All language subtitles for Suburbicon.2017.BRRip.XviD.AC3-EVO-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,832 --> 00:00:42,669 Welcome to Suburbicon, a town of great wonder and excitement. 2 00:00:43,002 --> 00:00:44,671 Founded in 1947, 3 00:00:44,838 --> 00:00:48,258 Suburbicon was built with the promise of prosperity for all. 4 00:00:48,591 --> 00:00:50,510 And in only 12 short years, 5 00:00:50,593 --> 00:00:53,096 it has grown from a few small homes 6 00:00:53,430 --> 00:00:55,932 to a living, breathing community 7 00:00:56,266 --> 00:00:58,768 with all the conveniences of the big city 8 00:00:59,144 --> 00:01:00,937 without all the noise or the traffic. 9 00:01:02,856 --> 00:01:05,525 And now, with nearly 60,000 residents, 10 00:01:05,859 --> 00:01:08,194 they enjoy their own schools, 11 00:01:08,862 --> 00:01:10,071 a fire department, 12 00:01:11,072 --> 00:01:12,574 and a police department. 13 00:01:13,366 --> 00:01:14,701 There's a shopping mall. 14 00:01:17,454 --> 00:01:19,289 A first-rate hospital. 15 00:01:21,374 --> 00:01:24,627 Why, we even have our own choir. 16 00:01:25,670 --> 00:01:26,963 The people of Suburbicon 17 00:01:27,046 --> 00:01:29,591 hail from all corners of this great nation. 18 00:01:29,758 --> 00:01:32,802 A melting pot of diversity from cities as far away as... 19 00:01:32,969 --> 00:01:34,471 New York! 20 00:01:36,973 --> 00:01:38,725 - And... - Ohio! 21 00:01:40,810 --> 00:01:43,188 - And even... - Mississippi! 22 00:01:44,647 --> 00:01:48,151 The only thing Suburbicon is missing is you. 23 00:01:48,651 --> 00:01:51,321 Isn't it time for your new start? 24 00:01:51,654 --> 00:01:54,073 Come home to Suburbicon. 25 00:01:59,496 --> 00:02:01,581 - Hey there, Tex! - I'm two-wheelin' it! 26 00:02:01,748 --> 00:02:04,417 - He got a license for that? - He ain't broke nothin' yet. 27 00:02:04,584 --> 00:02:06,753 Well, give him an hour. He'll break something. 28 00:02:06,920 --> 00:02:08,004 Mrs. Pendelton. 29 00:02:08,213 --> 00:02:10,256 Watch yourself, Henry. We just took his wheels off. 30 00:02:10,590 --> 00:02:12,342 Say, have you met your neighbor yet? 31 00:02:12,509 --> 00:02:13,927 No, they just moved in last night, 32 00:02:14,010 --> 00:02:15,512 but I'm baking them a custard. 33 00:02:15,678 --> 00:02:17,180 Mmm, boy! 34 00:02:20,016 --> 00:02:21,267 - Hey, fellows. - Sir. 35 00:02:21,434 --> 00:02:22,519 Here we go. 36 00:02:22,602 --> 00:02:24,521 Got all the utilities and a new subscription 37 00:02:24,687 --> 00:02:27,440 to Good Housekeeping. Is Mrs. Mayers about? 38 00:02:27,774 --> 00:02:29,275 I'm Mrs. Mayers. 39 00:02:33,780 --> 00:02:34,781 Well, all right! 40 00:02:34,948 --> 00:02:39,202 Uh, welcome to Suburbicon. Hope you enjoy your stay. 41 00:02:41,955 --> 00:02:43,289 Is that our mail? 42 00:02:44,207 --> 00:02:45,542 Oh... 43 00:02:45,708 --> 00:02:46,709 Sorry. 44 00:02:55,301 --> 00:02:57,053 Have you met your new neighbor? 45 00:02:59,055 --> 00:03:00,348 You can put that in Andy's room, 46 00:03:00,431 --> 00:03:03,226 and that goes in the living room. Thank you. 47 00:03:29,460 --> 00:03:30,962 Calm down! 48 00:03:32,046 --> 00:03:33,756 Hey, come on, I can't hear you! I can't... 49 00:03:33,840 --> 00:03:35,383 One at a time, one at a time! Right? 50 00:03:35,466 --> 00:03:36,509 Chuck! Chuck! 51 00:03:36,593 --> 00:03:38,678 We don't want 'em here. 52 00:03:39,888 --> 00:03:41,598 Can I ask who thought this'd be all right? 53 00:03:41,681 --> 00:03:43,391 Well, I think we thought that the community 54 00:03:43,474 --> 00:03:44,910 - would tolerate them. - Not we. Him! 55 00:03:44,934 --> 00:03:45,977 You? 56 00:03:47,270 --> 00:03:49,731 Quiet down. We've spoken with the city planners, 57 00:03:49,898 --> 00:03:52,692 and the adjacent homes will be supplied fencing 58 00:03:52,775 --> 00:03:54,068 to block the view of the Mayers. 59 00:03:54,235 --> 00:03:55,987 And who's gonna pay for that? 60 00:03:56,154 --> 00:03:58,114 We'll pay for it, Jackson. The housing committee. 61 00:03:58,197 --> 00:03:59,532 'Cause we ain't gonna pay for it. 62 00:03:59,616 --> 00:04:01,326 You're not gonna pay for it, God damn it! 63 00:04:01,492 --> 00:04:03,578 But there's not much we can do about these folks. 64 00:04:03,745 --> 00:04:05,455 Oh, we can do something about it. 65 00:04:05,622 --> 00:04:07,707 James, read the petition. 66 00:04:14,130 --> 00:04:16,007 "We defy the supporters of Mr. Mayers 67 00:04:16,090 --> 00:04:17,967 "to say our fears are groundless. 68 00:04:18,301 --> 00:04:20,303 "We favor racial integration, 69 00:04:20,637 --> 00:04:22,221 "but only at such time 70 00:04:22,305 --> 00:04:25,058 "the Negro shows he's ready for it. 71 00:04:26,225 --> 00:04:28,561 "They don't seek to better themselves. 72 00:04:29,646 --> 00:04:33,483 "This community has come too far to move backwards. 73 00:04:33,816 --> 00:04:35,735 "We demand our civil rights 74 00:04:35,818 --> 00:04:38,655 "to live where we want and with whom we want, 75 00:04:38,821 --> 00:04:42,241 "and, with God's help, we will overcome!" 76 00:04:55,546 --> 00:04:58,132 You remember what happened in Baltimore? 77 00:04:58,216 --> 00:04:59,717 And Trenton? 78 00:05:00,385 --> 00:05:02,303 That's why people moved here. 79 00:05:03,304 --> 00:05:06,474 The Wolcotts said all our property values will drop. 80 00:05:06,808 --> 00:05:08,810 So even if we wanted to sell, we can't. 81 00:05:08,977 --> 00:05:10,103 Oh, for heaven sakes, Rose. 82 00:05:10,186 --> 00:05:11,437 If anybody, it's those Wolcotts 83 00:05:11,521 --> 00:05:12,981 that bring down property values. 84 00:05:13,147 --> 00:05:15,733 This is a peaceful town. 85 00:05:15,817 --> 00:05:18,027 People get crazy over things like this. 86 00:05:20,655 --> 00:05:22,323 Nicky, sweetheart, come here. 87 00:05:25,326 --> 00:05:26,786 Honey, that Mayers family's got 88 00:05:26,869 --> 00:05:28,663 a little boy your age up there on that porch. 89 00:05:29,914 --> 00:05:31,207 Why don't you hop on over there 90 00:05:31,290 --> 00:05:32,625 and take him for baseball? 91 00:05:33,501 --> 00:05:34,836 Mom, do I have to? 92 00:05:35,545 --> 00:05:37,046 Don't look at me. 93 00:05:37,213 --> 00:05:39,632 Nicky! You take that little colored boy 94 00:05:39,716 --> 00:05:40,967 and play him some baseball. 95 00:05:41,134 --> 00:05:42,969 Your mom and I are gonna finish these beans, 96 00:05:43,052 --> 00:05:45,221 and then we'll make you some butter cookies for after. 97 00:05:45,304 --> 00:05:46,806 Go on. Go on. 98 00:05:47,140 --> 00:05:49,559 I don't want to play baseball. 99 00:06:04,240 --> 00:06:05,241 Hey! 100 00:06:06,659 --> 00:06:07,660 Hey. 101 00:06:12,832 --> 00:06:14,208 You play baseball? 102 00:06:16,377 --> 00:06:17,378 Yep. 103 00:06:18,463 --> 00:06:20,631 They play out behind the Nazarene church. 104 00:06:21,466 --> 00:06:22,800 We ain't Nazarene. 105 00:06:23,676 --> 00:06:25,011 We're Episcopalian. 106 00:06:26,262 --> 00:06:27,513 All right then. 107 00:06:36,230 --> 00:06:38,399 - You like baseball? - Yeah. 108 00:06:38,983 --> 00:06:40,359 You like it? 109 00:06:57,210 --> 00:06:59,128 The crickets were listening. 110 00:07:00,213 --> 00:07:02,882 The night was listening to her. 111 00:07:03,299 --> 00:07:04,801 Then there was a sound! 112 00:07:05,051 --> 00:07:07,887 Only a woodchuck, surely, beating a hollow log. 113 00:07:08,221 --> 00:07:10,139 No. No, it was Lavinia Nebbs. 114 00:07:10,306 --> 00:07:12,558 It was most surely the heart of Lavinia Nebbs. 115 00:07:12,809 --> 00:07:14,727 And she went down the steps, faster, faster, 116 00:07:14,811 --> 00:07:16,229 running now down the steps, 117 00:07:16,395 --> 00:07:17,730 plunging faster and faster, 118 00:07:17,814 --> 00:07:19,482 down, down into the pit of the ravine. 119 00:07:19,649 --> 00:07:21,150 Only a little way. 120 00:07:21,400 --> 00:07:23,277 Across the bridge. Run. 121 00:07:23,653 --> 00:07:25,655 Run. Don't turn. Don't look. 122 00:07:25,863 --> 00:07:27,949 If you see him, you'll not be able to move! 123 00:07:28,116 --> 00:07:29,117 You just run! 124 00:07:29,283 --> 00:07:30,827 Up the path, between the hills, 125 00:07:30,910 --> 00:07:32,870 the top of the path, the street. 126 00:07:33,037 --> 00:07:34,122 And even with the light, 127 00:07:34,205 --> 00:07:35,706 the fear swirled a... 128 00:07:35,790 --> 00:07:37,667 Nicky, you need to get up. 129 00:07:38,000 --> 00:07:39,752 There are men in the house. 130 00:07:44,215 --> 00:07:46,050 Come on. Come on. 131 00:07:54,642 --> 00:07:57,145 They're gonna take what they want and leave. 132 00:08:04,318 --> 00:08:06,070 Everything's gonna be fine. 133 00:08:17,748 --> 00:08:19,792 Get the hell out of that chair. 134 00:08:20,209 --> 00:08:21,544 Shut up. 135 00:08:25,131 --> 00:08:26,883 Get me a drink. 136 00:08:30,469 --> 00:08:31,554 Maggie. 137 00:08:56,662 --> 00:08:58,164 On a tray. 138 00:09:21,145 --> 00:09:23,064 Give me a drink on a tray, too. 139 00:09:51,217 --> 00:09:52,385 All right. 140 00:09:54,053 --> 00:09:55,972 Look, can we just get this over with? 141 00:09:56,472 --> 00:09:57,974 What's the hurry? Got an appointment? 142 00:09:58,849 --> 00:09:59,934 That's right. 143 00:10:07,775 --> 00:10:09,777 Let's quit fucking around and go. 144 00:10:10,111 --> 00:10:11,445 Come on, lady. 145 00:10:13,114 --> 00:10:15,533 Just put your arms around my neck. 146 00:10:20,621 --> 00:10:22,081 - Here we go. - I'll do that. 147 00:10:22,790 --> 00:10:24,083 She don't mind. 148 00:10:24,750 --> 00:10:27,586 You don't mind, do you, ma'am? 149 00:10:28,045 --> 00:10:29,088 No. 150 00:10:29,630 --> 00:10:30,715 That's right. 151 00:10:31,590 --> 00:10:33,092 She don't mind. 152 00:10:35,344 --> 00:10:36,679 Where's the toilet? 153 00:10:37,179 --> 00:10:40,016 Um, it's... It's down the hall. 154 00:10:41,100 --> 00:10:42,768 Up to your left. 155 00:10:46,188 --> 00:10:47,523 You got polio? 156 00:10:47,648 --> 00:10:49,025 What? 157 00:10:51,360 --> 00:10:52,361 Polio. 158 00:10:52,445 --> 00:10:53,779 She was in a car accident. 159 00:10:55,197 --> 00:10:56,532 Shit. 160 00:10:57,700 --> 00:10:58,951 Anybody die? 161 00:10:59,118 --> 00:11:01,120 What is wrong with you? 162 00:11:01,454 --> 00:11:03,622 Just getting the lay of the land. 163 00:11:04,206 --> 00:11:06,751 Want to know if I'm talking to a killer. 164 00:11:07,835 --> 00:11:10,338 - She wasn't... - My husband was driving. 165 00:11:19,347 --> 00:11:21,098 But no one died. 166 00:11:21,349 --> 00:11:24,101 Yeah. It all worked out just fine. 167 00:11:30,858 --> 00:11:32,693 Hey! Hey! 168 00:11:33,277 --> 00:11:34,779 Let's get moving. 169 00:11:34,945 --> 00:11:36,614 Coming! Fuck! 170 00:11:44,955 --> 00:11:46,082 In just a moment, 171 00:11:46,165 --> 00:11:47,666 the names of the supporting players, 172 00:11:47,833 --> 00:11:50,669 and a word about next week's story of Suspense. 173 00:11:56,425 --> 00:11:58,719 Now, we had an agreement that if we cooperate, 174 00:11:58,803 --> 00:11:59,929 no harm will come to us. 175 00:12:00,513 --> 00:12:01,514 Well, 176 00:12:02,098 --> 00:12:05,518 harm is one of those things you can't never tell about in advance. 177 00:12:06,102 --> 00:12:07,103 Least 178 00:12:07,478 --> 00:12:10,231 that's been my experience, far as it goes. 179 00:12:11,107 --> 00:12:12,191 But 180 00:12:12,817 --> 00:12:15,778 you probably know more about that than me. 181 00:12:16,737 --> 00:12:18,906 You must think we're pretty sick, huh? 182 00:12:19,198 --> 00:12:20,866 Couple animals. 183 00:12:21,117 --> 00:12:22,785 Is that what you think? 184 00:12:24,703 --> 00:12:27,039 Yeah. That's what you think. 185 00:12:28,541 --> 00:12:30,334 You're pretty quiet over there. 186 00:12:31,252 --> 00:12:33,254 What do you think about all this? 187 00:12:33,629 --> 00:12:36,966 I'm sure that you won't hurt us. 188 00:12:37,508 --> 00:12:38,509 Lady, 189 00:12:38,759 --> 00:12:41,846 you ain't in a position to be sure about anything. 190 00:12:42,847 --> 00:12:44,241 - Do you have to tie him up? - No! Ow. Ow. 191 00:12:44,265 --> 00:12:45,349 Jesus Christ. 192 00:12:45,599 --> 00:12:47,059 Think about it for a minute. 193 00:12:47,143 --> 00:12:49,019 It's a question that answers itself. 194 00:12:49,186 --> 00:12:50,688 Let's just get this over with. 195 00:12:50,771 --> 00:12:52,314 What are you so fucking nervous about? 196 00:12:52,398 --> 00:12:53,482 He's just a little boy! 197 00:12:53,566 --> 00:12:55,109 We'll start with the auntie over here. 198 00:12:55,192 --> 00:12:57,528 - Shut up her yappin'. - Please! Please... 199 00:12:57,945 --> 00:13:00,781 "Auntie Em! Auntie Em..." 200 00:13:03,200 --> 00:13:05,119 Just breathe normal. 201 00:13:08,706 --> 00:13:09,790 Good. 202 00:13:10,583 --> 00:13:12,668 I love that fucking movie. 203 00:13:16,922 --> 00:13:19,675 - Okay. Okay, Nicky. - No! No! Dad! Dad! 204 00:13:20,009 --> 00:13:21,302 Dad. 205 00:13:24,263 --> 00:13:25,264 Dad. 206 00:13:29,310 --> 00:13:31,187 - I'll do the kid. - No! No, no, no! 207 00:13:33,606 --> 00:13:34,940 Settle down, kid. 208 00:13:35,483 --> 00:13:37,151 It's gonna be a party. 209 00:14:24,865 --> 00:14:27,034 Chloroform is 210 00:14:27,201 --> 00:14:31,539 a progressive depressant. It works on the motors. 211 00:14:31,956 --> 00:14:36,544 Usually just has a temporary narcotic effect, 212 00:14:36,877 --> 00:14:38,128 but, obviously, 213 00:14:38,337 --> 00:14:41,757 your wife respired a lot more of the stuff, 214 00:14:42,007 --> 00:14:43,759 and her organs are failing. 215 00:14:44,093 --> 00:14:47,096 Nicky! Honey, we were so worried about you. 216 00:14:47,513 --> 00:14:48,514 Son. 217 00:14:48,847 --> 00:14:50,182 Can you hear me? 218 00:14:52,685 --> 00:14:54,687 There's something I have to tell you. 219 00:14:55,938 --> 00:14:58,274 It's something very sad. 220 00:15:10,202 --> 00:15:13,539 Unto Almighty God, we commend the soul of Rose, 221 00:15:13,622 --> 00:15:15,207 our sister departed, 222 00:15:15,833 --> 00:15:18,669 and we commit her body to the ground. 223 00:15:19,169 --> 00:15:24,174 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 224 00:15:24,592 --> 00:15:28,679 In sure and certain hope of the resurrection unto eternal life 225 00:15:29,013 --> 00:15:31,849 through Our Lord Jesus Christ. 226 00:15:53,120 --> 00:15:56,790 If there's anything you need, don't hesitate to call me. 227 00:15:57,249 --> 00:16:00,002 Rose was a very brave woman. 228 00:16:00,336 --> 00:16:01,629 Yes. 229 00:16:02,963 --> 00:16:04,965 Come on, Nicky. Let's you and me take a walk. 230 00:16:05,049 --> 00:16:06,050 Yes, sir. 231 00:16:07,176 --> 00:16:08,636 She loved you both very much. 232 00:16:08,719 --> 00:16:09,762 Thank you. 233 00:16:13,974 --> 00:16:16,477 Episcopalians, they're all full of shit. 234 00:16:16,810 --> 00:16:17,936 Someday, you'll understand. 235 00:16:18,020 --> 00:16:19,897 Meantime, you take my word for it. 236 00:16:19,980 --> 00:16:21,315 I will, Uncle Mitch. 237 00:16:23,692 --> 00:16:26,195 I know right now your path, 238 00:16:26,695 --> 00:16:28,155 it looks pretty bleak. 239 00:16:28,322 --> 00:16:31,575 Your ma's dead, and that, that's tough. 240 00:16:31,867 --> 00:16:34,370 Tough for me, too. My own sister. 241 00:16:35,120 --> 00:16:37,706 But you can't just button up, 242 00:16:38,332 --> 00:16:41,293 pull a long face, like your ma did after her accident. 243 00:16:42,503 --> 00:16:44,004 Yes, Uncle Mitch. 244 00:16:45,130 --> 00:16:46,882 Attaboy. 245 00:16:48,133 --> 00:16:50,469 Now, who loves you like a son? 246 00:16:51,303 --> 00:16:53,806 - Daddy does. - Who else, you little shit? 247 00:16:54,139 --> 00:16:55,474 You do, Uncle Mitch. 248 00:16:56,475 --> 00:16:58,811 Who lets you keep all the coins 249 00:16:59,728 --> 00:17:02,064 that'll stay in your pockets, huh? 250 00:17:03,107 --> 00:17:05,192 You do, Uncle Mitch. 251 00:17:05,275 --> 00:17:06,276 Come on! 252 00:17:08,696 --> 00:17:10,364 Attaboy. 253 00:17:10,864 --> 00:17:13,200 Damn, you weigh a fucking ton, kid. 254 00:17:13,784 --> 00:17:15,661 Damn it. 255 00:17:16,036 --> 00:17:18,747 Just once I'd like to see your brother show some sense. 256 00:17:20,749 --> 00:17:22,251 Come on, Mitch. 257 00:17:23,585 --> 00:17:26,171 All right. Hold your horses, Maggie. 258 00:17:39,768 --> 00:17:41,228 Nicky, we've decided it'd be best 259 00:17:41,311 --> 00:17:44,440 if your Auntie Margaret came and stayed with us for a while. 260 00:17:44,982 --> 00:17:46,692 You'd like that, wouldn't you? 261 00:17:47,401 --> 00:17:49,278 Swear to God, I didn't have a business to run, 262 00:17:49,361 --> 00:17:50,571 I'd stay, too. 263 00:17:50,904 --> 00:17:52,573 Would you like that, son? 264 00:17:52,823 --> 00:17:54,074 He's had a bad shock. 265 00:17:54,158 --> 00:17:55,518 He doesn't want to talk right now. 266 00:17:55,576 --> 00:17:56,910 He just needs some time. 267 00:17:58,412 --> 00:17:59,997 I tell you something, Gardner. 268 00:18:00,456 --> 00:18:03,542 I ever get my hands on the cocksuckers that did that to Rosie, 269 00:18:03,834 --> 00:18:05,753 I'm gonna peel 'em back from their assholes, 270 00:18:05,836 --> 00:18:07,004 turn 'em inside out, 271 00:18:07,171 --> 00:18:08,672 so their guts are hanging out 272 00:18:08,756 --> 00:18:10,275 - and they're pissing blood... - Mitch! 273 00:18:10,299 --> 00:18:11,508 All right. 274 00:18:16,722 --> 00:18:18,724 What was with that service? 275 00:18:41,955 --> 00:18:44,291 Your aunt will sleep upstairs. 276 00:18:45,793 --> 00:18:47,711 And I'll stay down here. 277 00:18:56,804 --> 00:18:58,972 We'll be fine, son. 278 00:19:04,311 --> 00:19:05,729 We'll be strong. 279 00:19:07,815 --> 00:19:08,982 Coward, am I? 280 00:19:09,149 --> 00:19:11,652 I fought for you with John Phillips all I can. 281 00:19:11,819 --> 00:19:14,154 You're not even man enough to fight your own... 282 00:19:14,321 --> 00:19:16,657 Sugar-cured ham. Pre-cooked. Ready to serve. 283 00:19:16,824 --> 00:19:19,576 And you can pick them up at your favorite food store. 284 00:19:39,137 --> 00:19:40,138 Nicky! 285 00:19:48,981 --> 00:19:49,982 Hey. 286 00:19:51,733 --> 00:19:52,734 Hey. 287 00:19:58,156 --> 00:19:59,658 Your mama died? 288 00:20:02,286 --> 00:20:03,287 Yeah. 289 00:20:06,874 --> 00:20:08,375 She go to heaven? 290 00:20:09,710 --> 00:20:11,044 I guess. 291 00:20:15,465 --> 00:20:17,801 I got a ground snake. You want to see? 292 00:20:22,389 --> 00:20:23,724 Does it bite? 293 00:20:23,974 --> 00:20:26,643 Nah. He ain't got no teeth. 294 00:20:27,644 --> 00:20:29,062 You can have it. 295 00:20:32,649 --> 00:20:33,984 What's it eat? 296 00:20:34,151 --> 00:20:35,903 Grasshopper or cricket. 297 00:20:36,153 --> 00:20:38,238 I got a Mason jar full of 'em. 298 00:20:38,822 --> 00:20:40,157 What's its name? 299 00:20:40,490 --> 00:20:42,576 He ain't got no name. He's a snake. 300 00:20:43,911 --> 00:20:44,995 You keep it. 301 00:20:47,456 --> 00:20:49,124 I'll get them bugs. 302 00:21:22,157 --> 00:21:23,408 Dad? 303 00:21:27,496 --> 00:21:28,538 Nicky. 304 00:21:29,957 --> 00:21:31,708 How long have you been there? 305 00:21:34,044 --> 00:21:35,045 Maggie. 306 00:21:36,964 --> 00:21:39,299 - What's the matter, angel? - He had a nightmare. 307 00:21:39,466 --> 00:21:40,968 Maggie will put you to bed. 308 00:21:41,134 --> 00:21:43,220 It's all right, sweetheart. 309 00:21:45,389 --> 00:21:48,225 There's nothing to be afraid of anymore, Nicky. 310 00:21:48,642 --> 00:21:49,893 I know. 311 00:21:52,229 --> 00:21:54,064 Do you know who this is? 312 00:21:56,233 --> 00:21:58,819 This is St. Patrick. 313 00:21:59,403 --> 00:22:02,739 He's your patron saint. Did you know that? 314 00:22:03,657 --> 00:22:04,741 No. 315 00:22:04,825 --> 00:22:07,536 He's the patron saint of all the Irish. 316 00:22:07,953 --> 00:22:09,871 But I'm not Irish. 317 00:22:10,122 --> 00:22:11,289 Sure you are. 318 00:22:11,456 --> 00:22:13,792 Your grandfather was a shipbuilder from Galway. 319 00:22:13,959 --> 00:22:15,711 And every day he'd pray to St. Patrick 320 00:22:15,794 --> 00:22:17,295 for the bride of his dreams. 321 00:22:17,462 --> 00:22:20,382 And then he came to America, and he met your grandmother. 322 00:22:20,549 --> 00:22:22,968 And together they prayed for a family. 323 00:22:23,135 --> 00:22:25,804 And St. Patrick blessed them with your mother 324 00:22:25,887 --> 00:22:27,889 and your Uncle Mitch and me. 325 00:22:28,056 --> 00:22:31,226 And then your mom prayed to St. Patrick for you. 326 00:22:31,393 --> 00:22:33,020 - She did? - Mmm-hmm. 327 00:22:33,770 --> 00:22:35,772 Should we pray for your mom now? 328 00:22:36,565 --> 00:22:37,649 Okay. 329 00:22:41,361 --> 00:22:44,531 May the light of St. Patrick find a place in your heart 330 00:22:45,907 --> 00:22:49,369 and remind us that loved ones must someday depart. 331 00:22:50,454 --> 00:22:55,125 May their journey be gentle through gold fields of rye. 332 00:22:56,043 --> 00:23:00,547 And our sorrow be silenced, and our love never die. 333 00:23:01,465 --> 00:23:02,549 Amen. 334 00:23:02,966 --> 00:23:04,134 Amen. 335 00:23:15,479 --> 00:23:17,397 Margaret, it's awful. 336 00:23:18,315 --> 00:23:20,067 It's such a loss. 337 00:23:23,487 --> 00:23:25,906 - Rose was an inspiration. - She's with Jesus now. 338 00:23:26,073 --> 00:23:27,741 Thank you, ladies. 339 00:23:28,658 --> 00:23:29,993 Pray for Rose. 340 00:23:32,370 --> 00:23:34,372 Nothing like this ever happened here. 341 00:23:34,539 --> 00:23:37,459 - This is a safe place. - It was. 342 00:23:52,307 --> 00:23:53,391 Well, she's very young. 343 00:23:53,475 --> 00:23:54,893 And he has a kid with her? 344 00:23:57,979 --> 00:23:58,980 Gardner. 345 00:23:59,064 --> 00:24:00,565 Welcome back. 346 00:24:01,274 --> 00:24:03,443 Sorry to hear about your loss. 347 00:24:03,610 --> 00:24:04,778 Thanks, Roger. 348 00:24:06,738 --> 00:24:09,241 Gardner, this is Bill Thackery, a new account executive. 349 00:24:09,407 --> 00:24:11,785 Bill, this is Gardner Lodge, financial VP. 350 00:24:12,035 --> 00:24:13,036 Glad to meet you. 351 00:24:13,120 --> 00:24:15,080 Likewise. Sorry we couldn't have met under more... 352 00:24:15,163 --> 00:24:16,289 It's just a tragedy. 353 00:24:30,137 --> 00:24:31,805 I'm so sorry, Mr. Lodge. 354 00:24:31,972 --> 00:24:33,974 - Thanks, Linda. - I'm so sorry. 355 00:24:34,057 --> 00:24:35,058 What do we have today? 356 00:24:35,142 --> 00:24:36,143 Nothing right away. 357 00:24:36,476 --> 00:24:38,812 Mr. Pappas would like to see you whenever... 358 00:24:38,979 --> 00:24:40,063 Thanks. 359 00:25:01,084 --> 00:25:02,210 Yes. 360 00:25:02,294 --> 00:25:04,713 John Sears on six. 361 00:25:08,300 --> 00:25:09,384 Hi, John. 362 00:25:09,467 --> 00:25:11,970 Oh, God, Gardner, I'm so sorry. 363 00:25:12,137 --> 00:25:14,264 I'm awfully sorry for your loss. 364 00:25:14,347 --> 00:25:15,974 I... I don't know what to say. 365 00:25:16,141 --> 00:25:18,143 - It's all right, John. - I'm so sorry. 366 00:25:18,476 --> 00:25:20,478 Really, she was great. She was wonderful! 367 00:25:20,645 --> 00:25:22,189 - Thanks, John. - Yeah, okay. 368 00:25:22,814 --> 00:25:24,149 But... 369 00:25:27,986 --> 00:25:30,780 - Linda, hold my calls. - Yes, sir. 370 00:25:36,953 --> 00:25:39,289 Gardner! Gardner. 371 00:25:39,789 --> 00:25:43,210 I'm so sorry to hear about your loss. Wow. 372 00:25:43,543 --> 00:25:46,379 Wow. Come on back. Come on back. 373 00:25:46,630 --> 00:25:48,965 Virginia, hold my calls. Gardner. 374 00:25:55,305 --> 00:25:56,431 Yeah. 375 00:26:06,149 --> 00:26:07,234 Yeah. 376 00:26:07,317 --> 00:26:10,153 - I'm okay, Ed. - I know it. I know it. 377 00:26:10,403 --> 00:26:11,571 Gardner, look. 378 00:26:12,239 --> 00:26:15,367 I just want you to know we're in there with you. 379 00:26:16,785 --> 00:26:17,827 You know? We're... 380 00:26:18,954 --> 00:26:20,872 - We're with you. - Thanks, Ed. 381 00:26:22,165 --> 00:26:23,375 Okay! 382 00:26:28,046 --> 00:26:29,965 I'm glad we had this talk. 383 00:26:39,975 --> 00:26:41,226 Got any coupons? 384 00:26:41,309 --> 00:26:42,894 - This one's for the bread. - Mmm-hmm. 385 00:26:44,145 --> 00:26:45,563 This one's for the Ovaltine. 386 00:26:45,647 --> 00:26:48,775 It says 20% off Ovaltine. How much is that? 387 00:26:48,900 --> 00:26:53,238 Uh, 20% of 49 cents is... 388 00:26:54,239 --> 00:26:56,074 Let's just call it half off. 389 00:26:57,450 --> 00:26:59,619 - What's your name? - Oh, that's Nicky, 390 00:26:59,703 --> 00:27:00,996 and he's helping me out today. 391 00:27:01,955 --> 00:27:03,290 Why aren't you in school? 392 00:27:03,790 --> 00:27:05,792 'Cause he's playing hooky to help me out. 393 00:27:06,126 --> 00:27:08,586 Nicky, will you put these things in her basket, please? 394 00:27:08,670 --> 00:27:09,713 Hooky. 395 00:27:10,046 --> 00:27:11,464 On a Monday. 396 00:27:12,048 --> 00:27:13,550 You're a lucky boy. 397 00:27:14,551 --> 00:27:18,471 That's 12, 13, 14, 15, five is $20. 398 00:27:19,014 --> 00:27:20,932 Don't forget your Green Stamps. 399 00:27:27,480 --> 00:27:28,898 Linda, I... No calls. 400 00:27:29,482 --> 00:27:32,485 Sorry, Mr. Lodge, but I thought you might want this one. 401 00:27:32,569 --> 00:27:34,904 It's the police department. 402 00:27:35,822 --> 00:27:37,157 I... I'll take it. 403 00:27:38,616 --> 00:27:39,659 Yes. 404 00:27:39,743 --> 00:27:41,369 - Mr. Lodge? - Yes. 405 00:27:41,453 --> 00:27:43,204 This is Captain Gale Hightower. 406 00:27:43,288 --> 00:27:44,289 Right off the bat, 407 00:27:44,372 --> 00:27:46,291 I've got to tell you I'm sorry about your wife. 408 00:27:46,416 --> 00:27:47,417 Thank you. 409 00:27:47,792 --> 00:27:48,877 The other thing is, 410 00:27:48,960 --> 00:27:51,379 I got a couple of guys here I'd like you to look at. 411 00:27:51,629 --> 00:27:53,465 Stamford police picked 'em up last night 412 00:27:53,548 --> 00:27:55,550 and sent 'em down because of your description. 413 00:27:55,633 --> 00:27:56,676 They've been caught? 414 00:27:56,760 --> 00:27:58,720 Now don't get too anxious there, Mr. Lodge. 415 00:27:58,803 --> 00:28:01,222 Nobody's been caught unless you say they have. 416 00:28:01,306 --> 00:28:03,850 These are just two clowns picked up trying to kill each other. 417 00:28:04,225 --> 00:28:05,352 Well... 418 00:28:06,061 --> 00:28:09,064 - What do you want me to do? - Take a look at 'em. 419 00:28:09,898 --> 00:28:12,067 You know, if you'd be so kind and all. 420 00:28:14,819 --> 00:28:16,321 Hate to go over old ground, 421 00:28:16,404 --> 00:28:18,244 but you sure there wasn't any cash in the house 422 00:28:18,365 --> 00:28:19,491 the night of the break-in? 423 00:28:19,574 --> 00:28:21,159 Hardly any. Why? 424 00:28:21,242 --> 00:28:23,495 These two morons had a lot of dough on them 425 00:28:23,578 --> 00:28:24,871 when they were picked up. 426 00:28:25,205 --> 00:28:27,791 Thank God it wasn't the schvartzes that just moved in. 427 00:28:27,957 --> 00:28:29,125 Excuse me? 428 00:28:29,292 --> 00:28:31,878 Isn't that what you Jews call 'em? Schvartzes? 429 00:28:33,421 --> 00:28:34,923 I'm an Episcopalian. 430 00:28:35,006 --> 00:28:37,509 Really? I thought you were Jewish. 431 00:28:38,593 --> 00:28:39,761 Why? 432 00:28:39,844 --> 00:28:41,346 Because of your last name. 433 00:28:42,138 --> 00:28:43,223 Lodge? 434 00:28:43,973 --> 00:28:45,266 Sounded Jewish. 435 00:28:46,059 --> 00:28:49,396 - I'm an Episcopalian. - Is that right? Anyway, 436 00:28:49,479 --> 00:28:52,774 I took the liberty of having a squad car pick up your sister-in-law. 437 00:28:57,070 --> 00:28:59,239 He was afraid to stay home alone. 438 00:29:01,074 --> 00:29:02,909 Must he be subjected to this? 439 00:29:03,910 --> 00:29:05,870 Beats me. How you doing, junior? 440 00:29:06,496 --> 00:29:07,831 I'm okay. 441 00:29:08,706 --> 00:29:10,041 I think it's okay. 442 00:29:10,166 --> 00:29:12,502 Well, I don't think it's okay. I don't think it's okay 443 00:29:12,585 --> 00:29:13,905 that he's been having nightmares. 444 00:29:14,087 --> 00:29:15,130 I don't think it's okay 445 00:29:15,213 --> 00:29:16,857 that he be asked to see these people again. 446 00:29:16,881 --> 00:29:19,008 Are you sadists down here? 447 00:29:19,843 --> 00:29:21,177 All right. 448 00:29:21,928 --> 00:29:24,931 Better wait out here, kid. We'll only be a minute. 449 00:29:36,109 --> 00:29:37,444 Step up. 450 00:29:39,362 --> 00:29:40,697 Face forward. 451 00:29:42,031 --> 00:29:44,200 That's right. Line up against the wall, gentlemen. 452 00:29:49,664 --> 00:29:51,666 Turn to your right, please, gentlemen. 453 00:29:54,919 --> 00:29:56,588 Now face front again. 454 00:29:57,839 --> 00:29:59,507 Keep it shut, please! 455 00:30:08,266 --> 00:30:09,309 Well? 456 00:30:10,643 --> 00:30:11,686 No. 457 00:30:15,273 --> 00:30:16,316 Ma'am? 458 00:30:22,113 --> 00:30:24,866 Come on, dear. You're not picking out wallpaper. 459 00:30:25,366 --> 00:30:26,409 No. 460 00:30:29,162 --> 00:30:30,663 They're not there. 461 00:30:31,581 --> 00:30:33,416 I just wanted to be sure. 462 00:30:43,009 --> 00:30:45,053 Okay, then. That's it. 463 00:30:50,433 --> 00:30:52,602 Turn that goddamn light off, Lou! 464 00:30:52,685 --> 00:30:53,686 What are you thinking? 465 00:30:53,770 --> 00:30:55,247 - What are you doing in here? - Nicky! 466 00:30:55,271 --> 00:30:56,523 What is he doing in here? 467 00:30:59,150 --> 00:31:02,111 I'm sorry. Lou, take him out and keep him out, will you, please? 468 00:31:03,279 --> 00:31:04,697 Sorry about that. 469 00:31:05,532 --> 00:31:06,616 Let's go! 470 00:31:06,699 --> 00:31:07,867 Dad? 471 00:31:09,911 --> 00:31:11,079 Dad. 472 00:31:15,416 --> 00:31:16,918 You folks sure? 473 00:31:18,753 --> 00:31:20,004 I'm sure. 474 00:31:20,213 --> 00:31:21,297 Yes. 475 00:31:22,507 --> 00:31:23,758 All right, then. 476 00:31:24,425 --> 00:31:26,594 - Let's go. - No winners tonight. 477 00:31:26,678 --> 00:31:28,179 Sorry, boys. 478 00:31:53,246 --> 00:31:55,164 Mrs. Najarian sent some flowers. 479 00:31:55,248 --> 00:31:56,749 She's a fine woman. 480 00:31:57,083 --> 00:31:58,626 We owe the Najarians a dinner. 481 00:31:58,710 --> 00:32:00,086 And the Stouts also. 482 00:32:00,169 --> 00:32:01,588 Well, not on the same night. 483 00:32:01,671 --> 00:32:03,256 Uh, Herb and Thayer don't get along. 484 00:32:03,339 --> 00:32:04,549 Oh. Well, just let me know 485 00:32:04,632 --> 00:32:07,093 when you think it's proper to start entertaining. 486 00:32:08,344 --> 00:32:11,848 I was just rereading some of that book you gave me? 487 00:32:12,181 --> 00:32:13,683 Life Races? 488 00:32:13,850 --> 00:32:15,018 Yeah, Doctor... 489 00:32:15,184 --> 00:32:17,270 - Evan Maslansky. - Right. 490 00:32:17,437 --> 00:32:20,440 You know how he says that life is a series of races, 491 00:32:20,607 --> 00:32:22,984 and you have to triumph over each one 492 00:32:23,067 --> 00:32:24,944 - before you proceed to the next? - Hmm. 493 00:32:25,612 --> 00:32:29,949 Evan says that when you find a hurdle in one of your liferaces, 494 00:32:30,116 --> 00:32:35,079 you can either remove it or choose another life race. 495 00:32:36,331 --> 00:32:40,001 Well, I just think we're being tested, Gardner. 496 00:32:40,168 --> 00:32:41,252 Maybe, Margaret. 497 00:32:41,336 --> 00:32:43,921 Rose's accident, that was a hurdle. 498 00:32:44,088 --> 00:32:47,258 It was. And we chose another race. 499 00:32:47,425 --> 00:32:49,594 And when you lost your life savings, 500 00:32:49,677 --> 00:32:51,512 - that was another hurdle. - Hmm. 501 00:32:51,596 --> 00:32:53,681 And we'll triumph over this one as well. 502 00:32:53,765 --> 00:32:55,767 Because you're strong, Gardner. 503 00:32:56,684 --> 00:32:58,436 And so is Nicky. 504 00:33:01,648 --> 00:33:03,650 And we're gonna get through this together, 505 00:33:03,733 --> 00:33:05,234 aren't we, Nicky? 506 00:33:15,411 --> 00:33:16,913 How you feeling, son? 507 00:33:22,835 --> 00:33:23,920 Fine. 508 00:33:24,420 --> 00:33:25,421 Fine. 509 00:33:29,008 --> 00:33:30,760 It's been a rough day. 510 00:33:33,680 --> 00:33:34,764 Dad? 511 00:33:35,890 --> 00:33:37,975 How come you said it wasn't them? 512 00:33:39,602 --> 00:33:40,937 Wasn't who? 513 00:33:43,356 --> 00:33:45,274 The robbers 514 00:33:46,025 --> 00:33:47,610 who killed Mom. 515 00:33:50,697 --> 00:33:52,532 Nicky, did you see the line-up? 516 00:33:55,410 --> 00:33:56,452 I saw... 517 00:33:56,536 --> 00:33:59,330 Because that certainly was not the robbers. 518 00:33:59,414 --> 00:34:01,582 It certainly was not. 519 00:34:02,375 --> 00:34:03,560 - But I thought... - Young man, 520 00:34:03,584 --> 00:34:05,420 I want you to understand something. 521 00:34:07,004 --> 00:34:09,382 People walk into my office every day, 522 00:34:09,465 --> 00:34:12,051 say they've met me, I don't remember them at all. 523 00:34:12,593 --> 00:34:16,514 Or sometimes I see people that I think I know, and then, 524 00:34:16,597 --> 00:34:18,766 later, they tell me that we've never met. 525 00:34:19,142 --> 00:34:20,518 Maybe they look like someone else. 526 00:34:20,601 --> 00:34:23,062 Maybe they talk like someone else. Maybe they're even related. 527 00:34:23,146 --> 00:34:25,523 - But, Dad, I saw. - No, no, my point... My point 528 00:34:27,358 --> 00:34:30,194 is that it's a very tricky business 529 00:34:30,528 --> 00:34:32,196 this who you know and who you don't know. 530 00:34:32,280 --> 00:34:33,865 And I'm telling you 531 00:34:34,198 --> 00:34:36,200 that I got a good look at those clowns, 532 00:34:36,284 --> 00:34:37,660 and I've never seen them before. 533 00:34:44,250 --> 00:34:47,503 - Uncle Mitch promised that... - Uncle Mitch doesn't matter. 534 00:34:48,171 --> 00:34:49,922 Uncle Mitch is a buffoon. 535 00:34:55,344 --> 00:34:56,971 Now, this is a family matter, 536 00:34:57,054 --> 00:34:59,432 and I don't want you talking to Uncle Mitch about it. 537 00:35:01,684 --> 00:35:03,102 Is that understood? 538 00:35:04,771 --> 00:35:05,938 Yes, sir. 539 00:35:13,446 --> 00:35:16,032 It's a terrible, terrible tragedy. 540 00:36:24,934 --> 00:36:27,103 It's a torment to me, Father. 541 00:36:28,104 --> 00:36:31,107 I feel like it's not a good environment for the child, 542 00:36:31,190 --> 00:36:33,276 my Episcopalian brother-in-law. 543 00:36:33,526 --> 00:36:35,027 Your sister's there. 544 00:36:35,111 --> 00:36:37,947 Margaret's a good woman, but she's very scattered. 545 00:36:38,614 --> 00:36:40,283 It's eating at me. 546 00:36:40,950 --> 00:36:42,243 It ain't right. 547 00:36:43,244 --> 00:36:45,746 Who is gonna replace Rose? 548 00:36:48,875 --> 00:36:49,876 I don't know. 549 00:36:49,959 --> 00:36:51,460 I mean, listening to you, 550 00:36:51,544 --> 00:36:53,004 I... I just don't know. 551 00:36:53,087 --> 00:36:56,090 And your brother-in-law, it doesn't matter who he is. 552 00:36:56,424 --> 00:36:58,634 He is the father of the boy. 553 00:37:00,595 --> 00:37:02,513 Let me ask you, 554 00:37:03,097 --> 00:37:05,266 has the child complained? 555 00:37:05,349 --> 00:37:07,351 It's a damn travesty. 556 00:37:07,768 --> 00:37:11,188 Rose was the heart of that family. 557 00:37:12,440 --> 00:37:13,608 And now, 558 00:37:14,442 --> 00:37:16,777 there's no heart there for the child. 559 00:37:18,696 --> 00:37:20,197 The mother's gone, 560 00:37:20,281 --> 00:37:22,033 God bless her. 561 00:37:22,783 --> 00:37:24,577 You're not gonna be the mother. 562 00:37:26,537 --> 00:37:28,205 You're a good man, 563 00:37:28,873 --> 00:37:30,541 but you're a bachelor. 564 00:37:34,670 --> 00:37:36,589 Has the child complained? 565 00:37:39,425 --> 00:37:40,593 No. 566 00:37:41,260 --> 00:37:42,762 Go home, Mitch. 567 00:37:43,095 --> 00:37:44,764 And God bless you. 568 00:37:46,098 --> 00:37:47,600 God bless you. 569 00:38:26,430 --> 00:38:27,765 No! 570 00:39:02,717 --> 00:39:03,718 No. 571 00:39:12,476 --> 00:39:14,478 Please. 572 00:39:31,495 --> 00:39:32,663 Angel? 573 00:39:54,143 --> 00:39:56,062 Andy, honey, you come inside. 574 00:39:56,479 --> 00:39:57,730 I'm just catching bugs. 575 00:39:57,813 --> 00:39:59,148 You come in and do your homework. 576 00:39:59,231 --> 00:40:00,232 Mom! 577 00:40:00,316 --> 00:40:01,650 Andy! 578 00:40:02,026 --> 00:40:03,027 Yes, ma'am. 579 00:40:28,511 --> 00:40:30,262 You and I are eating alone tonight. 580 00:40:30,429 --> 00:40:32,973 - Your father has another... - I'm not eating anymore. 581 00:40:34,809 --> 00:40:36,227 You're not, huh? 582 00:40:38,312 --> 00:40:39,980 I want to move. 583 00:40:40,064 --> 00:40:41,732 Hmm, is that right? 584 00:40:43,609 --> 00:40:45,611 I don't want to be here anymore. 585 00:40:47,238 --> 00:40:49,240 Is that right? 586 00:40:49,490 --> 00:40:50,491 Well, 587 00:40:51,117 --> 00:40:52,493 let me tell you something, mister. 588 00:40:52,576 --> 00:40:54,286 You are a little boy. 589 00:40:54,662 --> 00:40:57,331 And right now, you're a very silly little boy. 590 00:40:57,915 --> 00:41:00,292 And the day that what you want starts counting around here 591 00:41:00,376 --> 00:41:02,169 is the day that you go to work and earn money 592 00:41:02,253 --> 00:41:04,004 for dinners that I can say no to. 593 00:41:06,715 --> 00:41:08,717 Do you want to go to work tomorrow? 594 00:41:08,801 --> 00:41:10,553 Because I can arrange that. 595 00:41:11,554 --> 00:41:14,640 You just say the word, and I'll pick up the telephone 596 00:41:14,723 --> 00:41:17,476 and tell Mr. Karger to expect Nicholas tomorrow. 597 00:41:19,979 --> 00:41:21,647 Oh, shall I do that? 598 00:41:22,314 --> 00:41:23,816 No, ma'am. 599 00:41:24,400 --> 00:41:25,568 Hmm. 600 00:41:26,068 --> 00:41:27,069 Well, 601 00:41:27,820 --> 00:41:30,156 I guess I won't hear another word out of you. 602 00:41:44,503 --> 00:41:46,505 Mr. Egan's office. Can you hold, please? 603 00:41:49,550 --> 00:41:51,218 - Mr. Egan's office. - Uncle Mitch? 604 00:41:51,385 --> 00:41:53,262 - I beg your pardon? - Is Uncle Mitch there? 605 00:41:53,345 --> 00:41:54,722 Mr. Egan's in a meeting right now. 606 00:41:54,805 --> 00:41:56,140 - Can I take a message? - Huh? 607 00:41:56,223 --> 00:41:58,392 He's in a meeting, ma'am. Can I take a message? 608 00:41:58,642 --> 00:42:00,311 Can I wait till he's done meeting? 609 00:42:00,394 --> 00:42:03,147 Well, I don't think you want to hold. It may be a while. 610 00:42:03,397 --> 00:42:05,482 - Who am I speaking to? - Can he call me? 611 00:42:05,566 --> 00:42:08,126 If you give me your number, I'll be happy to leave him a message. 612 00:42:08,235 --> 00:42:09,445 What's your last name? 613 00:42:15,993 --> 00:42:17,244 May I help you? 614 00:42:17,328 --> 00:42:18,495 Just sit down, lady. 615 00:42:18,579 --> 00:42:20,623 Gentlemen, he is in a meeting! 616 00:42:20,706 --> 00:42:23,959 Same meeting he's been in for the past three days? 617 00:42:30,132 --> 00:42:31,300 Hi, pal. 618 00:42:31,884 --> 00:42:33,594 I'm so sorry, Mr. Lodge. 619 00:42:33,719 --> 00:42:35,304 It's fine, Linda. 620 00:42:35,888 --> 00:42:38,432 Uh, Bill, maybe we could pick this up some other time. 621 00:42:39,141 --> 00:42:40,976 I guess, Gardner. You bet. 622 00:42:41,143 --> 00:42:43,312 These men are doing some work on my house. 623 00:42:43,395 --> 00:42:46,315 Well, that's nice. Good meeting you. 624 00:42:48,442 --> 00:42:49,526 What, are you crazy? 625 00:42:49,610 --> 00:42:50,962 You barge in here in the middle of a... 626 00:42:50,986 --> 00:42:52,947 - Shut up! - Oh. Oh. 627 00:42:54,949 --> 00:42:56,450 You think you can fuck us? 628 00:42:56,533 --> 00:42:58,118 Is that what you think? 629 00:42:58,202 --> 00:43:00,746 You think you can fuck us, and that's the end of it? 630 00:43:00,871 --> 00:43:02,790 We made a deal. You have to live with it. 631 00:43:02,873 --> 00:43:04,875 Live with this, you fucking hard-on. 632 00:43:05,042 --> 00:43:08,295 Big shot. Bring your fucking kid to the police station? 633 00:43:08,462 --> 00:43:10,381 Mental case! 634 00:43:11,882 --> 00:43:13,801 Take care of that kid. 635 00:43:14,885 --> 00:43:16,637 I don't care what you do 636 00:43:16,720 --> 00:43:18,389 or how you do it. 637 00:43:19,682 --> 00:43:21,350 Either you do it, 638 00:43:21,809 --> 00:43:23,310 or we do it. 639 00:43:30,317 --> 00:43:31,819 And that money? 640 00:43:32,820 --> 00:43:34,488 Fucking due and payable. 641 00:43:37,574 --> 00:43:38,867 Big man. 642 00:43:43,455 --> 00:43:44,957 Mental case. 643 00:44:29,126 --> 00:44:31,670 I wish I was in Dixie 644 00:44:31,754 --> 00:44:33,380 Hooray! Hooray! 645 00:44:33,714 --> 00:44:36,050 In Dixie Land I'll take my stand 646 00:44:36,133 --> 00:44:38,302 To live and die in Dixie 647 00:44:38,385 --> 00:44:40,721 Away! Away! 648 00:44:41,013 --> 00:44:43,682 Away down south in Dixie! 649 00:44:47,227 --> 00:44:49,813 You've got to eat a lot to get that fat. 650 00:44:51,815 --> 00:44:52,900 A lot! 651 00:44:53,192 --> 00:44:54,735 Soon as he quits, 652 00:44:54,818 --> 00:44:57,446 somebody else picks it up and starts beating on it. 653 00:44:58,030 --> 00:45:00,366 All night, all day. 654 00:45:01,325 --> 00:45:04,119 My dad says we don't show 'em nothin'. 655 00:45:05,120 --> 00:45:07,748 And you don't show 'em you're scared. 656 00:45:09,208 --> 00:45:10,876 Don't show 'em nothin'. 657 00:45:16,423 --> 00:45:18,717 Your brother-in-law on seven. 658 00:45:23,055 --> 00:45:25,474 - Mitch. - Gardner, you call me? 659 00:45:26,100 --> 00:45:27,101 No. 660 00:45:27,184 --> 00:45:29,686 I got the weirdest message. My heart skipped a beat. 661 00:45:29,770 --> 00:45:31,021 Says, "Mrs. Lodge called." 662 00:45:31,105 --> 00:45:32,356 Has your home number on it. 663 00:45:32,439 --> 00:45:34,108 I thought it might've been you. 664 00:45:35,442 --> 00:45:36,944 - Are you there? - Yeah. 665 00:45:37,027 --> 00:45:39,029 My God, I could've dropped dead right there! 666 00:45:39,154 --> 00:45:41,698 "Mrs. Lodge called." Swear to God! 667 00:45:42,699 --> 00:45:45,411 - That's very strange. - Strange? Yeah, strange. 668 00:45:46,745 --> 00:45:49,081 I should come visit. Come see Nicky. 669 00:45:49,164 --> 00:45:50,416 Mitch... 670 00:45:50,958 --> 00:45:52,793 - Give us a while. - Huh? 671 00:45:53,168 --> 00:45:54,545 It's been hard for us. 672 00:45:54,628 --> 00:45:57,339 And I know it's been hard for you, too. I'm sorry. 673 00:45:57,673 --> 00:45:58,799 But no visitors, 674 00:45:58,882 --> 00:46:00,843 just for a while. Nicky needs time. 675 00:46:01,176 --> 00:46:02,177 Time? 676 00:46:02,511 --> 00:46:03,846 For what, time? 677 00:46:04,596 --> 00:46:05,848 Bye, Mitch. 678 00:46:11,854 --> 00:46:15,274 Just snap 'em together and build a castle! 679 00:46:17,276 --> 00:46:18,777 Or a chair. 680 00:46:20,446 --> 00:46:21,530 Nicky? 681 00:46:21,989 --> 00:46:24,324 Your father would like to have a word with you. 682 00:46:24,700 --> 00:46:26,285 Monkey Sticks are fun! 683 00:46:26,452 --> 00:46:29,913 Even on rainy days, when you have to stay in. 684 00:46:30,330 --> 00:46:32,166 Yes? 685 00:46:37,421 --> 00:46:39,256 Shut the door, Nicholas. 686 00:46:42,676 --> 00:46:44,011 Have a seat. 687 00:46:56,857 --> 00:47:03,363 Nick, I've tried to instill in you a certain discipline. 688 00:47:05,699 --> 00:47:08,744 Your mother indulged you, I think. 689 00:47:08,994 --> 00:47:10,621 And that's fine, up to a certain point. 690 00:47:10,704 --> 00:47:12,998 The cocoon and so forth. That's fine. 691 00:47:13,332 --> 00:47:15,334 But now we... 692 00:47:17,753 --> 00:47:20,589 We draw the ledger, and we... We see where we are. 693 00:47:21,340 --> 00:47:22,674 You understand? 694 00:47:23,509 --> 00:47:24,760 Yes, sir. 695 00:47:26,512 --> 00:47:30,432 I see a little boy who is sullen. 696 00:47:31,850 --> 00:47:35,604 I see a little boy who is frequently withdrawn, 697 00:47:36,021 --> 00:47:38,524 in his own little world. 698 00:47:39,608 --> 00:47:41,276 Little boy with no friends. 699 00:47:41,610 --> 00:47:42,819 Doesn't fit in. 700 00:47:44,530 --> 00:47:49,201 These things are important, Nicholas. We don't laugh off these things. 701 00:47:50,327 --> 00:47:55,332 So we've been looking into sleepaway school. 702 00:47:55,666 --> 00:47:58,001 A place where young men learn about discipline 703 00:47:58,085 --> 00:47:59,336 and fitting in and... 704 00:48:00,003 --> 00:48:02,005 The fledgling always wants the nest, Nicholas, 705 00:48:02,089 --> 00:48:03,757 but is it good for him? 706 00:48:05,425 --> 00:48:06,510 Is it good for him? 707 00:48:06,593 --> 00:48:08,679 Well, we've consulted the experts. 708 00:48:09,179 --> 00:48:10,931 I think not. 709 00:48:11,682 --> 00:48:13,350 I think not. 710 00:48:16,353 --> 00:48:18,939 So your Aunt Maggie and I have decided 711 00:48:19,189 --> 00:48:22,192 that Battle Creek, the academy, 712 00:48:24,778 --> 00:48:26,446 is the best solution. 713 00:48:27,030 --> 00:48:29,032 And starting next semester, 714 00:48:29,366 --> 00:48:31,910 they've made room for a new plebe. 715 00:48:33,161 --> 00:48:35,664 I had to pull a few strings to get you in, but... 716 00:48:38,917 --> 00:48:40,168 Congratulations. 717 00:49:23,086 --> 00:49:24,588 That's $20. 718 00:49:26,923 --> 00:49:29,259 Well, sir, that wasn't the price on the display. 719 00:49:29,885 --> 00:49:31,303 The price went up. 720 00:49:32,929 --> 00:49:34,348 To $20? 721 00:49:44,566 --> 00:49:46,985 I believe that's $20 also, isn't it, Margaret? 722 00:49:51,865 --> 00:49:53,283 Mmm-hmm. 723 00:49:53,450 --> 00:49:55,035 It's $20. 724 00:50:01,083 --> 00:50:02,876 May I ask you a question? 725 00:50:03,669 --> 00:50:06,672 I think you'll find the prices much better elsewhere. 726 00:50:15,180 --> 00:50:17,015 I imagine that's true. 727 00:50:22,479 --> 00:50:24,564 Don't worry. We'll put these back! 728 00:50:25,857 --> 00:50:27,693 Have Jimmy restock. 729 00:50:41,498 --> 00:50:45,502 In the sweet by and by 730 00:50:45,711 --> 00:50:50,716 We shall meet on that beautiful shore 731 00:50:51,633 --> 00:50:56,638 In the sweet by and by 732 00:50:57,139 --> 00:51:01,518 We shall meet on that beautiful shore 733 00:51:02,644 --> 00:51:06,606 In the sweet by and by 734 00:51:06,857 --> 00:51:09,192 ...and we understood that it was going to be all white. 735 00:51:09,276 --> 00:51:11,236 We were very happy to buy a home here. 736 00:51:11,403 --> 00:51:13,447 Do you think a Negro family moving here 737 00:51:13,530 --> 00:51:15,073 will affect the community as a whole? 738 00:51:16,658 --> 00:51:18,326 - Definitely. - In what way? 739 00:51:18,493 --> 00:51:20,120 We used to live in Washington, DC, 740 00:51:20,203 --> 00:51:22,205 and we saw a very good example of that there. 741 00:51:22,289 --> 00:51:25,292 The whole trouble with this integration business is 742 00:51:25,459 --> 00:51:28,336 that, in the end, it probably will end up 743 00:51:28,420 --> 00:51:30,046 with mixing socially. 744 00:51:30,380 --> 00:51:32,048 And you will have... 745 00:51:32,132 --> 00:51:35,469 Well, I think their aim is mixed marriages 746 00:51:35,969 --> 00:51:38,180 and becoming equal with the whites. 747 00:51:38,513 --> 00:51:40,056 But the only way they're gonna do that 748 00:51:40,140 --> 00:51:42,726 is by education and by bettering themselves, 749 00:51:42,809 --> 00:51:45,145 not by pushing in the way they have here. 750 00:51:46,146 --> 00:51:48,690 Soon as we get the insurance money, 751 00:51:48,774 --> 00:51:50,984 - everything will be fine. - Mmm-hmm. 752 00:51:52,903 --> 00:51:54,654 We could go to Aruba. 753 00:51:55,155 --> 00:51:57,574 Aruba? Where's that? 754 00:51:58,074 --> 00:52:00,076 Oh, it's in the Caribbean. 755 00:52:00,452 --> 00:52:02,287 It's a Dutch protectorate. 756 00:52:03,038 --> 00:52:06,541 There's no reciprocal extradition. 757 00:52:06,958 --> 00:52:09,211 I've never been to a protectorate before. 758 00:52:10,128 --> 00:52:12,839 We could take a boat from another island. 759 00:52:12,923 --> 00:52:14,466 Leave no ticket trail. 760 00:52:14,966 --> 00:52:17,636 Well, isn't it spicy mango food? 761 00:52:17,928 --> 00:52:20,138 Oh, you can get any sort of food. 762 00:52:20,222 --> 00:52:21,848 Food of any description. 763 00:52:22,682 --> 00:52:25,519 And there's golfing. Couples golfing. 764 00:52:25,894 --> 00:52:29,064 - I went with Rose many times. - Oh, that's good. 765 00:52:29,481 --> 00:52:32,651 Darling, you could relax 766 00:52:34,277 --> 00:52:35,362 and paint. 767 00:52:36,071 --> 00:52:38,156 - Express yourself. - Hmm. 768 00:52:39,407 --> 00:52:43,787 You never really express yourself. 769 00:52:44,788 --> 00:52:50,126 I loved Rose, but you need someone to help you do that. 770 00:52:51,461 --> 00:52:54,714 And do you know who that someone is? 771 00:52:57,425 --> 00:52:59,302 Well, let me think about that. 772 00:52:59,386 --> 00:53:00,887 You do that. 773 00:53:01,972 --> 00:53:04,724 Well, Martha Stout is awfully friendly. 774 00:53:04,891 --> 00:53:08,645 Oh, well, let me try to jog your memory. 775 00:53:11,731 --> 00:53:14,901 We should have done this a long time ago, Gardner. 776 00:53:15,402 --> 00:53:17,237 You were trapped. 777 00:53:27,539 --> 00:53:30,584 Mr. Lodge, I have a Lieutenant Hightower. 778 00:53:31,543 --> 00:53:33,211 Tell him I'm not in. 779 00:53:33,295 --> 00:53:35,380 You're on speaker, sir. 780 00:53:37,966 --> 00:53:39,217 Sorry, Lieutenant. 781 00:53:39,301 --> 00:53:41,219 You've come at a very busy time. 782 00:53:41,887 --> 00:53:44,472 Well, I'm sorry to drop in on you like this. 783 00:53:44,973 --> 00:53:48,143 I wanted to clear something up that's just come to light. 784 00:53:49,686 --> 00:53:51,187 What happened to you? 785 00:53:52,314 --> 00:53:53,440 Oh, uh... 786 00:53:53,523 --> 00:53:55,025 Horsing around with my kid. 787 00:53:55,859 --> 00:53:58,612 - He's got a mean right. - He does. 788 00:53:59,195 --> 00:54:02,532 So any new progress on the investigation? 789 00:54:02,866 --> 00:54:04,409 Well, actually, I was hoping 790 00:54:04,492 --> 00:54:06,995 you might be able to help me with another case. 791 00:54:07,454 --> 00:54:09,205 You know a character named Rizzoli? 792 00:54:10,540 --> 00:54:11,958 No. Rizzoli? No. 793 00:54:12,167 --> 00:54:14,044 He got killed in a vehicular on the turnpike 794 00:54:14,127 --> 00:54:15,587 a couple days ago. 795 00:54:15,670 --> 00:54:17,797 Rizzoli. Frank Rizzoli? 796 00:54:18,673 --> 00:54:20,175 Never heard of him. 797 00:54:24,679 --> 00:54:26,681 I'm sorry for his loss. 798 00:54:27,432 --> 00:54:29,100 Of life? 799 00:54:29,768 --> 00:54:32,103 Yeah, I guess he probably is, too. 800 00:54:32,437 --> 00:54:36,858 He was a loan shark for the mob, so I wouldn't feel too bad. 801 00:54:38,276 --> 00:54:39,778 Then how can I help? 802 00:54:40,111 --> 00:54:43,114 Well, we've been going through his books. 803 00:54:43,949 --> 00:54:45,784 He has all these books. 804 00:54:45,951 --> 00:54:47,243 Notes. 805 00:54:47,494 --> 00:54:48,995 All in code. 806 00:54:49,746 --> 00:54:51,081 Like, 807 00:54:52,415 --> 00:54:56,419 "Suburbicon shave and a haircut, 8,500 long." 808 00:54:57,754 --> 00:55:00,507 Seems like a lot of cash for a shave and a haircut. 809 00:55:00,882 --> 00:55:02,384 Even for Suburbicon. 810 00:55:03,760 --> 00:55:08,264 But if you keep reading down, it has this one very odd... 811 00:55:08,682 --> 00:55:12,519 It says, "Pick up package of 7,000 apples 812 00:55:12,686 --> 00:55:14,688 "at Gardner Lodge." 813 00:55:15,605 --> 00:55:17,107 And that's your name. 814 00:55:18,525 --> 00:55:20,568 But we started looking through phone books, 815 00:55:20,652 --> 00:55:22,278 and lo and behold, 816 00:55:22,612 --> 00:55:27,534 we found a hotel up near Trenton called Garden Lodge. 817 00:55:29,327 --> 00:55:32,455 So either he was expecting 7,000 apples 818 00:55:32,539 --> 00:55:34,332 from someone at Garden Lodge, 819 00:55:35,500 --> 00:55:37,585 or he expected them from you. 820 00:55:41,423 --> 00:55:43,967 Now, I'm not asking you, Mr. Lodge, 821 00:55:44,050 --> 00:55:46,302 if you were into the mob for money. 822 00:55:47,262 --> 00:55:52,517 But if you were, and if you didn't pay or couldn't pay, 823 00:55:52,934 --> 00:55:54,019 well, 824 00:55:54,769 --> 00:55:57,814 that might explain what happened to your wife. 825 00:56:00,775 --> 00:56:02,777 But you say you don't know him. 826 00:56:02,861 --> 00:56:04,279 I don't know him. 827 00:56:10,118 --> 00:56:11,161 Well, 828 00:56:11,828 --> 00:56:13,413 we'll keep looking. 829 00:56:15,623 --> 00:56:17,042 Thank you, Lieutenant. 830 00:56:19,669 --> 00:56:21,171 I'll be in touch. 831 00:56:36,644 --> 00:56:41,649 Some of the people are definitely against integration. 832 00:56:43,777 --> 00:56:46,863 And they have told my children 833 00:56:46,946 --> 00:56:50,700 that they have to marry niggers. 834 00:56:51,701 --> 00:56:55,163 And my child doesn't even know what a nigger is. 835 00:56:55,538 --> 00:56:56,831 - Yes? - Miss O'Rory, 836 00:56:56,915 --> 00:56:58,917 I'm Bud Cooper with Canyon Prop and Life. 837 00:56:59,250 --> 00:57:00,853 Oh, well, thank you very much, Mr. Cooper, 838 00:57:00,877 --> 00:57:03,755 but I'm quite sure we have all the insurance that we need. 839 00:57:03,880 --> 00:57:07,092 I'm sure you do, but fact is, I'm not a salesman. 840 00:57:07,175 --> 00:57:09,928 I'm here to discuss your sister's policy. 841 00:57:10,929 --> 00:57:13,765 Oh, you'd have to talk to the man of the house about that. 842 00:57:13,848 --> 00:57:17,018 He has all the information. He'll be back this evening. 843 00:57:17,102 --> 00:57:18,770 Could... Can I just come in for a second? 844 00:57:18,853 --> 00:57:21,106 Well, I don't have any of the information. 845 00:57:21,189 --> 00:57:22,666 Oh, no, it doesn't matter, Miss O'Rory. 846 00:57:22,690 --> 00:57:25,777 I'd just like to chat with you for a minute. 847 00:57:26,361 --> 00:57:30,115 Oh, I haven't the faintest idea how I can help you... 848 00:57:30,198 --> 00:57:31,533 Oh. 849 00:57:31,616 --> 00:57:34,744 Since I don't have any of the information. 850 00:57:35,078 --> 00:57:37,831 What did you say you do for the insurance people? 851 00:57:37,997 --> 00:57:39,165 Oh, uh... 852 00:57:39,249 --> 00:57:42,085 I guess my official title is claims investigator. 853 00:57:42,252 --> 00:57:44,254 What you might call a professional skeptic. 854 00:57:44,420 --> 00:57:47,340 Okay. Is there something wrong with the policy? 855 00:57:47,423 --> 00:57:50,844 No, no, no! Policy seems to be all shipshape. 856 00:57:51,094 --> 00:57:53,680 Yes, Mr. Lodge has been very steady with the payments. 857 00:57:53,805 --> 00:57:56,182 Your agent... 858 00:57:56,516 --> 00:57:59,853 - Mr. Elkins? - Right. Stan Elkins. 859 00:58:01,271 --> 00:58:03,356 Yes, he says everything's in order. Have you met him? 860 00:58:03,439 --> 00:58:05,918 Oh, no. I don't know anything about Gardner's business affairs. 861 00:58:05,942 --> 00:58:07,527 That's why I'm afraid I can't help you. 862 00:58:07,610 --> 00:58:11,406 Well, I wouldn't worry overmuch about information, Miss O'Rory, 863 00:58:11,489 --> 00:58:13,908 because, you know, people always put "information" in quotes, 864 00:58:13,992 --> 00:58:15,451 but it isn't always like that. 865 00:58:15,535 --> 00:58:18,246 I mean, people just don't realize how much they know. 866 00:58:18,329 --> 00:58:20,915 For instance, you happen to know your agent's name. 867 00:58:20,999 --> 00:58:23,168 - Mmm-hmm. - I have all that information right here. 868 00:58:23,918 --> 00:58:26,504 I'm more interested in the other kind, 869 00:58:26,838 --> 00:58:28,923 which all really boils down 870 00:58:29,257 --> 00:58:31,759 to one word. 871 00:58:32,135 --> 00:58:33,553 Do you live here now, Miss O'Rory? 872 00:58:33,636 --> 00:58:36,181 Oh, well, I'm here now, of course. 873 00:58:37,265 --> 00:58:39,684 Is that a temporary or a permanent arrangement? 874 00:58:40,351 --> 00:58:42,187 I think Nicky needs a mother. 875 00:58:42,854 --> 00:58:43,938 Of course. 876 00:58:44,564 --> 00:58:47,775 - Um, what was that word? - Excuse me? 877 00:58:47,859 --> 00:58:49,694 Well, you said it all boiled down to one word? 878 00:58:50,695 --> 00:58:51,779 Did I? 879 00:58:51,863 --> 00:58:53,031 Oh! Yes! 880 00:58:53,198 --> 00:58:56,409 Yes, it all boils down to one word, coincidence. 881 00:58:57,076 --> 00:58:58,369 That happens in the opera a lot. 882 00:58:58,453 --> 00:58:59,579 Coincidence. 883 00:58:59,746 --> 00:59:01,664 Yeah, sure. Aida. 884 00:59:01,998 --> 00:59:04,167 Uh, Barber of Seville. It's just... 885 00:59:04,751 --> 00:59:05,919 It gets ridiculous. 886 00:59:06,002 --> 00:59:08,213 But in real life doesn't happen that much. 887 00:59:08,296 --> 00:59:11,341 No. I guess if it did, it would stop being a coincidence. 888 00:59:12,634 --> 00:59:15,303 Yeah, see, it's not the policy, Miss O'Rory. It's the claim. 889 00:59:15,386 --> 00:59:17,031 See, a coincidence on a claim, that's like a... 890 00:59:17,055 --> 00:59:18,223 That's like a little red flag 891 00:59:18,306 --> 00:59:19,807 that makes us sit up and take notice. 892 00:59:19,891 --> 00:59:23,019 And this claim has a bunch of little red flags on it. 893 00:59:24,479 --> 00:59:26,147 What kind of red flag? 894 00:59:27,732 --> 00:59:29,234 Nothing to worry about. 895 00:59:29,567 --> 00:59:31,486 Believe me, I'm just here to chase down 896 00:59:31,569 --> 00:59:33,404 all those little red flags. It's very routine. 897 00:59:33,488 --> 00:59:36,491 We just need to have them explained to us before we can send out a check. 898 00:59:36,658 --> 00:59:38,660 The claim will be honored, of course. 899 00:59:38,743 --> 00:59:40,370 - Hmm, that's good. - Oh, sure. 900 00:59:40,453 --> 00:59:41,704 Let's just take a look here. 901 00:59:41,871 --> 00:59:44,290 So the first little red flag that I noticed 902 00:59:44,374 --> 00:59:46,876 was that March 3rd, 903 00:59:47,252 --> 00:59:50,755 about three months before the incident, 904 00:59:52,131 --> 00:59:56,219 the amount of the whole part of the policy was substantially increased. 905 00:59:58,221 --> 00:59:59,722 It's kind of unusual. 906 01:00:00,974 --> 01:00:04,269 I don't suppose you know anything about that? 907 01:00:04,352 --> 01:00:05,561 Mmm-hmm. I do. 908 01:00:05,728 --> 01:00:07,480 That was Gardner's idea. 909 01:00:08,898 --> 01:00:10,233 It was, huh? 910 01:00:12,360 --> 01:00:13,444 Okay. 911 01:00:14,320 --> 01:00:17,323 What else have we got? We've got... 912 01:00:17,907 --> 01:00:20,118 Oh. More than one claim on the policy. 913 01:00:20,201 --> 01:00:21,869 That's always a red flag. 914 01:00:22,203 --> 01:00:24,205 The claim from Rose's car accident? 915 01:00:24,414 --> 01:00:26,499 Yeah, he stung us good on that one. 916 01:00:26,666 --> 01:00:29,377 Well, that's okay. That's what we're here for. 917 01:00:29,711 --> 01:00:31,629 The bank says he hasn't made his payments 918 01:00:31,713 --> 01:00:33,131 for his home loan in three months. 919 01:00:33,214 --> 01:00:35,633 Oh. Well, times have been a little tight around here. 920 01:00:35,717 --> 01:00:38,970 Gardner lost our savings when he started his own business. 921 01:00:40,888 --> 01:00:42,140 Is that right? 922 01:00:44,142 --> 01:00:45,643 What else have we got? 923 01:00:46,060 --> 01:00:47,312 Oh! 924 01:00:47,395 --> 01:00:49,314 Here's another little red flag. 925 01:00:49,689 --> 01:00:51,357 I didn't even notice this one before. 926 01:00:51,816 --> 01:00:55,320 Uh, about five months ago, Mr. Lodge redeemed $5,000 worth 927 01:00:55,403 --> 01:00:58,323 of his whole life policy with us. 928 01:00:59,324 --> 01:01:01,492 We always like to notice things like that. 929 01:01:04,287 --> 01:01:05,621 Nicky! 930 01:01:08,708 --> 01:01:11,377 Nicky, get back in your room. 931 01:01:14,714 --> 01:01:17,550 Go back to where you came from! 932 01:01:22,055 --> 01:01:24,140 Get the hell out of here! 933 01:01:29,687 --> 01:01:32,523 I'm sorry. That money's for Nicky's college education. 934 01:01:33,274 --> 01:01:35,443 I guess you put it in a trust fund or something? 935 01:01:35,985 --> 01:01:37,904 Would you like a cup of coffee? 936 01:01:38,196 --> 01:01:39,781 That would be absolutely terrific. 937 01:01:40,239 --> 01:01:41,324 Thank you. 938 01:01:41,824 --> 01:01:43,659 Yeah. 939 01:01:43,743 --> 01:01:45,119 I'm sorry to be such a pest. 940 01:01:45,203 --> 01:01:47,538 I mean, this stuff isn't very important, 941 01:01:47,872 --> 01:01:50,083 but I tell you, I could put you on the floor 942 01:01:50,166 --> 01:01:52,043 with some of the scams I've seen. 943 01:01:52,460 --> 01:01:54,587 I've got to smile just thinking about them. 944 01:01:55,004 --> 01:01:56,881 I mean, I had this one guy couple of years ago, 945 01:01:56,964 --> 01:01:59,050 he put in a claim for his clothing store burned down. 946 01:01:59,133 --> 01:02:00,468 You're not gonna believe this. 947 01:02:00,635 --> 01:02:02,345 We find a couple of gas cans in there 948 01:02:02,428 --> 01:02:04,263 with Eulah May printed on them. 949 01:02:04,514 --> 01:02:05,932 It's his wife's name. 950 01:02:06,099 --> 01:02:09,018 It's the name of his pleasure boat where he got the cans from. 951 01:02:11,521 --> 01:02:13,064 I guess he thought those aluminum cans 952 01:02:13,147 --> 01:02:15,608 were gonna burn up or something. I don't know what he thought! 953 01:02:15,733 --> 01:02:17,318 And cars. Thank you. 954 01:02:17,402 --> 01:02:19,362 You wouldn't believe what people do to their cars 955 01:02:19,445 --> 01:02:21,906 just because something's a little wrong with the transmission. 956 01:02:21,989 --> 01:02:24,158 They figure they can fleece us for the whole thing. 957 01:02:24,242 --> 01:02:26,244 Sell 'em for scrap, report 'em stolen. 958 01:02:26,327 --> 01:02:29,539 See, but the body shop guy knows we pay a bounty for those things. 959 01:02:29,622 --> 01:02:30,706 Mmm. 960 01:02:30,790 --> 01:02:32,393 Yeah, I mean, just this week, half your block tried to tap us 961 01:02:32,417 --> 01:02:34,544 for homeowner's because of your new neighbors. 962 01:02:34,961 --> 01:02:37,255 Can you believe it? How about them neighbors! 963 01:02:40,800 --> 01:02:42,468 Oh, excuse me. 964 01:02:46,806 --> 01:02:47,849 Yeah. 965 01:02:48,516 --> 01:02:50,935 You've been in this business long as I have, 966 01:02:51,018 --> 01:02:52,854 you develop a nose for hanky-panky. 967 01:02:54,397 --> 01:02:55,898 'Cause it smells, you know? 968 01:02:56,649 --> 01:02:59,402 It's got this faint aroma. 969 01:02:59,652 --> 01:03:01,279 This smells bad. That smells good. 970 01:03:01,362 --> 01:03:02,655 You know what I mean? 971 01:03:03,448 --> 01:03:04,574 Yeah. 972 01:03:05,241 --> 01:03:06,742 But this one? 973 01:03:07,160 --> 01:03:09,454 This particular case here? 974 01:03:10,705 --> 01:03:12,373 Does not have that faint aroma. 975 01:03:12,457 --> 01:03:13,791 Thank goodness for that. 976 01:03:14,125 --> 01:03:15,626 Nah, this one stinks. 977 01:03:16,085 --> 01:03:18,921 This one... I've been smelling this one since I got off the turnpike. 978 01:03:19,380 --> 01:03:21,048 Jesus, does it stink! 979 01:03:21,466 --> 01:03:23,134 You sleep with Gardner, do you? 980 01:03:23,968 --> 01:03:25,470 I beg your pardon! 981 01:03:25,803 --> 01:03:27,889 Well, you know, that's none of my business, 982 01:03:27,972 --> 01:03:29,891 but I've got to tell you, that kind of nonsense, 983 01:03:29,974 --> 01:03:31,767 it can come back and haunt you down the road. 984 01:03:31,851 --> 01:03:33,603 If you killed her, I mean. 985 01:03:35,229 --> 01:03:39,984 How dare you come into this home when my sister is dead 986 01:03:40,067 --> 01:03:42,862 and make jokes about flags and The Barber of Seville! 987 01:03:42,945 --> 01:03:45,448 Oh, I assure you, Miss O'Rory, I am anything but joking. 988 01:03:45,531 --> 01:03:47,492 You see, in my experience, nobody's stupid enough 989 01:03:47,575 --> 01:03:50,286 to increase their insurance policy just before they kill their wife. 990 01:03:50,369 --> 01:03:53,456 If there's one thing you can be sure of, it's that Gardner Lodge isn't stupid. 991 01:03:53,539 --> 01:03:54,540 Oh, I agree. 992 01:03:54,624 --> 01:03:55,851 So you've just proved yourself wrong, Mr. Cooper. 993 01:03:55,875 --> 01:03:56,876 I made it up. 994 01:03:57,460 --> 01:03:59,128 - You made it up? - I made it up. 995 01:03:59,295 --> 01:04:01,047 He didn't take out more insurance on Rose. 996 01:04:01,130 --> 01:04:02,381 I was just fishing. 997 01:04:02,548 --> 01:04:04,383 I do it on every claim. I go fishing. 998 01:04:04,550 --> 01:04:06,802 And you know what? This time I caught a whopper. 999 01:04:06,969 --> 01:04:08,054 What? 1000 01:04:08,137 --> 01:04:10,097 You said "we." 1001 01:04:10,181 --> 01:04:12,600 - What? - "We lost our savings 1002 01:04:12,683 --> 01:04:14,685 "when Gardner tried to start his own business." 1003 01:04:14,769 --> 01:04:17,480 "We lost our," not "They lost their." 1004 01:04:17,980 --> 01:04:21,317 I think you should leave before I call the police. 1005 01:04:21,400 --> 01:04:22,401 Call them. 1006 01:04:22,485 --> 01:04:24,296 Hell, you know what? Let's just walk down the street. 1007 01:04:24,320 --> 01:04:26,120 There's a dozen of them standing a block away. 1008 01:04:26,155 --> 01:04:28,115 - You get out of my house. - Your house? 1009 01:04:28,199 --> 01:04:29,534 Oh! Get out! 1010 01:04:29,617 --> 01:04:31,827 Get out. Get out, you! 1011 01:04:32,161 --> 01:04:34,330 I loved my sister, and I love her son! 1012 01:04:34,580 --> 01:04:35,915 You love her husband, too? 1013 01:04:35,998 --> 01:04:37,041 Oh! 1014 01:04:38,918 --> 01:04:40,711 You tell Mr. Lodge I'll be back this evening. 1015 01:04:40,795 --> 01:04:42,588 We can have a chat about it then. 1016 01:05:15,496 --> 01:05:16,956 You're taking the night off. 1017 01:05:17,039 --> 01:05:18,517 - What? - You're taking the night off. 1018 01:05:18,541 --> 01:05:20,334 I've got more important things for you to do. 1019 01:05:20,418 --> 01:05:21,419 You're crazy, man. 1020 01:05:22,712 --> 01:05:25,798 I got Stanhope to come in and cover for you. We've got business. 1021 01:05:25,881 --> 01:05:28,134 All right. What is it? And don't talk so loud. 1022 01:05:29,302 --> 01:05:31,721 This guy's a fucking hard-on, is what it is. 1023 01:05:32,471 --> 01:05:34,307 He hung up on me last night. 1024 01:05:35,558 --> 01:05:37,143 He doesn't care. 1025 01:05:37,226 --> 01:05:38,769 I think he's getting ready to fuck us. 1026 01:05:38,853 --> 01:05:40,062 He can't fuck us. 1027 01:05:40,730 --> 01:05:42,148 That's right! 1028 01:05:55,369 --> 01:05:58,456 I'm telling you, this is the last time that clown's gonna ignore us. 1029 01:05:58,539 --> 01:06:00,458 That's why you're taking the night off. 1030 01:06:00,666 --> 01:06:03,294 Take care of the kid and the lady. 1031 01:06:03,628 --> 01:06:05,880 Give him something to think about when he gets home. 1032 01:06:06,047 --> 01:06:07,048 Two more fucking people? 1033 01:06:07,131 --> 01:06:08,591 I don't know if I can get into that. 1034 01:06:08,674 --> 01:06:11,135 I'm telling you, you ain't got any choice. 1035 01:06:11,302 --> 01:06:13,638 It's either that, or he fucks us! 1036 01:06:13,804 --> 01:06:15,806 The guy don't respond, he don't respond. 1037 01:06:15,973 --> 01:06:17,475 Two people, man! 1038 01:06:17,725 --> 01:06:22,980 Look, if you can't take care of a kid and a lady, 1039 01:06:23,481 --> 01:06:25,399 you know what that means? 1040 01:06:26,651 --> 01:06:29,904 It means you're a fucking liability. 1041 01:08:04,582 --> 01:08:07,126 Gardner, I'm sorry. I'm so, so sorry. 1042 01:08:07,376 --> 01:08:10,045 I love you so much. Please don't be angry with me. 1043 01:08:10,629 --> 01:08:11,797 What happened? 1044 01:08:49,752 --> 01:08:51,003 Mr. Lodge? 1045 01:08:51,462 --> 01:08:52,463 Yes. 1046 01:08:53,380 --> 01:08:56,217 I believe your sister-in-law might have mentioned me to you? 1047 01:08:56,300 --> 01:08:57,301 Yes. 1048 01:08:58,135 --> 01:08:59,136 Thank you. 1049 01:09:03,891 --> 01:09:04,892 Hello, ma'am. 1050 01:09:06,227 --> 01:09:07,228 Hello. 1051 01:09:07,728 --> 01:09:09,063 Right this way. 1052 01:09:10,731 --> 01:09:12,149 It's quite a commotion out there. 1053 01:09:12,233 --> 01:09:13,651 Yes, I know. Have a seat. 1054 01:09:13,734 --> 01:09:15,736 Whole town's out there, throwing rocks and garbage. 1055 01:09:15,820 --> 01:09:17,404 - Did you see that? - I saw. 1056 01:09:17,488 --> 01:09:19,824 All those people, you'd think we're in Mississippi. 1057 01:09:19,907 --> 01:09:21,951 Please, just keep the curtains closed. 1058 01:09:24,328 --> 01:09:26,330 Yeah, that's probably a good idea. 1059 01:09:36,841 --> 01:09:38,259 Now, what are these accusations... 1060 01:09:38,342 --> 01:09:41,095 Miss O'Rory, I tell you, a cup of coffee would be really terrific, 1061 01:09:41,178 --> 01:09:42,680 if it isn't too much trouble. 1062 01:09:42,972 --> 01:09:44,223 No trouble. 1063 01:09:44,473 --> 01:09:45,558 Thank you. 1064 01:09:45,641 --> 01:09:47,518 Look, I've had a long day. 1065 01:09:47,601 --> 01:09:49,353 So let's just get right to the point. 1066 01:09:50,145 --> 01:09:51,272 You killed your wife. 1067 01:09:51,355 --> 01:09:53,941 You want to collect. I want a piece of the action. 1068 01:09:54,358 --> 01:09:56,360 I don't want to talk about this for a long time. 1069 01:09:56,443 --> 01:09:57,945 I'm not gonna negotiate. 1070 01:09:58,028 --> 01:09:59,613 I've had a long day. 1071 01:10:00,281 --> 01:10:02,366 I'm not gonna hear any denials. 1072 01:10:02,449 --> 01:10:04,201 Just tell me, yes or no. 1073 01:10:09,999 --> 01:10:13,294 What do you want? You want some of the money? 1074 01:10:15,421 --> 01:10:16,922 I want all of it. 1075 01:10:18,716 --> 01:10:19,925 All of it. 1076 01:10:20,009 --> 01:10:21,969 Or you go straight to jail, pal. 1077 01:10:22,761 --> 01:10:23,888 I could walk outside 1078 01:10:23,971 --> 01:10:26,515 and have six police officers here in no time. 1079 01:10:27,516 --> 01:10:29,143 Here you go. 1080 01:10:31,812 --> 01:10:32,813 Thank you. 1081 01:10:42,197 --> 01:10:43,949 You don't have any choice. 1082 01:10:44,783 --> 01:10:48,120 I'm just gonna sit here and wait for you to figure that out for yourself. 1083 01:10:49,038 --> 01:10:50,497 All right? 1084 01:10:59,423 --> 01:11:00,758 If we did 1085 01:11:02,593 --> 01:11:03,928 kill my wife, 1086 01:11:05,888 --> 01:11:07,890 what makes you think 1087 01:11:08,515 --> 01:11:11,018 I wouldn't kill you, too? 1088 01:11:14,188 --> 01:11:15,773 Mr. Lodge. 1089 01:11:17,691 --> 01:11:19,026 Are you crazy? 1090 01:11:19,234 --> 01:11:21,362 Do you think that I'm the only investigator 1091 01:11:21,445 --> 01:11:23,948 that knows how to read a claim for fraud? 1092 01:11:25,282 --> 01:11:26,825 Do you have any idea what happens 1093 01:11:26,909 --> 01:11:29,662 when an investigator that's working on a claim like this dies? 1094 01:11:31,830 --> 01:11:34,500 Haven't you fucked with the insurance company enough? 1095 01:11:37,294 --> 01:11:38,295 Believe me, 1096 01:11:38,671 --> 01:11:41,924 if anything happens to me... 1097 01:11:43,926 --> 01:11:45,678 You're in deep, deep, deep... 1098 01:12:05,447 --> 01:12:06,949 Get away from that car! 1099 01:12:07,116 --> 01:12:08,242 Get out of there! 1100 01:12:09,284 --> 01:12:12,371 Help! Help! 1101 01:12:17,084 --> 01:12:19,086 Get back away from there! 1102 01:12:21,255 --> 01:12:22,673 Under the bed! 1103 01:12:30,806 --> 01:12:32,391 What did you put in the coffee? 1104 01:12:32,558 --> 01:12:33,851 Just lye! 1105 01:12:34,143 --> 01:12:35,811 Just a little bit of lye. 1106 01:12:53,996 --> 01:12:55,664 Don't move until I get back. 1107 01:13:06,925 --> 01:13:09,845 Help, help, help... 1108 01:13:12,848 --> 01:13:14,349 Help... 1109 01:13:58,644 --> 01:14:00,312 Uncle Mitch, you've got to help! 1110 01:14:00,395 --> 01:14:01,730 They're gonna kill me! 1111 01:14:02,022 --> 01:14:03,982 Nicky! What are you talking about? 1112 01:14:04,149 --> 01:14:05,400 They're gonna kill me! 1113 01:14:05,484 --> 01:14:07,486 You stay right there. I'll... 1114 01:14:08,862 --> 01:14:10,948 Uncle Mitch? Uncle Mitch! 1115 01:14:12,699 --> 01:14:14,201 Oh, Nicky. 1116 01:14:37,266 --> 01:14:39,017 I put him in his car. 1117 01:14:42,396 --> 01:14:44,189 It's falling apart, Maggie. 1118 01:14:45,274 --> 01:14:46,525 It's over. 1119 01:14:46,775 --> 01:14:48,443 We're gonna have to leave. 1120 01:14:54,199 --> 01:14:55,450 Where's Nicky? 1121 01:14:57,369 --> 01:14:59,121 He talked to Mitch. 1122 01:16:45,352 --> 01:16:46,603 Nicky? 1123 01:16:47,354 --> 01:16:48,522 Honey? 1124 01:16:51,608 --> 01:16:53,777 You have to have something to eat. 1125 01:16:55,028 --> 01:16:57,781 Can't go to bed on an empty stomach. 1126 01:17:02,035 --> 01:17:03,370 Nicky? 1127 01:17:06,832 --> 01:17:08,083 Well, all right. 1128 01:17:08,709 --> 01:17:10,502 Suit yourself. 1129 01:17:10,794 --> 01:17:12,296 I'll eat it. 1130 01:17:16,925 --> 01:17:18,427 Angel! 1131 01:17:20,846 --> 01:17:23,181 At least have some milk. 1132 01:17:24,808 --> 01:17:26,310 It's not my fault. 1133 01:17:33,692 --> 01:17:35,694 Why would anybody say it was your fault? 1134 01:17:37,571 --> 01:17:39,239 You're not to blame. 1135 01:17:43,952 --> 01:17:47,372 We're gonna go away, Gardner and me. 1136 01:17:49,291 --> 01:17:51,251 Have you ever been to Aruba? 1137 01:17:52,586 --> 01:17:54,171 It's a protectorate. 1138 01:17:54,838 --> 01:17:56,256 That's Dutch. 1139 01:17:57,090 --> 01:17:59,843 There's all kinds of exotic foods. 1140 01:18:00,177 --> 01:18:01,762 And couples golf. 1141 01:20:21,610 --> 01:20:22,861 Kid? 1142 01:20:59,606 --> 01:21:00,649 Hi. 1143 01:21:00,732 --> 01:21:01,775 Come on, kid. 1144 01:21:12,619 --> 01:21:13,703 Get the fuck... 1145 01:21:22,379 --> 01:21:23,880 Who the fuck are you? 1146 01:21:27,133 --> 01:21:28,802 Motherfucker! 1147 01:21:32,138 --> 01:21:33,139 Die! 1148 01:22:01,334 --> 01:22:02,586 Come on, Nicky. 1149 01:22:03,587 --> 01:22:05,255 Come on, son. Come out of there. 1150 01:22:12,470 --> 01:22:15,140 Attaboy. Attaboy. 1151 01:22:16,891 --> 01:22:18,560 Come on. Come on. 1152 01:22:23,064 --> 01:22:24,566 It's all over. 1153 01:22:32,324 --> 01:22:33,825 Go on. Go inside. 1154 01:22:34,326 --> 01:22:35,327 That's it. 1155 01:22:37,245 --> 01:22:39,664 Now, you don't make a noise, you understand? 1156 01:22:40,123 --> 01:22:41,833 - Huh? - Uh-huh. 1157 01:22:44,127 --> 01:22:47,797 You're a good boy, Nicky. You're gonna be fine. 1158 01:22:50,800 --> 01:22:51,801 Hey. 1159 01:22:52,469 --> 01:22:54,471 Who loves you like a son? 1160 01:22:56,890 --> 01:22:58,058 You do. 1161 01:22:58,558 --> 01:23:01,061 Attaboy, Nicky. 1162 01:23:02,479 --> 01:23:04,481 Okay, now you... 1163 01:23:05,065 --> 01:23:06,566 You take this. 1164 01:23:09,986 --> 01:23:11,154 Huh? 1165 01:23:11,237 --> 01:23:12,238 Okay. 1166 01:23:13,573 --> 01:23:15,075 You're a good boy. 1167 01:23:44,437 --> 01:23:45,605 Hello? 1168 01:23:59,953 --> 01:24:02,372 You're becoming a liability. 1169 01:24:05,792 --> 01:24:07,293 Where you going? 1170 01:24:07,711 --> 01:24:09,087 Oh, you know, 1171 01:24:10,213 --> 01:24:11,881 just out for a ride. 1172 01:24:14,300 --> 01:24:16,428 Surprise for you when you get home. 1173 01:24:19,097 --> 01:24:20,348 What did you do? 1174 01:24:21,224 --> 01:24:23,226 You're gonna pay us that money. 1175 01:24:23,309 --> 01:24:25,603 - What did you do? - You're gonna pay us that money. 1176 01:24:25,687 --> 01:24:28,064 - What did you do? - You're gonna pay us that money! 1177 01:24:36,656 --> 01:24:37,741 Help. 1178 01:24:38,658 --> 01:24:39,993 Help! 1179 01:24:45,915 --> 01:24:47,584 No! 1180 01:25:24,704 --> 01:25:25,914 Maggie? 1181 01:25:26,289 --> 01:25:27,457 Maggie! 1182 01:25:30,877 --> 01:25:32,045 Maggie? 1183 01:26:20,009 --> 01:26:21,094 Nicky? 1184 01:26:23,513 --> 01:26:24,681 Nicky? 1185 01:26:58,590 --> 01:27:00,091 Give me that. 1186 01:27:49,766 --> 01:27:51,768 These people are animals. 1187 01:27:55,063 --> 01:27:57,231 They took everything from us. 1188 01:28:00,151 --> 01:28:03,237 They took your Aunt Maggie, 1189 01:28:04,906 --> 01:28:06,074 Mitch, 1190 01:28:06,324 --> 01:28:07,575 your mom. 1191 01:28:13,831 --> 01:28:16,668 I want you to stay away from that colored boy. 1192 01:28:18,002 --> 01:28:19,337 You hear me? 1193 01:28:20,171 --> 01:28:22,507 Are you gonna call the police? 1194 01:28:23,299 --> 01:28:24,926 I'll call the police 1195 01:28:26,260 --> 01:28:28,262 when we finish our talk. 1196 01:28:33,184 --> 01:28:34,185 Now, 1197 01:28:36,145 --> 01:28:38,731 these animals took everything from us. 1198 01:28:39,065 --> 01:28:41,818 - And we need to make sense... - It was you. 1199 01:28:46,739 --> 01:28:48,574 You did all of this. 1200 01:29:11,472 --> 01:29:13,224 What do you think you know, 1201 01:29:13,683 --> 01:29:14,767 big man? 1202 01:29:16,936 --> 01:29:18,021 Hmm? 1203 01:29:24,986 --> 01:29:26,821 Because I know a lot of things. 1204 01:29:27,572 --> 01:29:29,991 That's the case with being a grownup. 1205 01:29:31,409 --> 01:29:33,161 You have to make decisions. 1206 01:29:37,248 --> 01:29:40,918 Decisions like what's best for the family. 1207 01:29:43,337 --> 01:29:45,006 Who's being helpful. 1208 01:29:46,841 --> 01:29:48,509 Who's a liability. 1209 01:29:51,012 --> 01:29:53,014 You know what that word means, Nicky? 1210 01:29:59,604 --> 01:30:01,272 You see, these men 1211 01:30:02,940 --> 01:30:04,442 killed your mom. 1212 01:30:07,737 --> 01:30:09,739 And then they came back. 1213 01:30:10,907 --> 01:30:13,326 Tie up loose ends, so to speak. 1214 01:30:17,163 --> 01:30:18,998 He killed your Aunt Maggie. 1215 01:30:20,917 --> 01:30:22,752 Stabbed your Uncle Mitch. 1216 01:30:28,591 --> 01:30:30,676 As if that weren't bad enough, 1217 01:30:32,345 --> 01:30:34,013 then he killed you. 1218 01:30:37,266 --> 01:30:39,018 Right here in the kitchen. 1219 01:30:42,563 --> 01:30:44,065 Then I shot him. 1220 01:30:46,734 --> 01:30:48,736 Oh, he cut me a few times. 1221 01:30:50,738 --> 01:30:52,073 Maybe here. 1222 01:30:54,617 --> 01:30:55,701 Here. 1223 01:30:56,577 --> 01:30:58,246 Nothing too life-threatening. 1224 01:31:01,374 --> 01:31:06,420 "Officer, I did everything I could to save my boy. 1225 01:31:08,923 --> 01:31:11,259 "His injuries were just too great. 1226 01:31:12,802 --> 01:31:13,803 "Well, 1227 01:31:14,470 --> 01:31:16,305 "he's with his mama now. 1228 01:31:19,392 --> 01:31:21,394 "He's the littlest angel in heaven." 1229 01:31:26,816 --> 01:31:28,151 That's you. 1230 01:31:29,944 --> 01:31:31,279 Little angel. 1231 01:31:39,036 --> 01:31:40,204 Or... 1232 01:31:42,957 --> 01:31:44,959 ...we call the police together. 1233 01:31:45,751 --> 01:31:48,254 We tell them how these men killed our family. 1234 01:31:48,629 --> 01:31:51,215 How we feel lucky to be alive. 1235 01:31:56,137 --> 01:31:58,139 You ever heard of Aruba, Nicky? 1236 01:32:00,725 --> 01:32:04,270 We'll tell the papers we don't want that insurance money, 1237 01:32:04,353 --> 01:32:07,106 but we're gonna use it to rebuild our lives. 1238 01:32:09,358 --> 01:32:10,776 Our lives 1239 01:32:12,111 --> 01:32:13,613 far away 1240 01:32:14,030 --> 01:32:16,032 from the memory of this place. 1241 01:32:20,286 --> 01:32:22,788 And then we get on a plane and go to Aruba. 1242 01:32:26,292 --> 01:32:29,295 And we buy a big house on the beach. 1243 01:32:30,880 --> 01:32:32,548 And we start over. 1244 01:32:46,103 --> 01:32:47,605 So, big man, 1245 01:32:50,858 --> 01:32:52,693 my big grown man, 1246 01:32:56,364 --> 01:32:58,449 you've got a big decision to make. 1247 01:33:13,297 --> 01:33:14,799 Take your time. 1248 01:33:17,802 --> 01:33:19,220 It's Sunday. 1249 01:33:24,809 --> 01:33:26,852 Sunday in Suburbicon. 1250 01:33:32,775 --> 01:33:34,860 We've got all the time in the world. 1251 01:34:16,861 --> 01:34:18,362 - Thank you. - Of course, ma'am. 1252 01:34:18,529 --> 01:34:21,198 One policeman got his head busted open. 1253 01:34:21,532 --> 01:34:23,200 And a fire truck hit and killed a man 1254 01:34:23,284 --> 01:34:25,036 down on Lafayette Street. 1255 01:34:25,369 --> 01:34:28,039 And three or four others ended up in the hospital. 1256 01:34:28,372 --> 01:34:30,374 And Rose Lodge! 1257 01:34:31,375 --> 01:34:32,418 This... 1258 01:34:33,210 --> 01:34:37,214 None of this ever happened before the Mayers moved here. 1259 01:34:37,673 --> 01:34:38,716 This is a peaceful town. 1260 01:34:38,799 --> 01:34:40,718 Have you heard any rumors about the Mayers? 1261 01:34:40,801 --> 01:34:43,346 Oh, dozens and dozens of rumors. 1262 01:34:44,305 --> 01:34:47,224 Oh, that he was being paid by the NAACP. 1263 01:34:47,641 --> 01:34:49,393 That the reds were behind it, 1264 01:34:49,477 --> 01:34:51,103 that the Jews were behind it, 1265 01:34:51,437 --> 01:34:53,939 that this group and that group were behind it. 1266 01:34:54,940 --> 01:34:56,317 There were all kinds of rumors. 1267 01:34:56,400 --> 01:34:58,486 I guess some of them were being spread deliberately. 1268 01:34:58,569 --> 01:35:00,780 Some were just the result of hysteria. 1269 01:35:00,946 --> 01:35:03,783 I don't feel that they should be oppressed. 1270 01:35:03,866 --> 01:35:05,534 But I moved here. 1271 01:35:05,785 --> 01:35:07,244 One of the main reasons 1272 01:35:07,328 --> 01:35:10,623 was because it was a white community. 1273 01:35:10,956 --> 01:35:12,124 And that... 1274 01:35:12,291 --> 01:35:14,043 ...the story of Gerald McCloy 1275 01:35:14,126 --> 01:35:17,296 and the strange thing that happened to that little boy. 1276 01:35:19,548 --> 01:35:22,218 They say it all started when Gerald was two. 1277 01:35:22,385 --> 01:35:24,261 That's the age kids start talking. 1278 01:35:24,345 --> 01:35:26,222 Least most of them do. 1279 01:35:28,891 --> 01:35:31,727 Well, when he started talking, you know what he said? 1280 01:35:31,852 --> 01:35:34,772 He didn't talk words. He went, "Boing, boing, " 1281 01:35:35,064 --> 01:35:36,899 instead. 89971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.