39,120 --> 00:25:42,440 Lady Blake. 348 00:25:43,679 --> 00:25:47,440 P say what did you ask him? 349 00:25:45,919 --> 00:25:48,799 Always pleasant to renew old 350 00:25:47,440 --> 00:25:50,720 friendships. 351 00:25:48,799 --> 00:25:53,520 But you don't know him. 352 00:25:50,720 --> 00:25:56,840 But you do, don't you, 353 00:25:53,520 --> 00:25:56,840 Lady Blakeley? 354 00:25:59,520 --> 00:26:04,159 Don't you know me? 355 00:26:01,760 --> 00:26:05,919 I am onel sincere. 356 00:26:04,159 --> 00:26:08,080 I don't give a hapony fig who you are, 357 00:26:05,919 --> 00:26:09,760 madam, but I suggest you remove yourself 358 00:26:08,080 --> 00:26:10,880 until you're fit for company. 359 00:26:09,760 --> 00:26:11,919 How dare you, sir? 360 00:26:10,880 --> 00:26:13,520 How dare I what, sir? 361 00:26:11,919 --> 00:26:14,960 You have insulted her. Apologize. 362 00:26:13,520 --> 00:26:17,360 Who the devil's this popping jay? 363 00:26:14,960 --> 00:26:18,720 I am the comp to clar defan, and I 364 00:26:17,360 --> 00:26:20,240 demand satisfaction. 365 00:26:18,720 --> 00:26:23,440 And I'll wager you'll get it before the 366 00:26:20,240 --> 00:26:26,480 night is out. 367 00:26:23,440 --> 00:26:29,039 A duel, Missure. Oh Lord, save us. What 368 00:26:26,480 --> 00:26:30,400 an excitable little object you are. Seek 369 00:26:29,039 --> 00:26:31,919 to make a pin cushion of me, would you, 370 00:26:30,400 --> 00:26:33,919 sir? You should know that dueling is 371 00:26:31,919 --> 00:26:36,080 forbidden in England. It's bad for the 372 00:26:33,919 --> 00:26:37,360 digestion, and it ruins one's clothes. 373 00:26:36,080 --> 00:26:38,720 Oh, you refuse. 374 00:26:37,360 --> 00:26:40,480 I never fight anyone if they haven't 375 00:26:38,720 --> 00:26:41,760 been introduced. 376 00:26:40,480 --> 00:26:43,520 But don't just stand there ftting like 377 00:26:41,760 --> 00:26:46,720 an affronted porcupine. Take the lady 378 00:26:43,520 --> 00:26:48,000 home, sir. Take the lady home. 379 00:26:46,720 --> 00:26:50,080 Why in the name of heaven does the 380 00:26:48,000 --> 00:26:54,039 Pimpanel keep bringing him over? It's 381 00:26:50,080 --> 00:26:54,039 becoming a positive invasion. 382 00:27:00,480 --> 00:27:06,200 Citizen Jerier, traitor to the republic. 383 00:28:29,440 --> 00:28:32,799 What is it? 384 00:28:30,240 --> 00:28:35,200 Nothing. I was fencing last week at 385 00:28:32,799 --> 00:28:37,279 Whites with Young Dehurst. His damn foil 386 00:28:35,200 --> 00:28:38,640 snapped and he pinkedked me. It's a 387 00:28:37,279 --> 00:28:42,000 scratch. 388 00:28:38,640 --> 00:28:45,240 No. Lord Palmer, don't fuss me. Thank 389 00:28:42,000 --> 00:28:45,240 you, Robert. 390 00:28:55,760 --> 00:29:01,200 Thank you for what you did. 391 00:28:57,520 --> 00:29:02,320 What I did? Pray. What was that? 392 00:29:01,200 --> 00:29:06,080 Sassier. 393 00:29:02,320 --> 00:29:09,760 The wretched woman was tipsy. 394 00:29:06,080 --> 00:29:13,440 She wanted to kill me. 395 00:29:09,760 --> 00:29:14,720 Does it surprise you? 396 00:29:13,440 --> 00:29:17,360 The same week we were married. 397 00:29:14,720 --> 00:29:18,320 Margarite. The same week. Do you 398 00:29:17,360 --> 00:29:19,919 remember? 399 00:29:18,320 --> 00:29:24,480 Yes. 400 00:29:19,919 --> 00:29:27,520 But I remember how in love we were. The 401 00:29:24,480 --> 00:29:30,760 McKe, the Machis, the children, all of 402 00:29:27,520 --> 00:29:30,760 them executed. 403 00:29:31,039 --> 00:29:36,880 Why did you denounce them? 404 00:29:34,640 --> 00:29:39,120 I thought you loved me. 405 00:29:36,880 --> 00:29:41,919 Blind, unquestioning devotion, madam. Is 406 00:29:39,120 --> 00:29:45,520 that what you demand of me? 407 00:29:41,919 --> 00:29:48,080 You never once gave me a reason. 408 00:29:45,520 --> 00:29:51,720 Why should you need one 409 00:29:48,080 --> 00:29:51,720 if you love me? 410 00:29:55,520 --> 00:29:57,840 It 411 00:29:55,679 --> 00:30:00,559 promises to be another perfect day. 412 00:29:57,840 --> 00:30:02,559 Always this mask of indifference. 413 00:30:00,559 --> 00:30:04,159 We all of us wear masks from time to 414 00:30:02,559 --> 00:30:05,120 time. 415 00:30:04,159 --> 00:30:06,000 Even you, madam. 416 00:30:05,120 --> 00:30:08,399 I have no choice. 417 00:30:06,000 --> 00:30:12,159 Nor have I. 418 00:30:08,399 --> 00:30:14,960 I told you once my life was yours. 419 00:30:12,159 --> 00:30:18,760 Yes. 420 00:30:14,960 --> 00:30:18,760 And I believed you. 421 00:30:23,279 --> 00:30:27,480 You must have given me 422 00:30:44,159 --> 00:30:48,600 Why did you turn your back on France? 423 00:30:50,159 --> 00:30:54,919 I saw the revolution become revenge. 424 00:30:55,200 --> 00:30:58,960 And I was as guilty as anyone. 425 00:30:57,440 --> 00:31:03,039 Do you think liberty can have an easy 426 00:30:58,960 --> 00:31:03,679 birth? No mess, no blood. True B is 427 00:31:03,039 --> 00:31:05,200 always 428 00:31:03,679 --> 00:31:09,039 What do you want, Paul? 429 00:31:05,200 --> 00:31:14,520 I want you to help me to save your 430 00:31:09,039 --> 00:31:14,520 brother. He's being held in love force. 431 00:31:17,679 --> 00:31:20,960 I don't believe you. 432 00:31:18,880 --> 00:31:23,760 It's true. 433 00:31:20,960 --> 00:31:25,200 For what offense? 434 00:31:23,760 --> 00:31:28,080 Tell me. 435 00:31:25,200 --> 00:31:29,600 Working with the enemies of France. 436 00:31:28,080 --> 00:31:31,279 That's absurd. 437 00:31:29,600 --> 00:31:36,159 I've seen the evidence. My hands are 438 00:31:31,279 --> 00:31:38,480 tied. But if you help me and we succeed, 439 00:31:36,159 --> 00:31:40,320 Arm could join you here in England. 440 00:31:38,480 --> 00:31:43,440 If we succeed in doing what? 441 00:31:40,320 --> 00:31:44,880 Finding the Scarlet Pimpanel. 442 00:31:43,440 --> 00:31:46,240 That's impossible. 443 00:31:44,880 --> 00:31:49,200 Listen to me, Margaret. You're now an 444 00:31:46,240 --> 00:31:51,600 aristocrat, invited to every ball, every 445 00:31:49,200 --> 00:31:54,480 reception, at the very center of 446 00:31:51,600 --> 00:31:57,440 society. So is the Pimpanel. 447 00:31:54,480 --> 00:32:00,640 This should be easy for you. An actress 448 00:31:57,440 --> 00:32:02,080 with such an ability to fascinate, 449 00:32:00,640 --> 00:32:03,279 talent to disseminate. 450 00:32:02,080 --> 00:32:05,600 No. 451 00:32:03,279 --> 00:32:08,799 Do you see this man as a hero? The 452 00:32:05,600 --> 00:32:11,039 people he rescues are worthless. 453 00:32:08,799 --> 00:32:11,440 Poverty and injustice mean nothing to 454 00:32:11,039 --> 00:32:13,679 them. 455 00:32:11,440 --> 00:32:16,000 Paul, live in their world, and you'll 456 00:32:13,679 --> 00:32:17,519 soon know why. It's true, nothing 457 00:32:16,000 --> 00:32:19,360 touches them. True, they have no 458 00:32:17,519 --> 00:32:20,000 understanding. But does that justify 459 00:32:19,360 --> 00:32:23,120 death? 460 00:32:20,000 --> 00:32:26,000 This man is an enemy of the revolution, 461 00:32:23,120 --> 00:32:27,039 and you can help me find him. And if I 462 00:32:26,000 --> 00:32:30,080 can't 463 00:32:27,039 --> 00:32:32,720 or if I refuse to, 464 00:32:30,080 --> 00:32:34,480 then I shall have nothing with which to 465 00:32:32,720 --> 00:32:38,279 bargain for your brother's life. 466 00:32:34,480 --> 00:32:38,279 I have the dizzy here. 467 00:32:38,880 --> 00:32:42,120 Shall we? 468 00:32:45,039 --> 00:32:50,799 I take 469 00:32:47,600 --> 00:32:53,679 a song. Oh, come madam. A song. 470 00:32:50,799 --> 00:32:55,760 No, Percy. Will you deny us when we all 471 00:32:53,679 --> 00:32:57,760 know how truly your voice mirrors your 472 00:32:55,760 --> 00:32:59,679 beauty? 473 00:32:57,760 --> 00:33:01,840 I pray you excuse me. 474 00:32:59,679 --> 00:33:04,640 Must I entreat you then? 475 00:33:01,840 --> 00:33:06,640 Entreat away, sir. I will not sing. 476 00:33:04,640 --> 00:33:07,200 What is a wife but inexplicability in 477 00:33:06,640 --> 00:33:08,480 pedicodes? 478 00:33:07,200 --> 00:33:11,480 What is a husband but a bully in 479 00:33:08,480 --> 00:33:11,480 britches? 480 00:33:13,919 --> 00:33:18,640 Uh, I fear we must be leaving, Percy. 481 00:33:16,799 --> 00:33:20,559 Lady Blakey, our thanks. 482 00:33:18,640 --> 00:33:24,320 No, no, no, no, no. We must end this 483 00:33:20,559 --> 00:33:25,919 evening with a ditty in honor of Miss 484 00:33:24,320 --> 00:33:28,960 Chamber. 485 00:33:25,919 --> 00:33:34,679 A song, a French song that's become the 486 00:33:28,960 --> 00:33:34,679 rage of London. Sa gather around. 487 00:33:42,720 --> 00:33:47,039 Watch what you say or you lose your 488 00:33:44,240 --> 00:33:50,919 head. 489 00:33:47,039 --> 00:33:50,919 Sometimes see an execution. 490 00:33:51,440 --> 00:33:58,039 And you drop down 491 00:33:54,720 --> 00:33:58,039 the tale of 492 00:33:58,320 --> 00:34:02,919 a blood sight you have never seen. 493 00:34:22,480 --> 00:34:26,159 I must speak with you. 494 00:34:24,480 --> 00:34:27,919 It's late, madam. Can't wait till 495 00:34:26,159 --> 00:34:30,919 morning. 496 00:34:27,919 --> 00:34:30,919 Please 497 00:34:32,800 --> 00:34:39,359 in prison. 498 00:34:34,159 --> 00:34:41,520 The devil he is. Chevan told me 499 00:34:39,359 --> 00:34:43,200 and he says 500 00:34:41,520 --> 00:34:45,280 he says 501 00:34:43,200 --> 00:34:48,800 he says what madam 502 00:34:45,280 --> 00:34:50,560 he says he can do nothing to help him 503 00:34:48,800 --> 00:34:52,879 indeed 504 00:34:50,560 --> 00:34:54,560 you seemed uncommon close at carton 505 00:34:52,879 --> 00:34:57,760 please 506 00:34:54,560 --> 00:34:59,440 help me pass 507 00:34:57,760 --> 00:35:02,160 what is this man to you 508 00:34:59,440 --> 00:35:04,880 nothing 509 00:35:02,160 --> 00:35:04,880 what was he to 510 00:35:09,520 --> 00:35:13,920 You told me once of your summer spent 511 00:35:11,520 --> 00:35:18,160 with the sassers 512 00:35:13,920 --> 00:35:22,440 how well your family knew them. 513 00:35:18,160 --> 00:35:22,440 My family also knew them. 514 00:35:32,560 --> 00:35:40,760 We were tenants on their land, 515 00:35:36,160 --> 00:35:40,760 treated like the cattle on the estate. 516 00:35:40,880 --> 00:35:47,200 My father asked for justice, 517 00:35:44,160 --> 00:35:50,560 for simple food. 518 00:35:47,200 --> 00:35:54,839 They hanged him. 519 00:35:50,560 --> 00:35:54,839 They hanged my mother with him. 520 00:36:01,839 --> 00:36:09,560 I was 12, 521 00:36:04,560 --> 00:36:09,560 was nine, but we survived. 522 00:36:09,599 --> 00:36:17,119 Then when the revolution came, 523 00:36:14,000 --> 00:36:21,680 I heard almost by chance that the 524 00:36:17,119 --> 00:36:24,160 marquee was plotting with Austria. 525 00:36:21,680 --> 00:36:27,200 I was well known, 526 00:36:24,160 --> 00:36:29,440 a popular actress. 527 00:36:27,200 --> 00:36:31,200 The ideal symbol of liberty and 528 00:36:29,440 --> 00:36:33,040 revolution. 529 00:36:31,200 --> 00:36:35,760 Paul 530 00:36:33,040 --> 00:36:39,760 Shoula 531 00:36:35,760 --> 00:36:41,520 made it easy for me. So easy. 532 00:36:39,760 --> 00:36:44,160 Give me sassir. He said, take your 533 00:36:41,520 --> 00:36:50,040 revenge. And then when I did as he 534 00:36:44,160 --> 00:36:50,040 asked, he killed them. Oh, 535 00:36:52,640 --> 00:36:59,160 Py, 536 00:36:54,560 --> 00:36:59,160 if you ever loved me, help me now. 537 00:36:59,680 --> 00:37:02,400 Amar is French and subject to French 538 00:37:01,839 --> 00:37:05,520 law. 539 00:37:02,400 --> 00:37:07,760 But but you are the prince's friend. You 540 00:37:05,520 --> 00:37:09,680 know, Lord Grenville. 541 00:37:07,760 --> 00:37:11,920 I was at Harrow with Grenville. Hopeless 542 00:37:09,680 --> 00:37:13,760 at cricket. Cannot imagine why Pit made 543 00:37:11,920 --> 00:37:15,359 him foreign secretary. But he'd never 544 00:37:13,760 --> 00:37:18,079 intervene in such a matter. It's not 545 00:37:15,359 --> 00:37:19,680 done. Besides, 546 00:37:18,079 --> 00:37:21,599 France is at war with Austria, and 547 00:37:19,680 --> 00:37:23,599 doubtless we'll be next. 548 00:37:21,599 --> 00:37:26,240 Percy, my brother. 549 00:37:23,599 --> 00:37:28,240 Calm yourself, madam. My natural desire 550 00:37:26,240 --> 00:37:30,720 to aid Omar is hindered by circumstances 551 00:37:28,240 --> 00:37:33,720 beyond my power to alter. I cannot help 552 00:37:30,720 --> 00:37:33,720 you. 553 00:37:48,240 --> 00:37:53,640 You really should do something about 554 00:37:49,680 --> 00:37:53,640 that cough, Mr. Fumier. 555 00:38:06,000 --> 00:38:08,240 You sent the messages to Sir Andrew and 556 00:38:07,520 --> 00:38:09,119 Lord Anthony. 557 00:38:08,240 --> 00:38:11,119 I did, sir. 558 00:38:09,119 --> 00:38:13,520 Give this to Lady Blakeley. Explain my 559 00:38:11,119 --> 00:38:15,680 sudden departure. Keep an eye on Shovel, 560 00:38:13,520 --> 00:38:16,640 especially the little tad fumier. What 561 00:38:15,680 --> 00:38:17,920 time's the morning tide? 562 00:38:16,640 --> 00:38:18,800 Quart 6, sir. 563 00:38:17,920 --> 00:38:20,160 Morning and documents. 564 00:38:18,800 --> 00:38:24,119 They're in the saddle bags. 565 00:38:20,160 --> 00:38:24,119 Where would I be without you, Fisher? 566 00:38:36,800 --> 00:38:42,040 Good luck, Sir Percy. 567 00:38:38,720 --> 00:38:42,040 Thank you, Fisher. 568 00:38:47,680 --> 00:38:53,760 Good morning, my lady from Sir Percy. 569 00:38:51,440 --> 00:38:55,839 Madam, I trust I did not disturb your 570 00:38:53,760 --> 00:38:57,680 slumbers with my early departure, but 571 00:38:55,839 --> 00:38:59,680 I'd entirely forgot a wager made with 572 00:38:57,680 --> 00:39:01,520 Sir Harry Lacy of the Cumberland Fleet 573 00:38:59,680 --> 00:39:04,320 to race the daydream against his yacht 574 00:39:01,520 --> 00:39:06,800 clearra from Greenwich to Graves End. My 575 00:39:04,320 --> 00:39:08,400 most sincere apologies to Miss Shovel. I 576 00:39:06,800 --> 00:39:10,880 deeply deplore I cannot be present to 577 00:39:08,400 --> 00:39:16,359 bid him a due, but doubtless he much 578 00:39:10,880 --> 00:39:16,359 prefers your company to mine. Percy, 579 00:39:27,280 --> 00:39:32,839 good morning, Lady Blakeley. 580 00:39:29,359 --> 00:39:32,839 Perfect morning. 581 00:39:35,040 --> 00:39:38,520 That'll be all. 582 00:39:42,079 --> 00:39:48,839 You rise adding with you. 583 00:39:45,119 --> 00:39:48,839 You have a short memory. 584 00:39:53,040 --> 00:39:57,440 Is Sir Percy still in bed? 585 00:39:54,960 --> 00:39:59,280 Lord, no sir. 586 00:39:57,440 --> 00:40:02,240 He's racing his yacht on the temps this 587 00:39:59,280 --> 00:40:04,560 morning. It's a passion with him 588 00:40:02,240 --> 00:40:07,359 together with his passion for cricket 589 00:40:04,560 --> 00:40:10,359 and creates obviously a very passionate 590 00:40:07,359 --> 00:40:10,359 man. 591 00:40:11,119 --> 00:40:14,000 Mrs. Shlan 592 00:40:12,240 --> 00:40:15,839 Paul 593 00:40:14,000 --> 00:40:18,480 and as he's married a very passionate 594 00:40:15,839 --> 00:40:20,480 woman it must be a perfect marriage. 595 00:40:18,480 --> 00:40:25,119 Yes, perfect. 596 00:40:20,480 --> 00:40:29,839 One might almost say too perfect, too 597 00:40:25,119 --> 00:40:34,119 good to be true. Isn't that the same? 598 00:40:29,839 --> 00:40:34,119 Like the performance you're giving now? 599 00:40:35,040 --> 00:40:39,200 You've forgotten how well I know you, 600 00:40:36,320 --> 00:40:40,880 Margarita. How intimately. 601 00:40:39,200 --> 00:40:43,119 Yes. This is how I remember you. This is 602 00:40:40,880 --> 00:40:46,960 the real poor Shogun. 603 00:40:43,119 --> 00:40:48,240 Probing, hurting your real passion. 604 00:40:46,960 --> 00:40:50,160 They say there's a fool in every 605 00:40:48,240 --> 00:40:54,119 marriage. 606 00:40:50,160 --> 00:40:54,119 There must be two in yours. 607 00:40:54,320 --> 00:40:59,920 Everything's ready, citizen. I'm coming 608 00:40:56,079 --> 00:41:02,720 for me. I'm returning to Paris. 609 00:40:59,920 --> 00:41:04,560 Two weeks time, your brother will stand 610 00:41:02,720 --> 00:41:08,440 trial. There's no doubt that the 611 00:41:04,560 --> 00:41:08,440 sentence will be easy. 612 00:41:09,520 --> 00:41:15,240 Find me the pimpanel. 613 00:41:11,760 --> 00:41:15,240 How can I? 614 00:41:17,920 --> 00:41:21,640 Goodbye, Lady Blakeney. 615 00:41:23,599 --> 00:41:28,720 Wait. There is something. There is 616 00:41:26,560 --> 00:41:29,520 something. Paul, listen to me. Listen to 617 00:41:28,720 --> 00:41:30,720 me. 618 00:41:29,520 --> 00:41:34,079 Something. And what's something? 619 00:41:30,720 --> 00:41:36,400 A house. A house in Paris. Used by the 620 00:41:34,079 --> 00:41:36,960 Pimpanel. A hiding place for those he 621 00:41:36,400 --> 00:41:37,839 rescues. 622 00:41:36,960 --> 00:41:39,680 How do you know this? 623 00:41:37,839 --> 00:41:41,839 Susan Deorn. They took her there and she 624 00:41:39,680 --> 00:41:45,040 remembered it. 625 00:41:41,839 --> 00:41:49,280 23 Ru Sanjac. 626 00:41:45,040 --> 00:41:51,839 Good. See, it's easy. Talk to the other 627 00:41:49,280 --> 00:41:53,599 rescued Amy Grace. So lead you to him. 628 00:41:51,839 --> 00:41:58,640 And ammo. 629 00:41:53,599 --> 00:42:00,800 Amu. Yes. This should delay matters. 630 00:41:58,640 --> 00:42:01,920 Promise me. 631 00:42:00,800 --> 00:42:05,200 Promise me. 632 00:42:01,920 --> 00:42:05,599 Do what I can and wait to hear further 633 00:42:05,200 --> 00:42:06,160 from you. 634 00:42:05,599 --> 00:42:09,040 You will. 635 00:42:06,160 --> 00:42:10,800 I know I will. But one more thing. In a 636 00:42:09,040 --> 00:42:13,520 recent encounter with the Pimpanel, I 637 00:42:10,800 --> 00:42:16,720 shot and wounded him. It may be of some 638 00:42:13,520 --> 00:42:20,200 help to you. I wish you good hunting. 639 00:42:16,720 --> 00:42:20,200 Lady is pregnant. 640 00:42:31,040 --> 00:42:34,240 My lady, 641 00:42:32,960 --> 00:42:37,040 why is this door locked? 642 00:42:34,240 --> 00:42:37,760 Sir Percy's study is always locked. My 643 00:42:37,040 --> 00:42:39,280 lady, 644 00:42:37,760 --> 00:42:41,680 unlock it. 645 00:42:39,280 --> 00:42:45,040 Sir Percy has given orders that are no 646 00:42:41,680 --> 00:42:47,359 unlock this door, Fisher. 647 00:42:45,040 --> 00:42:51,480 If you don't, I will have it broken down 648 00:42:47,359 --> 00:42:51,480 and you will be dismissed. 649 00:43:16,960 --> 00:43:23,400 Only Sir Percy has the keys to the 650 00:43:19,760 --> 00:43:23,400 drawers, lady. 651 00:43:50,640 --> 00:43:56,200 We have to find where our M's being 652 00:43:52,160 --> 00:43:56,200 held. But how? Period. 653 00:44:00,480 --> 00:44:10,319 Mercy, my noble slasher. Come up. Come 654 00:44:05,760 --> 00:44:13,319 up. It's my birthday. My birthday. I'm 655 00:44:10,319 --> 00:44:13,319 22. 656 00:44:23,280 --> 00:44:26,280 Heat. 657 00:44:37,040 --> 00:44:40,040 Heat. 658 00:45:04,400 --> 00:45:07,760 The dance that is sweeping Paris, my 659 00:45:06,160 --> 00:45:09,920 lord. Even the guillotine has become 660 00:45:07,760 --> 00:45:11,920 fashionable. Doubtless and Rob spear 661 00:45:09,920 --> 00:45:14,160 will approve. Rob Spear. Now Rob Spear 662 00:45:11,920 --> 00:45:16,480 will go far. Why so? because he believes 663 00:45:14,160 --> 00:45:19,280 everything he says. I hope one day to 664 00:45:16,480 --> 00:45:21,520 piss on his grave. 665 00:45:19,280 --> 00:45:23,200 Not so fast, my lord. I think you better 666 00:45:21,520 --> 00:45:24,640 come with us. 667 00:45:23,200 --> 00:45:25,920 Down to the revolution. 668 00:45:24,640 --> 00:45:27,599 Dear fellow, don't forget about the 669 00:45:25,920 --> 00:45:29,680 bush. Say what you really think. 670 00:45:27,599 --> 00:45:31,599 I always say what I think, my lord. But 671 00:45:29,680 --> 00:45:33,440 I am always most careful to whom I say 672 00:45:31,599 --> 00:45:36,800 it. 673 00:45:33,440 --> 00:45:40,680 The incorruptible himself. Huh? In the 674 00:45:36,800 --> 00:45:40,680 style of Davided. No. 675 00:45:41,760 --> 00:45:45,599 You flatter him, Senor. 676 00:45:43,280 --> 00:45:47,359 So does Davidid. Flatter any of them for 677 00:45:45,599 --> 00:45:50,240 their right money. Even that poxy 678 00:45:47,359 --> 00:45:55,119 gargoyle mara leaves me free for my 679 00:45:50,240 --> 00:45:58,160 other work. Bush Bronino Reuben's. 680 00:45:55,119 --> 00:45:59,280 She has a skin like pearl. 681 00:45:58,160 --> 00:46:01,839 Where's the maserini? 682 00:45:59,280 --> 00:46:04,079 The maserini. 683 00:46:01,839 --> 00:46:07,079 I haven't an original brush stroke in my 684 00:46:04,079 --> 00:46:07,079 body. 685 00:46:12,480 --> 00:46:16,400 What do you want, dear friend? 686 00:46:14,240 --> 00:46:18,480 Five letters signed and stamped granting 687 00:46:16,400 --> 00:46:21,359 permission to leave Paris. One for a 688 00:46:18,480 --> 00:46:23,119 woman. You'll need civil certificates 689 00:46:21,359 --> 00:46:26,000 and passes from the committee of general 690 00:46:23,119 --> 00:46:29,560 surveillance. Now, Chauan signature. 691 00:46:26,000 --> 00:46:29,560 That is my masterpiece. 692 00:46:52,000 --> 00:46:55,359 surpasses. 693 00:46:54,480 --> 00:46:57,440 Yes. 694 00:46:55,359 --> 00:46:58,319 Adorable. Housing. 695 00:46:57,440 --> 00:47:00,560 How is the theater? 696 00:46:58,319 --> 00:47:01,520 Packed every night we play. Is Margarite 697 00:47:00,560 --> 00:47:04,160 city? 698 00:47:01,520 --> 00:47:05,760 Alas, no. To tell the truth, dear 699 00:47:04,160 --> 00:47:07,200 creature, I was in such a sad flutter of 700 00:47:05,760 --> 00:47:08,720 indecision that I quite forgot to ask 701 00:47:07,200 --> 00:47:09,839 her. 702 00:47:08,720 --> 00:47:13,920 She is well 703 00:47:09,839 --> 00:47:16,160 indeed. But she fears for our mom. 704 00:47:13,920 --> 00:47:16,560 He was in the concier, but they moved 705 00:47:16,160 --> 00:47:17,599 him. 706 00:47:16,560 --> 00:47:19,119 Could you find him? 707 00:47:17,599 --> 00:47:21,040 Can't you? 708 00:47:19,119 --> 00:47:24,160 We are foreigners, 709 00:47:21,040 --> 00:47:25,680 English aristo, and we need to be 710 00:47:24,160 --> 00:47:28,240 discreet 711 00:47:25,680 --> 00:47:31,920 from the league. 712 00:47:28,240 --> 00:47:35,040 Are you the Scarlet Pimper? No, but he's 713 00:47:31,920 --> 00:47:38,000 close to him. 714 00:47:35,040 --> 00:47:40,160 I can't help you. I live in this city, 715 00:47:38,000 --> 00:47:42,400 my lord, and that is what I intend to 716 00:47:40,160 --> 00:47:45,520 do. Live. 717 00:47:42,400 --> 00:47:48,520 But our mom could die. Is it so much to 718 00:47:45,520 --> 00:47:48,520 ask? 719 00:47:49,839 --> 00:47:52,880 Do you know the cafe mechanic 720 00:47:51,359 --> 00:47:54,960 in Sen? 721 00:47:52,880 --> 00:47:57,839 Give me tomorrow to find him. Meet me 722 00:47:54,960 --> 00:47:59,280 there the following day, 11:00. The 723 00:47:57,839 --> 00:48:01,599 prisons are crowded. They've arrested 724 00:47:59,280 --> 00:48:03,520 scores of suspects. It won't be easy. 725 00:48:01,599 --> 00:48:06,160 We know that. 726 00:48:03,520 --> 00:48:10,359 Thank you. 727 00:48:06,160 --> 00:48:10,359 You can thank me if I find him. 728 00:48:32,880 --> 00:48:37,040 There goes Tney and his virginity with 729 00:48:35,280 --> 00:48:40,160 him, I should imagine. 730 00:48:37,040 --> 00:48:46,240 I don't think you'll miss it. 731 00:48:40,160 --> 00:48:49,240 A toast. A toast to Aruro Mazerini 732 00:48:46,240 --> 00:48:49,240 Mazarini. 733 00:48:50,640 --> 00:48:55,359 to his friends and to mine. It's a love 734 00:48:53,599 --> 00:48:56,240 that's brief and to love that never 735 00:48:55,359 --> 00:48:59,240 dies. 736 00:48:56,240 --> 00:48:59,240 Yeah. 737 00:49:15,359 --> 00:49:18,680 Is it nice? 738 00:49:20,240 --> 00:49:25,119 Have your papers ready, citizens. 739 00:49:23,280 --> 00:49:28,000 Section authorization, civic 740 00:49:25,119 --> 00:49:31,720 certificates, travel entry, and all 741 00:49:28,000 --> 00:49:31,720 residential permits. 742 00:49:33,280 --> 00:49:37,599 Maral 743 00:49:35,599 --> 00:49:40,599 seems. 744 00:49:37,599 --> 00:49:40,599 Yes. 745 00:49:49,680 --> 00:49:53,160 Madame Bala, 746 00:49:59,040 --> 00:50:02,680 let me see your hands. 747 00:50:09,680 --> 00:50:13,240 A seam mistress. 748 00:50:15,200 --> 00:50:18,920 You'll be sorry. 749 00:50:20,720 --> 00:50:25,720 Very convincing set of papers. Where do 750 00:50:22,480 --> 00:50:25,720 you get them? 751 00:50:26,000 --> 00:50:29,760 What brings you to Paris? 752 00:50:27,920 --> 00:50:31,280 I was hoping to see Armore. 753 00:50:29,760 --> 00:50:32,880 Possibly. 754 00:50:31,280 --> 00:50:34,559 Or to find members of the League and 755 00:50:32,880 --> 00:50:37,359 inform them that a certain house is no 756 00:50:34,559 --> 00:50:38,400 longer safe. I trusted you to help me 757 00:50:37,359 --> 00:50:40,400 save your brother. 758 00:50:38,400 --> 00:50:41,599 Help you to find my brother? Do you 759 00:50:40,400 --> 00:50:42,720 think I don't know that it was you that 760 00:50:41,599 --> 00:50:44,319 had Armor arrested? 761 00:50:42,720 --> 00:50:46,559 What will Sir Percy be told when he 762 00:50:44,319 --> 00:50:48,640 returns to Blakey Hall? 763 00:50:46,559 --> 00:50:51,599 That I'm visiting friends in London? 764 00:50:48,640 --> 00:50:54,880 No. So, you already lie to him. 765 00:50:51,599 --> 00:50:56,400 And does he lie to you? 766 00:50:54,880 --> 00:50:59,839 Suppose 767 00:50:56,400 --> 00:51:01,119 he hasn't been sailing on the Temps. 768 00:50:59,839 --> 00:51:03,520 What do you mean? 769 00:51:01,119 --> 00:51:05,200 Well, he might be somewhere else. 770 00:51:03,520 --> 00:51:06,079 Possibly with another woman. 771 00:51:05,200 --> 00:51:09,520 No. 772 00:51:06,079 --> 00:51:12,319 You seem very sure. Why 773 00:51:09,520 --> 00:51:15,680 do you think he cares for you? You're a 774 00:51:12,319 --> 00:51:17,359 rich man's possession. 775 00:51:15,680 --> 00:51:20,559 It would be ironic, wouldn't it, if he 776 00:51:17,359 --> 00:51:21,760 was here in Paris? 777 00:51:20,559 --> 00:51:23,760 Very ironic. 778 00:51:21,760 --> 00:51:25,359 Plenty of horizontal ladies here, even 779 00:51:23,760 --> 00:51:29,119 in the prisons, the jailers take their 780 00:51:25,359 --> 00:51:31,119 pick. The young marquees dean was found 781 00:51:29,119 --> 00:51:33,200 stark naked with one of them on the very 782 00:51:31,119 --> 00:51:35,520 morning of her execution. 783 00:51:33,200 --> 00:51:38,079 What a charming story. Obviously excites 784 00:51:35,520 --> 00:51:41,319 you. 785 00:51:38,079 --> 00:51:41,319 Do I? 786 00:51:43,920 --> 00:51:51,640 You can't forgive me, can you? 787 00:51:47,440 --> 00:51:51,640 Was I your possession, Paul? 788 00:51:52,559 --> 00:51:57,359 No. 789 00:51:54,240 --> 00:51:58,720 No. You were always out of reach. Even 790 00:51:57,359 --> 00:52:01,200 lying in my arms. 791 00:51:58,720 --> 00:52:04,079 Lying? Yes. 792 00:52:01,200 --> 00:52:06,079 It was all lies, wasn't it? 793 00:52:04,079 --> 00:52:09,800 And it still is. You give me no choice. 794 00:52:06,079 --> 00:52:09,800 You're going to love force. 795 00:52:32,000 --> 00:52:36,880 My dear Mio Plch, how gratifying to see 796 00:52:34,800 --> 00:52:38,960 you, sir. and in such splendid health. 797 00:52:36,880 --> 00:52:41,599 Sir Percy, I'm honored the lord. Sir 798 00:52:38,960 --> 00:52:42,800 Andrew, Lord Duhurst, what brings you to 799 00:52:41,599 --> 00:52:43,599 Paris with the Prussians already at 800 00:52:42,800 --> 00:52:46,160 Verdon? 801 00:52:43,599 --> 00:52:47,280 Business plush business and an escape 802 00:52:46,160 --> 00:52:49,599 from business. 803 00:52:47,280 --> 00:52:50,400 Very necessary. And your coat is 804 00:52:49,599 --> 00:52:52,160 finished. 805 00:52:50,400 --> 00:52:53,200 Excellent. I'm a quiver with 806 00:52:52,160 --> 00:52:57,040 anticipation. 807 00:52:53,200 --> 00:53:01,520 It's a Percy's coat, Andre. 808 00:52:57,040 --> 00:53:04,319 He's new and I'm not sure of him. 809 00:53:01,520 --> 00:53:06,880 I'm here to free Amal Saj. 810 00:53:04,319 --> 00:53:08,319 You may have to be quick. I've heard the 811 00:53:06,880 --> 00:53:09,599 mob are getting restless. There are 812 00:53:08,319 --> 00:53:12,000 rumors that they're being incited to 813 00:53:09,599 --> 00:53:13,680 storm the prisons and kill the so-called 814 00:53:12,000 --> 00:53:15,040 enemies of the Republic. 815 00:53:13,680 --> 00:53:16,319 Seems that prison ain't the safest place 816 00:53:15,040 --> 00:53:17,920 to be. 817 00:53:16,319 --> 00:53:19,599 Did Mr. Dani survive? 818 00:53:17,920 --> 00:53:20,720 No. 819 00:53:19,599 --> 00:53:23,359 I liked him. 820 00:53:20,720 --> 00:53:25,200 He was betrayed. 821 00:53:23,359 --> 00:53:28,200 The coat. Sir Percy. 822 00:53:25,200 --> 00:53:28,200 Ah, 823 00:53:31,680 --> 00:53:37,280 superb. Mr. 824 00:53:34,240 --> 00:53:38,559 And the collar, the collar, sir, is your 825 00:53:37,280 --> 00:53:43,800 masterpiece. 826 00:53:38,559 --> 00:53:43,800 Thank you, sir. Bye. Andre Champagne, 827 00:53:44,079 --> 00:53:49,280 Hurst, are you unwell? 828 00:53:46,880 --> 00:53:50,640 No, but he's quite exhausted, Mr. Ollie. 829 00:53:49,280 --> 00:53:50,880 The poor fellow was up most of the 830 00:53:50,640 --> 00:53:51,920 night. 831 00:53:50,880 --> 00:53:55,720 He couldn't sleep. 832 00:53:51,920 --> 00:53:55,720 I don't think they let him. 833 00:54:01,839 --> 00:54:08,119 It's for Rob. 834 00:54:04,079 --> 00:54:08,119 Note the buttons, my lord. 835 00:54:08,880 --> 00:54:13,000 They said he has no sense of humor. 836 00:54:15,760 --> 00:54:22,040 No head citizen. 837 00:54:18,000 --> 00:54:22,040 I trust that's not an omen. 838 00:54:48,400 --> 00:54:51,480 Not everything. 839 00:55:02,319 --> 00:55:07,240 Someone to see you. I'm busy. 840 00:55:10,480 --> 00:55:13,800 How busy? 841 00:55:39,599 --> 00:55:45,800 Interesting. 842 00:55:41,760 --> 00:55:45,800 But I'm going to someone 843 00:55:48,480 --> 00:55:52,319 Madame Holl, 844 00:55:49,920 --> 00:55:53,200 good morning to you, my lord. Where are 845 00:55:52,319 --> 00:55:55,200 the others? 846 00:55:53,200 --> 00:55:56,880 Out walking. 847 00:55:55,200 --> 00:55:58,960 Did you find our mother? 848 00:55:56,880 --> 00:56:02,359 No, he's in Laos. 849 00:55:58,960 --> 00:56:02,359 Oh, the force. 850 00:56:33,839 --> 00:56:42,720 You must warn Percy. Not yet. Why not? 851 00:56:39,200 --> 00:56:45,520 Right. I want everybody out of here or 852 00:56:42,720 --> 00:56:49,960 you can stay and be arrested. Orders of 853 00:56:45,520 --> 00:56:49,960 the CGS. Go. 854 00:56:59,119 --> 00:57:03,880 You stay. Sit down. 855 00:57:11,280 --> 00:57:16,640 Minute. 856 00:57:14,160 --> 00:57:20,359 Wait, 857 00:57:16,640 --> 00:57:20,359 turn that thing off. 858 00:57:23,280 --> 00:57:26,839 All right, get out. 859 00:57:27,680 --> 00:57:33,680 They seek him here. 860 00:57:30,559 --> 00:57:37,200 They seek him there. Those 861 00:57:33,680 --> 00:57:42,160 Frenchies seek him everywhere. Is he in 862 00:57:37,200 --> 00:57:44,640 heaven or is he in hell? Oh no. He's 863 00:57:42,160 --> 00:57:45,920 sitting 864 00:57:44,640 --> 00:57:47,599 right in front of me. 865 00:57:45,920 --> 00:57:49,680 But it don't rhyme. Shuffle on. And it 866 00:57:47,599 --> 00:57:51,040 ain't a proper poem if it don't rhyme. 867 00:57:49,680 --> 00:57:52,799 How are you, Sir Percy? 868 00:57:51,040 --> 00:57:56,319 Torbably well. And yourself, sir? 869 00:57:52,799 --> 00:57:58,799 Very well indeed. So is Lady Blakey. 870 00:57:56,319 --> 00:58:01,200 Lady Blakeney? I don't follow. 871 00:57:58,799 --> 00:58:03,839 No, but she followed me. Sir Percy. 872 00:58:01,200 --> 00:58:06,799 She's here in Paris 873 00:58:03,839 --> 00:58:08,720 in La Force. I'm sure it'll only be a 874 00:58:06,799 --> 00:58:10,240 temporary lodging. 875 00:58:08,720 --> 00:58:12,880 On the other hand, you of course will 876 00:58:10,240 --> 00:58:15,119 stand trial as an enemy of the 877 00:58:12,880 --> 00:58:17,200 revolution. 878 00:58:15,119 --> 00:58:20,200 I don't think my neck's ready for that 879 00:58:17,200 --> 00:58:20,200 yet. 880 00:58:25,839 --> 00:58:28,839 Heat. Heat. 881 00:58:51,200 --> 00:58:54,200 Ah, 882 00:59:03,359 --> 00:59:06,359 heat. 883 00:59:49,119 --> 00:59:52,599 Where's your horse? 884 01:00:00,480 --> 01:00:05,119 Who's watching a horse on Jack? 885 01:00:03,280 --> 01:00:08,119 Dur 886 01:00:05,119 --> 01:00:08,119 cost. 887 01:00:23,760 --> 01:00:27,960 How the devil did you? Where's Tony? 888 01:00:28,480 --> 01:00:32,040 Tony's dead. 889 01:00:35,920 --> 01:00:41,280 He knew the risks. 890 01:00:38,480 --> 01:00:43,440 Margarita's here in Paris. What? 891 01:00:41,280 --> 01:00:46,160 Shovel's imprisoned her. So now we have 892 01:00:43,440 --> 01:00:47,680 two to rescue. 893 01:00:46,160 --> 01:00:49,440 There's two people working in the street 894 01:00:47,680 --> 01:00:49,760 who seem confoundedly interested in this 895 01:00:49,440 --> 01:00:52,640 house. 896 01:00:49,760 --> 01:00:56,680 You think they know? Perhaps 897 01:00:52,640 --> 01:00:56,680 our time here may be short. 898 01:01:18,000 --> 01:01:21,520 It must have come as quite a shock to 899 01:01:19,760 --> 01:01:24,640 discover your husband was the Scarlet 900 01:01:21,520 --> 01:01:28,559 Pimpernanel, especially after betraying 901 01:01:24,640 --> 01:01:31,040 him. I'm surprised he'd never told you, 902 01:01:28,559 --> 01:01:33,040 unless of course he didn't trust you. 903 01:01:31,040 --> 01:01:37,359 Yes, that's it. 904 01:01:33,040 --> 01:01:41,520 He'd never trusted you, his French 905 01:01:37,359 --> 01:01:44,240 Republican wife. 906 01:01:41,520 --> 01:01:47,839 And it seems that he was right, doesn't 907 01:01:44,240 --> 01:01:49,760 it? Because now, thanks to you, 908 01:01:47,839 --> 01:01:50,640 the trap is set and he's about to walk 909 01:01:49,760 --> 01:01:52,160 into it. 910 01:01:50,640 --> 01:01:52,720 Don't sell the skin till you've caught 911 01:01:52,160 --> 01:01:55,200 the bear. 912 01:01:52,720 --> 01:01:58,440 Oh, the bear will be caught. 913 01:01:55,200 --> 01:01:58,440 It's inevitable. 914 01:01:58,559 --> 01:02:03,200 Then again, because of you, the League 915 01:02:02,000 --> 01:02:04,160 will be destroyed. 916 01:02:03,200 --> 01:02:06,240 The League? 917 01:02:04,160 --> 01:02:10,480 Well, I have thought it was obvious. 918 01:02:06,240 --> 01:02:12,880 I'll offer him your freedom and Armons 919 01:02:10,480 --> 01:02:14,559 for an interesting list of names. 920 01:02:12,880 --> 01:02:15,280 Peri would never agree to such a 921 01:02:14,559 --> 01:02:19,119 betrayal. 922 01:02:15,280 --> 01:02:21,520 Coming from you, that's comic. 923 01:02:19,119 --> 01:02:23,760 You'll agree. 924 01:02:21,520 --> 01:02:25,359 He has too much to lose, 925 01:02:23,760 --> 01:02:27,680 including his honor 926 01:02:25,359 --> 01:02:30,160 or his wife. It's an interesting 927 01:02:27,680 --> 01:02:34,400 dilemma, isn't it? 928 01:02:30,160 --> 01:02:36,880 Do you really think that he'd watch you 929 01:02:34,400 --> 01:02:39,200 go to the guillotine? 930 01:02:36,880 --> 01:02:41,359 I'm deeply in your debt, Margaret. 931 01:02:39,200 --> 01:02:45,520 Deeply. 932 01:02:41,359 --> 01:02:48,079 You've given me everything. 933 01:02:45,520 --> 01:02:51,400 No, 934 01:02:48,079 --> 01:02:51,400 not everything. 935 01:02:52,319 --> 01:02:59,200 Even if he managed to escape me. Even if 936 01:02:56,079 --> 01:03:02,960 he succeeded in getting you out, he 937 01:02:59,200 --> 01:03:04,319 knows Amo would die immediately. 938 01:03:02,960 --> 01:03:06,160 As another dilemma. 939 01:03:04,319 --> 01:03:06,799 I pity you. 940 01:03:06,160 --> 01:03:09,440 What makes 941 01:03:06,799 --> 01:03:11,920 You're the one in prison. So you come 942 01:03:09,440 --> 01:03:14,000 and mock me, hoping my anguish will free 943 01:03:11,920 --> 01:03:17,200 you. 944 01:03:14,000 --> 01:03:21,640 But I'm stronger than you 945 01:03:17,200 --> 01:03:21,640 because love is stronger than hate. 946 01:03:23,359 --> 01:03:28,960 It's fortunate Margaritas is in La 947 01:03:25,039 --> 01:03:32,000 Force. Why fortunate? The tunnel. 948 01:03:28,960 --> 01:03:34,480 What tunnel? 949 01:03:32,000 --> 01:03:37,880 The comrade's tunnel. Didn't I tell you? 950 01:03:34,480 --> 01:03:37,880 No, Percy. 951 01:03:38,319 --> 01:03:42,559 30 years ago, the Duke de Combre was 952 01:03:40,880 --> 01:03:45,359 imprisoned in La Force and simply 953 01:03:42,559 --> 01:03:46,240 vanished from his cell by sorcery. It 954 01:03:45,359 --> 01:03:48,240 was said 955 01:03:46,240 --> 01:03:50,240 that's an old story 956 01:03:48,240 --> 01:03:52,160 and one that's always intrigued me. So 957 01:03:50,240 --> 01:03:53,520 when I met the comre less than a year 958 01:03:52,160 --> 01:03:56,319 ago in London when the league was being 959 01:03:53,520 --> 01:03:59,440 formed, I asked him how he did it. Of 960 01:03:56,319 --> 01:04:01,440 course, there was no sorcery. 961 01:03:59,440 --> 01:04:02,880 Poor devil spent 5 years in the old 962 01:04:01,440 --> 01:04:05,599 dungeons, the deepest part of the 963 01:04:02,880 --> 01:04:07,839 prison, digging a tunnel to the sewers. 964 01:04:05,599 --> 01:04:09,599 But then this is how the mystery came 965 01:04:07,839 --> 01:04:12,400 about. 966 01:04:09,599 --> 01:04:14,000 Before he escaped, he cleverly concealed 967 01:04:12,400 --> 01:04:15,200 both the entrance and the exit, and they 968 01:04:14,000 --> 01:04:17,920 were never found. 969 01:04:15,200 --> 01:04:20,400 But you know where they are. Thanks to 970 01:04:17,920 --> 01:04:24,599 the comb, I knew exactly. 971 01:04:20,400 --> 01:04:24,599 What help will that be to our moller's 972 01:04:37,039 --> 01:04:40,200 getting impatient? 973 01:04:50,400 --> 01:04:55,559 Two houses facing different streets. 974 01:04:52,000 --> 01:04:55,559 Both belong to me. 975 01:04:58,160 --> 01:05:02,839 Home door. You have friends who can hide 976 01:04:59,839 --> 01:05:02,839 you. 977 01:05:05,280 --> 01:05:08,920 I pray you succeed. 978 01:05:25,359 --> 01:05:28,359 Citizen, 979 01:05:33,839 --> 01:05:37,520 I trust you will excuse our somewhat 980 01:05:35,520 --> 01:05:41,400 hasty departure. There are some 981 01:05:37,520 --> 01:05:41,400 excellent wines in the cellar. 982 01:05:52,559 --> 01:05:56,520 Time's running out for us. 983 01:05:56,960 --> 01:06:01,200 I support Danton. 984 01:05:59,359 --> 01:06:04,319 Why should men leave Paris to fight for 985 01:06:01,200 --> 01:06:06,000 their country? It's a little tight pl 986 01:06:04,319 --> 01:06:08,400 knowing this army of traitors are still 987 01:06:06,000 --> 01:06:11,200 in the prisons. 988 01:06:08,400 --> 01:06:14,319 The tribunals have been too slow 989 01:06:11,200 --> 01:06:15,520 and the trials too long. Citizen, 990 01:06:14,319 --> 01:06:19,599 the trials? 991 01:06:15,520 --> 01:06:22,319 No, the sleeves and the trials. 992 01:06:19,599 --> 01:06:26,240 Justice should be swift. We must let the 993 01:06:22,319 --> 01:06:30,359 people do what has to be done. 994 01:06:26,240 --> 01:06:30,359 The people rule, citizens. 995 01:06:31,760 --> 01:06:35,400 I do like the buttons. 996 01:06:37,520 --> 01:06:44,000 I gave you Dani Almo Sanjust and then 997 01:06:41,280 --> 01:06:46,400 the Pimpanel himself. 998 01:06:44,000 --> 01:06:50,480 What more do you want? It's not my fault 999 01:06:46,400 --> 01:06:50,480 you let him slip through your fingers. 1000 01:06:55,280 --> 01:07:01,440 Don't let your mouth talk your head off, 1001 01:06:58,720 --> 01:07:03,760 Mel Roland. You'll be paid for all your 1002 01:07:01,440 --> 01:07:07,640 services the day Blakey mounts the steps 1003 01:07:03,760 --> 01:07:07,640 in Blas Lucarel. 1004 01:07:08,960 --> 01:07:12,839 Come in for me. Eh, 1005 01:07:16,480 --> 01:07:22,480 citizen. 1006 01:07:19,280 --> 01:07:24,240 This tunnel of the Duke, 1007 01:07:22,480 --> 01:07:27,119 it must be found. 1008 01:07:24,240 --> 01:07:30,000 Yes, citizen. But it won't be easy. 1009 01:07:27,119 --> 01:07:31,680 Look at me, not her. 1010 01:07:30,000 --> 01:07:32,720 The building's old and parts of it are 1011 01:07:31,680 --> 01:07:34,000 completely derelict. 1012 01:07:32,720 --> 01:07:36,319 Find it. 1013 01:07:34,000 --> 01:07:38,240 Yes, citizen. 1014 01:07:36,319 --> 01:07:39,440 But should it prove necessary, I'm going 1015 01:07:38,240 --> 01:07:42,000 to have to have at least half 1016 01:07:39,440 --> 01:07:42,640 as many white asses as you need, Fumier. 1017 01:07:42,000 --> 01:07:45,880 Now, 1018 01:07:42,640 --> 01:07:45,880 yes, citizen. 1019 01:08:00,960 --> 01:08:06,680 Governor Touรฉ, 1020 01:08:03,440 --> 01:08:06,680 this way. 1021 01:08:20,159 --> 01:08:24,480 It's down there. 1022 01:08:22,159 --> 01:08:26,159 Which one was the comrade cell? What the 1023 01:08:24,480 --> 01:08:30,560 devil should I know? It was 30 years 1024 01:08:26,159 --> 01:08:33,960 ago. I wasn't here. Not used now. rather 1025 01:08:30,560 --> 01:08:33,960 you than me. 1026 01:08:55,600 --> 01:08:58,600 Andrew 1027 01:09:00,000 --> 01:09:05,359 You'd oblige me greatly, Miss Yor, by 1028 01:09:02,960 --> 01:09:08,839 moving to the chair 1029 01:09:05,359 --> 01:09:08,839 sitting on it. 1030 01:09:10,000 --> 01:09:13,440 Good. 1031 01:09:11,759 --> 01:09:16,239 We've come to get one of your prisoners. 1032 01:09:13,440 --> 01:09:18,319 A certain Arma Sanjust. Do you know him? 1033 01:09:16,239 --> 01:09:20,640 I don't know any of them. I know how 1034 01:09:18,319 --> 01:09:22,719 many. Too many. But who they are and 1035 01:09:20,640 --> 01:09:26,080 what they want here is not my concern. 1036 01:09:22,719 --> 01:09:28,960 Quite. So, is there a guard out there? 1037 01:09:26,080 --> 01:09:31,960 Call him in. 1038 01:09:28,960 --> 01:09:31,960 God, 1039 01:09:33,359 --> 01:09:39,960 take the fellow's musket. Andrew 1040 01:09:36,960 --> 01:09:39,960 keys, 1041 01:09:42,719 --> 01:09:47,159 go with him and find Omar and hurry. 1042 01:10:06,960 --> 01:10:13,159 I'm 1043 01:10:09,920 --> 01:10:13,159 not bad. 1044 01:10:28,320 --> 01:10:30,320 It's a party. 1045 01:10:29,040 --> 01:10:32,080 It's very good to see you again, my dear 1046 01:10:30,320 --> 01:10:35,080 mother. This is no time for pleasantry. 1047 01:10:32,080 --> 01:10:35,080 Go. 1048 01:10:46,800 --> 01:10:50,320 Hurry. Pass it. 1049 01:10:54,719 --> 01:10:57,719 cousin. 1050 01:10:58,159 --> 01:11:05,560 No, there's a price in his head and I'm 1051 01:11:02,159 --> 01:11:05,560 claiming it. 1052 01:11:21,840 --> 01:11:27,040 Citizen show this hell been found. 1053 01:11:23,679 --> 01:11:29,920 I know but the pimpanel has bar gates. 1054 01:11:27,040 --> 01:11:32,920 The mob could be heading this way. 1055 01:11:29,920 --> 01:11:32,920 Gods. 1056 01:11:37,280 --> 01:11:42,560 Well, serably 1057 01:11:40,080 --> 01:11:43,520 well. Shuffle on. And have you had a 1058 01:11:42,560 --> 01:11:47,120 beneficial day? 1059 01:11:43,520 --> 01:11:49,280 The comrade's tunnel. Where is it? 1060 01:11:47,120 --> 01:11:52,080 Doesn't exist, I'm afraid. An invention 1061 01:11:49,280 --> 01:11:56,080 of mine. By the by. How long's that 1062 01:11:52,080 --> 01:11:59,199 young Trumpet Manette worked for you? 1063 01:11:56,080 --> 01:12:01,120 So, how did the comre escape? 1064 01:11:59,199 --> 01:12:03,440 He bribed his jailer and left dressed as 1065 01:12:01,120 --> 01:12:05,360 the man's wife. 1066 01:12:03,440 --> 01:12:06,640 Where is Armour Sanjus? 1067 01:12:05,360 --> 01:12:10,159 Lord, you're as curious as a 1068 01:12:06,640 --> 01:12:14,159 chambermaid. Amar's free as a bird. But 1069 01:12:10,159 --> 01:12:15,920 your wife isn't. And you can save her. 1070 01:12:14,159 --> 01:12:18,159 How? 1071 01:12:15,920 --> 01:12:20,800 By giving me the names of your so-called 1072 01:12:18,159 --> 01:12:22,159 league. And of those traitors working 1073 01:12:20,800 --> 01:12:23,440 with you here in Paris. 1074 01:12:22,159 --> 01:12:25,120 I wouldn't be very popular. 1075 01:12:23,440 --> 01:12:26,880 Now, what difference would that make to 1076 01:12:25,120 --> 01:12:29,280 you with your head in a basket? 1077 01:12:26,880 --> 01:12:31,440 Not a jot, but how would I know 1078 01:12:29,280 --> 01:12:32,239 Margarite would be safe? I give you my 1079 01:12:31,440 --> 01:12:33,920 word. 1080 01:12:32,239 --> 01:12:36,080 But what's it worth? 1081 01:12:33,920 --> 01:12:39,400 Something for you to decide. 1082 01:12:36,080 --> 01:12:39,400 Very well. 1083 01:12:40,000 --> 01:12:43,880 But after I've seen her 1084 01:12:47,760 --> 01:12:50,760 alone. 1085 01:12:55,440 --> 01:13:01,239 Well, madam, he is a pretty kettle of 1086 01:12:58,239 --> 01:13:01,239 fish. 1087 01:13:05,120 --> 01:13:08,880 Hardly my choice of venue for an 1088 01:13:06,560 --> 01:13:11,040 intimate rendevo, I must confess. 1089 01:13:08,880 --> 01:13:12,640 However, one must make the best of it. 1090 01:13:11,040 --> 01:13:14,480 As the mariner said to the mermaid, 1091 01:13:12,640 --> 01:13:16,400 "Don't treat me like this, Percy. We're 1092 01:13:14,480 --> 01:13:18,560 alone. There's no one here to play to. 1093 01:13:16,400 --> 01:13:21,440 This isn't Carlton House. And I'm not 1094 01:13:18,560 --> 01:13:23,760 the o so witty Lady Blakey. I'm Margaret 1095 01:13:21,440 --> 01:13:25,280 Sanjust. The woman you fell in love 1096 01:13:23,760 --> 01:13:27,520 with. 1097 01:13:25,280 --> 01:13:28,800 The woman who betrayed you." 1098 01:13:27,520 --> 01:13:30,719 Betrayed 1099 01:13:28,800 --> 01:13:33,520 the house. The house in Rousan Jack. 1100 01:13:30,719 --> 01:13:36,400 Susan knew it, remembered it, and I told 1101 01:13:33,520 --> 01:13:38,080 Shalier. 1102 01:13:36,400 --> 01:13:40,480 But did you know I was the pimp? 1103 01:13:38,080 --> 01:13:42,159 No, not then. But when I asked you to 1104 01:13:40,480 --> 01:13:43,679 help me with armor, you seem so 1105 01:13:42,159 --> 01:13:45,760 different, so uncaring. I didn't 1106 01:13:43,679 --> 01:13:48,719 understand. How could I? Why didn't you 1107 01:13:45,760 --> 01:13:49,520 tell me, By? Why didn't you tell me from 1108 01:13:48,719 --> 01:13:50,960 the beginning? 1109 01:13:49,520 --> 01:13:53,360 I would to God I had. 1110 01:13:50,960 --> 01:13:55,679 And then when I did know it was you, I 1111 01:13:53,360 --> 01:13:59,199 came to warn you, to be with you, 1112 01:13:55,679 --> 01:14:01,360 because I wanted you to know how much I 1113 01:13:59,199 --> 01:14:02,400 love you. I've been such a fool. 1114 01:14:01,360 --> 01:14:04,800 Can you forgive me? 1115 01:14:02,400 --> 01:14:06,640 Oh, my love, there's nothing to forgive. 1116 01:14:04,800 --> 01:14:09,640 Should have trusted you. Told you 1117 01:14:06,640 --> 01:14:09,640 everything. 1118 01:14:14,159 --> 01:14:17,199 You're my life. Nothing will come 1119 01:14:16,640 --> 01:14:21,800 between us. 1120 01:14:17,199 --> 01:14:21,800 Nothing can. Nothing can. 1121 01:14:22,960 --> 01:14:26,560 My mom is safe and so will you be. 1122 01:14:24,560 --> 01:14:30,560 No, I can't live without you. 1123 01:14:26,560 --> 01:14:30,560 Then why not live with me? 1124 01:14:31,440 --> 01:14:34,800 That's mighty illmannered of you 1125 01:14:32,880 --> 01:14:36,640 shufflon bursting in like some demented 1126 01:14:34,800 --> 01:14:38,800 cannibal wanting his supper. 1127 01:14:36,640 --> 01:14:44,400 It's time, Sir Percy. 1128 01:14:38,800 --> 01:14:45,920 Time? Yes. Such a creeping thief. 1129 01:14:44,400 --> 01:14:48,000 You can take a fellow's life without him 1130 01:14:45,920 --> 01:14:51,199 noticing. 1131 01:14:48,000 --> 01:14:54,400 So, madam, I'll bid you 1132 01:14:51,199 --> 01:14:57,960 and trust that you'll sleep soundly. 1133 01:14:54,400 --> 01:14:57,960 Good night, my lord. 1134 01:14:59,679 --> 01:15:05,640 Will you join me at breakfast? 1135 01:15:01,280 --> 01:15:05,640 Lord, madam, I'm hunting at 6. 1136 01:15:32,320 --> 01:15:37,040 pen, ink, and paper. 1137 01:15:35,280 --> 01:15:40,760 How very obliging of you. 1138 01:15:37,040 --> 01:15:40,760 Good night to Percy. 1139 01:17:23,840 --> 01:17:26,840 myself. 1140 01:17:35,760 --> 01:17:38,760 Heat. 1141 01:17:53,280 --> 01:17:56,280 Heat. 1142 01:17:59,360 --> 01:18:02,360 Heat. 1143 01:18:09,920 --> 01:18:12,920 Heat. 1144 01:18:20,880 --> 01:18:23,880 Heat. 1145 01:18:33,360 --> 01:18:36,360 Heat. 1146 01:18:55,840 --> 01:18:59,159 What do we 1147 01:19:08,239 --> 01:19:12,320 citizens? 1148 01:19:10,239 --> 01:19:15,280 This woman is being denounced as a 1149 01:19:12,320 --> 01:19:18,960 traitor to our beloved country. 1150 01:19:15,280 --> 01:19:22,560 A woman once held in high regard, 1151 01:19:18,960 --> 01:19:25,360 a public figure, an actress loved and 1152 01:19:22,560 --> 01:19:29,280 applauded by the people. And how does 1153 01:19:25,360 --> 01:19:32,920 she repay the people's adulation? 1154 01:19:29,280 --> 01:19:32,920 She must die. 1155 01:19:36,320 --> 01:19:40,199 May it please the committee. 1156 01:19:40,400 --> 01:19:45,320 Very well, Sha. But keep it quick. 1157 01:19:50,239 --> 01:19:56,880 If this woman is indeed a traitor, then 1158 01:19:53,440 --> 01:19:59,199 I will be the first to condemn her. 1159 01:19:56,880 --> 01:20:00,960 The committee bases its judgment on 1160 01:19:59,199 --> 01:20:02,400 facts. 1161 01:20:00,960 --> 01:20:05,520 We are accustomed to anonymous 1162 01:20:02,400 --> 01:20:09,120 denunciations and I find many of them to 1163 01:20:05,520 --> 01:20:12,960 be false motivated by revenge or greed 1164 01:20:09,120 --> 01:20:15,960 or then you shall confront her accuser 1165 01:20:12,960 --> 01:20:15,960 guard. 1166 01:20:26,239 --> 01:20:31,520 State your name. 1167 01:20:28,880 --> 01:20:34,719 Why do you denounce the woman sanjus? 1168 01:20:31,520 --> 01:20:36,800 Citizen Chaua is protecting her. 1169 01:20:34,719 --> 01:20:38,560 She was his mistress before she married 1170 01:20:36,800 --> 01:20:41,280 a certain English aristocrat. 1171 01:20:38,560 --> 01:20:42,400 No, no, no. This woman worked for me as 1172 01:20:41,280 --> 01:20:44,640 an informer. 1173 01:20:42,400 --> 01:20:46,560 Yes. And I take pride in the fact that I 1174 01:20:44,640 --> 01:20:49,679 had a certain talent for it. Indeed, she 1175 01:20:46,560 --> 01:20:52,159 had in bed 1176 01:20:49,679 --> 01:20:55,520 where she gathered most of her 1177 01:20:52,159 --> 01:20:57,679 information. It was obvious she enjoyed 1178 01:20:55,520 --> 01:21:00,320 her work. 1179 01:20:57,679 --> 01:21:03,760 But then she began to use her talent for 1180 01:21:00,320 --> 01:21:04,320 her own ends to eliminate rivals and to 1181 01:21:03,760 --> 01:21:06,159 compromise. 1182 01:21:04,320 --> 01:21:10,239 We're running late. 1183 01:21:06,159 --> 01:21:13,920 What's the accused have to say? 1184 01:21:10,239 --> 01:21:17,040 Does it matter what I have to say? 1185 01:21:13,920 --> 01:21:19,679 You've already decided I'm guilty. 1186 01:21:17,040 --> 01:21:21,600 I'm not a traitor. 1187 01:21:19,679 --> 01:21:24,960 I believe in the greatness of France and 1188 01:21:21,600 --> 01:21:27,199 her people I always have. 1189 01:21:24,960 --> 01:21:30,000 I believed in the revolution, but I have 1190 01:21:27,199 --> 01:21:31,840 watched it turn into a holocaust. This 1191 01:21:30,000 --> 01:21:34,560 week in the prisons, over a thousand 1192 01:21:31,840 --> 01:21:37,520 people have been murdered. What have you 1193 01:21:34,560 --> 01:21:40,000 done to stop it? 1194 01:21:37,520 --> 01:21:43,280 Nothing. 1195 01:21:40,000 --> 01:21:47,000 You wanted it. 1196 01:21:43,280 --> 01:21:47,000 She's condemned herself. 1197 01:22:11,600 --> 01:22:18,239 Your defense of the woman Sanjust was a 1198 01:22:14,800 --> 01:22:19,040 serious error of judgment. 1199 01:22:18,239 --> 01:22:20,400 Citizen Ro, 1200 01:22:19,040 --> 01:22:23,679 you will lead the escort when she goes 1201 01:22:20,400 --> 01:22:25,360 to her execution. 1202 01:22:23,679 --> 01:22:27,120 Is that clearly understood? Citizen 1203 01:22:25,360 --> 01:22:30,120 shovel. 1204 01:22:27,120 --> 01:22:30,120 Yes. 1205 01:22:37,520 --> 01:22:41,560 Could Blakeley be the pimpernel? 1206 01:22:46,080 --> 01:22:51,320 Who knows? 1207 01:22:48,320 --> 01:22:51,320 Indeed, 1208 01:23:42,880 --> 01:23:46,760 That's right. 1209 01:23:55,199 --> 01:23:58,199 Heat. Heat. 1210 01:24:33,520 --> 01:24:38,679 Heat up here. 1211 01:24:35,679 --> 01:24:38,679 Heat. Heat. 1212 01:25:04,159 --> 01:25:07,159 Heat. 1213 01:25:12,320 --> 01:25:15,320 Heat. 1214 01:25:24,159 --> 01:25:27,159 Heat. 1215 01:25:37,679 --> 01:25:40,679 Heat. 1216 01:25:45,760 --> 01:25:48,760 Away 1217 01:26:03,760 --> 01:26:09,679 with all doubts and fears. Come to me, 1218 01:26:06,560 --> 01:26:13,280 my love. The trees will shelter us from 1219 01:26:09,679 --> 01:26:16,280 prying eyes, and I shall give you my 1220 01:26:13,280 --> 01:26:16,280 heart. 1221 01:26:27,840 --> 01:26:30,840 Salange. 1222 01:26:38,639 --> 01:26:44,920 Oh, the hussy. How could she cheat me 1223 01:26:41,679 --> 01:26:44,920 like this? 1224 01:27:19,360 --> 01:27:22,360 Margarite. 1225 01:27:22,719 --> 01:27:30,440 Margarite, come back to bed. 1226 01:27:25,760 --> 01:27:30,440 Promises to be another perfect day. 1227 01:27:46,400 --> 01:27:52,480 You said that once, remember? 1228 01:27:49,440 --> 01:27:56,000 Did I? 1229 01:27:52,480 --> 01:27:59,000 After the party at Carlton House and you 1230 01:27:56,000 --> 01:27:59,000 said, 1231 01:28:00,800 --> 01:28:04,960 you said, "I told you once my life is 1232 01:28:04,080 --> 01:28:07,199 yours." 1233 01:28:04,960 --> 01:28:09,600 How impossibly romantic of me. 1234 01:28:07,199 --> 01:28:11,920 Do you love me, Percy? 1235 01:28:09,600 --> 01:28:13,600 I confess I do, 1236 01:28:11,920 --> 01:28:15,600 but I beg you not to reveal it to 1237 01:28:13,600 --> 01:28:17,360 anyone. To be in love with one's wife is 1238 01:28:15,600 --> 01:28:19,360 considered fearfully unfashionable. 1239 01:28:17,360 --> 01:28:21,360 Who is someone else's wife? 1240 01:28:19,360 --> 01:28:22,719 Utterly undesirable 1241 01:28:21,360 --> 01:28:24,480 and with no one at all. 1242 01:28:22,719 --> 01:28:26,239 Unbelievably uncomfortable. 1243 01:28:24,480 --> 01:28:30,239 Aha. 1244 01:28:26,239 --> 01:28:31,840 So you admit to preferring wedlock, 1245 01:28:30,239 --> 01:28:34,080 matrimony, 1246 01:28:31,840 --> 01:28:36,560 conjugal bliss. 1247 01:28:34,080 --> 01:28:39,440 In a word, marriage. 1248 01:28:36,560 --> 01:28:42,600 Lord madam. Marriage ain't a word. It's 1249 01:28:39,440 --> 01:28:42,600 a sentence. 1250 01:29:19,280 --> 01:29:22,280 Heat. 1251 01:29:27,040 --> 01:29:30,040 Heat. 81732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.