All language subtitles for The Farmer And The Belle - Saving Santaland [2020]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,550 --> 00:00:47,450 There are toys beneath the tree. There is joy. 2 00:00:47,970 --> 00:00:49,210 There is peace. 3 00:00:57,780 --> 00:01:01,280 This was my mother's, your great -grandmother's. 4 00:01:02,560 --> 00:01:03,920 She gave it to you? 5 00:01:04,200 --> 00:01:05,780 Yes, and I'm giving it to you. 6 00:01:07,420 --> 00:01:08,600 Daddy didn't want it? 7 00:01:08,900 --> 00:01:13,600 Well, I don't think he'd like it very much. I never had a daughter, so I want 8 00:01:13,600 --> 00:01:14,600 you to have it. 9 00:01:14,700 --> 00:01:16,220 I'm never taking it off. 10 00:01:16,660 --> 00:01:19,620 Oh, but I want you to, to read it. 11 00:01:20,460 --> 00:01:22,360 To take its words to your heart. 12 00:01:23,500 --> 00:01:26,340 That true beauty is here. 13 00:01:27,040 --> 00:01:29,280 I'm going to write to Josh and tell him what you gave me. 14 00:01:29,580 --> 00:01:33,280 You'll see him soon enough at Santa Land. Your mother's letting me take you 15 00:01:33,280 --> 00:01:35,640 year. I want to write him. I owe him a letter. 16 00:01:36,240 --> 00:01:40,700 Dear pen pal, I can't wait till I see you at Santa Land this year. 17 00:01:41,000 --> 00:01:47,100 It's the only place that really feels like Christmas. I love the Santa Land 18 00:01:47,100 --> 00:01:49,660 games, the Christmas trees, the animals. 19 00:01:50,360 --> 00:01:52,000 And especially all the Christmas treats. 20 00:01:52,240 --> 00:01:53,920 It always feels like magic. 21 00:01:54,560 --> 00:01:58,120 Mom says that Christmas is not important. I think it is. 22 00:01:58,580 --> 00:02:01,220 Grammy gave me a bracelet that's so pretty. 23 00:02:01,600 --> 00:02:05,000 I can't wait to show you. I hope it snows this year. 24 00:02:05,460 --> 00:02:06,720 You're a pen pal forever. 25 00:02:06,980 --> 00:02:07,980 Belle. 26 00:02:08,360 --> 00:02:11,980 Dear pen pal, this is going to be the best Santa land ever. 27 00:02:12,520 --> 00:02:13,980 The moment you get here. 28 00:02:14,680 --> 00:02:16,900 I can't wait to see your new bracelet. 29 00:02:17,800 --> 00:02:21,860 Poppy said that we can be Joseph and Mary for the nativity. Isn't that cool? 30 00:02:22,260 --> 00:02:23,260 I got chores. 31 00:02:23,420 --> 00:02:25,700 Gotta go. Your pen pal, Josh. 32 00:02:29,200 --> 00:02:30,840 It's Christmas morning. 33 00:02:31,540 --> 00:02:33,300 The birth of a king. 34 00:02:34,620 --> 00:02:36,540 It's Christmas morning. 35 00:02:37,000 --> 00:02:41,920 I'm so glad you came back to Santa Land this year. Me too. We're going to be the 36 00:02:41,920 --> 00:02:43,160 best Joseph and Mary. 37 00:02:43,780 --> 00:02:45,280 I hope I'm pretty enough. 38 00:02:46,140 --> 00:02:47,760 You're the prettiest girl I know. 39 00:02:49,560 --> 00:02:51,840 Is that the bracelet your grandma gave you? 40 00:02:52,140 --> 00:02:53,900 Yep. It's got sayings on it. 41 00:02:55,160 --> 00:02:57,840 Beautiful is what's on the inside, made by God. 42 00:02:58,720 --> 00:03:00,420 I like that. It's true. 43 00:03:00,620 --> 00:03:01,620 All of it. 44 00:03:03,460 --> 00:03:07,400 So, what do you want to be when you grow up? I'm going to own this farm. Like my 45 00:03:07,400 --> 00:03:09,560 father. Raised hogs. 46 00:03:10,460 --> 00:03:11,460 Really? 47 00:03:12,680 --> 00:03:13,780 Aren't they really stinky? 48 00:03:14,350 --> 00:03:15,530 No, they're not that bad. 49 00:03:15,930 --> 00:03:17,030 You're just saying that. 50 00:03:17,370 --> 00:03:18,370 No, really. 51 00:03:18,870 --> 00:03:20,310 So, what do you want to be? 52 00:03:21,770 --> 00:03:24,110 My mother says I could be a fashion model. 53 00:03:25,470 --> 00:03:27,050 But I don't know. 54 00:03:27,550 --> 00:03:29,310 Maybe I could be a farmer, too. 55 00:03:30,250 --> 00:03:31,630 Fashion model farmer? 56 00:03:33,170 --> 00:03:34,170 Sounds good to me. 57 00:03:36,970 --> 00:03:38,810 I'm not sure about the pigs, though. 58 00:03:39,350 --> 00:03:42,470 I'll take you to see them right now. You'll see. They're great. 59 00:03:42,780 --> 00:03:44,100 I could take a picture with them. 60 00:03:44,660 --> 00:03:45,860 Fashion model farmer. 61 00:03:47,780 --> 00:03:48,820 You're beautiful, Belle. 62 00:03:50,420 --> 00:03:51,760 Give me another pose. 63 00:03:54,020 --> 00:03:55,800 Great. Get up on the fence. 64 00:03:58,020 --> 00:03:59,020 Is this good? 65 00:03:59,360 --> 00:04:02,220 Yeah. Get up higher. I'll shoot you from down here. 66 00:04:22,280 --> 00:04:24,920 Sorry, Josh. You want me to go home and I can't change your mind. 67 00:04:25,260 --> 00:04:29,580 You have a nice Christmas and tell your father goodbye for me. Please, Belle. 68 00:04:29,920 --> 00:04:33,260 Don't go. We still have to be Joseph and Mary in the nativity. 69 00:04:33,700 --> 00:04:34,699 I'm sorry. 70 00:04:34,700 --> 00:04:35,700 I can't. 71 00:05:00,560 --> 00:05:01,560 Grammy home. 72 00:05:02,560 --> 00:05:06,020 Because she brought you home like this. 73 00:05:06,460 --> 00:05:07,460 I'm sorry. 74 00:05:07,880 --> 00:05:09,880 Josh wanted me to see the pigs. 75 00:05:10,800 --> 00:05:12,720 What did I tell you about farm? 76 00:05:14,980 --> 00:05:16,020 You were right. 77 00:05:16,280 --> 00:05:17,460 It was horrible. 78 00:05:17,660 --> 00:05:20,480 The pigs. People laughed at me. 79 00:05:21,660 --> 00:05:24,020 No one will be laughing at you anymore. 80 00:05:24,820 --> 00:05:26,440 I don't want to be a farmer. 81 00:05:27,160 --> 00:05:28,160 Good. 82 00:05:29,930 --> 00:05:30,930 Give me your shirt. 83 00:05:32,190 --> 00:05:38,510 My bracelet! 84 00:05:39,230 --> 00:05:40,230 It's gone! 85 00:05:40,290 --> 00:05:41,290 No! 86 00:05:41,730 --> 00:05:43,210 I love that bracelet. 87 00:05:43,930 --> 00:05:45,430 Grammy gave it to me. 88 00:05:46,110 --> 00:05:47,710 I know which one it was. 89 00:05:48,850 --> 00:05:49,850 Coffin jewelry. 90 00:05:53,630 --> 00:05:55,070 Don't worry about it, Belle. 91 00:05:56,770 --> 00:06:00,750 One day, these rips... will have diamonds on them. 92 00:06:01,230 --> 00:06:02,410 Just you watch. 93 00:06:04,310 --> 00:06:06,050 See how beautiful you are? 94 00:06:07,730 --> 00:06:08,870 Your hair. 95 00:06:10,090 --> 00:06:11,230 Your face. 96 00:06:13,150 --> 00:06:14,150 That smile. 97 00:06:18,510 --> 00:06:21,730 I know what I'm gonna be when I grow up. 98 00:06:22,750 --> 00:06:25,810 Beautiful. And everyone will love me. 99 00:06:55,690 --> 00:06:56,690 on the ground. 100 00:07:08,520 --> 00:07:10,280 I know that look. What look? 101 00:07:10,480 --> 00:07:12,660 You get it when you're thinking about your looks. 102 00:07:13,380 --> 00:07:17,600 I'm fine, right? I'm not getting too old for this, right? You're beautiful. 103 00:07:20,020 --> 00:07:23,580 Thank you, Brother Zhen, for coming in from China. 104 00:07:24,260 --> 00:07:25,520 I love my gifts. 105 00:07:29,060 --> 00:07:30,060 Okay. 106 00:07:32,280 --> 00:07:33,280 Here we go. 107 00:07:34,060 --> 00:07:37,840 If only my agents could keep me as successful here in the States. 108 00:07:39,020 --> 00:07:42,440 You don't think agreeing to this campaign was a mistake? No, I don't make 109 00:07:42,440 --> 00:07:43,620 mistakes. You know that. 110 00:07:44,140 --> 00:07:45,400 Of course not. I'm sorry. 111 00:07:45,860 --> 00:07:47,600 Other people make mistakes, not me. 112 00:07:49,300 --> 00:07:52,520 Are you sure I'm not aging out? Never. Don't even think that. 113 00:07:52,760 --> 00:07:53,760 All right. 114 00:08:17,000 --> 00:08:18,320 She's already did it. All right. 115 00:08:20,000 --> 00:08:21,160 And action. 116 00:08:21,760 --> 00:08:23,820 I love finding love. 117 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 Real love. 118 00:08:27,120 --> 00:08:29,300 Can you give it a little more oomph, please? 119 00:08:29,660 --> 00:08:33,000 Oomph? Yes. Connect with the animal. Hug the horse. 120 00:08:33,460 --> 00:08:34,460 Embrace him. Right. 121 00:08:37,620 --> 00:08:39,419 I love finding love. 122 00:08:40,440 --> 00:08:41,440 Real love. 123 00:08:42,419 --> 00:08:44,140 Can we go back to one, please? 124 00:08:53,000 --> 00:08:55,460 This time, connect with the horse. 125 00:08:55,860 --> 00:08:57,620 Connect with the horse. 126 00:09:01,060 --> 00:09:02,140 And action. 127 00:09:02,440 --> 00:09:04,300 I love finding love. 128 00:09:59,280 --> 00:10:00,340 What's the S in my name stand for? 129 00:10:00,600 --> 00:10:02,400 Wine. Alexa? Alexa! 130 00:10:03,100 --> 00:10:04,440 What's the S in my name stand for? 131 00:10:04,780 --> 00:10:05,780 Success. 132 00:10:06,020 --> 00:10:07,020 Success! 133 00:10:07,860 --> 00:10:12,200 You get a raise. Wait, hold that. I'm just kidding. Listen, speaking of swine, 134 00:10:12,220 --> 00:10:14,500 that onesie company is starting a brand new marketing campaign. 135 00:10:15,400 --> 00:10:16,500 Pigs. No pigs. 136 00:10:16,700 --> 00:10:19,260 No pigs. No pigs. No pigs. Please, please, please, no pigs. I hate pigs! 137 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 Belle. Baby. 138 00:10:20,860 --> 00:10:24,000 Pigs. That's your future. I am not doing... 139 00:10:28,400 --> 00:10:30,540 Christmas P and Belle. 140 00:10:30,840 --> 00:10:31,840 I hate you. 141 00:10:33,820 --> 00:10:34,820 Hello. 142 00:10:40,100 --> 00:10:41,440 Hey, we've got a big problem. 143 00:10:42,160 --> 00:10:43,700 I'm sorry. Did you say that again? 144 00:10:44,120 --> 00:10:45,280 Just let me talk to Belle. 145 00:10:47,260 --> 00:10:48,440 It's Vinny again, virgin. 146 00:10:48,820 --> 00:10:51,720 Vinny, this better not be about pigs. Don't hang up. 147 00:10:51,980 --> 00:10:53,820 They're a jumbotron anywhere near you. 148 00:10:56,910 --> 00:10:58,590 having too much fun in the sun without you. 149 00:10:58,990 --> 00:11:00,570 It's like the real Swain is your fiance. 150 00:11:02,790 --> 00:11:03,790 I'm so sorry, Belle. 151 00:11:27,050 --> 00:11:29,050 Bell, is it true that Rico dumped you? Taxi! Bell? 152 00:11:30,790 --> 00:11:32,450 So long to Jumbotron. 153 00:12:25,590 --> 00:12:31,470 What else do we do before we go to bed? 154 00:12:32,030 --> 00:12:33,730 We like sing songs, right? 155 00:12:34,170 --> 00:12:35,230 Let's sing a little song. 156 00:12:35,710 --> 00:12:38,070 The farmer and the bell. 157 00:12:38,410 --> 00:12:41,370 Bell. The farmer and the bell. 158 00:12:41,750 --> 00:12:42,750 Bell. 159 00:12:43,150 --> 00:12:47,270 Hi -ho the merry -o, the farmer and the bell. 160 00:12:51,090 --> 00:12:53,950 Look at Mommy making memories. 161 00:12:54,350 --> 00:12:56,490 When I grow up, I want to marry a farmer. 162 00:12:57,230 --> 00:12:58,230 You do? 163 00:12:58,910 --> 00:13:00,870 And what kind of farmer are you going to marry? 164 00:13:01,990 --> 00:13:05,210 A farmer who can make me laugh just like you do. 165 00:13:07,930 --> 00:13:08,930 That's very sweet. 166 00:13:09,710 --> 00:13:11,450 You make me smile and laugh too. 167 00:13:15,740 --> 00:13:17,900 I love you. 168 00:13:19,900 --> 00:13:20,900 Let's go. 169 00:13:22,180 --> 00:13:23,700 Did you find anything else for me? 170 00:13:24,520 --> 00:13:25,520 Yes. 171 00:13:26,500 --> 00:13:27,500 And no. 172 00:13:29,080 --> 00:13:31,580 Look, what can I tell you? They want you for the pig thing. 173 00:13:31,880 --> 00:13:32,960 You think you're great with animals. 174 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 Gee, thanks. 175 00:13:34,940 --> 00:13:37,620 But listen, I am not doing pigs. That's final. 176 00:13:37,860 --> 00:13:40,940 All right, that's fine. Whatever you want. But I also have some good news. 177 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 it has nothing to do with pigs. 178 00:13:42,420 --> 00:13:43,640 This is Lily. Thank you. 179 00:13:44,460 --> 00:13:49,200 I have just received a firm offer for you to become the official spokesperson 180 00:13:49,200 --> 00:13:51,100 for Nature's Beauty. 181 00:13:53,320 --> 00:13:54,320 Adult diapers. 182 00:13:54,800 --> 00:13:56,700 Great pay, and you're perfect for the role. 183 00:13:57,420 --> 00:13:58,500 I'm sorry, what? 184 00:13:59,020 --> 00:14:02,740 What can I tell you, baby? You're aging out. I thought you told me that I wasn't 185 00:14:02,740 --> 00:14:03,499 aging out. 186 00:14:03,500 --> 00:14:04,500 I lied. 187 00:14:05,380 --> 00:14:06,620 I love you. 188 00:14:07,140 --> 00:14:09,720 Look, Belle, these are good offers. 189 00:14:10,300 --> 00:14:11,460 You should think about them. 190 00:14:11,720 --> 00:14:13,700 I'm not getting any phone calls, and believe me. 191 00:14:14,040 --> 00:14:15,040 I've been trying. 192 00:14:15,640 --> 00:14:16,960 You know you're still my favorite, right? 193 00:14:17,200 --> 00:14:18,440 I'm sorry, Vinny. I got to go. 194 00:14:45,000 --> 00:14:47,060 How is it that you know exactly when I need you? 195 00:14:47,820 --> 00:14:51,200 I was hungry. Thought you'd like to go out for dinner. I just got off the phone 196 00:14:51,200 --> 00:14:53,660 with Finney, and he told me I am aging out. 197 00:14:54,200 --> 00:14:56,780 I just got offered an adult diaper job. 198 00:14:57,800 --> 00:14:58,800 Adult diapers? 199 00:14:59,060 --> 00:15:01,060 Oh, yuck. What are you going to do? 200 00:15:01,440 --> 00:15:02,580 Adult diapers. 201 00:15:03,660 --> 00:15:07,920 Am I really getting that old? 202 00:15:09,300 --> 00:15:11,120 Well, you're not 21 anymore. 203 00:15:11,680 --> 00:15:13,240 You're supposed to help me feel better. 204 00:15:15,820 --> 00:15:17,260 to love me when my beauty's gone. 205 00:15:18,080 --> 00:15:19,480 It's not about look. 206 00:15:20,520 --> 00:15:22,100 Beauty is what's on the inside. 207 00:15:24,300 --> 00:15:25,680 I'm sorry, what did you say? 208 00:15:26,460 --> 00:15:28,300 Beauty is what's on the inside. 209 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Yeah. 210 00:15:34,620 --> 00:15:38,940 I was on a bracelet that I lost. What bracelet? You lost a bracelet and you 211 00:15:38,940 --> 00:15:42,680 didn't tell me? No, I lost it when I was 10 at Santa Land. 212 00:15:44,520 --> 00:15:48,420 My Grammy gave it to me, and it had inscriptions on it that have a pathway 213 00:15:48,420 --> 00:15:53,060 true beauty and real love. It's got things on it. I am valuable, magnificent 214 00:15:53,060 --> 00:15:54,060 masterpiece. 215 00:15:56,180 --> 00:16:00,360 Maybe it really does have the answers. What answers? Santa Land, you're not 216 00:16:00,360 --> 00:16:01,440 making sense. Are you okay? 217 00:16:01,660 --> 00:16:02,680 No, I'm not. 218 00:16:03,480 --> 00:16:05,060 I need to find that bracelet. 219 00:16:05,960 --> 00:16:07,740 I'm going to Georgia. Georgia? 220 00:16:08,300 --> 00:16:09,900 You realize this is crazy? 221 00:16:10,340 --> 00:16:14,940 Yes. You need to stay here and focus on your career in New York. Going anywhere 222 00:16:14,940 --> 00:16:15,940 else would be a mistake. 223 00:16:16,080 --> 00:16:17,080 I don't make mistakes. 224 00:16:27,120 --> 00:16:30,160 You won't believe this, but the airline lost my luggage. 225 00:16:30,580 --> 00:16:31,720 It's a complete disaster. 226 00:16:33,140 --> 00:16:34,960 Anyways, do you have any better luck for me? 227 00:16:35,380 --> 00:16:36,620 Santa Land? Nope. 228 00:16:36,980 --> 00:16:40,260 I mean, I couldn't find anything online. It's like Santa Land doesn't exist. 229 00:16:40,840 --> 00:16:43,960 Are you sure you didn't dream it? And if Josh, my pen pal, didn't stop writing 230 00:16:43,960 --> 00:16:46,420 me, we'd at least have his last name, and then we could search for that. 231 00:16:47,020 --> 00:16:51,640 But my rideshare driver says he thinks he knows where it is. 232 00:16:51,880 --> 00:16:55,440 You're trusting a rideshare driver to drive you in the country at night? 233 00:16:56,180 --> 00:16:57,180 Yeah. 234 00:16:57,420 --> 00:16:58,780 It's Georgia. It's fine. 235 00:16:59,380 --> 00:17:00,380 Isn't it? 236 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 Yeah. 237 00:17:02,720 --> 00:17:03,960 I'll put my GPS on. 238 00:17:27,920 --> 00:17:30,820 Hey, Josh, hand me a couple more red bows, will you? Got it. 239 00:17:31,500 --> 00:17:35,080 We're making some good progress. I just really hope that this year isn't the 240 00:17:35,080 --> 00:17:37,180 last year. 87 years is a good run. 241 00:17:37,400 --> 00:17:39,420 I am grateful for all the years we did have. 242 00:17:39,680 --> 00:17:40,960 Well, I just don't understand. 243 00:17:41,260 --> 00:17:42,820 Why can't we keep Santa Land open? 244 00:17:43,040 --> 00:17:46,400 That's pretty simple. We just ain't making enough money to support the farm 245 00:17:46,400 --> 00:17:47,400 Santa Land. 246 00:17:47,420 --> 00:17:50,700 Well, it's not a done deal. Yeah. Just gotta have a little faith. 247 00:17:50,940 --> 00:17:52,560 Yeah, well, I do. I do, too. 248 00:17:57,390 --> 00:17:58,390 Excuse me. 249 00:17:58,730 --> 00:17:59,730 Sorry to interrupt. 250 00:18:00,510 --> 00:18:02,890 You look like a Christmas tree ornament. 251 00:18:04,070 --> 00:18:05,070 Me? 252 00:18:07,230 --> 00:18:09,550 Actually, I'm looking for Santa Land. 253 00:18:10,070 --> 00:18:12,470 Well, you found it. Hey, Rowdy's name. 254 00:18:12,970 --> 00:18:16,770 But Santa Land doesn't open until Saturday, so you're going to have to 255 00:18:18,190 --> 00:18:21,170 Is there something we can help you with? 256 00:18:21,730 --> 00:18:25,430 Maybe. I lost something a long time ago, and I... 257 00:18:25,880 --> 00:18:28,920 This might sound really weird, but I wanted to look for it to see if I could 258 00:18:28,920 --> 00:18:29,859 find it. 259 00:18:29,860 --> 00:18:31,320 It's really important to me. 260 00:18:35,940 --> 00:18:39,760 Did you not understand me? I know who you are. You're that model. 261 00:18:40,740 --> 00:18:41,840 Jubilee Cosmetics. 262 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 Bell winners. 263 00:18:45,240 --> 00:18:46,500 Yes, and you are? 264 00:18:46,760 --> 00:18:48,020 You don't look like a model. 265 00:18:48,300 --> 00:18:49,300 You look regular. 266 00:18:50,440 --> 00:18:51,660 Well, I like regular. 267 00:18:52,190 --> 00:18:56,550 Nice to have you here, Miss Winters. I hope you can find what you're looking 268 00:18:56,550 --> 00:18:57,710 for. Thank you. 269 00:18:58,030 --> 00:18:59,030 But it's dark. 270 00:18:59,310 --> 00:19:00,670 Do you have a place to stay? 271 00:19:01,570 --> 00:19:04,030 You know, I didn't even think about lodging. 272 00:19:04,910 --> 00:19:08,870 Or food, or... Lucky for you, we have both. 273 00:19:10,190 --> 00:19:11,510 So, you don't have to worry. 274 00:19:13,610 --> 00:19:15,250 Follow me. 275 00:19:24,650 --> 00:19:28,350 How'd the cold miss you? It's snowing like crazy in New York. Yeah, looks like 276 00:19:28,350 --> 00:19:30,290 it's going to be another short -sleeved Christmas for us. 277 00:19:31,970 --> 00:19:32,990 So what did you lose? 278 00:19:33,190 --> 00:19:34,190 You sure it was here? 279 00:19:34,250 --> 00:19:36,810 Yeah, it was my bracelet, and yes, I am sure. 280 00:19:37,510 --> 00:19:38,510 Bracelet? 281 00:19:39,270 --> 00:19:40,270 How long ago? 282 00:19:40,770 --> 00:19:42,030 I remember this. 283 00:19:42,730 --> 00:19:44,310 I was about 10 or so. 284 00:19:45,050 --> 00:19:46,050 25 years. 285 00:19:48,590 --> 00:19:50,390 Josh, is that you? 286 00:19:52,550 --> 00:19:53,550 Yep. 287 00:19:54,800 --> 00:19:55,800 How could you do that? 288 00:19:56,180 --> 00:19:59,420 You knew it was me back there by the fire. Why didn't you tell me it was you? 289 00:19:59,740 --> 00:20:00,940 You didn't seem to know. 290 00:20:01,160 --> 00:20:06,000 And as famous as you are, you've met thousands of people since. And I didn't 291 00:20:06,000 --> 00:20:08,640 want to embarrass myself in case you forgot me. 292 00:20:09,120 --> 00:20:10,120 Forgot you? 293 00:20:11,440 --> 00:20:12,460 We were pen pals. 294 00:20:12,940 --> 00:20:13,980 Until we weren't. 295 00:20:15,580 --> 00:20:16,580 Do you have any luggage? 296 00:20:17,100 --> 00:20:18,560 No, the airline lost it all. 297 00:20:19,160 --> 00:20:21,460 Well, I've guessed. 298 00:20:21,720 --> 00:20:23,700 The light doesn't work inside, but you can use my flashlight. 299 00:20:31,790 --> 00:20:32,890 Good to see you too, Belle. 300 00:20:33,470 --> 00:20:35,310 I'm so sorry I stopped writing. 301 00:20:39,330 --> 00:20:43,570 The least you could do, Josh, is keep the place up. 302 00:20:49,570 --> 00:20:50,570 Hi, 303 00:20:57,290 --> 00:20:58,290 Cassidy. 304 00:20:58,450 --> 00:20:59,450 Oh. 305 00:20:59,720 --> 00:21:01,400 The bracelet was not in the cabin. 306 00:21:02,120 --> 00:21:04,020 I'm not going to leave until I find it. 307 00:21:04,900 --> 00:21:09,200 Josh said that I could stay, so I will keep you updated. 308 00:21:09,560 --> 00:21:10,840 Okay? Thanks. 309 00:21:11,080 --> 00:21:12,080 Bye. 310 00:21:17,100 --> 00:21:20,240 I got it. 311 00:21:31,290 --> 00:21:33,130 Okay, ladies, you've had your fun. 312 00:21:35,870 --> 00:21:42,050 They were attacking me. 313 00:21:42,290 --> 00:21:45,650 Well, lucky for you, they're not woman -eating cows, so you're safe. 314 00:21:46,110 --> 00:21:47,210 You could have fooled me. 315 00:21:47,570 --> 00:21:49,270 What are you doing out here? 316 00:21:49,510 --> 00:21:50,930 I was trying to get back to the house. 317 00:21:51,990 --> 00:21:53,450 I'm not staying at that cabin. 318 00:21:53,870 --> 00:21:58,010 Your sense of direction is way off, and I never intended for you to stay in the 319 00:21:58,010 --> 00:21:59,770 cabin. I thought you just wanted to look around. 320 00:22:13,550 --> 00:22:14,550 I'm coming. 321 00:22:18,470 --> 00:22:21,090 Those boots are filthy. 322 00:22:21,410 --> 00:22:22,410 Right here. 323 00:22:23,090 --> 00:22:24,470 My favorite boot. 324 00:22:27,810 --> 00:22:29,050 Joshua Carpenter! 325 00:22:29,770 --> 00:22:30,970 What are you doing? 326 00:22:32,030 --> 00:22:33,510 There we go. All clean. 327 00:22:33,830 --> 00:22:35,230 You did that on purpose. 328 00:22:36,050 --> 00:22:37,910 Well, it certainly wasn't an accident. 329 00:22:38,390 --> 00:22:42,570 Just because we live in a farmhouse doesn't mean we want the farm inside the 330 00:22:42,570 --> 00:22:43,570 house. 331 00:22:50,659 --> 00:22:53,500 Okay, so you can clean up through there. 332 00:22:54,800 --> 00:22:55,960 You'll sleep in here. 333 00:22:56,880 --> 00:23:00,920 And there's some clothes in the closet that should fit you. 334 00:23:01,840 --> 00:23:02,840 That's convenient. 335 00:23:04,140 --> 00:23:05,140 Convenient for you, maybe. 336 00:23:07,840 --> 00:23:08,840 Good night, Bill. 337 00:23:11,300 --> 00:23:12,300 Good night, Josh. 338 00:23:14,900 --> 00:23:16,200 It's good to see you again. 339 00:23:51,900 --> 00:23:53,000 Divine beauty. 340 00:24:11,960 --> 00:24:13,060 Morning, Poppy. 341 00:24:13,360 --> 00:24:14,360 Morning, Pumpkin. 342 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Smells yummy. 343 00:24:16,660 --> 00:24:17,920 It'll be ready in a couple of minutes. 344 00:24:32,520 --> 00:24:35,380 I just wanted to call to say I miss you and I love you. 345 00:25:15,500 --> 00:25:16,500 Adele, what are you doing? 346 00:25:16,980 --> 00:25:17,980 Follow me! 347 00:25:23,840 --> 00:25:24,840 See? 348 00:25:29,100 --> 00:25:30,600 I caught a robber. 349 00:25:32,640 --> 00:25:35,820 Belle, this is Adele. 350 00:25:36,440 --> 00:25:39,760 Adele, this is Belle, and she's not a robber. 351 00:25:40,380 --> 00:25:44,120 Hi. Well, she looks like one to me. 352 00:25:48,820 --> 00:25:49,820 Breakfast is ready. 353 00:25:55,720 --> 00:25:57,320 I didn't know you had a daughter. 354 00:25:58,460 --> 00:26:03,140 25 years is a long time to catch up on. And last night didn't feel like the 355 00:26:03,140 --> 00:26:04,139 right time. 356 00:26:04,140 --> 00:26:06,040 How does my poppy know you? 357 00:26:06,320 --> 00:26:09,220 Oh, we know each other from a long time ago. 358 00:26:09,700 --> 00:26:10,980 From Santa Land. 359 00:26:11,460 --> 00:26:14,320 I love Santa Land. I don't want it to go away. 360 00:26:15,160 --> 00:26:16,700 No, it's not going anywhere, honey. 361 00:26:17,080 --> 00:26:18,280 Not if I have a say. 362 00:26:18,620 --> 00:26:19,620 Okay. Okay. 363 00:26:20,580 --> 00:26:22,240 Oh, Adele, how old are you? 364 00:26:23,080 --> 00:26:25,040 Seven. I'm eight next month. 365 00:26:26,660 --> 00:26:28,080 Adele, why don't you go get changed? 366 00:26:29,280 --> 00:26:30,360 I'll clean up after you. 367 00:26:30,800 --> 00:26:31,800 Okay. 368 00:26:32,940 --> 00:26:35,880 You look like a wobbler to me, but I'm glad you're not. 369 00:26:40,420 --> 00:26:41,560 Does she have a mom? 370 00:26:43,180 --> 00:26:44,180 She did. 371 00:26:46,360 --> 00:26:47,360 Mandy. 372 00:26:47,850 --> 00:26:48,850 My wife. 373 00:26:49,230 --> 00:26:50,890 She passed away a few years back. 374 00:26:52,470 --> 00:26:53,470 I'm sorry. 375 00:26:54,470 --> 00:26:56,830 Yeah, it's been really hard on Adele not having a mother. 376 00:27:00,350 --> 00:27:03,590 You know, she said something about Santa Land going away. 377 00:27:04,450 --> 00:27:07,090 That's the second time I heard that. What's going on? 378 00:27:07,610 --> 00:27:12,950 Well, what she means is that if we don't raise $75 ,000, this year will be the 379 00:27:12,950 --> 00:27:14,430 last year. Are people not coming? 380 00:27:15,230 --> 00:27:16,230 Fewer and fewer. 381 00:27:17,230 --> 00:27:19,990 I guess they're just looking for something more modern. 382 00:27:20,450 --> 00:27:22,010 And that's just something we don't offer. 383 00:27:27,490 --> 00:27:31,350 Did you really come back here after all this time to search for a bracelet? 384 00:27:34,670 --> 00:27:35,670 I had to. 385 00:27:36,410 --> 00:27:37,410 Why? 386 00:27:39,890 --> 00:27:41,050 I really don't know. 387 00:27:43,670 --> 00:27:50,550 Honestly, I... I just... It hit me after all these years that I really needed 388 00:27:50,550 --> 00:27:51,550 the message. 389 00:27:52,610 --> 00:27:54,670 And I know I need to find it if I can. 390 00:27:57,930 --> 00:28:01,610 It does, did, have a good message. 391 00:28:02,370 --> 00:28:03,390 You remember that? 392 00:28:04,670 --> 00:28:05,670 Hard to forget. 393 00:28:08,670 --> 00:28:10,510 Excuse me, I have some things to tend to. 394 00:28:22,760 --> 00:28:23,760 It's pretty. 395 00:28:29,920 --> 00:28:36,920 We will go get a tree, but first, don't you want to get cleaned 396 00:28:36,920 --> 00:28:40,120 up so that you can be beautiful when we go shopping? But you said I'm always 397 00:28:40,120 --> 00:28:43,220 beautiful. And you are always beautiful. 398 00:28:43,420 --> 00:28:47,140 But you've got so much mud on your face, I can barely see you. 399 00:28:52,679 --> 00:28:53,679 What? 400 00:28:55,220 --> 00:28:56,220 Nothing. 401 00:28:57,160 --> 00:28:58,180 We need to go change. 402 00:28:59,300 --> 00:29:00,300 What's the matter? 403 00:29:00,360 --> 00:29:03,080 You look like my mommy, except she has black hair. 404 00:29:05,400 --> 00:29:07,160 That's not at all what I'm trying to do. 405 00:29:07,780 --> 00:29:08,780 It's okay. 406 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 They look good on you. 407 00:29:12,800 --> 00:29:13,800 So... 408 00:29:13,930 --> 00:29:16,790 Do you want to go Christmas tree shopping with us? Oh, no, I don't want 409 00:29:16,790 --> 00:29:17,950 impose on family time. 410 00:29:18,190 --> 00:29:21,710 Plus, I really need to find my... You should come. It's lots of fun. The last 411 00:29:21,710 --> 00:29:23,190 thing we do is decorate the tree. 412 00:29:25,990 --> 00:29:27,210 Okay. Yay! 413 00:29:32,690 --> 00:29:33,690 Thanks. 414 00:29:34,150 --> 00:29:35,850 I really enjoy seeing her happy. 415 00:29:57,480 --> 00:29:59,980 I can't believe how many people are out here, even in the rain. 416 00:30:00,900 --> 00:30:02,700 They're really doing some good business. 417 00:30:02,960 --> 00:30:03,939 Yeah, they are. 418 00:30:03,940 --> 00:30:06,200 Hey, maybe I should plant some and start selling them. 419 00:30:08,040 --> 00:30:10,260 Poppy, Poppy, I found a good one. Come on. 420 00:30:10,580 --> 00:30:11,960 Oh. Here. Oh, thanks. 421 00:30:12,580 --> 00:30:13,580 Oh. 422 00:30:13,700 --> 00:30:14,920 Miss Winters. Hi. 423 00:30:15,220 --> 00:30:17,180 Hi. You can call me Belle. Hi. 424 00:30:17,440 --> 00:30:20,480 We didn't officially meet the other night. I'm Josh's friend, Kathy. 425 00:30:21,340 --> 00:30:23,280 Going to the annual Christmas tree farm? 426 00:30:23,880 --> 00:30:25,460 Apparently so. 427 00:30:26,280 --> 00:30:31,360 Adele invited me, and Josh should be over. Oh, I'm so sorry. 428 00:30:32,440 --> 00:30:33,440 It's okay. 429 00:30:33,540 --> 00:30:35,220 I shouldn't sneak up on you out there. 430 00:30:37,440 --> 00:30:39,200 You all find a tree yet? 431 00:30:39,980 --> 00:30:41,300 Adele found one that she liked. 432 00:30:41,780 --> 00:30:43,060 I just have to pay for it. 433 00:30:43,680 --> 00:30:44,680 Excuse us. 434 00:30:49,740 --> 00:30:53,880 Are you looking for a tree, too? Yes, for the front of the church. Oh, barn. 435 00:30:54,200 --> 00:30:55,360 But don't tell Josh. 436 00:30:55,720 --> 00:30:56,720 It's a surprise. 437 00:30:56,880 --> 00:30:57,880 Wait, Josh? 438 00:30:58,280 --> 00:31:03,500 Why would a tree in front of a church be a surprise to Josh? Okay, Pastor Josh, 439 00:31:03,680 --> 00:31:06,060 but he really doesn't like it when we call him that. 440 00:31:06,680 --> 00:31:07,700 Pastor Josh? 441 00:31:08,360 --> 00:31:09,600 He didn't tell you? 442 00:31:10,000 --> 00:31:12,080 No, he neglected to mention that. 443 00:31:12,420 --> 00:31:14,620 I'm sure he would have gotten around to it. 444 00:31:15,160 --> 00:31:17,280 Grandpappy told me you two had a history. 445 00:31:17,780 --> 00:31:24,210 Yeah. We were pen pals. And then for whatever reason, he stopped writing. 446 00:31:25,350 --> 00:31:29,850 And he didn't answer any more of my letters. But that was over 20 years ago. 447 00:31:30,850 --> 00:31:32,930 Did you ask him why he stopped writing? 448 00:31:33,390 --> 00:31:35,590 If you want to know. 449 00:32:08,490 --> 00:32:11,590 Howdy, Miss Bell. Oh, this place looks good. 450 00:32:11,990 --> 00:32:15,570 Oh, yeah. Well, I'm just putting these bells back. I set them out every week 451 00:32:15,570 --> 00:32:16,910 services. For services? 452 00:32:17,230 --> 00:32:18,229 Yeah, at the church. 453 00:32:18,230 --> 00:32:20,230 Oh, that's right. Kathy did say barn. 454 00:32:20,550 --> 00:32:22,090 Ah, place worked. 455 00:32:22,390 --> 00:32:25,630 Oh, yeah. People come from miles around to hear Josh talk about the Bible. 456 00:32:26,150 --> 00:32:27,630 But they don't come for Santa Land? 457 00:32:27,870 --> 00:32:30,210 Well, they do, just not enough. 458 00:32:30,510 --> 00:32:31,510 Hmm. 459 00:32:31,670 --> 00:32:33,830 Did you ever see a bracelet in here? 460 00:32:34,590 --> 00:32:36,490 Uh, nope. Can't say that I have. 461 00:32:36,990 --> 00:32:39,790 Now, if somebody did find it, they'd have turned it into lost and found. 462 00:32:40,090 --> 00:32:41,690 Oh, do you know where lost and found is? 463 00:32:41,930 --> 00:32:44,610 Well, Joshua's mom used to keep it before she passed. 464 00:32:44,990 --> 00:32:46,250 I don't know who does it now. 465 00:32:46,490 --> 00:32:48,810 Okay. Would you mind if I would just look around? 466 00:32:49,070 --> 00:32:50,070 No, help yourself. 467 00:32:50,130 --> 00:32:51,130 Thanks. 468 00:32:56,150 --> 00:32:57,150 Yay! 469 00:32:57,310 --> 00:33:00,250 All right, got a little bit more coming. 470 00:33:00,750 --> 00:33:02,350 Thanks, Grandpappy. How you got it? 471 00:33:03,150 --> 00:33:06,670 Will you help us, Chris? You know, I think I'd like that a lot. 472 00:33:06,970 --> 00:33:07,970 Thanks, Adele. 473 00:33:10,270 --> 00:33:11,270 Look, Poppy. 474 00:33:11,530 --> 00:33:13,290 You gave me this last year. 475 00:33:13,690 --> 00:33:14,930 That's right. I did. 476 00:33:17,670 --> 00:33:19,110 I think you're beautiful. 477 00:33:19,830 --> 00:33:22,610 Honey, thank you. 478 00:33:24,710 --> 00:33:30,030 Okay. Being beautiful is about more than just that, Adele. I know. I was just 479 00:33:30,030 --> 00:33:31,330 playing. I'm kidding. 480 00:33:38,220 --> 00:33:41,020 You get to be beautiful on TV and magazine. 481 00:33:42,100 --> 00:33:43,400 You know, I used to. 482 00:33:43,760 --> 00:33:44,760 A lot. 483 00:33:45,300 --> 00:33:46,520 Not so much anymore. 484 00:33:47,720 --> 00:33:50,080 But thank you, Pastor Josh. 485 00:33:52,620 --> 00:33:53,620 Uh, 486 00:33:54,000 --> 00:33:57,340 yeah. I would have told you. I'm sure you would. 487 00:33:58,240 --> 00:34:00,620 So, did you find your bracelet? 488 00:34:01,320 --> 00:34:02,720 Nice change of subject. 489 00:34:02,960 --> 00:34:04,480 And no, I didn't. 490 00:34:05,930 --> 00:34:08,050 Do you know where your mother kept the lost and found? 491 00:34:08,409 --> 00:34:11,610 I do, but I don't think that you'll find anything there. 492 00:34:12,409 --> 00:34:13,510 But I'd like to try. 493 00:34:14,370 --> 00:34:17,190 I mean, and also, maybe you could help me out with something. 494 00:34:18,550 --> 00:34:21,810 Obviously, I don't know anything about you, and you know so much about me. 495 00:34:22,090 --> 00:34:23,090 Sure. 496 00:34:23,710 --> 00:34:24,870 But we have a tree to finish. 497 00:34:25,429 --> 00:34:26,610 Okay, I'm ready. 498 00:34:27,030 --> 00:34:32,429 You know, I haven't decorated a Christmas tree since... I think since I 499 00:34:32,429 --> 00:34:34,489 here. Oh, I find that sad. 500 00:34:35,179 --> 00:34:36,179 So do I. 501 00:34:41,159 --> 00:34:42,659 Then let's fix it. 502 00:34:43,440 --> 00:34:44,460 Yay! Okay. 503 00:34:44,800 --> 00:34:45,800 All right. 504 00:34:46,060 --> 00:34:47,060 And that's it. 505 00:34:47,540 --> 00:34:50,380 Okay. I hope that's the last of it. Okay. 506 00:34:51,679 --> 00:34:52,679 How do you do it? 507 00:34:52,920 --> 00:34:53,920 Good night. 508 00:35:25,750 --> 00:35:27,890 Hey, come with me. 509 00:35:51,650 --> 00:35:52,650 Thanks. 510 00:35:57,420 --> 00:35:58,480 Welcome to the lost and found. 511 00:35:59,180 --> 00:36:00,600 All my mom's stuff is here. 512 00:36:01,440 --> 00:36:05,180 Grandpappy and I haven't gone through it since, well, since she passed. 513 00:36:06,000 --> 00:36:07,720 Wow. You're welcome to take a look. 514 00:36:08,360 --> 00:36:09,360 Thanks. 515 00:36:10,460 --> 00:36:11,460 Have fun. 516 00:36:15,820 --> 00:36:18,520 Josh, can I ask you something? 517 00:36:19,760 --> 00:36:21,180 Why did you stop writing? 518 00:36:23,140 --> 00:36:25,020 We were supposed to be pen pals forever. 519 00:36:27,600 --> 00:36:29,240 It was you that stopped writing. 520 00:36:29,780 --> 00:36:32,060 I mean, do famous models even have pen pals? 521 00:36:32,300 --> 00:36:33,300 Me. 522 00:36:33,760 --> 00:36:35,040 It was your turn. 523 00:36:35,460 --> 00:36:42,260 No, it was your turn. No, it was your turn. It was a long time ago. 524 00:36:43,980 --> 00:36:45,460 I don't mean to argue with you. 525 00:36:45,880 --> 00:36:50,600 And if you want to blame me, I understand. 526 00:36:53,300 --> 00:36:57,180 It's getting late, and I need to pry Adele off that couch and get her to bed. 527 00:37:03,880 --> 00:37:06,620 Pen pals forever, pen pals. 528 00:37:07,040 --> 00:37:09,420 Keep friends connected together. 529 00:37:10,320 --> 00:37:12,480 Best way to stay in touch. 530 00:37:14,620 --> 00:37:17,000 Good way to start a love. 531 00:37:21,580 --> 00:37:22,680 Cassidy, hi. 532 00:37:23,260 --> 00:37:25,740 Hi, how was the bracelet hunt? Not good. 533 00:37:26,060 --> 00:37:27,560 Is your old pen pal still there? 534 00:37:27,900 --> 00:37:28,960 Yes, he is. 535 00:37:29,680 --> 00:37:30,680 Get this. 536 00:37:30,800 --> 00:37:33,140 He is a widower, a father. 537 00:37:33,640 --> 00:37:35,060 A farmer and a pastor. 538 00:37:35,280 --> 00:37:36,280 Is he cute? 539 00:37:37,020 --> 00:37:38,580 Yeah, he is cute. 540 00:37:39,620 --> 00:37:41,360 But I can't get a read on him yet. 541 00:37:41,620 --> 00:37:43,640 Oh, I gotta go. I'll call you later. Bye. 542 00:37:45,540 --> 00:37:46,540 You doing okay? 543 00:37:47,800 --> 00:37:48,800 Yeah. 544 00:37:49,440 --> 00:37:50,460 Got three finished. 545 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 No. 546 00:38:20,340 --> 00:38:23,100 Well, it's getting pretty late. I think I'm going to turn in. 547 00:38:25,020 --> 00:38:27,520 After chores tomorrow, I have to finish setting up Santa Land. 548 00:38:27,920 --> 00:38:29,940 Well, maybe I can help you with that. 549 00:38:32,400 --> 00:38:35,300 Really? Yeah. I mean, you've been helping me with all of this. 550 00:38:35,680 --> 00:38:36,920 It's the least I can do. 551 00:38:39,950 --> 00:38:41,210 I wish I could help you more. 552 00:38:41,730 --> 00:38:46,110 Well, my eyes are getting tired too, so I should probably go to bed myself. 553 00:38:53,310 --> 00:38:54,310 Who's that? 554 00:38:54,450 --> 00:38:55,450 Josh. 555 00:38:58,190 --> 00:38:59,870 It's one of the charms for my bracelet. 556 00:39:01,370 --> 00:39:02,370 I'm valuable. 557 00:39:04,550 --> 00:39:05,550 Magnificent masterpiece. 558 00:39:05,650 --> 00:39:06,650 Beautiful. 559 00:39:08,110 --> 00:39:10,310 Body and soul are marvelously made. 560 00:39:10,770 --> 00:39:13,410 That means that my bracelet has to be here someplace. 561 00:39:14,270 --> 00:39:15,270 Oh, 562 00:39:15,850 --> 00:39:16,850 George. 563 00:39:23,710 --> 00:39:30,650 I'm not aging out. 564 00:39:30,930 --> 00:39:31,930 Good morning. 565 00:39:32,310 --> 00:39:33,330 Good morning. 566 00:39:34,010 --> 00:39:35,370 What time is it? 567 00:39:35,610 --> 00:39:36,610 Six o 'clock. 568 00:39:36,680 --> 00:39:39,980 Poppy said you could sleep in. Six in the morning? 569 00:39:40,800 --> 00:39:42,520 Honey, that's the middle of the night. 570 00:39:45,300 --> 00:39:49,220 Poppy said you were going to help us with chores and then Santa land. 571 00:39:49,660 --> 00:39:51,880 Yeah, I did. 572 00:39:53,320 --> 00:39:54,320 Yay! 573 00:39:55,280 --> 00:39:57,140 I didn't say anything about chores. 574 00:39:58,740 --> 00:39:59,820 Oh, good morning. 575 00:40:00,580 --> 00:40:02,380 We'll get started once you finish eating. 576 00:40:03,400 --> 00:40:08,400 Oh, no. I don't normally eat or get up this early, so I'm not really hungry. 577 00:40:09,580 --> 00:40:10,580 Okay. 578 00:40:11,260 --> 00:40:14,680 Adele, why don't you find something for her to change into, and then we'll get 579 00:40:14,680 --> 00:40:15,680 started with the chickens. 580 00:40:16,160 --> 00:40:17,500 Chickens? Okay, Poppy. 581 00:40:17,720 --> 00:40:19,780 I'm sorry. You didn't say anything about chickens. 582 00:40:21,020 --> 00:40:25,280 I think I remember somebody telling me a long time ago that they wanted to be a 583 00:40:25,280 --> 00:40:26,280 farmer. 584 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Note to self. 585 00:40:57,360 --> 00:40:58,360 Do it. Just shake it. 586 00:40:58,700 --> 00:40:59,700 Here you go. 587 00:41:05,100 --> 00:41:06,100 Okay, 588 00:41:11,540 --> 00:41:13,020 okay. Adele, help me. 589 00:41:16,820 --> 00:41:18,880 But you forgot to feed them. 590 00:41:27,400 --> 00:41:28,920 You don't actually have to touch the pigs, right? 591 00:41:29,180 --> 00:41:31,680 No, you just pull the flap in there. 592 00:41:32,140 --> 00:41:33,140 Okay. 593 00:41:44,520 --> 00:41:48,360 Huh? You ready to do this? Oh, sure. Yeah, right. Everything. I'm ready for 594 00:41:48,360 --> 00:41:50,700 anything. What is this? 595 00:41:53,360 --> 00:41:54,400 It's super squishy. 596 00:41:54,680 --> 00:41:55,720 Here, you just take it. 597 00:41:55,920 --> 00:41:56,920 What? You don't... 598 00:42:03,600 --> 00:42:05,480 Not the first time I've fallen in mud. 599 00:42:07,000 --> 00:42:13,080 Not the only bad memory of our time together. 600 00:42:13,460 --> 00:42:16,400 Yeah? Well, there is a lot of good memories, too. 601 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Ooh. 602 00:42:26,700 --> 00:42:28,460 Yeah. Gross. 603 00:42:31,160 --> 00:42:32,160 Looking good. 604 00:42:33,870 --> 00:42:34,870 How's it going, Bell? 605 00:42:36,870 --> 00:42:37,990 Going? Yeah. 606 00:42:38,650 --> 00:42:40,650 There's a spark between y 'all. I've seen it. 607 00:42:40,910 --> 00:42:44,450 Oh, yeah. You still have feelings for her. We don't have anything in common. 608 00:42:44,650 --> 00:42:47,730 Well, sounds to me like you're just looking for reasons to keep her away. 609 00:42:48,170 --> 00:42:49,170 I have reasons. 610 00:42:49,810 --> 00:42:50,810 All of them mine. 611 00:42:52,710 --> 00:42:56,950 She's, uh... Is there something else going on? 612 00:42:59,390 --> 00:43:00,390 Yeah. 613 00:43:01,370 --> 00:43:03,270 And I have no idea what I'm... 614 00:43:04,590 --> 00:43:06,010 Well, you know what? You're a preacher. 615 00:43:06,530 --> 00:43:07,670 You can pray about it. 616 00:43:08,670 --> 00:43:10,230 Believe me, I have. 617 00:43:10,910 --> 00:43:13,090 I think I'm just fighting God's answer. 618 00:43:50,380 --> 00:43:51,380 Oh, no. 619 00:43:55,960 --> 00:43:56,960 Oh. 620 00:43:58,080 --> 00:43:59,780 Oh, Mother, what did you do? 621 00:44:04,280 --> 00:44:07,340 Well, it's time to get ready for supper. 622 00:44:07,900 --> 00:44:09,160 It's special tonight. 623 00:44:09,540 --> 00:44:12,420 Okay, honey, I'll be right down. I'm just going to change, okay? 624 00:44:12,820 --> 00:44:13,820 Okay. 625 00:44:38,560 --> 00:44:42,260 Lord, we thank you for today and for another year. 626 00:44:43,760 --> 00:44:50,740 You give us joy in our trials and family to help us weather 627 00:44:50,740 --> 00:44:51,740 the storms. 628 00:44:53,500 --> 00:44:59,560 This farm has been in our family for over 100 years. 629 00:45:00,600 --> 00:45:06,840 87 of those years we have shared the Christmas season with family. 630 00:45:08,140 --> 00:45:14,560 neighbors, friends, and may you give us many, many more. 631 00:45:17,880 --> 00:45:20,480 Amen. Amen. Amen. 632 00:45:23,720 --> 00:45:24,720 Josh, 633 00:45:27,560 --> 00:45:32,840 I think it's time that I... 634 00:45:36,810 --> 00:45:37,810 under the ladder to you. 635 00:45:43,450 --> 00:45:44,450 Really? 636 00:45:45,190 --> 00:45:46,190 Yeah. 637 00:45:46,690 --> 00:45:48,890 That's probably something I should have done a long time ago. 638 00:45:50,790 --> 00:45:56,850 Now, it's yours to carry on the family tradition of ushering in 639 00:45:56,850 --> 00:45:58,950 the spirit of Christmas. 640 00:46:20,120 --> 00:46:21,280 I love you, son. 641 00:46:22,520 --> 00:46:23,840 Your mama loves you, too. 642 00:46:42,440 --> 00:46:43,560 Go ahead and say it. 643 00:46:46,730 --> 00:46:47,730 Merry Christmas. 644 00:47:01,410 --> 00:47:02,870 He is quite the man. 645 00:47:04,130 --> 00:47:05,750 Yeah, it seems like it. 646 00:47:06,150 --> 00:47:09,910 I can't say I've been the best judge of character when it comes to men. 647 00:47:10,190 --> 00:47:14,190 Our judge of character is often influenced by the way we see ourselves. 648 00:47:16,840 --> 00:47:18,960 Do you know why we light the Christmas candle? 649 00:47:19,500 --> 00:47:20,500 Mm -mm. 650 00:47:20,540 --> 00:47:26,760 It symbolizes the light of our Savior, welcoming His presence into our hearts, 651 00:47:26,860 --> 00:47:28,800 no matter what we look like. 652 00:47:31,100 --> 00:47:32,098 Look like? 653 00:47:32,100 --> 00:47:35,620 Well, people are what's on the inside, not what's on the outside. 654 00:47:36,980 --> 00:47:38,300 Why would you say that? 655 00:47:38,980 --> 00:47:40,940 Oh, sweetheart, because it's true. 656 00:47:41,740 --> 00:47:45,480 And I think you need to hear it and know it. 657 00:47:45,790 --> 00:47:46,790 For yourselves. 658 00:47:52,190 --> 00:47:54,470 I'm going to go see if I can help them in the kitchen. 659 00:48:01,730 --> 00:48:03,610 Wow, that's really good. 660 00:48:04,250 --> 00:48:07,930 Thanks. I've been drawn to those things. Poppy says I'm a national. 661 00:48:09,250 --> 00:48:10,310 You mean natural. 662 00:48:10,650 --> 00:48:11,970 That means you're really good. 663 00:48:14,160 --> 00:48:16,100 Poppy says it's a God -given talent. 664 00:48:16,440 --> 00:48:18,240 Oh, nice question. 665 00:48:18,760 --> 00:48:19,940 Dang it, Cassie. 666 00:48:20,920 --> 00:48:23,460 Will you make Christmas cookies for me? 667 00:48:24,000 --> 00:48:28,800 I've never made a Christmas cookie in my life, so I don't know if I'd be any 668 00:48:28,800 --> 00:48:29,800 good at it. 669 00:48:30,940 --> 00:48:33,120 Be right back. Gotta go tell Mama. 670 00:48:48,460 --> 00:48:51,440 Christmas cookies, just like you used to. I hope you don't mind. 671 00:48:53,100 --> 00:48:54,100 Uh -huh. 672 00:48:55,020 --> 00:49:00,700 We're gonna make Christmas cookies, and they're gonna be sugar cookies, and 673 00:49:00,700 --> 00:49:04,820 gingerbread cookies, and we might make a gingerbread house. 674 00:49:07,000 --> 00:49:08,900 I love you, and I miss you. 675 00:49:20,560 --> 00:49:24,060 So, what do we do first? Hey. Can I juggle? 676 00:49:24,300 --> 00:49:27,060 No. Oh, that's a lot. 677 00:49:27,300 --> 00:49:28,300 Is it? 678 00:49:28,800 --> 00:49:29,800 Hey. 679 00:49:33,040 --> 00:49:34,280 Slow. Slow. 680 00:49:36,680 --> 00:49:38,660 What did I do? 681 00:49:39,060 --> 00:49:40,300 I don't know. Hey, you. 682 00:49:40,520 --> 00:49:42,060 What? What? What? 683 00:49:42,800 --> 00:49:44,100 You did good. 684 00:49:45,440 --> 00:49:46,540 I'll take two. 685 00:49:46,820 --> 00:49:47,820 I'll take three. 686 00:49:48,520 --> 00:49:49,760 Like a face like, what up? 687 00:49:50,280 --> 00:49:52,040 What up? How you getting up? 688 00:49:54,320 --> 00:49:55,320 That's terrible. 689 00:49:56,320 --> 00:50:00,160 This nozzle is not working. 690 00:50:00,920 --> 00:50:02,440 It's called a tip. 691 00:50:02,720 --> 00:50:03,780 Do you think you've seen it? 692 00:50:04,120 --> 00:50:05,500 Yeah, I think I've seen it. 693 00:50:29,390 --> 00:50:32,790 You know, I've never read a story to a little girl before. 694 00:50:33,370 --> 00:50:34,370 Okay. 695 00:50:34,850 --> 00:50:36,450 Beautiful Mabel. 696 00:50:36,650 --> 00:50:37,650 She's cute. 697 00:50:38,030 --> 00:50:39,390 Just like you. 698 00:50:41,950 --> 00:50:43,430 Mabel is a chick. 699 00:50:43,930 --> 00:50:45,610 Soon to be a pullet. 700 00:50:46,090 --> 00:50:51,150 A young female chicken. And in one year, she'll be a hen. 701 00:50:56,050 --> 00:50:57,770 Mabel, my dear Mabel. 702 00:50:58,440 --> 00:51:05,280 Your beauty is not just how you look on the outside, but by the things you do 703 00:51:05,280 --> 00:51:07,600 and who you are on the inside. 704 00:51:11,160 --> 00:51:16,640 And above all these things, you are beautiful because God made you special, 705 00:51:16,840 --> 00:51:22,700 unique, one of a kind that no one else can compare to. 706 00:51:23,760 --> 00:51:26,800 You, Mabel, are beautiful. 707 00:51:30,410 --> 00:51:31,610 The end. 708 00:51:41,470 --> 00:51:45,070 Well, I guess... Yeah, it's a big day tomorrow. 709 00:51:46,250 --> 00:51:47,590 Spend a lot of time praying. 710 00:51:49,030 --> 00:51:52,390 We need a miracle to save Santa Land. 711 00:51:53,190 --> 00:51:54,690 Well, miracles do happen. 712 00:51:55,330 --> 00:51:56,350 They sure do. 713 00:51:57,830 --> 00:51:58,870 You came back. 714 00:52:00,360 --> 00:52:01,360 You mean that? 715 00:52:01,960 --> 00:52:03,920 I never say anything I don't mean. 716 00:52:07,600 --> 00:52:09,700 I owe you a big apology. 717 00:52:10,280 --> 00:52:11,280 You do? 718 00:52:11,480 --> 00:52:12,480 For what? 719 00:52:12,640 --> 00:52:14,960 The last box in the attic. 720 00:52:15,620 --> 00:52:20,020 I found all the penpal letters you sent me that I never got. 721 00:52:22,220 --> 00:52:23,220 You did? 722 00:52:24,100 --> 00:52:27,880 But that doesn't make any sense. Sure it does. 723 00:52:28,490 --> 00:52:32,530 My mother sent them back without letting me know about them. 724 00:52:33,110 --> 00:52:36,090 And I guess your mom didn't want you to get hurt. 725 00:52:36,670 --> 00:52:38,050 I can understand that. 726 00:52:38,310 --> 00:52:39,310 No, I don't. 727 00:52:40,170 --> 00:52:41,830 Why would my mom do that? 728 00:52:42,150 --> 00:52:43,470 Because she loved you. 729 00:52:44,330 --> 00:52:45,770 My mom loved me, too. 730 00:52:47,390 --> 00:52:49,370 She was just trying to protect me. 731 00:52:51,250 --> 00:52:54,930 She had ideas about beauty and love that I bought into. 732 00:52:57,800 --> 00:52:59,600 Wife is nothing without love and forgiveness. 733 00:53:01,820 --> 00:53:04,280 Forgiveness truly lifts all of that weight. 734 00:53:05,520 --> 00:53:07,320 Is that the pastor in you speaking? 735 00:53:07,680 --> 00:53:10,040 That's the friend who cares deeply about you speaking. 736 00:53:11,440 --> 00:53:12,740 And a little pastor. 737 00:53:19,960 --> 00:53:22,980 Thank you. 738 00:53:24,320 --> 00:53:25,700 For so much. 739 00:53:30,380 --> 00:53:35,920 Yeah, well, um, good night, Belle. 740 00:53:36,680 --> 00:53:40,480 Good night, pen pal, and watch out for those miracles. 741 00:53:45,360 --> 00:53:46,840 Hi, Vinnie. 742 00:53:47,120 --> 00:53:48,900 Belle. So tell me the truth. 743 00:53:50,380 --> 00:53:52,740 How much goodwill do I still have out there? 744 00:53:53,500 --> 00:53:54,319 It depends. 745 00:53:54,320 --> 00:53:55,320 What do you want? 746 00:53:55,540 --> 00:53:56,540 Favors. 747 00:53:57,200 --> 00:53:59,040 Then what do I get in return? 748 00:54:02,400 --> 00:54:05,980 I'll do the adult diaper job. 749 00:54:08,820 --> 00:54:11,960 Fabulous. That's really great. You're not going to regret this. Actually, I 750 00:54:11,960 --> 00:54:13,740 regret it, but it's for a good cause. 751 00:54:14,700 --> 00:54:15,700 Vinny. 752 00:54:15,920 --> 00:54:16,920 Vinny. 753 00:54:17,300 --> 00:54:18,300 Vinny! 754 00:54:18,840 --> 00:54:20,580 Will you sit down and stop celebrating? 755 00:54:24,260 --> 00:54:25,460 Okay, I'm all yours. Shoot. 756 00:54:26,640 --> 00:54:27,880 Now for what I need. 757 00:54:29,020 --> 00:54:30,020 Okay. 758 00:54:30,210 --> 00:54:34,870 Okay, as soon as you can make it. I appreciate it so much. Okay, thanks, 759 00:54:35,950 --> 00:54:38,790 Wow, you're up early this morning. Yes, I've been busy. 760 00:54:40,110 --> 00:54:41,110 Doing what? 761 00:54:41,270 --> 00:54:43,550 If I told you, it wouldn't be a surprise. 762 00:55:25,840 --> 00:55:27,800 Are you ready for this? I'm not so sure. 763 00:55:28,300 --> 00:55:29,860 Who wants to kiss an old man? 764 00:55:30,180 --> 00:55:31,500 You underestimate yourself. 765 00:55:31,900 --> 00:55:34,640 It's going to take more than that. Oh, you have a little faith. 766 00:55:34,920 --> 00:55:38,540 Oh, Martha, forgive me. 767 00:55:39,600 --> 00:55:40,600 Are you open yet? 768 00:55:43,060 --> 00:55:43,999 I'm three. 769 00:55:44,000 --> 00:55:45,600 One, two, three. 770 00:55:45,940 --> 00:55:46,940 That worked. 771 00:55:46,960 --> 00:55:47,960 Nag. 772 00:55:56,960 --> 00:56:00,260 Famous. I don't know about him, but isn't that Bo Winters? 773 00:56:00,800 --> 00:56:04,000 The model. Here? In Georgia? At Sandland? 774 00:56:04,220 --> 00:56:07,560 No way. I think it is. Hey, are you Bo Winters? 775 00:56:08,040 --> 00:56:09,040 Hi, everybody. 776 00:56:09,320 --> 00:56:13,160 This is Brother Zhen. He is a celebrity makeup artist from China. 777 00:56:13,600 --> 00:56:15,300 I'm the face of his makeup line. 778 00:56:15,520 --> 00:56:17,420 And today he is doing a makeup booth. 779 00:56:17,840 --> 00:56:18,860 Starting with him. 780 00:56:25,390 --> 00:56:27,950 This is my first step of saving Santa Land. Come on, girls. 781 00:56:29,710 --> 00:56:31,830 What is he doing, Poppy? 782 00:56:32,490 --> 00:56:34,050 I have no idea. 783 00:56:34,750 --> 00:56:35,750 Okay. 784 00:56:38,170 --> 00:56:39,590 You want to get your makeup done? 785 00:56:39,810 --> 00:56:41,010 Yeah. No, you're too young. 786 00:56:42,750 --> 00:56:44,630 This is amazing. 787 00:56:45,010 --> 00:56:46,010 Thank you so much. 788 00:56:46,670 --> 00:56:48,350 Oh, it's getting ready to start. 789 00:57:49,640 --> 00:57:50,980 Honey, that's not something doll would ever do. 790 00:57:51,280 --> 00:57:52,280 Not in a million years. 791 00:57:52,640 --> 00:57:53,640 Would you like me to? 792 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 I'll cheer for you. 793 00:57:55,120 --> 00:57:57,520 Okay, who are you and what did you do with the real Belle? 794 00:57:58,140 --> 00:57:59,680 I am the real Belle. 795 00:58:00,240 --> 00:58:02,020 It just took me a while to find her. 796 00:58:03,600 --> 00:58:06,500 All right, everybody, welcome to our first competition. 797 00:58:06,740 --> 00:58:09,460 It's the Snow on the Christmas Tree. 798 00:58:10,060 --> 00:58:11,060 That's right, everybody. 799 00:58:11,260 --> 00:58:14,300 It is a southern snowball competition. 800 00:58:14,940 --> 00:58:16,840 The first one to hit the star... 801 00:59:02,220 --> 00:59:05,940 tree game, you're going to put three presents under the tree to catch. 802 00:59:06,420 --> 00:59:09,120 You have to balance the presents on your head. 803 00:59:10,460 --> 00:59:15,700 You ready? On your mark, get set, go! 804 00:59:19,560 --> 00:59:25,660 What is she doing, Poppy? 805 00:59:26,040 --> 00:59:27,980 She's channeling her inner runway. 806 01:00:30,000 --> 01:00:31,000 This should be easy. 807 01:00:31,480 --> 01:00:32,480 Okay. 808 01:00:33,380 --> 01:00:38,120 Ow. The first to get the Santa hat on the pig gets the point. 809 01:00:38,760 --> 01:00:42,760 Ready? On your marks, get set, go! 810 01:00:48,620 --> 01:00:55,620 I had to fix an electrical problem. I'm here now. Where 811 01:00:55,620 --> 01:00:56,620 is... Oh! 812 01:01:36,240 --> 01:01:37,240 Excuse me. 813 01:01:37,480 --> 01:01:38,480 Excuse me real quick. 814 01:03:02,540 --> 01:03:03,560 Have a cup of cheer. 815 01:03:04,200 --> 01:03:06,740 Have a holly jolly Christmas. 816 01:03:07,160 --> 01:03:13,260 And when you walk down the street, why don't you say hello to friends you know 817 01:03:13,260 --> 01:03:15,600 and everyone you meet? 818 01:03:15,860 --> 01:03:21,500 Ho, ho, ho, the mistletoe, it's hung where you can't see. 819 01:03:22,880 --> 01:03:27,320 Somebody waits for you, why don't you get there once for me? 820 01:03:31,470 --> 01:03:38,070 christmas and in case you didn't hear oh by golly happy holly 821 01:03:38,070 --> 01:03:44,830 jolly christmas this year yeah thank you 822 01:03:44,830 --> 01:03:48,190 so how's it going grand poppy yeah 823 01:04:02,250 --> 01:04:06,030 Thank you, folks. Hey, how about a big round of applause? I want to bring Becca 824 01:04:06,030 --> 01:04:08,490 Shea back out on stage right now, okay? 825 01:04:08,690 --> 01:04:09,690 Come on, Becca! 826 01:04:13,470 --> 01:04:19,030 I'm so thankful to be here. I want to thank the lovely Belle Winters for 827 01:04:19,030 --> 01:04:21,590 inviting me to this fantastic event, Belle. 828 01:04:22,050 --> 01:04:27,270 By the way, you know that we are here to save Santa Land, and that means it is 829 01:04:27,270 --> 01:04:31,250 time to dig and dig deep. Becca, do you have a bucket there? 830 01:04:31,490 --> 01:04:32,950 Yeah. Rebecca has a bucket. 831 01:04:33,550 --> 01:04:36,110 Let's do this. One, two, three. 832 01:04:36,670 --> 01:04:39,570 Thank you, Belle. Okay, here you go. Pass that around. 833 01:04:40,050 --> 01:04:43,630 And how about another round of applause for Rebecca? Hey, thank you for being 834 01:04:43,630 --> 01:04:48,250 here. While you're filling the bucket up, I thought I'd do a little song for 835 01:04:48,250 --> 01:04:51,970 right now called The Spirit of Christmas. It goes like this. 836 01:05:00,520 --> 01:05:07,200 The Christmas lights are burning bright To tell you and 837 01:05:07,200 --> 01:05:13,000 me A child was born one holy night 838 01:05:13,000 --> 01:05:19,420 For all to receive Now everywhere 839 01:05:19,420 --> 01:05:25,260 love's in the air Like the falling snow 840 01:05:25,260 --> 01:05:31,870 God put it there For us to share, so 841 01:05:31,870 --> 01:05:34,210 just let it show. 842 01:05:34,730 --> 01:05:41,650 You can't wrap it in paper, put it under 843 01:05:41,650 --> 01:05:43,410 a tree. 844 01:05:43,750 --> 01:05:50,010 But the spirit of Christmas, you still 845 01:05:50,010 --> 01:05:51,010 get. 846 01:06:04,009 --> 01:06:06,090 Nice to see you here. John Snyder, everybody. 847 01:06:06,390 --> 01:06:08,470 Thank you. Thank you so much. 848 01:06:10,030 --> 01:06:13,870 So glad to have everybody here. A big round of applause for John Snyder and 849 01:06:13,870 --> 01:06:18,850 Becca Shea. Remember, give big. Give big. Thank you so much for coming out to 850 01:06:18,850 --> 01:06:19,850 save Santa Land. 851 01:06:19,930 --> 01:06:21,290 Thank you, Bell Winters. 852 01:06:24,590 --> 01:06:28,550 Make sure you guys come back tonight right here in the barn for the dance. 853 01:06:29,840 --> 01:06:33,960 Thank you so much for coming. Oh, and come back tomorrow for our annual 854 01:06:33,960 --> 01:06:37,020 pageant right here when we turn this thing into a cowboy church. 855 01:06:37,240 --> 01:06:39,460 Thank you guys so much. The band, you were amazing. 856 01:06:39,800 --> 01:06:40,800 Thank you, guys. 857 01:06:46,660 --> 01:06:50,380 So, will you be my date to the dance? Like this? 858 01:06:50,680 --> 01:06:52,180 I think I need to clean up a little. 859 01:06:52,380 --> 01:06:53,980 No, like this is just fine. 860 01:06:54,220 --> 01:06:55,800 No, I really need to go drink. 861 01:06:57,540 --> 01:06:58,540 Clothes only. 862 01:06:59,120 --> 01:07:00,500 I'm beginning to like this new Bella look. 863 01:07:02,140 --> 01:07:03,140 Clothes only. 864 01:07:08,900 --> 01:07:15,720 I thought you might like it. 865 01:07:16,060 --> 01:07:22,000 I think like is a massive understatement. 866 01:07:23,340 --> 01:07:24,340 Shall we? 867 01:07:24,780 --> 01:07:25,780 Where's the towel? 868 01:07:25,840 --> 01:07:28,360 Oh, I gave her and Grandpappy the evening together. 869 01:07:29,549 --> 01:07:30,549 Smart man. 870 01:08:06,320 --> 01:08:07,320 I'd love to. 871 01:08:09,520 --> 01:08:10,700 Josh, this is amazing. 872 01:08:12,100 --> 01:08:14,700 No one has ever treated me like this before. 873 01:08:15,480 --> 01:08:16,880 No way. You? 874 01:08:17,899 --> 01:08:19,060 Everyone must love you. 875 01:08:20,580 --> 01:08:23,920 I am a meal ticket to most of them. 876 01:08:24,520 --> 01:08:28,479 Or a way for them to advance their own career. 877 01:08:38,939 --> 01:08:40,080 You know, 878 01:08:40,979 --> 01:08:46,520 I thought that if I could be physically beautiful enough, everyone would love 879 01:08:46,520 --> 01:08:47,520 me. 880 01:08:48,020 --> 01:08:49,020 And? 881 01:08:49,600 --> 01:08:53,439 Well, my career is only as good as my looks. 882 01:08:53,840 --> 01:08:56,020 And that's not good enough anymore. 883 01:08:56,620 --> 01:09:01,680 That's why I came here hoping that if I could find that bracelet, it would make 884 01:09:01,680 --> 01:09:02,680 me beautiful again. 885 01:09:04,880 --> 01:09:06,340 But you are beautiful. 886 01:09:06,939 --> 01:09:07,939 In every way. 887 01:09:08,340 --> 01:09:09,640 Inside and out. 888 01:09:10,700 --> 01:09:12,540 You don't need a bracelet for that. 889 01:09:14,279 --> 01:09:18,640 Maybe... Maybe the bracelet was needed elsewhere. 890 01:09:21,380 --> 01:09:22,380 Hey. 891 01:09:22,840 --> 01:09:25,500 I want to show you something. Come with me. 892 01:09:29,020 --> 01:09:34,080 I remember this. 893 01:09:36,590 --> 01:09:37,590 Hold on. 894 01:10:13,680 --> 01:10:14,680 Best night ever. 895 01:10:17,720 --> 01:10:18,900 I agree with that. 896 01:10:23,280 --> 01:10:25,900 So, what are your plans? 897 01:10:26,120 --> 01:10:27,120 What's next for you? 898 01:10:27,240 --> 01:10:29,140 Oh, I have to go back to Manhattan. 899 01:10:31,200 --> 01:10:32,200 Why? 900 01:10:32,680 --> 01:10:36,100 Well, where I live and where I work. 901 01:10:39,940 --> 01:10:40,940 Why? 902 01:10:42,620 --> 01:10:44,200 Are you asking? Are you asking me to stay? 903 01:10:46,300 --> 01:10:49,740 I'm asking to see where this goes. 904 01:10:51,080 --> 01:10:54,880 Well, I came here looking for something I haven't found yet. 905 01:10:55,460 --> 01:10:59,360 Well, maybe you found it and just don't know it. 906 01:11:00,240 --> 01:11:02,140 It's probably all a dream. 907 01:11:02,480 --> 01:11:08,260 Anyway, all of this, you, 908 01:11:08,520 --> 01:11:11,680 are you sure you want this? 909 01:11:14,220 --> 01:11:18,580 You have a family, a daughter, a church you're responsible for, Santa Land. 910 01:11:18,880 --> 01:11:20,640 And you have a lot on your plate. 911 01:11:24,240 --> 01:11:25,540 And I'm also a man. 912 01:11:39,000 --> 01:11:40,980 All right. I'll come back. 913 01:11:41,180 --> 01:11:42,180 I promise. 914 01:12:11,180 --> 01:12:14,540 I just had the best night of my life. 915 01:12:14,800 --> 01:12:17,280 Yeah, I know. You're burning up the internet. 916 01:12:17,600 --> 01:12:18,539 What? How? 917 01:12:18,540 --> 01:12:22,680 Social media postings of all kinds of photos and comments of you saving Santa 918 01:12:22,680 --> 01:12:24,500 Land. I couldn't believe what I saw. 919 01:12:24,720 --> 01:12:29,320 Up to your rear in mud. Christmas gifts on your head. Dancing with a very good 920 01:12:29,320 --> 01:12:33,280 looking man. Getting celebrities there with no publicity for yourself. The 921 01:12:33,280 --> 01:12:34,560 is all over it tonight. 922 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 You're kidding. 923 01:12:36,020 --> 01:12:40,280 Someone opened a crowdfunding page for Santa Land and it's going crazy. 924 01:12:40,730 --> 01:12:41,730 That is fantastic. 925 01:12:41,850 --> 01:12:42,850 It's amazing. 926 01:12:43,010 --> 01:12:44,170 Everyone loves you. 927 01:12:44,430 --> 01:12:48,090 Oh, I'm not doing this so people will love me, okay? 928 01:12:48,390 --> 01:12:50,290 Oh, and that guy that I was dancing with? 929 01:12:50,550 --> 01:12:51,750 That was Josh. 930 01:12:52,110 --> 01:12:53,110 The pen pal? 931 01:12:53,270 --> 01:12:55,050 Yes, the pen pal. 932 01:12:56,550 --> 01:12:58,650 My mother sent back all the letters. 933 01:12:58,990 --> 01:13:01,350 The letters? Oh, I haven't even read the letters. 934 01:13:01,570 --> 01:13:02,710 I'm going to call you back. 935 01:13:24,560 --> 01:13:26,060 But you can use the message here. 936 01:13:27,200 --> 01:13:30,420 Pray for your healing every day. I love you, Josh. 937 01:14:02,700 --> 01:14:03,700 Are you okay? 938 01:14:03,720 --> 01:14:04,720 No. 939 01:14:05,760 --> 01:14:07,320 You lied to me. 940 01:14:07,640 --> 01:14:09,200 I thought you were... I can explain. 941 01:14:10,720 --> 01:14:11,820 It wasn't personal. 942 01:14:12,640 --> 01:14:14,240 It's something I've been struggling with. 943 01:14:15,040 --> 01:14:18,500 I've been praying about it. Everything except for being straight with the one 944 01:14:18,500 --> 01:14:19,520 person you needed to. 945 01:14:21,220 --> 01:14:22,220 You. 946 01:14:22,580 --> 01:14:23,580 Take this. 947 01:14:25,720 --> 01:14:28,400 I'm taking my bracelet and I'm leaving tomorrow. 948 01:14:28,600 --> 01:14:29,880 You don't have to go. I can explain. 949 01:14:30,660 --> 01:14:31,660 Honor. 950 01:14:34,920 --> 01:14:36,820 The bracelet is what kept Mandy alive longer. 951 01:14:40,360 --> 01:14:41,700 I found it years ago. 952 01:14:42,760 --> 01:14:49,520 And when I never heard from you... When Mandy got sick... 953 01:14:49,520 --> 01:14:53,760 I thought giving it to her would have been the right thing to do. 954 01:14:54,520 --> 01:14:57,200 I'm glad that it helped Mandy. I'm really glad. 955 01:15:01,100 --> 01:15:03,340 But you broke my trust in you. 956 01:15:06,030 --> 01:15:07,490 I was there this entire time. 957 01:15:07,790 --> 01:15:09,990 All you had to do was give it to me. 958 01:15:10,210 --> 01:15:11,210 Then you would have left. 959 01:15:11,670 --> 01:15:14,170 Well, I have it now, and I am leaving. 960 01:15:14,550 --> 01:15:16,050 So it looks like you are right. 961 01:15:18,670 --> 01:15:21,730 Can't we just talk about this some more? It wasn't just about Mandy. It was for 962 01:15:21,730 --> 01:15:22,730 Adele, too. 963 01:15:23,570 --> 01:15:24,710 Oh, wow. 964 01:15:25,810 --> 01:15:27,430 You're bringing Adele into this? 965 01:15:27,850 --> 01:15:28,950 I love her. 966 01:15:30,030 --> 01:15:32,970 But bringing her into this, that's low, Josh. 967 01:15:37,960 --> 01:15:40,340 Please be alone and don't talk to me until I go. 968 01:15:58,840 --> 01:16:02,440 Poppy, Bella's door is locked and she won't answer when I knock. 969 01:16:03,880 --> 01:16:06,460 How do you need to leave Bella alone right now? 970 01:16:06,730 --> 01:16:08,750 Is she not coming to church with us today? 971 01:16:10,030 --> 01:16:11,030 No. 972 01:16:11,310 --> 01:16:12,310 Not today. 973 01:16:14,130 --> 01:16:15,970 Come on, let's finish getting ready. 974 01:16:29,670 --> 01:16:31,470 Hi, Cass. 975 01:16:31,830 --> 01:16:34,430 Yeah, meet me at the entrance in an hour. I'll be there. 976 01:16:37,260 --> 01:16:40,920 Well, I hope you stay for the nativity service. After all, it is the reason for 977 01:16:40,920 --> 01:16:41,920 the season. 978 01:16:45,200 --> 01:16:50,820 I have a confession to make. 979 01:16:54,740 --> 01:16:58,320 I deliberately misled someone that I care about in order to protect the 980 01:16:58,320 --> 01:16:59,820 of another who's gone. 981 01:17:02,880 --> 01:17:03,880 Not forgotten. 982 01:17:06,600 --> 01:17:07,600 But gone. 983 01:17:19,860 --> 01:17:21,080 I am generous. 984 01:17:21,980 --> 01:17:23,080 Joyful giver. 985 01:17:23,540 --> 01:17:25,860 True beauty is serving others. 986 01:17:27,920 --> 01:17:30,880 Make yourself attractive by doing acts of love. 987 01:17:31,380 --> 01:17:35,260 Use whatever gift you've received to serve others. 988 01:17:37,390 --> 01:17:38,390 To read it. 989 01:17:39,050 --> 01:17:41,090 To take its words to your heart. 990 01:17:42,130 --> 01:17:44,990 That true beauty is here. 991 01:17:54,790 --> 01:17:56,550 Hi, this is Bell Winters again. 992 01:17:57,570 --> 01:18:00,930 Can I uncancel my cancellation for the deal? 993 01:18:02,870 --> 01:18:06,830 I know I was rash and wrong to cancel it. Forgive me, but I... 994 01:18:07,660 --> 01:18:09,900 I still want to buy it, if that's okay. 995 01:18:12,320 --> 01:18:13,320 Thank you. 996 01:18:13,360 --> 01:18:14,360 Good. 997 01:18:14,720 --> 01:18:16,060 I'll meet you there as planned. 998 01:18:17,500 --> 01:18:18,500 Okay, bye. 999 01:18:26,500 --> 01:18:29,300 Josh, if it's you, please just let me be. 1000 01:18:30,560 --> 01:18:32,900 It's Adele. Adele, please. I need you. 1001 01:18:40,270 --> 01:18:41,970 You're just so adorable. 1002 01:18:43,770 --> 01:18:49,290 If your father sent you... We don't have a donkey for the nativity. Could you do 1003 01:18:49,290 --> 01:18:50,290 it, please? 1004 01:18:50,450 --> 01:18:52,290 Um, we had a no -show. 1005 01:18:53,110 --> 01:18:57,450 If you don't want to do it, it's okay. I just wanted it to be you. You're a real 1006 01:18:57,450 --> 01:18:58,450 model. 1007 01:19:00,230 --> 01:19:02,870 You don't waste much time, do you? 1008 01:19:03,690 --> 01:19:05,950 I just read some good advice. 1009 01:19:07,070 --> 01:19:09,490 Use whatever gift you have to serve others. 1010 01:19:10,040 --> 01:19:12,200 My mama used to say that from her bracelet. 1011 01:19:16,460 --> 01:19:17,700 Let me get changed. 1012 01:19:26,980 --> 01:19:27,580 God 1013 01:19:27,580 --> 01:19:34,580 sent 1014 01:19:34,580 --> 01:19:38,220 the angel Gabriel to tell a virgin, Mary. 1015 01:19:39,660 --> 01:19:43,620 You're a highly favored, and you'll give birth to a son. 1016 01:19:44,600 --> 01:19:47,160 And you will call him Jesus. 1017 01:19:48,720 --> 01:19:55,360 Mary betrothed to Joseph, and with child, went to his hometown of 1018 01:19:55,360 --> 01:20:01,860 Bethlehem. But there was no room at the inn, so they found space in a nearby 1019 01:20:01,860 --> 01:20:04,820 manger. Beautiful, isn't she? In a barn. 1020 01:20:05,020 --> 01:20:07,180 Absolutely. Not unlike this one. 1021 01:20:07,580 --> 01:20:11,180 Right here. I just wish Belle was here to see it. A child was born. See it? 1022 01:20:11,820 --> 01:20:14,340 She's up there. Wise men came from the East. What? 1023 01:20:14,680 --> 01:20:17,080 Gifts of gold, frankincense, money. 1024 01:20:17,440 --> 01:20:18,440 It's a donkey. 1025 01:20:18,680 --> 01:20:19,619 Mm -hmm. 1026 01:20:19,620 --> 01:20:20,700 No way. 1027 01:20:21,000 --> 01:20:22,000 She volunteered. 1028 01:20:22,820 --> 01:20:25,800 On that night. 1029 01:20:27,400 --> 01:20:28,980 That silent night. 1030 01:20:32,880 --> 01:20:33,880 Silent night. 1031 01:20:40,300 --> 01:20:41,300 you 1032 01:21:32,560 --> 01:21:33,560 You're Josh, right? 1033 01:21:33,800 --> 01:21:37,440 Yeah, hi. Can this wait? I need to go see someone. I've got some papers for 1034 01:21:37,440 --> 01:21:38,460 to sign to make it legal. 1035 01:21:38,720 --> 01:21:40,340 She said they had to be done right away. 1036 01:21:40,780 --> 01:21:41,780 She? Who? 1037 01:21:42,200 --> 01:21:44,980 Uh, the lady, uh, Belle. Belle Winters. 1038 01:21:45,960 --> 01:21:46,960 What's this about? 1039 01:21:47,140 --> 01:21:48,680 Belle! Belle! Belle! 1040 01:21:48,920 --> 01:21:50,360 Why do you have to leave? 1041 01:21:51,600 --> 01:21:53,340 Honey, my time here is done. 1042 01:21:54,280 --> 01:21:56,260 I'm gonna miss you, but I have to go. 1043 01:21:56,520 --> 01:21:57,740 No, you have to stay! 1044 01:21:58,260 --> 01:21:59,820 If it was remotely possible, I would. 1045 01:22:00,800 --> 01:22:01,800 She... 1046 01:22:02,440 --> 01:22:05,860 Bought the Christmas tree farm? And put it in your name so that the income from 1047 01:22:05,860 --> 01:22:07,420 it could be used to save Santa Land. 1048 01:22:09,260 --> 01:22:10,260 Speechless. 1049 01:22:10,560 --> 01:22:12,360 I want you to remember me. 1050 01:22:12,620 --> 01:22:15,160 I'm going to go get Poppy. She'll stop you. 1051 01:22:15,600 --> 01:22:16,620 Adele, no! 1052 01:22:22,800 --> 01:22:24,960 Speechless. I can't believe this. 1053 01:22:25,340 --> 01:22:26,340 Thank you. 1054 01:22:26,820 --> 01:22:28,940 Don't thank me. It's a great deal. 1055 01:22:29,180 --> 01:22:30,180 Poppy! 1056 01:22:32,620 --> 01:22:33,940 All right, let's go get her back. 1057 01:22:34,340 --> 01:22:35,640 I've had it. 1058 01:22:35,900 --> 01:22:37,560 I'm out of it. 1059 01:22:38,040 --> 01:22:41,620 Thank you for coming, Cassidy. I know you didn't have to. What, and this being 1060 01:22:41,620 --> 01:22:43,600 with the hottest celebrity on the planet? I don't want to be the hottest 1061 01:22:43,600 --> 01:22:44,860 celebrity. I just want to go home. 1062 01:22:46,360 --> 01:22:50,240 I'm never, ever, ever coming back. 1063 01:22:54,120 --> 01:22:56,640 Oh, please, no autographs. This is her private space. 1064 01:22:58,660 --> 01:23:01,000 I brought you some reading material for your flight home. 1065 01:23:04,840 --> 01:23:05,840 I like you, Belle. 1066 01:23:06,420 --> 01:23:08,280 Josh likes you a lot more. 1067 01:23:09,500 --> 01:23:11,340 I think deep down you like him. 1068 01:23:12,380 --> 01:23:13,380 Read that. 1069 01:23:13,680 --> 01:23:16,320 Maybe it'll open your eyes to what he was going through. 1070 01:23:17,440 --> 01:23:23,960 It doesn't excuse what he did by any means, but it sheds a much -needed light 1071 01:23:23,960 --> 01:23:24,960 to why. 1072 01:23:26,840 --> 01:23:27,920 And I mean this. 1073 01:23:28,880 --> 01:23:32,440 It was a genuine pleasure getting to know the real you. 1074 01:23:39,780 --> 01:23:41,600 Okay, we're ready to go now. 1075 01:23:51,740 --> 01:23:52,740 He's gone. 1076 01:23:52,940 --> 01:23:54,140 I'll pack your bag. 1077 01:23:55,360 --> 01:23:57,760 If you want her, you need to tell her. 1078 01:23:58,280 --> 01:24:00,460 I want her. Do you want a puppy? 1079 01:24:01,460 --> 01:24:02,460 I do, sweetheart. 1080 01:24:14,410 --> 01:24:16,650 worry about you. You didn't want any publicity. 1081 01:24:17,190 --> 01:24:18,650 Thank goodness for social media. 1082 01:24:18,910 --> 01:24:21,730 I did what I did because it was the right thing to do. 1083 01:24:22,770 --> 01:24:23,770 Privately. 1084 01:24:24,430 --> 01:24:26,370 I'm kind of sorry that it even got out. 1085 01:24:27,110 --> 01:24:28,310 I have a good therapist. 1086 01:24:29,530 --> 01:24:32,430 You better think carefully before you say anything else. 1087 01:24:32,890 --> 01:24:34,950 Okay, now I'm really worried. Are you okay? 1088 01:24:36,030 --> 01:24:37,850 I've never been better in my life. 1089 01:24:38,490 --> 01:24:42,330 And now I'm not okay. That makes zero sense. It does to me. 1090 01:24:47,340 --> 01:24:49,360 Today was a good day. 1091 01:24:49,840 --> 01:24:51,980 Josh is so loving and supportive. 1092 01:24:52,360 --> 01:24:57,500 I know his heart is breaking, and Adele doesn't seem to understand that I'll be 1093 01:24:57,500 --> 01:24:58,478 gone soon. 1094 01:24:58,480 --> 01:25:00,400 I just pray she'll be okay. 1095 01:25:01,060 --> 01:25:06,720 The charm bracelet Josh gave me has helped me more than I can ever say. The 1096 01:25:06,720 --> 01:25:11,360 words on the charm are like a roadmap to true beauty. 1097 01:25:12,240 --> 01:25:15,480 When she's old enough, I want Adele to have it. 1098 01:25:15,900 --> 01:25:17,800 and understand its meaning. 1099 01:25:18,460 --> 01:25:22,920 If I can leave her that, I've done my job as a mother. 1100 01:25:25,660 --> 01:25:26,720 I made a mistake. 1101 01:25:27,280 --> 01:25:29,340 What? You. You made a mistake. 1102 01:25:29,600 --> 01:25:30,960 No, I didn't make a mistake. 1103 01:25:31,800 --> 01:25:34,600 Okay, that's well I know. I made a huge mistake. 1104 01:25:35,500 --> 01:25:38,280 Turn this thing around. Please take me back to Santa Land. 1105 01:25:50,760 --> 01:25:53,560 They're in Josh's room right now, packing his bag to go find you. 1106 01:25:56,720 --> 01:25:57,720 Come on. 1107 01:26:00,160 --> 01:26:01,160 It's all you, buddy. 1108 01:26:06,300 --> 01:26:08,660 We're looking for socks. He doesn't have enough socks. 1109 01:26:08,980 --> 01:26:12,520 Hurry, get your daddy. I think I heard a robber in your mama's room. 1110 01:26:28,430 --> 01:26:29,249 I bet, Mandy. 1111 01:26:29,250 --> 01:26:30,910 I'll make sure Adele gets the bracelet. 1112 01:26:33,790 --> 01:26:34,790 Belle? 1113 01:26:35,110 --> 01:26:37,490 Yes. Josh is wonderful. 1114 01:26:38,490 --> 01:26:40,490 Sometimes he's not so smart, though. 1115 01:26:41,630 --> 01:26:42,630 Belle. Shh. 1116 01:26:43,550 --> 01:26:44,790 Can't you see I'm on the phone? 1117 01:26:45,230 --> 01:26:48,770 I promise I'll take very good care of both of them. 1118 01:26:49,570 --> 01:26:50,570 Bye, Mandy. 1119 01:26:54,290 --> 01:26:56,090 You gonna help me out of here or what? 1120 01:27:21,260 --> 01:27:24,280 I owe Aunt Kathy a huge thank you. Oh, yes. 1121 01:27:26,920 --> 01:27:28,560 I did a lot of dumb things. 1122 01:27:29,220 --> 01:27:30,220 Oh, yes. 1123 01:27:32,220 --> 01:27:37,620 But Mandy made me understand that you also did a lot of good things, too. 1124 01:27:43,700 --> 01:27:46,440 I meant everything I said the last time we were here. 1125 01:27:47,260 --> 01:27:48,260 So did I. 1126 01:27:51,920 --> 01:27:53,200 You are beautiful. You know that? 1127 01:27:55,560 --> 01:27:56,920 The way you are with Adele. 1128 01:27:57,520 --> 01:28:01,240 The way you saved the nativity scene even though you were furious with me. 1129 01:28:02,960 --> 01:28:05,400 Christmas Tree Farm, John Schneider, Becca Shays. 1130 01:28:06,540 --> 01:28:08,120 You saved Santa Land. 1131 01:28:10,980 --> 01:28:13,220 Because you are beautiful. 1132 01:28:53,900 --> 01:28:56,020 Country boy, beauty queen. 1133 01:28:56,560 --> 01:28:59,580 Hung my heart on a Christmas wreath. It's true. 1134 01:29:00,480 --> 01:29:02,320 You got me crazy about you. 1135 01:29:04,560 --> 01:29:07,120 I think about you in a dream. 1136 01:29:07,400 --> 01:29:10,560 A fairy tale only you complete. Who knew? 1137 01:29:11,760 --> 01:29:13,320 Real love could shine through. 1138 01:29:26,650 --> 01:29:32,010 Feels like we fell, fell, fell 1139 01:29:32,010 --> 01:29:35,410 under a spell. 1140 01:29:35,970 --> 01:29:38,210 The farmer and the bill. 1141 01:29:38,750 --> 01:29:40,970 The farmer and the bill. 1142 01:30:18,440 --> 01:30:19,960 Merry Christmas! 1143 01:30:20,240 --> 01:30:22,200 We wish you a Merry Christmas! 1144 01:30:22,620 --> 01:30:28,740 We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. We wish you a Merry 1145 01:30:28,740 --> 01:30:29,740 Christmas. 78012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.