All language subtitles for The Farmer And The Belle - Saving Santaland [2020]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,550 --> 00:00:47,450
There are toys beneath the tree. There
is joy.
2
00:00:47,970 --> 00:00:49,210
There is peace.
3
00:00:57,780 --> 00:01:01,280
This was my mother's, your great
-grandmother's.
4
00:01:02,560 --> 00:01:03,920
She gave it to you?
5
00:01:04,200 --> 00:01:05,780
Yes, and I'm giving it to you.
6
00:01:07,420 --> 00:01:08,600
Daddy didn't want it?
7
00:01:08,900 --> 00:01:13,600
Well, I don't think he'd like it very
much. I never had a daughter, so I want
8
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
you to have it.
9
00:01:14,700 --> 00:01:16,220
I'm never taking it off.
10
00:01:16,660 --> 00:01:19,620
Oh, but I want you to, to read it.
11
00:01:20,460 --> 00:01:22,360
To take its words to your heart.
12
00:01:23,500 --> 00:01:26,340
That true beauty is here.
13
00:01:27,040 --> 00:01:29,280
I'm going to write to Josh and tell him
what you gave me.
14
00:01:29,580 --> 00:01:33,280
You'll see him soon enough at Santa
Land. Your mother's letting me take you
15
00:01:33,280 --> 00:01:35,640
year. I want to write him. I owe him a
letter.
16
00:01:36,240 --> 00:01:40,700
Dear pen pal, I can't wait till I see
you at Santa Land this year.
17
00:01:41,000 --> 00:01:47,100
It's the only place that really feels
like Christmas. I love the Santa Land
18
00:01:47,100 --> 00:01:49,660
games, the Christmas trees, the animals.
19
00:01:50,360 --> 00:01:52,000
And especially all the Christmas treats.
20
00:01:52,240 --> 00:01:53,920
It always feels like magic.
21
00:01:54,560 --> 00:01:58,120
Mom says that Christmas is not
important. I think it is.
22
00:01:58,580 --> 00:02:01,220
Grammy gave me a bracelet that's so
pretty.
23
00:02:01,600 --> 00:02:05,000
I can't wait to show you. I hope it
snows this year.
24
00:02:05,460 --> 00:02:06,720
You're a pen pal forever.
25
00:02:06,980 --> 00:02:07,980
Belle.
26
00:02:08,360 --> 00:02:11,980
Dear pen pal, this is going to be the
best Santa land ever.
27
00:02:12,520 --> 00:02:13,980
The moment you get here.
28
00:02:14,680 --> 00:02:16,900
I can't wait to see your new bracelet.
29
00:02:17,800 --> 00:02:21,860
Poppy said that we can be Joseph and
Mary for the nativity. Isn't that cool?
30
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
I got chores.
31
00:02:23,420 --> 00:02:25,700
Gotta go. Your pen pal, Josh.
32
00:02:29,200 --> 00:02:30,840
It's Christmas morning.
33
00:02:31,540 --> 00:02:33,300
The birth of a king.
34
00:02:34,620 --> 00:02:36,540
It's Christmas morning.
35
00:02:37,000 --> 00:02:41,920
I'm so glad you came back to Santa Land
this year. Me too. We're going to be the
36
00:02:41,920 --> 00:02:43,160
best Joseph and Mary.
37
00:02:43,780 --> 00:02:45,280
I hope I'm pretty enough.
38
00:02:46,140 --> 00:02:47,760
You're the prettiest girl I know.
39
00:02:49,560 --> 00:02:51,840
Is that the bracelet your grandma gave
you?
40
00:02:52,140 --> 00:02:53,900
Yep. It's got sayings on it.
41
00:02:55,160 --> 00:02:57,840
Beautiful is what's on the inside, made
by God.
42
00:02:58,720 --> 00:03:00,420
I like that. It's true.
43
00:03:00,620 --> 00:03:01,620
All of it.
44
00:03:03,460 --> 00:03:07,400
So, what do you want to be when you grow
up? I'm going to own this farm. Like my
45
00:03:07,400 --> 00:03:09,560
father. Raised hogs.
46
00:03:10,460 --> 00:03:11,460
Really?
47
00:03:12,680 --> 00:03:13,780
Aren't they really stinky?
48
00:03:14,350 --> 00:03:15,530
No, they're not that bad.
49
00:03:15,930 --> 00:03:17,030
You're just saying that.
50
00:03:17,370 --> 00:03:18,370
No, really.
51
00:03:18,870 --> 00:03:20,310
So, what do you want to be?
52
00:03:21,770 --> 00:03:24,110
My mother says I could be a fashion
model.
53
00:03:25,470 --> 00:03:27,050
But I don't know.
54
00:03:27,550 --> 00:03:29,310
Maybe I could be a farmer, too.
55
00:03:30,250 --> 00:03:31,630
Fashion model farmer?
56
00:03:33,170 --> 00:03:34,170
Sounds good to me.
57
00:03:36,970 --> 00:03:38,810
I'm not sure about the pigs, though.
58
00:03:39,350 --> 00:03:42,470
I'll take you to see them right now.
You'll see. They're great.
59
00:03:42,780 --> 00:03:44,100
I could take a picture with them.
60
00:03:44,660 --> 00:03:45,860
Fashion model farmer.
61
00:03:47,780 --> 00:03:48,820
You're beautiful, Belle.
62
00:03:50,420 --> 00:03:51,760
Give me another pose.
63
00:03:54,020 --> 00:03:55,800
Great. Get up on the fence.
64
00:03:58,020 --> 00:03:59,020
Is this good?
65
00:03:59,360 --> 00:04:02,220
Yeah. Get up higher. I'll shoot you from
down here.
66
00:04:22,280 --> 00:04:24,920
Sorry, Josh. You want me to go home and
I can't change your mind.
67
00:04:25,260 --> 00:04:29,580
You have a nice Christmas and tell your
father goodbye for me. Please, Belle.
68
00:04:29,920 --> 00:04:33,260
Don't go. We still have to be Joseph and
Mary in the nativity.
69
00:04:33,700 --> 00:04:34,699
I'm sorry.
70
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
I can't.
71
00:05:00,560 --> 00:05:01,560
Grammy home.
72
00:05:02,560 --> 00:05:06,020
Because she brought you home like this.
73
00:05:06,460 --> 00:05:07,460
I'm sorry.
74
00:05:07,880 --> 00:05:09,880
Josh wanted me to see the pigs.
75
00:05:10,800 --> 00:05:12,720
What did I tell you about farm?
76
00:05:14,980 --> 00:05:16,020
You were right.
77
00:05:16,280 --> 00:05:17,460
It was horrible.
78
00:05:17,660 --> 00:05:20,480
The pigs. People laughed at me.
79
00:05:21,660 --> 00:05:24,020
No one will be laughing at you anymore.
80
00:05:24,820 --> 00:05:26,440
I don't want to be a farmer.
81
00:05:27,160 --> 00:05:28,160
Good.
82
00:05:29,930 --> 00:05:30,930
Give me your shirt.
83
00:05:32,190 --> 00:05:38,510
My bracelet!
84
00:05:39,230 --> 00:05:40,230
It's gone!
85
00:05:40,290 --> 00:05:41,290
No!
86
00:05:41,730 --> 00:05:43,210
I love that bracelet.
87
00:05:43,930 --> 00:05:45,430
Grammy gave it to me.
88
00:05:46,110 --> 00:05:47,710
I know which one it was.
89
00:05:48,850 --> 00:05:49,850
Coffin jewelry.
90
00:05:53,630 --> 00:05:55,070
Don't worry about it, Belle.
91
00:05:56,770 --> 00:06:00,750
One day, these rips... will have
diamonds on them.
92
00:06:01,230 --> 00:06:02,410
Just you watch.
93
00:06:04,310 --> 00:06:06,050
See how beautiful you are?
94
00:06:07,730 --> 00:06:08,870
Your hair.
95
00:06:10,090 --> 00:06:11,230
Your face.
96
00:06:13,150 --> 00:06:14,150
That smile.
97
00:06:18,510 --> 00:06:21,730
I know what I'm gonna be when I grow up.
98
00:06:22,750 --> 00:06:25,810
Beautiful. And everyone will love me.
99
00:06:55,690 --> 00:06:56,690
on the ground.
100
00:07:08,520 --> 00:07:10,280
I know that look. What look?
101
00:07:10,480 --> 00:07:12,660
You get it when you're thinking about
your looks.
102
00:07:13,380 --> 00:07:17,600
I'm fine, right? I'm not getting too old
for this, right? You're beautiful.
103
00:07:20,020 --> 00:07:23,580
Thank you, Brother Zhen, for coming in
from China.
104
00:07:24,260 --> 00:07:25,520
I love my gifts.
105
00:07:29,060 --> 00:07:30,060
Okay.
106
00:07:32,280 --> 00:07:33,280
Here we go.
107
00:07:34,060 --> 00:07:37,840
If only my agents could keep me as
successful here in the States.
108
00:07:39,020 --> 00:07:42,440
You don't think agreeing to this
campaign was a mistake? No, I don't make
109
00:07:42,440 --> 00:07:43,620
mistakes. You know that.
110
00:07:44,140 --> 00:07:45,400
Of course not. I'm sorry.
111
00:07:45,860 --> 00:07:47,600
Other people make mistakes, not me.
112
00:07:49,300 --> 00:07:52,520
Are you sure I'm not aging out? Never.
Don't even think that.
113
00:07:52,760 --> 00:07:53,760
All right.
114
00:08:17,000 --> 00:08:18,320
She's already did it. All right.
115
00:08:20,000 --> 00:08:21,160
And action.
116
00:08:21,760 --> 00:08:23,820
I love finding love.
117
00:08:24,960 --> 00:08:25,960
Real love.
118
00:08:27,120 --> 00:08:29,300
Can you give it a little more oomph,
please?
119
00:08:29,660 --> 00:08:33,000
Oomph? Yes. Connect with the animal. Hug
the horse.
120
00:08:33,460 --> 00:08:34,460
Embrace him. Right.
121
00:08:37,620 --> 00:08:39,419
I love finding love.
122
00:08:40,440 --> 00:08:41,440
Real love.
123
00:08:42,419 --> 00:08:44,140
Can we go back to one, please?
124
00:08:53,000 --> 00:08:55,460
This time, connect with the horse.
125
00:08:55,860 --> 00:08:57,620
Connect with the horse.
126
00:09:01,060 --> 00:09:02,140
And action.
127
00:09:02,440 --> 00:09:04,300
I love finding love.
128
00:09:59,280 --> 00:10:00,340
What's the S in my name stand for?
129
00:10:00,600 --> 00:10:02,400
Wine. Alexa? Alexa!
130
00:10:03,100 --> 00:10:04,440
What's the S in my name stand for?
131
00:10:04,780 --> 00:10:05,780
Success.
132
00:10:06,020 --> 00:10:07,020
Success!
133
00:10:07,860 --> 00:10:12,200
You get a raise. Wait, hold that. I'm
just kidding. Listen, speaking of swine,
134
00:10:12,220 --> 00:10:14,500
that onesie company is starting a brand
new marketing campaign.
135
00:10:15,400 --> 00:10:16,500
Pigs. No pigs.
136
00:10:16,700 --> 00:10:19,260
No pigs. No pigs. No pigs. Please,
please, please, no pigs. I hate pigs!
137
00:10:19,520 --> 00:10:20,520
Belle. Baby.
138
00:10:20,860 --> 00:10:24,000
Pigs. That's your future. I am not
doing...
139
00:10:28,400 --> 00:10:30,540
Christmas P and Belle.
140
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
I hate you.
141
00:10:33,820 --> 00:10:34,820
Hello.
142
00:10:40,100 --> 00:10:41,440
Hey, we've got a big problem.
143
00:10:42,160 --> 00:10:43,700
I'm sorry. Did you say that again?
144
00:10:44,120 --> 00:10:45,280
Just let me talk to Belle.
145
00:10:47,260 --> 00:10:48,440
It's Vinny again, virgin.
146
00:10:48,820 --> 00:10:51,720
Vinny, this better not be about pigs.
Don't hang up.
147
00:10:51,980 --> 00:10:53,820
They're a jumbotron anywhere near you.
148
00:10:56,910 --> 00:10:58,590
having too much fun in the sun without
you.
149
00:10:58,990 --> 00:11:00,570
It's like the real Swain is your fiance.
150
00:11:02,790 --> 00:11:03,790
I'm so sorry, Belle.
151
00:11:27,050 --> 00:11:29,050
Bell, is it true that Rico dumped you?
Taxi! Bell?
152
00:11:30,790 --> 00:11:32,450
So long to Jumbotron.
153
00:12:25,590 --> 00:12:31,470
What else do we do before we go to bed?
154
00:12:32,030 --> 00:12:33,730
We like sing songs, right?
155
00:12:34,170 --> 00:12:35,230
Let's sing a little song.
156
00:12:35,710 --> 00:12:38,070
The farmer and the bell.
157
00:12:38,410 --> 00:12:41,370
Bell. The farmer and the bell.
158
00:12:41,750 --> 00:12:42,750
Bell.
159
00:12:43,150 --> 00:12:47,270
Hi -ho the merry -o, the farmer and the
bell.
160
00:12:51,090 --> 00:12:53,950
Look at Mommy making memories.
161
00:12:54,350 --> 00:12:56,490
When I grow up, I want to marry a
farmer.
162
00:12:57,230 --> 00:12:58,230
You do?
163
00:12:58,910 --> 00:13:00,870
And what kind of farmer are you going to
marry?
164
00:13:01,990 --> 00:13:05,210
A farmer who can make me laugh just like
you do.
165
00:13:07,930 --> 00:13:08,930
That's very sweet.
166
00:13:09,710 --> 00:13:11,450
You make me smile and laugh too.
167
00:13:15,740 --> 00:13:17,900
I love you.
168
00:13:19,900 --> 00:13:20,900
Let's go.
169
00:13:22,180 --> 00:13:23,700
Did you find anything else for me?
170
00:13:24,520 --> 00:13:25,520
Yes.
171
00:13:26,500 --> 00:13:27,500
And no.
172
00:13:29,080 --> 00:13:31,580
Look, what can I tell you? They want you
for the pig thing.
173
00:13:31,880 --> 00:13:32,960
You think you're great with animals.
174
00:13:33,440 --> 00:13:34,440
Gee, thanks.
175
00:13:34,940 --> 00:13:37,620
But listen, I am not doing pigs. That's
final.
176
00:13:37,860 --> 00:13:40,940
All right, that's fine. Whatever you
want. But I also have some good news.
177
00:13:40,940 --> 00:13:41,940
it has nothing to do with pigs.
178
00:13:42,420 --> 00:13:43,640
This is Lily. Thank you.
179
00:13:44,460 --> 00:13:49,200
I have just received a firm offer for
you to become the official spokesperson
180
00:13:49,200 --> 00:13:51,100
for Nature's Beauty.
181
00:13:53,320 --> 00:13:54,320
Adult diapers.
182
00:13:54,800 --> 00:13:56,700
Great pay, and you're perfect for the
role.
183
00:13:57,420 --> 00:13:58,500
I'm sorry, what?
184
00:13:59,020 --> 00:14:02,740
What can I tell you, baby? You're aging
out. I thought you told me that I wasn't
185
00:14:02,740 --> 00:14:03,499
aging out.
186
00:14:03,500 --> 00:14:04,500
I lied.
187
00:14:05,380 --> 00:14:06,620
I love you.
188
00:14:07,140 --> 00:14:09,720
Look, Belle, these are good offers.
189
00:14:10,300 --> 00:14:11,460
You should think about them.
190
00:14:11,720 --> 00:14:13,700
I'm not getting any phone calls, and
believe me.
191
00:14:14,040 --> 00:14:15,040
I've been trying.
192
00:14:15,640 --> 00:14:16,960
You know you're still my favorite,
right?
193
00:14:17,200 --> 00:14:18,440
I'm sorry, Vinny. I got to go.
194
00:14:45,000 --> 00:14:47,060
How is it that you know exactly when I
need you?
195
00:14:47,820 --> 00:14:51,200
I was hungry. Thought you'd like to go
out for dinner. I just got off the phone
196
00:14:51,200 --> 00:14:53,660
with Finney, and he told me I am aging
out.
197
00:14:54,200 --> 00:14:56,780
I just got offered an adult diaper job.
198
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
Adult diapers?
199
00:14:59,060 --> 00:15:01,060
Oh, yuck. What are you going to do?
200
00:15:01,440 --> 00:15:02,580
Adult diapers.
201
00:15:03,660 --> 00:15:07,920
Am I really getting that old?
202
00:15:09,300 --> 00:15:11,120
Well, you're not 21 anymore.
203
00:15:11,680 --> 00:15:13,240
You're supposed to help me feel better.
204
00:15:15,820 --> 00:15:17,260
to love me when my beauty's gone.
205
00:15:18,080 --> 00:15:19,480
It's not about look.
206
00:15:20,520 --> 00:15:22,100
Beauty is what's on the inside.
207
00:15:24,300 --> 00:15:25,680
I'm sorry, what did you say?
208
00:15:26,460 --> 00:15:28,300
Beauty is what's on the inside.
209
00:15:30,600 --> 00:15:31,600
Yeah.
210
00:15:34,620 --> 00:15:38,940
I was on a bracelet that I lost. What
bracelet? You lost a bracelet and you
211
00:15:38,940 --> 00:15:42,680
didn't tell me? No, I lost it when I was
10 at Santa Land.
212
00:15:44,520 --> 00:15:48,420
My Grammy gave it to me, and it had
inscriptions on it that have a pathway
213
00:15:48,420 --> 00:15:53,060
true beauty and real love. It's got
things on it. I am valuable, magnificent
214
00:15:53,060 --> 00:15:54,060
masterpiece.
215
00:15:56,180 --> 00:16:00,360
Maybe it really does have the answers.
What answers? Santa Land, you're not
216
00:16:00,360 --> 00:16:01,440
making sense. Are you okay?
217
00:16:01,660 --> 00:16:02,680
No, I'm not.
218
00:16:03,480 --> 00:16:05,060
I need to find that bracelet.
219
00:16:05,960 --> 00:16:07,740
I'm going to Georgia. Georgia?
220
00:16:08,300 --> 00:16:09,900
You realize this is crazy?
221
00:16:10,340 --> 00:16:14,940
Yes. You need to stay here and focus on
your career in New York. Going anywhere
222
00:16:14,940 --> 00:16:15,940
else would be a mistake.
223
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
I don't make mistakes.
224
00:16:27,120 --> 00:16:30,160
You won't believe this, but the airline
lost my luggage.
225
00:16:30,580 --> 00:16:31,720
It's a complete disaster.
226
00:16:33,140 --> 00:16:34,960
Anyways, do you have any better luck for
me?
227
00:16:35,380 --> 00:16:36,620
Santa Land? Nope.
228
00:16:36,980 --> 00:16:40,260
I mean, I couldn't find anything online.
It's like Santa Land doesn't exist.
229
00:16:40,840 --> 00:16:43,960
Are you sure you didn't dream it? And if
Josh, my pen pal, didn't stop writing
230
00:16:43,960 --> 00:16:46,420
me, we'd at least have his last name,
and then we could search for that.
231
00:16:47,020 --> 00:16:51,640
But my rideshare driver says he thinks
he knows where it is.
232
00:16:51,880 --> 00:16:55,440
You're trusting a rideshare driver to
drive you in the country at night?
233
00:16:56,180 --> 00:16:57,180
Yeah.
234
00:16:57,420 --> 00:16:58,780
It's Georgia. It's fine.
235
00:16:59,380 --> 00:17:00,380
Isn't it?
236
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
Yeah.
237
00:17:02,720 --> 00:17:03,960
I'll put my GPS on.
238
00:17:27,920 --> 00:17:30,820
Hey, Josh, hand me a couple more red
bows, will you? Got it.
239
00:17:31,500 --> 00:17:35,080
We're making some good progress. I just
really hope that this year isn't the
240
00:17:35,080 --> 00:17:37,180
last year. 87 years is a good run.
241
00:17:37,400 --> 00:17:39,420
I am grateful for all the years we did
have.
242
00:17:39,680 --> 00:17:40,960
Well, I just don't understand.
243
00:17:41,260 --> 00:17:42,820
Why can't we keep Santa Land open?
244
00:17:43,040 --> 00:17:46,400
That's pretty simple. We just ain't
making enough money to support the farm
245
00:17:46,400 --> 00:17:47,400
Santa Land.
246
00:17:47,420 --> 00:17:50,700
Well, it's not a done deal. Yeah. Just
gotta have a little faith.
247
00:17:50,940 --> 00:17:52,560
Yeah, well, I do. I do, too.
248
00:17:57,390 --> 00:17:58,390
Excuse me.
249
00:17:58,730 --> 00:17:59,730
Sorry to interrupt.
250
00:18:00,510 --> 00:18:02,890
You look like a Christmas tree ornament.
251
00:18:04,070 --> 00:18:05,070
Me?
252
00:18:07,230 --> 00:18:09,550
Actually, I'm looking for Santa Land.
253
00:18:10,070 --> 00:18:12,470
Well, you found it. Hey, Rowdy's name.
254
00:18:12,970 --> 00:18:16,770
But Santa Land doesn't open until
Saturday, so you're going to have to
255
00:18:18,190 --> 00:18:21,170
Is there something we can help you with?
256
00:18:21,730 --> 00:18:25,430
Maybe. I lost something a long time ago,
and I...
257
00:18:25,880 --> 00:18:28,920
This might sound really weird, but I
wanted to look for it to see if I could
258
00:18:28,920 --> 00:18:29,859
find it.
259
00:18:29,860 --> 00:18:31,320
It's really important to me.
260
00:18:35,940 --> 00:18:39,760
Did you not understand me? I know who
you are. You're that model.
261
00:18:40,740 --> 00:18:41,840
Jubilee Cosmetics.
262
00:18:43,280 --> 00:18:44,280
Bell winners.
263
00:18:45,240 --> 00:18:46,500
Yes, and you are?
264
00:18:46,760 --> 00:18:48,020
You don't look like a model.
265
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
You look regular.
266
00:18:50,440 --> 00:18:51,660
Well, I like regular.
267
00:18:52,190 --> 00:18:56,550
Nice to have you here, Miss Winters. I
hope you can find what you're looking
268
00:18:56,550 --> 00:18:57,710
for. Thank you.
269
00:18:58,030 --> 00:18:59,030
But it's dark.
270
00:18:59,310 --> 00:19:00,670
Do you have a place to stay?
271
00:19:01,570 --> 00:19:04,030
You know, I didn't even think about
lodging.
272
00:19:04,910 --> 00:19:08,870
Or food, or... Lucky for you, we have
both.
273
00:19:10,190 --> 00:19:11,510
So, you don't have to worry.
274
00:19:13,610 --> 00:19:15,250
Follow me.
275
00:19:24,650 --> 00:19:28,350
How'd the cold miss you? It's snowing
like crazy in New York. Yeah, looks like
276
00:19:28,350 --> 00:19:30,290
it's going to be another short -sleeved
Christmas for us.
277
00:19:31,970 --> 00:19:32,990
So what did you lose?
278
00:19:33,190 --> 00:19:34,190
You sure it was here?
279
00:19:34,250 --> 00:19:36,810
Yeah, it was my bracelet, and yes, I am
sure.
280
00:19:37,510 --> 00:19:38,510
Bracelet?
281
00:19:39,270 --> 00:19:40,270
How long ago?
282
00:19:40,770 --> 00:19:42,030
I remember this.
283
00:19:42,730 --> 00:19:44,310
I was about 10 or so.
284
00:19:45,050 --> 00:19:46,050
25 years.
285
00:19:48,590 --> 00:19:50,390
Josh, is that you?
286
00:19:52,550 --> 00:19:53,550
Yep.
287
00:19:54,800 --> 00:19:55,800
How could you do that?
288
00:19:56,180 --> 00:19:59,420
You knew it was me back there by the
fire. Why didn't you tell me it was you?
289
00:19:59,740 --> 00:20:00,940
You didn't seem to know.
290
00:20:01,160 --> 00:20:06,000
And as famous as you are, you've met
thousands of people since. And I didn't
291
00:20:06,000 --> 00:20:08,640
want to embarrass myself in case you
forgot me.
292
00:20:09,120 --> 00:20:10,120
Forgot you?
293
00:20:11,440 --> 00:20:12,460
We were pen pals.
294
00:20:12,940 --> 00:20:13,980
Until we weren't.
295
00:20:15,580 --> 00:20:16,580
Do you have any luggage?
296
00:20:17,100 --> 00:20:18,560
No, the airline lost it all.
297
00:20:19,160 --> 00:20:21,460
Well, I've guessed.
298
00:20:21,720 --> 00:20:23,700
The light doesn't work inside, but you
can use my flashlight.
299
00:20:31,790 --> 00:20:32,890
Good to see you too, Belle.
300
00:20:33,470 --> 00:20:35,310
I'm so sorry I stopped writing.
301
00:20:39,330 --> 00:20:43,570
The least you could do, Josh, is keep
the place up.
302
00:20:49,570 --> 00:20:50,570
Hi,
303
00:20:57,290 --> 00:20:58,290
Cassidy.
304
00:20:58,450 --> 00:20:59,450
Oh.
305
00:20:59,720 --> 00:21:01,400
The bracelet was not in the cabin.
306
00:21:02,120 --> 00:21:04,020
I'm not going to leave until I find it.
307
00:21:04,900 --> 00:21:09,200
Josh said that I could stay, so I will
keep you updated.
308
00:21:09,560 --> 00:21:10,840
Okay? Thanks.
309
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Bye.
310
00:21:17,100 --> 00:21:20,240
I got it.
311
00:21:31,290 --> 00:21:33,130
Okay, ladies, you've had your fun.
312
00:21:35,870 --> 00:21:42,050
They were attacking me.
313
00:21:42,290 --> 00:21:45,650
Well, lucky for you, they're not woman
-eating cows, so you're safe.
314
00:21:46,110 --> 00:21:47,210
You could have fooled me.
315
00:21:47,570 --> 00:21:49,270
What are you doing out here?
316
00:21:49,510 --> 00:21:50,930
I was trying to get back to the house.
317
00:21:51,990 --> 00:21:53,450
I'm not staying at that cabin.
318
00:21:53,870 --> 00:21:58,010
Your sense of direction is way off, and
I never intended for you to stay in the
319
00:21:58,010 --> 00:21:59,770
cabin. I thought you just wanted to look
around.
320
00:22:13,550 --> 00:22:14,550
I'm coming.
321
00:22:18,470 --> 00:22:21,090
Those boots are filthy.
322
00:22:21,410 --> 00:22:22,410
Right here.
323
00:22:23,090 --> 00:22:24,470
My favorite boot.
324
00:22:27,810 --> 00:22:29,050
Joshua Carpenter!
325
00:22:29,770 --> 00:22:30,970
What are you doing?
326
00:22:32,030 --> 00:22:33,510
There we go. All clean.
327
00:22:33,830 --> 00:22:35,230
You did that on purpose.
328
00:22:36,050 --> 00:22:37,910
Well, it certainly wasn't an accident.
329
00:22:38,390 --> 00:22:42,570
Just because we live in a farmhouse
doesn't mean we want the farm inside the
330
00:22:42,570 --> 00:22:43,570
house.
331
00:22:50,659 --> 00:22:53,500
Okay, so you can clean up through there.
332
00:22:54,800 --> 00:22:55,960
You'll sleep in here.
333
00:22:56,880 --> 00:23:00,920
And there's some clothes in the closet
that should fit you.
334
00:23:01,840 --> 00:23:02,840
That's convenient.
335
00:23:04,140 --> 00:23:05,140
Convenient for you, maybe.
336
00:23:07,840 --> 00:23:08,840
Good night, Bill.
337
00:23:11,300 --> 00:23:12,300
Good night, Josh.
338
00:23:14,900 --> 00:23:16,200
It's good to see you again.
339
00:23:51,900 --> 00:23:53,000
Divine beauty.
340
00:24:11,960 --> 00:24:13,060
Morning, Poppy.
341
00:24:13,360 --> 00:24:14,360
Morning, Pumpkin.
342
00:24:15,400 --> 00:24:16,400
Smells yummy.
343
00:24:16,660 --> 00:24:17,920
It'll be ready in a couple of minutes.
344
00:24:32,520 --> 00:24:35,380
I just wanted to call to say I miss you
and I love you.
345
00:25:15,500 --> 00:25:16,500
Adele, what are you doing?
346
00:25:16,980 --> 00:25:17,980
Follow me!
347
00:25:23,840 --> 00:25:24,840
See?
348
00:25:29,100 --> 00:25:30,600
I caught a robber.
349
00:25:32,640 --> 00:25:35,820
Belle, this is Adele.
350
00:25:36,440 --> 00:25:39,760
Adele, this is Belle, and she's not a
robber.
351
00:25:40,380 --> 00:25:44,120
Hi. Well, she looks like one to me.
352
00:25:48,820 --> 00:25:49,820
Breakfast is ready.
353
00:25:55,720 --> 00:25:57,320
I didn't know you had a daughter.
354
00:25:58,460 --> 00:26:03,140
25 years is a long time to catch up on.
And last night didn't feel like the
355
00:26:03,140 --> 00:26:04,139
right time.
356
00:26:04,140 --> 00:26:06,040
How does my poppy know you?
357
00:26:06,320 --> 00:26:09,220
Oh, we know each other from a long time
ago.
358
00:26:09,700 --> 00:26:10,980
From Santa Land.
359
00:26:11,460 --> 00:26:14,320
I love Santa Land. I don't want it to go
away.
360
00:26:15,160 --> 00:26:16,700
No, it's not going anywhere, honey.
361
00:26:17,080 --> 00:26:18,280
Not if I have a say.
362
00:26:18,620 --> 00:26:19,620
Okay. Okay.
363
00:26:20,580 --> 00:26:22,240
Oh, Adele, how old are you?
364
00:26:23,080 --> 00:26:25,040
Seven. I'm eight next month.
365
00:26:26,660 --> 00:26:28,080
Adele, why don't you go get changed?
366
00:26:29,280 --> 00:26:30,360
I'll clean up after you.
367
00:26:30,800 --> 00:26:31,800
Okay.
368
00:26:32,940 --> 00:26:35,880
You look like a wobbler to me, but I'm
glad you're not.
369
00:26:40,420 --> 00:26:41,560
Does she have a mom?
370
00:26:43,180 --> 00:26:44,180
She did.
371
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
Mandy.
372
00:26:47,850 --> 00:26:48,850
My wife.
373
00:26:49,230 --> 00:26:50,890
She passed away a few years back.
374
00:26:52,470 --> 00:26:53,470
I'm sorry.
375
00:26:54,470 --> 00:26:56,830
Yeah, it's been really hard on Adele not
having a mother.
376
00:27:00,350 --> 00:27:03,590
You know, she said something about Santa
Land going away.
377
00:27:04,450 --> 00:27:07,090
That's the second time I heard that.
What's going on?
378
00:27:07,610 --> 00:27:12,950
Well, what she means is that if we don't
raise $75 ,000, this year will be the
379
00:27:12,950 --> 00:27:14,430
last year. Are people not coming?
380
00:27:15,230 --> 00:27:16,230
Fewer and fewer.
381
00:27:17,230 --> 00:27:19,990
I guess they're just looking for
something more modern.
382
00:27:20,450 --> 00:27:22,010
And that's just something we don't
offer.
383
00:27:27,490 --> 00:27:31,350
Did you really come back here after all
this time to search for a bracelet?
384
00:27:34,670 --> 00:27:35,670
I had to.
385
00:27:36,410 --> 00:27:37,410
Why?
386
00:27:39,890 --> 00:27:41,050
I really don't know.
387
00:27:43,670 --> 00:27:50,550
Honestly, I... I just... It hit me after
all these years that I really needed
388
00:27:50,550 --> 00:27:51,550
the message.
389
00:27:52,610 --> 00:27:54,670
And I know I need to find it if I can.
390
00:27:57,930 --> 00:28:01,610
It does, did, have a good message.
391
00:28:02,370 --> 00:28:03,390
You remember that?
392
00:28:04,670 --> 00:28:05,670
Hard to forget.
393
00:28:08,670 --> 00:28:10,510
Excuse me, I have some things to tend
to.
394
00:28:22,760 --> 00:28:23,760
It's pretty.
395
00:28:29,920 --> 00:28:36,920
We will go get a tree, but first, don't
you want to get cleaned
396
00:28:36,920 --> 00:28:40,120
up so that you can be beautiful when we
go shopping? But you said I'm always
397
00:28:40,120 --> 00:28:43,220
beautiful. And you are always beautiful.
398
00:28:43,420 --> 00:28:47,140
But you've got so much mud on your face,
I can barely see you.
399
00:28:52,679 --> 00:28:53,679
What?
400
00:28:55,220 --> 00:28:56,220
Nothing.
401
00:28:57,160 --> 00:28:58,180
We need to go change.
402
00:28:59,300 --> 00:29:00,300
What's the matter?
403
00:29:00,360 --> 00:29:03,080
You look like my mommy, except she has
black hair.
404
00:29:05,400 --> 00:29:07,160
That's not at all what I'm trying to do.
405
00:29:07,780 --> 00:29:08,780
It's okay.
406
00:29:09,680 --> 00:29:10,680
They look good on you.
407
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
So...
408
00:29:13,930 --> 00:29:16,790
Do you want to go Christmas tree
shopping with us? Oh, no, I don't want
409
00:29:16,790 --> 00:29:17,950
impose on family time.
410
00:29:18,190 --> 00:29:21,710
Plus, I really need to find my... You
should come. It's lots of fun. The last
411
00:29:21,710 --> 00:29:23,190
thing we do is decorate the tree.
412
00:29:25,990 --> 00:29:27,210
Okay. Yay!
413
00:29:32,690 --> 00:29:33,690
Thanks.
414
00:29:34,150 --> 00:29:35,850
I really enjoy seeing her happy.
415
00:29:57,480 --> 00:29:59,980
I can't believe how many people are out
here, even in the rain.
416
00:30:00,900 --> 00:30:02,700
They're really doing some good business.
417
00:30:02,960 --> 00:30:03,939
Yeah, they are.
418
00:30:03,940 --> 00:30:06,200
Hey, maybe I should plant some and start
selling them.
419
00:30:08,040 --> 00:30:10,260
Poppy, Poppy, I found a good one. Come
on.
420
00:30:10,580 --> 00:30:11,960
Oh. Here. Oh, thanks.
421
00:30:12,580 --> 00:30:13,580
Oh.
422
00:30:13,700 --> 00:30:14,920
Miss Winters. Hi.
423
00:30:15,220 --> 00:30:17,180
Hi. You can call me Belle. Hi.
424
00:30:17,440 --> 00:30:20,480
We didn't officially meet the other
night. I'm Josh's friend, Kathy.
425
00:30:21,340 --> 00:30:23,280
Going to the annual Christmas tree farm?
426
00:30:23,880 --> 00:30:25,460
Apparently so.
427
00:30:26,280 --> 00:30:31,360
Adele invited me, and Josh should be
over. Oh, I'm so sorry.
428
00:30:32,440 --> 00:30:33,440
It's okay.
429
00:30:33,540 --> 00:30:35,220
I shouldn't sneak up on you out there.
430
00:30:37,440 --> 00:30:39,200
You all find a tree yet?
431
00:30:39,980 --> 00:30:41,300
Adele found one that she liked.
432
00:30:41,780 --> 00:30:43,060
I just have to pay for it.
433
00:30:43,680 --> 00:30:44,680
Excuse us.
434
00:30:49,740 --> 00:30:53,880
Are you looking for a tree, too? Yes,
for the front of the church. Oh, barn.
435
00:30:54,200 --> 00:30:55,360
But don't tell Josh.
436
00:30:55,720 --> 00:30:56,720
It's a surprise.
437
00:30:56,880 --> 00:30:57,880
Wait, Josh?
438
00:30:58,280 --> 00:31:03,500
Why would a tree in front of a church be
a surprise to Josh? Okay, Pastor Josh,
439
00:31:03,680 --> 00:31:06,060
but he really doesn't like it when we
call him that.
440
00:31:06,680 --> 00:31:07,700
Pastor Josh?
441
00:31:08,360 --> 00:31:09,600
He didn't tell you?
442
00:31:10,000 --> 00:31:12,080
No, he neglected to mention that.
443
00:31:12,420 --> 00:31:14,620
I'm sure he would have gotten around to
it.
444
00:31:15,160 --> 00:31:17,280
Grandpappy told me you two had a
history.
445
00:31:17,780 --> 00:31:24,210
Yeah. We were pen pals. And then for
whatever reason, he stopped writing.
446
00:31:25,350 --> 00:31:29,850
And he didn't answer any more of my
letters. But that was over 20 years ago.
447
00:31:30,850 --> 00:31:32,930
Did you ask him why he stopped writing?
448
00:31:33,390 --> 00:31:35,590
If you want to know.
449
00:32:08,490 --> 00:32:11,590
Howdy, Miss Bell. Oh, this place looks
good.
450
00:32:11,990 --> 00:32:15,570
Oh, yeah. Well, I'm just putting these
bells back. I set them out every week
451
00:32:15,570 --> 00:32:16,910
services. For services?
452
00:32:17,230 --> 00:32:18,229
Yeah, at the church.
453
00:32:18,230 --> 00:32:20,230
Oh, that's right. Kathy did say barn.
454
00:32:20,550 --> 00:32:22,090
Ah, place worked.
455
00:32:22,390 --> 00:32:25,630
Oh, yeah. People come from miles around
to hear Josh talk about the Bible.
456
00:32:26,150 --> 00:32:27,630
But they don't come for Santa Land?
457
00:32:27,870 --> 00:32:30,210
Well, they do, just not enough.
458
00:32:30,510 --> 00:32:31,510
Hmm.
459
00:32:31,670 --> 00:32:33,830
Did you ever see a bracelet in here?
460
00:32:34,590 --> 00:32:36,490
Uh, nope. Can't say that I have.
461
00:32:36,990 --> 00:32:39,790
Now, if somebody did find it, they'd
have turned it into lost and found.
462
00:32:40,090 --> 00:32:41,690
Oh, do you know where lost and found is?
463
00:32:41,930 --> 00:32:44,610
Well, Joshua's mom used to keep it
before she passed.
464
00:32:44,990 --> 00:32:46,250
I don't know who does it now.
465
00:32:46,490 --> 00:32:48,810
Okay. Would you mind if I would just
look around?
466
00:32:49,070 --> 00:32:50,070
No, help yourself.
467
00:32:50,130 --> 00:32:51,130
Thanks.
468
00:32:56,150 --> 00:32:57,150
Yay!
469
00:32:57,310 --> 00:33:00,250
All right, got a little bit more coming.
470
00:33:00,750 --> 00:33:02,350
Thanks, Grandpappy. How you got it?
471
00:33:03,150 --> 00:33:06,670
Will you help us, Chris? You know, I
think I'd like that a lot.
472
00:33:06,970 --> 00:33:07,970
Thanks, Adele.
473
00:33:10,270 --> 00:33:11,270
Look, Poppy.
474
00:33:11,530 --> 00:33:13,290
You gave me this last year.
475
00:33:13,690 --> 00:33:14,930
That's right. I did.
476
00:33:17,670 --> 00:33:19,110
I think you're beautiful.
477
00:33:19,830 --> 00:33:22,610
Honey, thank you.
478
00:33:24,710 --> 00:33:30,030
Okay. Being beautiful is about more than
just that, Adele. I know. I was just
479
00:33:30,030 --> 00:33:31,330
playing. I'm kidding.
480
00:33:38,220 --> 00:33:41,020
You get to be beautiful on TV and
magazine.
481
00:33:42,100 --> 00:33:43,400
You know, I used to.
482
00:33:43,760 --> 00:33:44,760
A lot.
483
00:33:45,300 --> 00:33:46,520
Not so much anymore.
484
00:33:47,720 --> 00:33:50,080
But thank you, Pastor Josh.
485
00:33:52,620 --> 00:33:53,620
Uh,
486
00:33:54,000 --> 00:33:57,340
yeah. I would have told you. I'm sure
you would.
487
00:33:58,240 --> 00:34:00,620
So, did you find your bracelet?
488
00:34:01,320 --> 00:34:02,720
Nice change of subject.
489
00:34:02,960 --> 00:34:04,480
And no, I didn't.
490
00:34:05,930 --> 00:34:08,050
Do you know where your mother kept the
lost and found?
491
00:34:08,409 --> 00:34:11,610
I do, but I don't think that you'll find
anything there.
492
00:34:12,409 --> 00:34:13,510
But I'd like to try.
493
00:34:14,370 --> 00:34:17,190
I mean, and also, maybe you could help
me out with something.
494
00:34:18,550 --> 00:34:21,810
Obviously, I don't know anything about
you, and you know so much about me.
495
00:34:22,090 --> 00:34:23,090
Sure.
496
00:34:23,710 --> 00:34:24,870
But we have a tree to finish.
497
00:34:25,429 --> 00:34:26,610
Okay, I'm ready.
498
00:34:27,030 --> 00:34:32,429
You know, I haven't decorated a
Christmas tree since... I think since I
499
00:34:32,429 --> 00:34:34,489
here. Oh, I find that sad.
500
00:34:35,179 --> 00:34:36,179
So do I.
501
00:34:41,159 --> 00:34:42,659
Then let's fix it.
502
00:34:43,440 --> 00:34:44,460
Yay! Okay.
503
00:34:44,800 --> 00:34:45,800
All right.
504
00:34:46,060 --> 00:34:47,060
And that's it.
505
00:34:47,540 --> 00:34:50,380
Okay. I hope that's the last of it.
Okay.
506
00:34:51,679 --> 00:34:52,679
How do you do it?
507
00:34:52,920 --> 00:34:53,920
Good night.
508
00:35:25,750 --> 00:35:27,890
Hey, come with me.
509
00:35:51,650 --> 00:35:52,650
Thanks.
510
00:35:57,420 --> 00:35:58,480
Welcome to the lost and found.
511
00:35:59,180 --> 00:36:00,600
All my mom's stuff is here.
512
00:36:01,440 --> 00:36:05,180
Grandpappy and I haven't gone through it
since, well, since she passed.
513
00:36:06,000 --> 00:36:07,720
Wow. You're welcome to take a look.
514
00:36:08,360 --> 00:36:09,360
Thanks.
515
00:36:10,460 --> 00:36:11,460
Have fun.
516
00:36:15,820 --> 00:36:18,520
Josh, can I ask you something?
517
00:36:19,760 --> 00:36:21,180
Why did you stop writing?
518
00:36:23,140 --> 00:36:25,020
We were supposed to be pen pals forever.
519
00:36:27,600 --> 00:36:29,240
It was you that stopped writing.
520
00:36:29,780 --> 00:36:32,060
I mean, do famous models even have pen
pals?
521
00:36:32,300 --> 00:36:33,300
Me.
522
00:36:33,760 --> 00:36:35,040
It was your turn.
523
00:36:35,460 --> 00:36:42,260
No, it was your turn. No, it was your
turn. It was a long time ago.
524
00:36:43,980 --> 00:36:45,460
I don't mean to argue with you.
525
00:36:45,880 --> 00:36:50,600
And if you want to blame me, I
understand.
526
00:36:53,300 --> 00:36:57,180
It's getting late, and I need to pry
Adele off that couch and get her to bed.
527
00:37:03,880 --> 00:37:06,620
Pen pals forever, pen pals.
528
00:37:07,040 --> 00:37:09,420
Keep friends connected together.
529
00:37:10,320 --> 00:37:12,480
Best way to stay in touch.
530
00:37:14,620 --> 00:37:17,000
Good way to start a love.
531
00:37:21,580 --> 00:37:22,680
Cassidy, hi.
532
00:37:23,260 --> 00:37:25,740
Hi, how was the bracelet hunt? Not good.
533
00:37:26,060 --> 00:37:27,560
Is your old pen pal still there?
534
00:37:27,900 --> 00:37:28,960
Yes, he is.
535
00:37:29,680 --> 00:37:30,680
Get this.
536
00:37:30,800 --> 00:37:33,140
He is a widower, a father.
537
00:37:33,640 --> 00:37:35,060
A farmer and a pastor.
538
00:37:35,280 --> 00:37:36,280
Is he cute?
539
00:37:37,020 --> 00:37:38,580
Yeah, he is cute.
540
00:37:39,620 --> 00:37:41,360
But I can't get a read on him yet.
541
00:37:41,620 --> 00:37:43,640
Oh, I gotta go. I'll call you later.
Bye.
542
00:37:45,540 --> 00:37:46,540
You doing okay?
543
00:37:47,800 --> 00:37:48,800
Yeah.
544
00:37:49,440 --> 00:37:50,460
Got three finished.
545
00:38:13,960 --> 00:38:14,960
No.
546
00:38:20,340 --> 00:38:23,100
Well, it's getting pretty late. I think
I'm going to turn in.
547
00:38:25,020 --> 00:38:27,520
After chores tomorrow, I have to finish
setting up Santa Land.
548
00:38:27,920 --> 00:38:29,940
Well, maybe I can help you with that.
549
00:38:32,400 --> 00:38:35,300
Really? Yeah. I mean, you've been
helping me with all of this.
550
00:38:35,680 --> 00:38:36,920
It's the least I can do.
551
00:38:39,950 --> 00:38:41,210
I wish I could help you more.
552
00:38:41,730 --> 00:38:46,110
Well, my eyes are getting tired too, so
I should probably go to bed myself.
553
00:38:53,310 --> 00:38:54,310
Who's that?
554
00:38:54,450 --> 00:38:55,450
Josh.
555
00:38:58,190 --> 00:38:59,870
It's one of the charms for my bracelet.
556
00:39:01,370 --> 00:39:02,370
I'm valuable.
557
00:39:04,550 --> 00:39:05,550
Magnificent masterpiece.
558
00:39:05,650 --> 00:39:06,650
Beautiful.
559
00:39:08,110 --> 00:39:10,310
Body and soul are marvelously made.
560
00:39:10,770 --> 00:39:13,410
That means that my bracelet has to be
here someplace.
561
00:39:14,270 --> 00:39:15,270
Oh,
562
00:39:15,850 --> 00:39:16,850
George.
563
00:39:23,710 --> 00:39:30,650
I'm not aging out.
564
00:39:30,930 --> 00:39:31,930
Good morning.
565
00:39:32,310 --> 00:39:33,330
Good morning.
566
00:39:34,010 --> 00:39:35,370
What time is it?
567
00:39:35,610 --> 00:39:36,610
Six o 'clock.
568
00:39:36,680 --> 00:39:39,980
Poppy said you could sleep in. Six in
the morning?
569
00:39:40,800 --> 00:39:42,520
Honey, that's the middle of the night.
570
00:39:45,300 --> 00:39:49,220
Poppy said you were going to help us
with chores and then Santa land.
571
00:39:49,660 --> 00:39:51,880
Yeah, I did.
572
00:39:53,320 --> 00:39:54,320
Yay!
573
00:39:55,280 --> 00:39:57,140
I didn't say anything about chores.
574
00:39:58,740 --> 00:39:59,820
Oh, good morning.
575
00:40:00,580 --> 00:40:02,380
We'll get started once you finish
eating.
576
00:40:03,400 --> 00:40:08,400
Oh, no. I don't normally eat or get up
this early, so I'm not really hungry.
577
00:40:09,580 --> 00:40:10,580
Okay.
578
00:40:11,260 --> 00:40:14,680
Adele, why don't you find something for
her to change into, and then we'll get
579
00:40:14,680 --> 00:40:15,680
started with the chickens.
580
00:40:16,160 --> 00:40:17,500
Chickens? Okay, Poppy.
581
00:40:17,720 --> 00:40:19,780
I'm sorry. You didn't say anything about
chickens.
582
00:40:21,020 --> 00:40:25,280
I think I remember somebody telling me a
long time ago that they wanted to be a
583
00:40:25,280 --> 00:40:26,280
farmer.
584
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Note to self.
585
00:40:57,360 --> 00:40:58,360
Do it. Just shake it.
586
00:40:58,700 --> 00:40:59,700
Here you go.
587
00:41:05,100 --> 00:41:06,100
Okay,
588
00:41:11,540 --> 00:41:13,020
okay. Adele, help me.
589
00:41:16,820 --> 00:41:18,880
But you forgot to feed them.
590
00:41:27,400 --> 00:41:28,920
You don't actually have to touch the
pigs, right?
591
00:41:29,180 --> 00:41:31,680
No, you just pull the flap in there.
592
00:41:32,140 --> 00:41:33,140
Okay.
593
00:41:44,520 --> 00:41:48,360
Huh? You ready to do this? Oh, sure.
Yeah, right. Everything. I'm ready for
594
00:41:48,360 --> 00:41:50,700
anything. What is this?
595
00:41:53,360 --> 00:41:54,400
It's super squishy.
596
00:41:54,680 --> 00:41:55,720
Here, you just take it.
597
00:41:55,920 --> 00:41:56,920
What? You don't...
598
00:42:03,600 --> 00:42:05,480
Not the first time I've fallen in mud.
599
00:42:07,000 --> 00:42:13,080
Not the only bad memory of our time
together.
600
00:42:13,460 --> 00:42:16,400
Yeah? Well, there is a lot of good
memories, too.
601
00:42:24,800 --> 00:42:25,800
Ooh.
602
00:42:26,700 --> 00:42:28,460
Yeah. Gross.
603
00:42:31,160 --> 00:42:32,160
Looking good.
604
00:42:33,870 --> 00:42:34,870
How's it going, Bell?
605
00:42:36,870 --> 00:42:37,990
Going? Yeah.
606
00:42:38,650 --> 00:42:40,650
There's a spark between y 'all. I've
seen it.
607
00:42:40,910 --> 00:42:44,450
Oh, yeah. You still have feelings for
her. We don't have anything in common.
608
00:42:44,650 --> 00:42:47,730
Well, sounds to me like you're just
looking for reasons to keep her away.
609
00:42:48,170 --> 00:42:49,170
I have reasons.
610
00:42:49,810 --> 00:42:50,810
All of them mine.
611
00:42:52,710 --> 00:42:56,950
She's, uh... Is there something else
going on?
612
00:42:59,390 --> 00:43:00,390
Yeah.
613
00:43:01,370 --> 00:43:03,270
And I have no idea what I'm...
614
00:43:04,590 --> 00:43:06,010
Well, you know what? You're a preacher.
615
00:43:06,530 --> 00:43:07,670
You can pray about it.
616
00:43:08,670 --> 00:43:10,230
Believe me, I have.
617
00:43:10,910 --> 00:43:13,090
I think I'm just fighting God's answer.
618
00:43:50,380 --> 00:43:51,380
Oh, no.
619
00:43:55,960 --> 00:43:56,960
Oh.
620
00:43:58,080 --> 00:43:59,780
Oh, Mother, what did you do?
621
00:44:04,280 --> 00:44:07,340
Well, it's time to get ready for supper.
622
00:44:07,900 --> 00:44:09,160
It's special tonight.
623
00:44:09,540 --> 00:44:12,420
Okay, honey, I'll be right down. I'm
just going to change, okay?
624
00:44:12,820 --> 00:44:13,820
Okay.
625
00:44:38,560 --> 00:44:42,260
Lord, we thank you for today and for
another year.
626
00:44:43,760 --> 00:44:50,740
You give us joy in our trials and family
to help us weather
627
00:44:50,740 --> 00:44:51,740
the storms.
628
00:44:53,500 --> 00:44:59,560
This farm has been in our family for
over 100 years.
629
00:45:00,600 --> 00:45:06,840
87 of those years we have shared the
Christmas season with family.
630
00:45:08,140 --> 00:45:14,560
neighbors, friends, and may you give us
many, many more.
631
00:45:17,880 --> 00:45:20,480
Amen. Amen. Amen.
632
00:45:23,720 --> 00:45:24,720
Josh,
633
00:45:27,560 --> 00:45:32,840
I think it's time that I...
634
00:45:36,810 --> 00:45:37,810
under the ladder to you.
635
00:45:43,450 --> 00:45:44,450
Really?
636
00:45:45,190 --> 00:45:46,190
Yeah.
637
00:45:46,690 --> 00:45:48,890
That's probably something I should have
done a long time ago.
638
00:45:50,790 --> 00:45:56,850
Now, it's yours to carry on the family
tradition of ushering in
639
00:45:56,850 --> 00:45:58,950
the spirit of Christmas.
640
00:46:20,120 --> 00:46:21,280
I love you, son.
641
00:46:22,520 --> 00:46:23,840
Your mama loves you, too.
642
00:46:42,440 --> 00:46:43,560
Go ahead and say it.
643
00:46:46,730 --> 00:46:47,730
Merry Christmas.
644
00:47:01,410 --> 00:47:02,870
He is quite the man.
645
00:47:04,130 --> 00:47:05,750
Yeah, it seems like it.
646
00:47:06,150 --> 00:47:09,910
I can't say I've been the best judge of
character when it comes to men.
647
00:47:10,190 --> 00:47:14,190
Our judge of character is often
influenced by the way we see ourselves.
648
00:47:16,840 --> 00:47:18,960
Do you know why we light the Christmas
candle?
649
00:47:19,500 --> 00:47:20,500
Mm -mm.
650
00:47:20,540 --> 00:47:26,760
It symbolizes the light of our Savior,
welcoming His presence into our hearts,
651
00:47:26,860 --> 00:47:28,800
no matter what we look like.
652
00:47:31,100 --> 00:47:32,098
Look like?
653
00:47:32,100 --> 00:47:35,620
Well, people are what's on the inside,
not what's on the outside.
654
00:47:36,980 --> 00:47:38,300
Why would you say that?
655
00:47:38,980 --> 00:47:40,940
Oh, sweetheart, because it's true.
656
00:47:41,740 --> 00:47:45,480
And I think you need to hear it and know
it.
657
00:47:45,790 --> 00:47:46,790
For yourselves.
658
00:47:52,190 --> 00:47:54,470
I'm going to go see if I can help them
in the kitchen.
659
00:48:01,730 --> 00:48:03,610
Wow, that's really good.
660
00:48:04,250 --> 00:48:07,930
Thanks. I've been drawn to those things.
Poppy says I'm a national.
661
00:48:09,250 --> 00:48:10,310
You mean natural.
662
00:48:10,650 --> 00:48:11,970
That means you're really good.
663
00:48:14,160 --> 00:48:16,100
Poppy says it's a God -given talent.
664
00:48:16,440 --> 00:48:18,240
Oh, nice question.
665
00:48:18,760 --> 00:48:19,940
Dang it, Cassie.
666
00:48:20,920 --> 00:48:23,460
Will you make Christmas cookies for me?
667
00:48:24,000 --> 00:48:28,800
I've never made a Christmas cookie in my
life, so I don't know if I'd be any
668
00:48:28,800 --> 00:48:29,800
good at it.
669
00:48:30,940 --> 00:48:33,120
Be right back. Gotta go tell Mama.
670
00:48:48,460 --> 00:48:51,440
Christmas cookies, just like you used
to. I hope you don't mind.
671
00:48:53,100 --> 00:48:54,100
Uh -huh.
672
00:48:55,020 --> 00:49:00,700
We're gonna make Christmas cookies, and
they're gonna be sugar cookies, and
673
00:49:00,700 --> 00:49:04,820
gingerbread cookies, and we might make a
gingerbread house.
674
00:49:07,000 --> 00:49:08,900
I love you, and I miss you.
675
00:49:20,560 --> 00:49:24,060
So, what do we do first? Hey. Can I
juggle?
676
00:49:24,300 --> 00:49:27,060
No. Oh, that's a lot.
677
00:49:27,300 --> 00:49:28,300
Is it?
678
00:49:28,800 --> 00:49:29,800
Hey.
679
00:49:33,040 --> 00:49:34,280
Slow. Slow.
680
00:49:36,680 --> 00:49:38,660
What did I do?
681
00:49:39,060 --> 00:49:40,300
I don't know. Hey, you.
682
00:49:40,520 --> 00:49:42,060
What? What? What?
683
00:49:42,800 --> 00:49:44,100
You did good.
684
00:49:45,440 --> 00:49:46,540
I'll take two.
685
00:49:46,820 --> 00:49:47,820
I'll take three.
686
00:49:48,520 --> 00:49:49,760
Like a face like, what up?
687
00:49:50,280 --> 00:49:52,040
What up? How you getting up?
688
00:49:54,320 --> 00:49:55,320
That's terrible.
689
00:49:56,320 --> 00:50:00,160
This nozzle is not working.
690
00:50:00,920 --> 00:50:02,440
It's called a tip.
691
00:50:02,720 --> 00:50:03,780
Do you think you've seen it?
692
00:50:04,120 --> 00:50:05,500
Yeah, I think I've seen it.
693
00:50:29,390 --> 00:50:32,790
You know, I've never read a story to a
little girl before.
694
00:50:33,370 --> 00:50:34,370
Okay.
695
00:50:34,850 --> 00:50:36,450
Beautiful Mabel.
696
00:50:36,650 --> 00:50:37,650
She's cute.
697
00:50:38,030 --> 00:50:39,390
Just like you.
698
00:50:41,950 --> 00:50:43,430
Mabel is a chick.
699
00:50:43,930 --> 00:50:45,610
Soon to be a pullet.
700
00:50:46,090 --> 00:50:51,150
A young female chicken. And in one year,
she'll be a hen.
701
00:50:56,050 --> 00:50:57,770
Mabel, my dear Mabel.
702
00:50:58,440 --> 00:51:05,280
Your beauty is not just how you look on
the outside, but by the things you do
703
00:51:05,280 --> 00:51:07,600
and who you are on the inside.
704
00:51:11,160 --> 00:51:16,640
And above all these things, you are
beautiful because God made you special,
705
00:51:16,840 --> 00:51:22,700
unique, one of a kind that no one else
can compare to.
706
00:51:23,760 --> 00:51:26,800
You, Mabel, are beautiful.
707
00:51:30,410 --> 00:51:31,610
The end.
708
00:51:41,470 --> 00:51:45,070
Well, I guess... Yeah, it's a big day
tomorrow.
709
00:51:46,250 --> 00:51:47,590
Spend a lot of time praying.
710
00:51:49,030 --> 00:51:52,390
We need a miracle to save Santa Land.
711
00:51:53,190 --> 00:51:54,690
Well, miracles do happen.
712
00:51:55,330 --> 00:51:56,350
They sure do.
713
00:51:57,830 --> 00:51:58,870
You came back.
714
00:52:00,360 --> 00:52:01,360
You mean that?
715
00:52:01,960 --> 00:52:03,920
I never say anything I don't mean.
716
00:52:07,600 --> 00:52:09,700
I owe you a big apology.
717
00:52:10,280 --> 00:52:11,280
You do?
718
00:52:11,480 --> 00:52:12,480
For what?
719
00:52:12,640 --> 00:52:14,960
The last box in the attic.
720
00:52:15,620 --> 00:52:20,020
I found all the penpal letters you sent
me that I never got.
721
00:52:22,220 --> 00:52:23,220
You did?
722
00:52:24,100 --> 00:52:27,880
But that doesn't make any sense. Sure it
does.
723
00:52:28,490 --> 00:52:32,530
My mother sent them back without letting
me know about them.
724
00:52:33,110 --> 00:52:36,090
And I guess your mom didn't want you to
get hurt.
725
00:52:36,670 --> 00:52:38,050
I can understand that.
726
00:52:38,310 --> 00:52:39,310
No, I don't.
727
00:52:40,170 --> 00:52:41,830
Why would my mom do that?
728
00:52:42,150 --> 00:52:43,470
Because she loved you.
729
00:52:44,330 --> 00:52:45,770
My mom loved me, too.
730
00:52:47,390 --> 00:52:49,370
She was just trying to protect me.
731
00:52:51,250 --> 00:52:54,930
She had ideas about beauty and love that
I bought into.
732
00:52:57,800 --> 00:52:59,600
Wife is nothing without love and
forgiveness.
733
00:53:01,820 --> 00:53:04,280
Forgiveness truly lifts all of that
weight.
734
00:53:05,520 --> 00:53:07,320
Is that the pastor in you speaking?
735
00:53:07,680 --> 00:53:10,040
That's the friend who cares deeply about
you speaking.
736
00:53:11,440 --> 00:53:12,740
And a little pastor.
737
00:53:19,960 --> 00:53:22,980
Thank you.
738
00:53:24,320 --> 00:53:25,700
For so much.
739
00:53:30,380 --> 00:53:35,920
Yeah, well, um, good night, Belle.
740
00:53:36,680 --> 00:53:40,480
Good night, pen pal, and watch out for
those miracles.
741
00:53:45,360 --> 00:53:46,840
Hi, Vinnie.
742
00:53:47,120 --> 00:53:48,900
Belle. So tell me the truth.
743
00:53:50,380 --> 00:53:52,740
How much goodwill do I still have out
there?
744
00:53:53,500 --> 00:53:54,319
It depends.
745
00:53:54,320 --> 00:53:55,320
What do you want?
746
00:53:55,540 --> 00:53:56,540
Favors.
747
00:53:57,200 --> 00:53:59,040
Then what do I get in return?
748
00:54:02,400 --> 00:54:05,980
I'll do the adult diaper job.
749
00:54:08,820 --> 00:54:11,960
Fabulous. That's really great. You're
not going to regret this. Actually, I
750
00:54:11,960 --> 00:54:13,740
regret it, but it's for a good cause.
751
00:54:14,700 --> 00:54:15,700
Vinny.
752
00:54:15,920 --> 00:54:16,920
Vinny.
753
00:54:17,300 --> 00:54:18,300
Vinny!
754
00:54:18,840 --> 00:54:20,580
Will you sit down and stop celebrating?
755
00:54:24,260 --> 00:54:25,460
Okay, I'm all yours. Shoot.
756
00:54:26,640 --> 00:54:27,880
Now for what I need.
757
00:54:29,020 --> 00:54:30,020
Okay.
758
00:54:30,210 --> 00:54:34,870
Okay, as soon as you can make it. I
appreciate it so much. Okay, thanks,
759
00:54:35,950 --> 00:54:38,790
Wow, you're up early this morning. Yes,
I've been busy.
760
00:54:40,110 --> 00:54:41,110
Doing what?
761
00:54:41,270 --> 00:54:43,550
If I told you, it wouldn't be a
surprise.
762
00:55:25,840 --> 00:55:27,800
Are you ready for this? I'm not so sure.
763
00:55:28,300 --> 00:55:29,860
Who wants to kiss an old man?
764
00:55:30,180 --> 00:55:31,500
You underestimate yourself.
765
00:55:31,900 --> 00:55:34,640
It's going to take more than that. Oh,
you have a little faith.
766
00:55:34,920 --> 00:55:38,540
Oh, Martha, forgive me.
767
00:55:39,600 --> 00:55:40,600
Are you open yet?
768
00:55:43,060 --> 00:55:43,999
I'm three.
769
00:55:44,000 --> 00:55:45,600
One, two, three.
770
00:55:45,940 --> 00:55:46,940
That worked.
771
00:55:46,960 --> 00:55:47,960
Nag.
772
00:55:56,960 --> 00:56:00,260
Famous. I don't know about him, but
isn't that Bo Winters?
773
00:56:00,800 --> 00:56:04,000
The model. Here? In Georgia? At
Sandland?
774
00:56:04,220 --> 00:56:07,560
No way. I think it is. Hey, are you Bo
Winters?
775
00:56:08,040 --> 00:56:09,040
Hi, everybody.
776
00:56:09,320 --> 00:56:13,160
This is Brother Zhen. He is a celebrity
makeup artist from China.
777
00:56:13,600 --> 00:56:15,300
I'm the face of his makeup line.
778
00:56:15,520 --> 00:56:17,420
And today he is doing a makeup booth.
779
00:56:17,840 --> 00:56:18,860
Starting with him.
780
00:56:25,390 --> 00:56:27,950
This is my first step of saving Santa
Land. Come on, girls.
781
00:56:29,710 --> 00:56:31,830
What is he doing, Poppy?
782
00:56:32,490 --> 00:56:34,050
I have no idea.
783
00:56:34,750 --> 00:56:35,750
Okay.
784
00:56:38,170 --> 00:56:39,590
You want to get your makeup done?
785
00:56:39,810 --> 00:56:41,010
Yeah. No, you're too young.
786
00:56:42,750 --> 00:56:44,630
This is amazing.
787
00:56:45,010 --> 00:56:46,010
Thank you so much.
788
00:56:46,670 --> 00:56:48,350
Oh, it's getting ready to start.
789
00:57:49,640 --> 00:57:50,980
Honey, that's not something doll would
ever do.
790
00:57:51,280 --> 00:57:52,280
Not in a million years.
791
00:57:52,640 --> 00:57:53,640
Would you like me to?
792
00:57:54,000 --> 00:57:55,000
I'll cheer for you.
793
00:57:55,120 --> 00:57:57,520
Okay, who are you and what did you do
with the real Belle?
794
00:57:58,140 --> 00:57:59,680
I am the real Belle.
795
00:58:00,240 --> 00:58:02,020
It just took me a while to find her.
796
00:58:03,600 --> 00:58:06,500
All right, everybody, welcome to our
first competition.
797
00:58:06,740 --> 00:58:09,460
It's the Snow on the Christmas Tree.
798
00:58:10,060 --> 00:58:11,060
That's right, everybody.
799
00:58:11,260 --> 00:58:14,300
It is a southern snowball competition.
800
00:58:14,940 --> 00:58:16,840
The first one to hit the star...
801
00:59:02,220 --> 00:59:05,940
tree game, you're going to put three
presents under the tree to catch.
802
00:59:06,420 --> 00:59:09,120
You have to balance the presents on your
head.
803
00:59:10,460 --> 00:59:15,700
You ready? On your mark, get set, go!
804
00:59:19,560 --> 00:59:25,660
What is she doing, Poppy?
805
00:59:26,040 --> 00:59:27,980
She's channeling her inner runway.
806
01:00:30,000 --> 01:00:31,000
This should be easy.
807
01:00:31,480 --> 01:00:32,480
Okay.
808
01:00:33,380 --> 01:00:38,120
Ow. The first to get the Santa hat on
the pig gets the point.
809
01:00:38,760 --> 01:00:42,760
Ready? On your marks, get set, go!
810
01:00:48,620 --> 01:00:55,620
I had to fix an electrical problem. I'm
here now. Where
811
01:00:55,620 --> 01:00:56,620
is... Oh!
812
01:01:36,240 --> 01:01:37,240
Excuse me.
813
01:01:37,480 --> 01:01:38,480
Excuse me real quick.
814
01:03:02,540 --> 01:03:03,560
Have a cup of cheer.
815
01:03:04,200 --> 01:03:06,740
Have a holly jolly Christmas.
816
01:03:07,160 --> 01:03:13,260
And when you walk down the street, why
don't you say hello to friends you know
817
01:03:13,260 --> 01:03:15,600
and everyone you meet?
818
01:03:15,860 --> 01:03:21,500
Ho, ho, ho, the mistletoe, it's hung
where you can't see.
819
01:03:22,880 --> 01:03:27,320
Somebody waits for you, why don't you
get there once for me?
820
01:03:31,470 --> 01:03:38,070
christmas and in case you didn't hear oh
by golly happy holly
821
01:03:38,070 --> 01:03:44,830
jolly christmas this year yeah thank you
822
01:03:44,830 --> 01:03:48,190
so how's it going grand poppy yeah
823
01:04:02,250 --> 01:04:06,030
Thank you, folks. Hey, how about a big
round of applause? I want to bring Becca
824
01:04:06,030 --> 01:04:08,490
Shea back out on stage right now, okay?
825
01:04:08,690 --> 01:04:09,690
Come on, Becca!
826
01:04:13,470 --> 01:04:19,030
I'm so thankful to be here. I want to
thank the lovely Belle Winters for
827
01:04:19,030 --> 01:04:21,590
inviting me to this fantastic event,
Belle.
828
01:04:22,050 --> 01:04:27,270
By the way, you know that we are here to
save Santa Land, and that means it is
829
01:04:27,270 --> 01:04:31,250
time to dig and dig deep. Becca, do you
have a bucket there?
830
01:04:31,490 --> 01:04:32,950
Yeah. Rebecca has a bucket.
831
01:04:33,550 --> 01:04:36,110
Let's do this. One, two, three.
832
01:04:36,670 --> 01:04:39,570
Thank you, Belle. Okay, here you go.
Pass that around.
833
01:04:40,050 --> 01:04:43,630
And how about another round of applause
for Rebecca? Hey, thank you for being
834
01:04:43,630 --> 01:04:48,250
here. While you're filling the bucket
up, I thought I'd do a little song for
835
01:04:48,250 --> 01:04:51,970
right now called The Spirit of
Christmas. It goes like this.
836
01:05:00,520 --> 01:05:07,200
The Christmas lights are burning bright
To tell you and
837
01:05:07,200 --> 01:05:13,000
me A child was born one holy night
838
01:05:13,000 --> 01:05:19,420
For all to receive Now everywhere
839
01:05:19,420 --> 01:05:25,260
love's in the air Like the falling snow
840
01:05:25,260 --> 01:05:31,870
God put it there For us to share, so
841
01:05:31,870 --> 01:05:34,210
just let it show.
842
01:05:34,730 --> 01:05:41,650
You can't wrap it in paper, put it under
843
01:05:41,650 --> 01:05:43,410
a tree.
844
01:05:43,750 --> 01:05:50,010
But the spirit of Christmas, you still
845
01:05:50,010 --> 01:05:51,010
get.
846
01:06:04,009 --> 01:06:06,090
Nice to see you here. John Snyder,
everybody.
847
01:06:06,390 --> 01:06:08,470
Thank you. Thank you so much.
848
01:06:10,030 --> 01:06:13,870
So glad to have everybody here. A big
round of applause for John Snyder and
849
01:06:13,870 --> 01:06:18,850
Becca Shea. Remember, give big. Give
big. Thank you so much for coming out to
850
01:06:18,850 --> 01:06:19,850
save Santa Land.
851
01:06:19,930 --> 01:06:21,290
Thank you, Bell Winters.
852
01:06:24,590 --> 01:06:28,550
Make sure you guys come back tonight
right here in the barn for the dance.
853
01:06:29,840 --> 01:06:33,960
Thank you so much for coming. Oh, and
come back tomorrow for our annual
854
01:06:33,960 --> 01:06:37,020
pageant right here when we turn this
thing into a cowboy church.
855
01:06:37,240 --> 01:06:39,460
Thank you guys so much. The band, you
were amazing.
856
01:06:39,800 --> 01:06:40,800
Thank you, guys.
857
01:06:46,660 --> 01:06:50,380
So, will you be my date to the dance?
Like this?
858
01:06:50,680 --> 01:06:52,180
I think I need to clean up a little.
859
01:06:52,380 --> 01:06:53,980
No, like this is just fine.
860
01:06:54,220 --> 01:06:55,800
No, I really need to go drink.
861
01:06:57,540 --> 01:06:58,540
Clothes only.
862
01:06:59,120 --> 01:07:00,500
I'm beginning to like this new Bella
look.
863
01:07:02,140 --> 01:07:03,140
Clothes only.
864
01:07:08,900 --> 01:07:15,720
I thought you might like it.
865
01:07:16,060 --> 01:07:22,000
I think like is a massive
understatement.
866
01:07:23,340 --> 01:07:24,340
Shall we?
867
01:07:24,780 --> 01:07:25,780
Where's the towel?
868
01:07:25,840 --> 01:07:28,360
Oh, I gave her and Grandpappy the
evening together.
869
01:07:29,549 --> 01:07:30,549
Smart man.
870
01:08:06,320 --> 01:08:07,320
I'd love to.
871
01:08:09,520 --> 01:08:10,700
Josh, this is amazing.
872
01:08:12,100 --> 01:08:14,700
No one has ever treated me like this
before.
873
01:08:15,480 --> 01:08:16,880
No way. You?
874
01:08:17,899 --> 01:08:19,060
Everyone must love you.
875
01:08:20,580 --> 01:08:23,920
I am a meal ticket to most of them.
876
01:08:24,520 --> 01:08:28,479
Or a way for them to advance their own
career.
877
01:08:38,939 --> 01:08:40,080
You know,
878
01:08:40,979 --> 01:08:46,520
I thought that if I could be physically
beautiful enough, everyone would love
879
01:08:46,520 --> 01:08:47,520
me.
880
01:08:48,020 --> 01:08:49,020
And?
881
01:08:49,600 --> 01:08:53,439
Well, my career is only as good as my
looks.
882
01:08:53,840 --> 01:08:56,020
And that's not good enough anymore.
883
01:08:56,620 --> 01:09:01,680
That's why I came here hoping that if I
could find that bracelet, it would make
884
01:09:01,680 --> 01:09:02,680
me beautiful again.
885
01:09:04,880 --> 01:09:06,340
But you are beautiful.
886
01:09:06,939 --> 01:09:07,939
In every way.
887
01:09:08,340 --> 01:09:09,640
Inside and out.
888
01:09:10,700 --> 01:09:12,540
You don't need a bracelet for that.
889
01:09:14,279 --> 01:09:18,640
Maybe... Maybe the bracelet was needed
elsewhere.
890
01:09:21,380 --> 01:09:22,380
Hey.
891
01:09:22,840 --> 01:09:25,500
I want to show you something. Come with
me.
892
01:09:29,020 --> 01:09:34,080
I remember this.
893
01:09:36,590 --> 01:09:37,590
Hold on.
894
01:10:13,680 --> 01:10:14,680
Best night ever.
895
01:10:17,720 --> 01:10:18,900
I agree with that.
896
01:10:23,280 --> 01:10:25,900
So, what are your plans?
897
01:10:26,120 --> 01:10:27,120
What's next for you?
898
01:10:27,240 --> 01:10:29,140
Oh, I have to go back to Manhattan.
899
01:10:31,200 --> 01:10:32,200
Why?
900
01:10:32,680 --> 01:10:36,100
Well, where I live and where I work.
901
01:10:39,940 --> 01:10:40,940
Why?
902
01:10:42,620 --> 01:10:44,200
Are you asking? Are you asking me to
stay?
903
01:10:46,300 --> 01:10:49,740
I'm asking to see where this goes.
904
01:10:51,080 --> 01:10:54,880
Well, I came here looking for something
I haven't found yet.
905
01:10:55,460 --> 01:10:59,360
Well, maybe you found it and just don't
know it.
906
01:11:00,240 --> 01:11:02,140
It's probably all a dream.
907
01:11:02,480 --> 01:11:08,260
Anyway, all of this, you,
908
01:11:08,520 --> 01:11:11,680
are you sure you want this?
909
01:11:14,220 --> 01:11:18,580
You have a family, a daughter, a church
you're responsible for, Santa Land.
910
01:11:18,880 --> 01:11:20,640
And you have a lot on your plate.
911
01:11:24,240 --> 01:11:25,540
And I'm also a man.
912
01:11:39,000 --> 01:11:40,980
All right. I'll come back.
913
01:11:41,180 --> 01:11:42,180
I promise.
914
01:12:11,180 --> 01:12:14,540
I just had the best night of my life.
915
01:12:14,800 --> 01:12:17,280
Yeah, I know. You're burning up the
internet.
916
01:12:17,600 --> 01:12:18,539
What? How?
917
01:12:18,540 --> 01:12:22,680
Social media postings of all kinds of
photos and comments of you saving Santa
918
01:12:22,680 --> 01:12:24,500
Land. I couldn't believe what I saw.
919
01:12:24,720 --> 01:12:29,320
Up to your rear in mud. Christmas gifts
on your head. Dancing with a very good
920
01:12:29,320 --> 01:12:33,280
looking man. Getting celebrities there
with no publicity for yourself. The
921
01:12:33,280 --> 01:12:34,560
is all over it tonight.
922
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
You're kidding.
923
01:12:36,020 --> 01:12:40,280
Someone opened a crowdfunding page for
Santa Land and it's going crazy.
924
01:12:40,730 --> 01:12:41,730
That is fantastic.
925
01:12:41,850 --> 01:12:42,850
It's amazing.
926
01:12:43,010 --> 01:12:44,170
Everyone loves you.
927
01:12:44,430 --> 01:12:48,090
Oh, I'm not doing this so people will
love me, okay?
928
01:12:48,390 --> 01:12:50,290
Oh, and that guy that I was dancing
with?
929
01:12:50,550 --> 01:12:51,750
That was Josh.
930
01:12:52,110 --> 01:12:53,110
The pen pal?
931
01:12:53,270 --> 01:12:55,050
Yes, the pen pal.
932
01:12:56,550 --> 01:12:58,650
My mother sent back all the letters.
933
01:12:58,990 --> 01:13:01,350
The letters? Oh, I haven't even read the
letters.
934
01:13:01,570 --> 01:13:02,710
I'm going to call you back.
935
01:13:24,560 --> 01:13:26,060
But you can use the message here.
936
01:13:27,200 --> 01:13:30,420
Pray for your healing every day. I love
you, Josh.
937
01:14:02,700 --> 01:14:03,700
Are you okay?
938
01:14:03,720 --> 01:14:04,720
No.
939
01:14:05,760 --> 01:14:07,320
You lied to me.
940
01:14:07,640 --> 01:14:09,200
I thought you were... I can explain.
941
01:14:10,720 --> 01:14:11,820
It wasn't personal.
942
01:14:12,640 --> 01:14:14,240
It's something I've been struggling
with.
943
01:14:15,040 --> 01:14:18,500
I've been praying about it. Everything
except for being straight with the one
944
01:14:18,500 --> 01:14:19,520
person you needed to.
945
01:14:21,220 --> 01:14:22,220
You.
946
01:14:22,580 --> 01:14:23,580
Take this.
947
01:14:25,720 --> 01:14:28,400
I'm taking my bracelet and I'm leaving
tomorrow.
948
01:14:28,600 --> 01:14:29,880
You don't have to go. I can explain.
949
01:14:30,660 --> 01:14:31,660
Honor.
950
01:14:34,920 --> 01:14:36,820
The bracelet is what kept Mandy alive
longer.
951
01:14:40,360 --> 01:14:41,700
I found it years ago.
952
01:14:42,760 --> 01:14:49,520
And when I never heard from you... When
Mandy got sick...
953
01:14:49,520 --> 01:14:53,760
I thought giving it to her would have
been the right thing to do.
954
01:14:54,520 --> 01:14:57,200
I'm glad that it helped Mandy. I'm
really glad.
955
01:15:01,100 --> 01:15:03,340
But you broke my trust in you.
956
01:15:06,030 --> 01:15:07,490
I was there this entire time.
957
01:15:07,790 --> 01:15:09,990
All you had to do was give it to me.
958
01:15:10,210 --> 01:15:11,210
Then you would have left.
959
01:15:11,670 --> 01:15:14,170
Well, I have it now, and I am leaving.
960
01:15:14,550 --> 01:15:16,050
So it looks like you are right.
961
01:15:18,670 --> 01:15:21,730
Can't we just talk about this some more?
It wasn't just about Mandy. It was for
962
01:15:21,730 --> 01:15:22,730
Adele, too.
963
01:15:23,570 --> 01:15:24,710
Oh, wow.
964
01:15:25,810 --> 01:15:27,430
You're bringing Adele into this?
965
01:15:27,850 --> 01:15:28,950
I love her.
966
01:15:30,030 --> 01:15:32,970
But bringing her into this, that's low,
Josh.
967
01:15:37,960 --> 01:15:40,340
Please be alone and don't talk to me
until I go.
968
01:15:58,840 --> 01:16:02,440
Poppy, Bella's door is locked and she
won't answer when I knock.
969
01:16:03,880 --> 01:16:06,460
How do you need to leave Bella alone
right now?
970
01:16:06,730 --> 01:16:08,750
Is she not coming to church with us
today?
971
01:16:10,030 --> 01:16:11,030
No.
972
01:16:11,310 --> 01:16:12,310
Not today.
973
01:16:14,130 --> 01:16:15,970
Come on, let's finish getting ready.
974
01:16:29,670 --> 01:16:31,470
Hi, Cass.
975
01:16:31,830 --> 01:16:34,430
Yeah, meet me at the entrance in an
hour. I'll be there.
976
01:16:37,260 --> 01:16:40,920
Well, I hope you stay for the nativity
service. After all, it is the reason for
977
01:16:40,920 --> 01:16:41,920
the season.
978
01:16:45,200 --> 01:16:50,820
I have a confession to make.
979
01:16:54,740 --> 01:16:58,320
I deliberately misled someone that I
care about in order to protect the
980
01:16:58,320 --> 01:16:59,820
of another who's gone.
981
01:17:02,880 --> 01:17:03,880
Not forgotten.
982
01:17:06,600 --> 01:17:07,600
But gone.
983
01:17:19,860 --> 01:17:21,080
I am generous.
984
01:17:21,980 --> 01:17:23,080
Joyful giver.
985
01:17:23,540 --> 01:17:25,860
True beauty is serving others.
986
01:17:27,920 --> 01:17:30,880
Make yourself attractive by doing acts
of love.
987
01:17:31,380 --> 01:17:35,260
Use whatever gift you've received to
serve others.
988
01:17:37,390 --> 01:17:38,390
To read it.
989
01:17:39,050 --> 01:17:41,090
To take its words to your heart.
990
01:17:42,130 --> 01:17:44,990
That true beauty is here.
991
01:17:54,790 --> 01:17:56,550
Hi, this is Bell Winters again.
992
01:17:57,570 --> 01:18:00,930
Can I uncancel my cancellation for the
deal?
993
01:18:02,870 --> 01:18:06,830
I know I was rash and wrong to cancel
it. Forgive me, but I...
994
01:18:07,660 --> 01:18:09,900
I still want to buy it, if that's okay.
995
01:18:12,320 --> 01:18:13,320
Thank you.
996
01:18:13,360 --> 01:18:14,360
Good.
997
01:18:14,720 --> 01:18:16,060
I'll meet you there as planned.
998
01:18:17,500 --> 01:18:18,500
Okay, bye.
999
01:18:26,500 --> 01:18:29,300
Josh, if it's you, please just let me
be.
1000
01:18:30,560 --> 01:18:32,900
It's Adele. Adele, please. I need you.
1001
01:18:40,270 --> 01:18:41,970
You're just so adorable.
1002
01:18:43,770 --> 01:18:49,290
If your father sent you... We don't have
a donkey for the nativity. Could you do
1003
01:18:49,290 --> 01:18:50,290
it, please?
1004
01:18:50,450 --> 01:18:52,290
Um, we had a no -show.
1005
01:18:53,110 --> 01:18:57,450
If you don't want to do it, it's okay. I
just wanted it to be you. You're a real
1006
01:18:57,450 --> 01:18:58,450
model.
1007
01:19:00,230 --> 01:19:02,870
You don't waste much time, do you?
1008
01:19:03,690 --> 01:19:05,950
I just read some good advice.
1009
01:19:07,070 --> 01:19:09,490
Use whatever gift you have to serve
others.
1010
01:19:10,040 --> 01:19:12,200
My mama used to say that from her
bracelet.
1011
01:19:16,460 --> 01:19:17,700
Let me get changed.
1012
01:19:26,980 --> 01:19:27,580
God
1013
01:19:27,580 --> 01:19:34,580
sent
1014
01:19:34,580 --> 01:19:38,220
the angel Gabriel to tell a virgin,
Mary.
1015
01:19:39,660 --> 01:19:43,620
You're a highly favored, and you'll give
birth to a son.
1016
01:19:44,600 --> 01:19:47,160
And you will call him Jesus.
1017
01:19:48,720 --> 01:19:55,360
Mary betrothed to Joseph, and with
child, went to his hometown of
1018
01:19:55,360 --> 01:20:01,860
Bethlehem. But there was no room at the
inn, so they found space in a nearby
1019
01:20:01,860 --> 01:20:04,820
manger. Beautiful, isn't she? In a barn.
1020
01:20:05,020 --> 01:20:07,180
Absolutely. Not unlike this one.
1021
01:20:07,580 --> 01:20:11,180
Right here. I just wish Belle was here
to see it. A child was born. See it?
1022
01:20:11,820 --> 01:20:14,340
She's up there. Wise men came from the
East. What?
1023
01:20:14,680 --> 01:20:17,080
Gifts of gold, frankincense, money.
1024
01:20:17,440 --> 01:20:18,440
It's a donkey.
1025
01:20:18,680 --> 01:20:19,619
Mm -hmm.
1026
01:20:19,620 --> 01:20:20,700
No way.
1027
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
She volunteered.
1028
01:20:22,820 --> 01:20:25,800
On that night.
1029
01:20:27,400 --> 01:20:28,980
That silent night.
1030
01:20:32,880 --> 01:20:33,880
Silent night.
1031
01:20:40,300 --> 01:20:41,300
you
1032
01:21:32,560 --> 01:21:33,560
You're Josh, right?
1033
01:21:33,800 --> 01:21:37,440
Yeah, hi. Can this wait? I need to go
see someone. I've got some papers for
1034
01:21:37,440 --> 01:21:38,460
to sign to make it legal.
1035
01:21:38,720 --> 01:21:40,340
She said they had to be done right away.
1036
01:21:40,780 --> 01:21:41,780
She? Who?
1037
01:21:42,200 --> 01:21:44,980
Uh, the lady, uh, Belle. Belle Winters.
1038
01:21:45,960 --> 01:21:46,960
What's this about?
1039
01:21:47,140 --> 01:21:48,680
Belle! Belle! Belle!
1040
01:21:48,920 --> 01:21:50,360
Why do you have to leave?
1041
01:21:51,600 --> 01:21:53,340
Honey, my time here is done.
1042
01:21:54,280 --> 01:21:56,260
I'm gonna miss you, but I have to go.
1043
01:21:56,520 --> 01:21:57,740
No, you have to stay!
1044
01:21:58,260 --> 01:21:59,820
If it was remotely possible, I would.
1045
01:22:00,800 --> 01:22:01,800
She...
1046
01:22:02,440 --> 01:22:05,860
Bought the Christmas tree farm? And put
it in your name so that the income from
1047
01:22:05,860 --> 01:22:07,420
it could be used to save Santa Land.
1048
01:22:09,260 --> 01:22:10,260
Speechless.
1049
01:22:10,560 --> 01:22:12,360
I want you to remember me.
1050
01:22:12,620 --> 01:22:15,160
I'm going to go get Poppy. She'll stop
you.
1051
01:22:15,600 --> 01:22:16,620
Adele, no!
1052
01:22:22,800 --> 01:22:24,960
Speechless. I can't believe this.
1053
01:22:25,340 --> 01:22:26,340
Thank you.
1054
01:22:26,820 --> 01:22:28,940
Don't thank me. It's a great deal.
1055
01:22:29,180 --> 01:22:30,180
Poppy!
1056
01:22:32,620 --> 01:22:33,940
All right, let's go get her back.
1057
01:22:34,340 --> 01:22:35,640
I've had it.
1058
01:22:35,900 --> 01:22:37,560
I'm out of it.
1059
01:22:38,040 --> 01:22:41,620
Thank you for coming, Cassidy. I know
you didn't have to. What, and this being
1060
01:22:41,620 --> 01:22:43,600
with the hottest celebrity on the
planet? I don't want to be the hottest
1061
01:22:43,600 --> 01:22:44,860
celebrity. I just want to go home.
1062
01:22:46,360 --> 01:22:50,240
I'm never, ever, ever coming back.
1063
01:22:54,120 --> 01:22:56,640
Oh, please, no autographs. This is her
private space.
1064
01:22:58,660 --> 01:23:01,000
I brought you some reading material for
your flight home.
1065
01:23:04,840 --> 01:23:05,840
I like you, Belle.
1066
01:23:06,420 --> 01:23:08,280
Josh likes you a lot more.
1067
01:23:09,500 --> 01:23:11,340
I think deep down you like him.
1068
01:23:12,380 --> 01:23:13,380
Read that.
1069
01:23:13,680 --> 01:23:16,320
Maybe it'll open your eyes to what he
was going through.
1070
01:23:17,440 --> 01:23:23,960
It doesn't excuse what he did by any
means, but it sheds a much -needed light
1071
01:23:23,960 --> 01:23:24,960
to why.
1072
01:23:26,840 --> 01:23:27,920
And I mean this.
1073
01:23:28,880 --> 01:23:32,440
It was a genuine pleasure getting to
know the real you.
1074
01:23:39,780 --> 01:23:41,600
Okay, we're ready to go now.
1075
01:23:51,740 --> 01:23:52,740
He's gone.
1076
01:23:52,940 --> 01:23:54,140
I'll pack your bag.
1077
01:23:55,360 --> 01:23:57,760
If you want her, you need to tell her.
1078
01:23:58,280 --> 01:24:00,460
I want her. Do you want a puppy?
1079
01:24:01,460 --> 01:24:02,460
I do, sweetheart.
1080
01:24:14,410 --> 01:24:16,650
worry about you. You didn't want any
publicity.
1081
01:24:17,190 --> 01:24:18,650
Thank goodness for social media.
1082
01:24:18,910 --> 01:24:21,730
I did what I did because it was the
right thing to do.
1083
01:24:22,770 --> 01:24:23,770
Privately.
1084
01:24:24,430 --> 01:24:26,370
I'm kind of sorry that it even got out.
1085
01:24:27,110 --> 01:24:28,310
I have a good therapist.
1086
01:24:29,530 --> 01:24:32,430
You better think carefully before you
say anything else.
1087
01:24:32,890 --> 01:24:34,950
Okay, now I'm really worried. Are you
okay?
1088
01:24:36,030 --> 01:24:37,850
I've never been better in my life.
1089
01:24:38,490 --> 01:24:42,330
And now I'm not okay. That makes zero
sense. It does to me.
1090
01:24:47,340 --> 01:24:49,360
Today was a good day.
1091
01:24:49,840 --> 01:24:51,980
Josh is so loving and supportive.
1092
01:24:52,360 --> 01:24:57,500
I know his heart is breaking, and Adele
doesn't seem to understand that I'll be
1093
01:24:57,500 --> 01:24:58,478
gone soon.
1094
01:24:58,480 --> 01:25:00,400
I just pray she'll be okay.
1095
01:25:01,060 --> 01:25:06,720
The charm bracelet Josh gave me has
helped me more than I can ever say. The
1096
01:25:06,720 --> 01:25:11,360
words on the charm are like a roadmap to
true beauty.
1097
01:25:12,240 --> 01:25:15,480
When she's old enough, I want Adele to
have it.
1098
01:25:15,900 --> 01:25:17,800
and understand its meaning.
1099
01:25:18,460 --> 01:25:22,920
If I can leave her that, I've done my
job as a mother.
1100
01:25:25,660 --> 01:25:26,720
I made a mistake.
1101
01:25:27,280 --> 01:25:29,340
What? You. You made a mistake.
1102
01:25:29,600 --> 01:25:30,960
No, I didn't make a mistake.
1103
01:25:31,800 --> 01:25:34,600
Okay, that's well I know. I made a huge
mistake.
1104
01:25:35,500 --> 01:25:38,280
Turn this thing around. Please take me
back to Santa Land.
1105
01:25:50,760 --> 01:25:53,560
They're in Josh's room right now,
packing his bag to go find you.
1106
01:25:56,720 --> 01:25:57,720
Come on.
1107
01:26:00,160 --> 01:26:01,160
It's all you, buddy.
1108
01:26:06,300 --> 01:26:08,660
We're looking for socks. He doesn't have
enough socks.
1109
01:26:08,980 --> 01:26:12,520
Hurry, get your daddy. I think I heard a
robber in your mama's room.
1110
01:26:28,430 --> 01:26:29,249
I bet, Mandy.
1111
01:26:29,250 --> 01:26:30,910
I'll make sure Adele gets the bracelet.
1112
01:26:33,790 --> 01:26:34,790
Belle?
1113
01:26:35,110 --> 01:26:37,490
Yes. Josh is wonderful.
1114
01:26:38,490 --> 01:26:40,490
Sometimes he's not so smart, though.
1115
01:26:41,630 --> 01:26:42,630
Belle. Shh.
1116
01:26:43,550 --> 01:26:44,790
Can't you see I'm on the phone?
1117
01:26:45,230 --> 01:26:48,770
I promise I'll take very good care of
both of them.
1118
01:26:49,570 --> 01:26:50,570
Bye, Mandy.
1119
01:26:54,290 --> 01:26:56,090
You gonna help me out of here or what?
1120
01:27:21,260 --> 01:27:24,280
I owe Aunt Kathy a huge thank you. Oh,
yes.
1121
01:27:26,920 --> 01:27:28,560
I did a lot of dumb things.
1122
01:27:29,220 --> 01:27:30,220
Oh, yes.
1123
01:27:32,220 --> 01:27:37,620
But Mandy made me understand that you
also did a lot of good things, too.
1124
01:27:43,700 --> 01:27:46,440
I meant everything I said the last time
we were here.
1125
01:27:47,260 --> 01:27:48,260
So did I.
1126
01:27:51,920 --> 01:27:53,200
You are beautiful. You know that?
1127
01:27:55,560 --> 01:27:56,920
The way you are with Adele.
1128
01:27:57,520 --> 01:28:01,240
The way you saved the nativity scene
even though you were furious with me.
1129
01:28:02,960 --> 01:28:05,400
Christmas Tree Farm, John Schneider,
Becca Shays.
1130
01:28:06,540 --> 01:28:08,120
You saved Santa Land.
1131
01:28:10,980 --> 01:28:13,220
Because you are beautiful.
1132
01:28:53,900 --> 01:28:56,020
Country boy, beauty queen.
1133
01:28:56,560 --> 01:28:59,580
Hung my heart on a Christmas wreath.
It's true.
1134
01:29:00,480 --> 01:29:02,320
You got me crazy about you.
1135
01:29:04,560 --> 01:29:07,120
I think about you in a dream.
1136
01:29:07,400 --> 01:29:10,560
A fairy tale only you complete. Who
knew?
1137
01:29:11,760 --> 01:29:13,320
Real love could shine through.
1138
01:29:26,650 --> 01:29:32,010
Feels like we fell, fell, fell
1139
01:29:32,010 --> 01:29:35,410
under a spell.
1140
01:29:35,970 --> 01:29:38,210
The farmer and the bill.
1141
01:29:38,750 --> 01:29:40,970
The farmer and the bill.
1142
01:30:18,440 --> 01:30:19,960
Merry Christmas!
1143
01:30:20,240 --> 01:30:22,200
We wish you a Merry Christmas!
1144
01:30:22,620 --> 01:30:28,740
We wish you a Merry Christmas and a
Happy New Year. We wish you a Merry
1145
01:30:28,740 --> 01:30:29,740
Christmas.
78012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.