Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,603 --> 00:00:38,697
Captain...
Computer, pause music.
2
00:00:38,772 --> 00:00:40,467
I didn't wake you, did 1?
3
00:00:40,541 --> 00:00:42,441
That's all right, Doctor.
4
00:00:42,509 --> 00:00:45,638
15 minutes of sleep
is really all I need.
5
00:00:45,712 --> 00:00:47,202
Coffee, black.
6
00:00:47,281 --> 00:00:50,842
Maybe you should pay a little
more attention to flying
7
00:00:50,918 --> 00:00:52,852
and a little less to singing.
8
00:00:52,920 --> 00:00:54,445
As a hologram, I can handle
a variety of tasks at once.
9
00:00:54,521 --> 00:00:56,819
In addition to piloting
the Flyer,
10
00:00:56,890 --> 00:00:58,984
I'm writing a paper
on the physiological stresses
11
00:00:59,059 --> 00:01:00,322
of long-duration
space flight
12
00:01:00,394 --> 00:01:04,592
and... taking holo-images
of this Mutara-class nebula.
13
00:01:04,665 --> 00:01:07,225
With a hologram on board,
who needs a crew?
14
00:01:07,301 --> 00:01:08,791
I'd never admit this
to anyone else,
15
00:01:08,869 --> 00:01:11,236
but there was a time when
I would have given anything
16
00:01:11,305 --> 00:01:12,466
to be flesh and blood,
17
00:01:12,539 --> 00:01:14,667
but I've come to realize
that being a hologram
18
00:01:14,741 --> 00:01:16,209
is far superior.
19
00:01:16,276 --> 00:01:17,903
Really?
20
00:01:17,978 --> 00:01:19,241
No offense.
21
00:01:19,313 --> 00:01:22,408
I'll always enjoy the company
of organics.
22
00:01:22,482 --> 00:01:24,814
In fact, I'm delighted
you were able to attend
23
00:01:24,885 --> 00:01:26,182
this medical symposium with me.
24
00:01:26,253 --> 00:01:28,085
It's been a pleasure
spending time with you.
25
00:01:28,155 --> 00:01:29,452
Actually, I was hoping
26
00:01:29,523 --> 00:01:31,992
we might do this sort
of thing more often.
27
00:01:33,827 --> 00:01:34,794
Hmm.
28
00:01:34,861 --> 00:01:37,057
We're passing
through a subspace eddy.
29
00:01:37,130 --> 00:01:39,189
It could be the wake
of another ship.
30
00:01:39,266 --> 00:01:40,324
No.
31
00:01:40,400 --> 00:01:41,799
There's nothing on sensors.
32
00:01:41,868 --> 00:01:43,962
It's probably
just the gravimetric shear
33
00:01:44,037 --> 00:01:45,300
from the nebula.
34
00:01:45,372 --> 00:01:47,340
Maybe I should
take the controls.
35
00:01:47,407 --> 00:01:49,102
Sit down and relax,
Captain.
36
00:01:49,176 --> 00:01:52,009
You've got a hologram
at the helm.
37
00:03:49,096 --> 00:03:50,791
The plasma surges
have to be coming
38
00:03:50,864 --> 00:03:52,298
from one of these relays.
39
00:03:52,365 --> 00:03:56,199
Try realigning the
deuterium manifolds.
40
00:03:59,873 --> 00:04:00,840
Paris to Torres.
41
00:04:00,907 --> 00:04:02,238
Go ahead.
42
00:04:02,309 --> 00:04:05,244
Can you pull yourself away from
Engineering for a few minutes?
43
00:04:05,312 --> 00:04:07,679
I've got a shuttle down here
with faulty deflector array.
44
00:04:07,748 --> 00:04:09,273
I'm a little busy right now.
45
00:04:09,349 --> 00:04:11,613
It's kind of urgent.
46
00:04:21,962 --> 00:04:24,556
What's this?
47
00:04:24,631 --> 00:04:27,032
Well, I thought you'd enjoy
a romantic lunch
48
00:04:27,100 --> 00:04:29,034
under the glow of a red giant.
49
00:04:29,102 --> 00:04:33,767
Oh, you replicated potato salad.
50
00:04:33,840 --> 00:04:36,605
With extra paprika--
just the way you like it.
51
00:04:36,676 --> 00:04:41,443
This is so sweet... but I can't.
52
00:04:41,515 --> 00:04:42,949
Sure you can.
53
00:04:43,016 --> 00:04:46,111
I've already cleared it
with Chakotay.
54
00:04:46,186 --> 00:04:49,087
I told the Captain I'd
have the dilithium matrix
55
00:04:49,156 --> 00:04:51,124
recalibrated
before she got back.
56
00:04:51,191 --> 00:04:53,956
You know, this might be
our last chance
57
00:04:54,027 --> 00:04:59,932
to be alone...
for the next 18 years.
58
00:05:00,000 --> 00:05:01,468
I will make some time
59
00:05:01,535 --> 00:05:04,937
before the baby
comes, I promise.
60
00:05:06,640 --> 00:05:09,610
Oh, I've got to get back.
61
00:05:19,986 --> 00:05:21,249
Report.
62
00:05:21,321 --> 00:05:23,415
There's some kind
of pulse being directed
63
00:05:23,490 --> 00:05:25,424
at our transceiver array.
64
00:05:25,492 --> 00:05:27,586
It's coming
from the Delta Flyer.
65
00:05:27,661 --> 00:05:29,925
Hail them.
66
00:05:29,996 --> 00:05:31,930
No response.
67
00:05:31,998 --> 00:05:34,831
Looks like they've encoded
the pulse with a com signal.
68
00:05:38,205 --> 00:05:39,639
Captain...
69
00:05:39,706 --> 00:05:41,367
Sorry about the image, Ensign.
70
00:05:41,441 --> 00:05:42,772
Our com system's been damaged.
71
00:05:42,843 --> 00:05:44,106
The only way
I could send you a signal
72
00:05:44,177 --> 00:05:45,611
was through the main deflector.
73
00:05:45,679 --> 00:05:47,670
Are you and the Doctor
all right?
74
00:05:47,747 --> 00:05:48,942
We're fine.
75
00:05:49,015 --> 00:05:50,676
Tell Commander Chakotay
to meet me in my ready room
76
00:05:50,750 --> 00:05:51,945
as soon as we've docked.
77
00:05:52,018 --> 00:05:53,611
Janeway out.
78
00:05:55,355 --> 00:05:57,551
Harry tells me the Flyer
took some damage.
79
00:05:57,624 --> 00:05:58,955
That's an understatement.
80
00:05:59,025 --> 00:06:01,119
We almost didn't
make it back in one piece.
81
00:06:01,194 --> 00:06:03,094
They're called the R'Kaal.
82
00:06:03,163 --> 00:06:05,894
Their technology is
decades ahead of ours.
83
00:06:05,966 --> 00:06:07,559
Transphasic warp drive,
84
00:06:07,634 --> 00:06:09,728
multispectral
cloaking systems.
85
00:06:09,803 --> 00:06:10,736
They could destroy
this ship
86
00:06:10,804 --> 00:06:12,898
before our sensors
knew they were there.
87
00:06:12,973 --> 00:06:14,407
They sound like people
we should avoid.
88
00:06:14,474 --> 00:06:15,566
I wish that were possible.
89
00:06:15,642 --> 00:06:17,406
They control
thousands of parsecs
90
00:06:17,477 --> 00:06:20,003
from here to the edge
of the Beta Quadrant.
91
00:06:20,080 --> 00:06:21,605
They're ecological extremists.
92
00:06:21,681 --> 00:06:24,548
They believe conventional
warp engines damage subspace,
93
00:06:24,618 --> 00:06:27,610
so they've outlawed warp travel
through their territory.
94
00:06:27,687 --> 00:06:29,917
Then we should reverse course
and find a way around.
95
00:06:30,056 --> 00:06:31,581
That's the problem.
96
00:06:31,658 --> 00:06:32,716
We've already been
in their space
97
00:06:32,792 --> 00:06:34,726
for three weeks
without knowing it.
98
00:06:34,794 --> 00:06:36,592
You'd think they'd mark
their borders
99
00:06:36,663 --> 00:06:38,927
- a little more clearly.
- As punishment,
100
00:06:38,999 --> 00:06:42,697
their law demands
that our ship be dismantled.
101
00:06:42,769 --> 00:06:45,534
Obviously, we're not going
to let that happen.
102
00:06:45,605 --> 00:06:47,767
I spent three hours
explaining our situation
103
00:06:47,841 --> 00:06:49,434
to their "Supreme Archon"--
104
00:06:49,509 --> 00:06:51,603
a thoroughly unpleasant man.
105
00:06:51,678 --> 00:06:53,942
I convinced him
to spare Voyager,
106
00:06:54,080 --> 00:06:56,242
but at a price.
107
00:06:56,316 --> 00:06:59,342
We're going to rendezvous
with their armada
108
00:06:59,419 --> 00:07:01,581
and surrender our warp core
109
00:07:01,655 --> 00:07:05,421
at a Class-M planet where
they've agreed to let us settle.
110
00:07:05,492 --> 00:07:06,687
Settle?
111
00:07:06,760 --> 00:07:09,252
I didn't make this decision
lightly, Chakotay.
112
00:07:09,329 --> 00:07:11,627
We have to bring
the senior staff in on this.
113
00:07:11,698 --> 00:07:13,598
We can find a way
to evade their ships
114
00:07:13,667 --> 00:07:16,261
or adapt our sensors
to their cloaking technology.
115
00:07:16,336 --> 00:07:17,770
We could try that,
116
00:07:17,837 --> 00:07:19,202
and we might make it
past their armada,
117
00:07:19,272 --> 00:07:21,104
but we could lose a lot
of people in the process--
118
00:07:21,174 --> 00:07:22,266
maybe the entire ship.
119
00:07:22,342 --> 00:07:23,605
Kathyrn, there's got
to be another way.
120
00:07:23,677 --> 00:07:26,908
I'm tired, Chakotay,
tired of casualty reports,
121
00:07:27,013 --> 00:07:29,277
of continually risking my people
on the slim chance
122
00:07:29,349 --> 00:07:31,078
that we'll make it home
in one piece.
123
00:07:32,686 --> 00:07:35,121
We've found our way
out of worse situations.
124
00:07:35,188 --> 00:07:36,622
Set a course.
125
00:07:36,690 --> 00:07:38,215
What am I supposed
to tell the crew?
126
00:07:38,291 --> 00:07:40,453
For now, I'd like
to keep this between us.
127
00:07:40,527 --> 00:07:42,791
It's not like you to keep
your people in the dark...
128
00:07:42,862 --> 00:07:44,455
I'll make an announcement
when the time is right.
129
00:07:44,531 --> 00:07:46,295
Dismissed.
130
00:07:56,376 --> 00:07:57,309
Captain.
131
00:07:57,377 --> 00:07:58,811
I'm sorry to interrupt,
132
00:07:58,878 --> 00:08:02,280
but I could use your input
on a hypothetical scenario.
133
00:08:02,349 --> 00:08:03,282
Of course.
134
00:08:03,350 --> 00:08:05,785
If we were to eject the core,
135
00:08:05,852 --> 00:08:08,617
could it be
towed safely at warp?
136
00:08:08,688 --> 00:08:11,248
In theory, but a tractor beam
137
00:08:11,324 --> 00:08:12,758
might destabilize
the containment field.
138
00:08:12,826 --> 00:08:14,123
You'd be risking a breach.
139
00:08:14,194 --> 00:08:15,889
Could you compensate
for that?
140
00:08:15,996 --> 00:08:17,430
You could configure
the tractor emitters
141
00:08:17,497 --> 00:08:19,090
to generate a resonance pulse.
142
00:08:19,165 --> 00:08:21,133
That should stabilize the field.
143
00:08:21,201 --> 00:08:23,260
Can you make those
modifications
144
00:08:23,336 --> 00:08:25,828
to the Delta Flyer's
tractor emitters?
145
00:08:25,905 --> 00:08:26,895
I suppose.
146
00:08:27,040 --> 00:08:29,600
How long would it take?
147
00:08:29,676 --> 00:08:31,041
Um, a few hours.
148
00:08:31,111 --> 00:08:32,840
Get started.
149
00:08:32,912 --> 00:08:34,903
I thought you said this was
a hypothetical scenario.
150
00:08:35,048 --> 00:08:37,278
We should be prepared,
just in case.
151
00:08:37,350 --> 00:08:38,909
In case of what?
152
00:08:39,019 --> 00:08:42,148
Let me know as soon
as you're finished.
153
00:08:45,025 --> 00:08:46,789
Torres to Chakotay.
154
00:08:46,860 --> 00:08:48,123
Go ahead.
155
00:08:48,194 --> 00:08:50,856
Have you got a minute?
156
00:09:10,717 --> 00:09:13,687
B'Elanna tells me you ordered
some modifications to the Flyer.
157
00:09:13,753 --> 00:09:15,482
That's right.
158
00:09:15,555 --> 00:09:16,750
Maybe I misunderstood.
159
00:09:16,823 --> 00:09:18,882
I thought the plan was
to hand over the core
160
00:09:18,992 --> 00:09:21,017
when we reached the planet.
161
00:09:21,094 --> 00:09:23,756
Are we taking it somewhere else?
162
00:09:23,830 --> 00:09:25,889
I heard you the first time.
163
00:09:25,999 --> 00:09:27,364
Captain?
164
00:09:28,902 --> 00:09:31,428
You've already made
your concerns clear, Commander,
165
00:09:31,504 --> 00:09:33,563
but there's been
a slight change of plans.
166
00:09:33,640 --> 00:09:35,233
Were you going to tell me?
167
00:09:37,310 --> 00:09:38,709
Kathryn...
168
00:09:38,778 --> 00:09:41,270
what's going on?
169
00:09:41,347 --> 00:09:42,712
I don't feel well.
170
00:09:42,782 --> 00:09:44,682
I've got a headache.
171
00:09:45,752 --> 00:09:47,618
I'm going to my quarters,
172
00:09:47,687 --> 00:09:49,781
and I'd prefer
not to be disturbed.
173
00:09:49,856 --> 00:09:51,153
You have the Bridge.
174
00:09:53,259 --> 00:09:55,193
Not now.
175
00:09:55,261 --> 00:09:56,387
I beg your pardon, Captain?
176
00:09:56,463 --> 00:09:58,329
Carry on, Commander.
177
00:10:09,542 --> 00:10:10,805
Chakotay to the Doctor.
178
00:10:10,877 --> 00:10:12,140
Go ahead, Commander.
179
00:10:12,212 --> 00:10:14,180
Report to Sick Bay immediately.
180
00:10:18,051 --> 00:10:19,644
Something wrong
with the turbolifts?
181
00:10:19,719 --> 00:10:21,949
You did say immediately.
How can I help you?
182
00:10:22,055 --> 00:10:23,648
I'm concerned
about the Captain.
183
00:10:23,723 --> 00:10:25,157
She doesn't seem
to be feeling well.
184
00:10:25,225 --> 00:10:26,158
What's wrong?
185
00:10:26,226 --> 00:10:27,159
I'm not sure.
186
00:10:27,227 --> 00:10:29,161
She went to her quarters
with a headache.
187
00:10:29,229 --> 00:10:31,664
I'll bring her an analgesic.
188
00:10:31,731 --> 00:10:33,324
I was wondering if
this could be related
189
00:10:33,399 --> 00:10:34,958
to your encounter
with the aliens.
190
00:10:35,068 --> 00:10:36,160
You think they harmed her?
191
00:10:36,236 --> 00:10:37,670
You tell me.
192
00:10:37,737 --> 00:10:39,205
What did they do to her?
193
00:10:39,272 --> 00:10:41,366
I'm not sure, exactly.
194
00:10:41,441 --> 00:10:43,170
The aliens took
my program off-line
195
00:10:43,243 --> 00:10:44,904
as soon as they boarded
the Flyer.
196
00:10:44,978 --> 00:10:46,878
The Captain reactivated
me a few hours later
197
00:10:46,946 --> 00:10:48,209
and told me she'd
been interrogated.
198
00:10:48,281 --> 00:10:50,340
Naturally, I examined her
to make sure she was all right.
199
00:10:50,416 --> 00:10:52,851
Did you find
anything unusual?
200
00:10:52,919 --> 00:10:55,684
I suppose I'm violating
doctor-patient confidentiality
201
00:10:55,755 --> 00:10:58,850
by telling you this,
but... she was fine.
202
00:10:58,925 --> 00:11:01,656
I'd like you to give her
a more thorough examination.
203
00:11:01,728 --> 00:11:04,390
Gladly, but you know
how she feels about physicals.
204
00:11:04,464 --> 00:11:06,193
You can be very persuasive,
Doctor.
205
00:11:06,266 --> 00:11:07,927
Contact me as soon
as you're done.
206
00:11:08,034 --> 00:11:09,934
Aye, sir.
207
00:11:14,340 --> 00:11:16,934
Anything interesting on sensors
this morning?
208
00:11:17,076 --> 00:11:18,305
Nothing extraordinary.
209
00:11:18,378 --> 00:11:20,642
A red giant
and two G-type stars,
210
00:11:20,713 --> 00:11:25,310
a Golorian trading vessel
bearing 156 mark 4.
211
00:11:25,385 --> 00:11:27,319
If there were a fleet
of cloaked ships
212
00:11:27,387 --> 00:11:29,947
in the vicinity, could you
devise a way to detect them?
213
00:11:30,023 --> 00:11:31,616
A cloaked fleet
would generate
214
00:11:31,691 --> 00:11:33,489
significant subspace
distortions.
215
00:11:33,560 --> 00:11:34,823
Why do you ask?
216
00:11:34,894 --> 00:11:37,955
Commander, we're receiving
a transmission.
217
00:11:38,064 --> 00:11:39,156
Source?
218
00:11:39,232 --> 00:11:40,961
I'm having trouble
pinpointing it.
219
00:11:41,067 --> 00:11:42,501
Should I notify the Captain?
220
00:11:42,569 --> 00:11:44,503
No, she didn't want
to be disturbed.
221
00:11:44,571 --> 00:11:47,472
Route the call here.
222
00:11:47,540 --> 00:11:50,441
I'm Commander Chakotay
of the Starship Voyager.
223
00:11:50,510 --> 00:11:53,969
This is Supreme Archon Loth
of the R'Kaal Imperium.
224
00:11:54,080 --> 00:11:55,844
Why haven't you ejected
your warp core
225
00:11:55,915 --> 00:11:57,849
as your Captain agreed?
226
00:11:57,917 --> 00:12:00,352
We're en route to the planet
you specified.
227
00:12:00,420 --> 00:12:02,889
We can't jettison the core
until we get there.
228
00:12:02,956 --> 00:12:06,290
If we don't receive the core
within ten hours,
229
00:12:06,359 --> 00:12:09,920
my armada will destroy
your ship.
230
00:12:10,029 --> 00:12:13,590
This is your only warning.
231
00:12:15,235 --> 00:12:16,634
Work with Harry.
232
00:12:16,703 --> 00:12:19,138
I want to know the source
of that transmission.
233
00:12:19,205 --> 00:12:21,003
Understood.
234
00:12:24,711 --> 00:12:26,941
Ah, Commander,
you'll be relieved to know
235
00:12:27,013 --> 00:12:29,573
I've given the Captain
a clean bill of health.
236
00:12:29,649 --> 00:12:31,139
Did you run a
neurological scan?
237
00:12:31,217 --> 00:12:33,811
Mm-hmm. Her brain activity
and cognitive functions
238
00:12:33,886 --> 00:12:34,944
are completely normal.
239
00:12:35,054 --> 00:12:36,647
As far as I can tell,
she's perfectly fit,
240
00:12:36,723 --> 00:12:38,953
physically and mentally.
241
00:12:39,058 --> 00:12:40,856
Thank you, Doctor.
242
00:12:50,536 --> 00:12:52,368
Chakotay to the Captain.
243
00:12:54,073 --> 00:12:55,973
Computer,
locate Captain Janeway.
244
00:12:56,075 --> 00:12:56,974
Computer, belay that.
245
00:12:57,076 --> 00:12:58,703
My quarters, now.
246
00:13:00,079 --> 00:13:01,672
Really, Chakotay,
247
00:13:01,748 --> 00:13:04,115
sending the Doctor
to check up on me?
248
00:13:04,183 --> 00:13:05,446
I'm concerned.
249
00:13:05,518 --> 00:13:06,917
Then why didn't you come
to me directly?
250
00:13:07,020 --> 00:13:08,283
I thought we trusted each other.
251
00:13:08,354 --> 00:13:09,287
So did I.
252
00:13:09,355 --> 00:13:11,119
Something happened
on that away mission
253
00:13:11,190 --> 00:13:12,123
that you're not telling me.
254
00:13:12,191 --> 00:13:14,125
I've told you everything
you need to know.
255
00:13:14,193 --> 00:13:15,786
You've consulted me
on every major decision
256
00:13:15,862 --> 00:13:18,456
over the last seven
years except this one.
257
00:13:18,531 --> 00:13:20,124
Why?
258
00:13:20,199 --> 00:13:21,360
There are some decisions
259
00:13:21,434 --> 00:13:23,801
a captain has to make
on her own.
260
00:13:23,870 --> 00:13:25,929
I understand that,
but every instinct
261
00:13:26,039 --> 00:13:28,440
tells me what you're
doing is wrong.
262
00:13:28,508 --> 00:13:30,909
Don't you remember
what happened on Lessek Prime?
263
00:13:31,978 --> 00:13:34,072
I don't see how
that's relevant.
264
00:13:34,147 --> 00:13:35,410
I think you do.
265
00:13:35,481 --> 00:13:37,415
156 years ago,
you were the Lieutenant
266
00:13:37,483 --> 00:13:38,814
who was kept in the dark.
267
00:13:38,885 --> 00:13:41,354
If you hadn't questioned
your Captain's orders,
268
00:13:41,421 --> 00:13:43,651
the entire away team
would've been lost.
269
00:13:44,724 --> 00:13:47,694
This situation's
entirely different.
270
00:13:47,760 --> 00:13:50,252
You never told me that story.
271
00:13:50,330 --> 00:13:51,422
I made it up.
272
00:13:51,497 --> 00:13:53,158
Chakotay to Tuvok.
273
00:13:53,232 --> 00:13:55,667
I've erected a dampening field
274
00:13:55,735 --> 00:13:57,601
around these quarters.
275
00:13:57,670 --> 00:13:59,661
I'm sorry, Commander.
276
00:14:15,688 --> 00:14:17,782
Computer, secure the doors
and establish
277
00:14:17,857 --> 00:14:21,953
a level-5 dampening field
around the morgue.
278
00:14:49,355 --> 00:14:51,323
I can't do my job
with the two of you
279
00:14:51,391 --> 00:14:53,689
constantly talking in my head.
280
00:14:59,165 --> 00:15:01,259
No!
281
00:15:01,334 --> 00:15:05,635
I'm not doing anything else
until I speak with the Captain.
282
00:15:09,008 --> 00:15:10,908
Fine!
283
00:15:11,010 --> 00:15:14,207
What's your
encryption frequency?
284
00:15:15,281 --> 00:15:17,648
Captain, are you all right?
285
00:15:17,717 --> 00:15:19,151
Doctor, listen to me.
286
00:15:19,218 --> 00:15:23,052
Under no circumstances
are you to eject the warp core.
287
00:15:23,122 --> 00:15:25,216
If I don't do what they ask,
they'll kill you.
288
00:15:25,291 --> 00:15:27,157
I'm giving you a direct order.
289
00:15:27,226 --> 00:15:28,660
Stop what you're doing.
290
00:15:28,728 --> 00:15:29,923
I'm sorry, Captain.
291
00:15:30,029 --> 00:15:31,724
I can't obey that order.
292
00:15:31,798 --> 00:15:33,732
Doctor, I want you
to go to the Bridge right now
293
00:15:33,800 --> 00:15:34,926
and alert Commander Tuvok...
294
00:15:35,034 --> 00:15:36,661
Put her behind
the force field!
295
00:15:42,208 --> 00:15:44,609
We have another assignment
for you.
296
00:15:44,677 --> 00:15:47,942
I've been going over
the schematics of your vessel,
297
00:15:48,080 --> 00:15:52,039
and I'm intrigued
by this bio-neural circuitry.
298
00:15:52,118 --> 00:15:55,645
I want you to bring us
a series of these gel packs.
299
00:15:55,721 --> 00:15:58,952
The gel packs are integrated
into the ship's systems.
300
00:15:59,058 --> 00:16:01,049
I can't just remove them
without someone noticing.
301
00:16:01,127 --> 00:16:04,097
You've proven yourself to be
very resourceful, Doctor.
302
00:16:04,163 --> 00:16:05,597
You'll find a way.
303
00:16:05,665 --> 00:16:06,860
Remember--
304
00:16:06,933 --> 00:16:09,766
we're monitoring
your perceptual subroutines.
305
00:16:09,836 --> 00:16:14,205
We can see and hear everything.
306
00:16:15,875 --> 00:16:17,240
Tuvok to Chakotay.
307
00:16:17,310 --> 00:16:20,575
You know what will happen to her
if you alert your crew.
308
00:16:24,851 --> 00:16:26,478
Go ahead.
309
00:16:26,552 --> 00:16:28,748
Are you all right, Commander?
310
00:16:28,821 --> 00:16:29,913
Uh, just a scratchy throat.
311
00:16:30,056 --> 00:16:31,319
The Doctor's treating me now.
312
00:16:31,390 --> 00:16:32,915
Could you come
to the Shuttle Bay
313
00:16:33,025 --> 00:16:34,117
when you're finished?
314
00:16:34,193 --> 00:16:35,285
I'll be right there.
315
00:16:35,361 --> 00:16:36,829
Chakotay out.
316
00:16:39,198 --> 00:16:41,326
Computer,
access the holodeck database
317
00:16:41,400 --> 00:16:44,426
and locate Commander Chakotay's
holographic template.
318
00:16:44,504 --> 00:16:47,337
Download the physical parameters
into my program.
319
00:17:07,660 --> 00:17:09,253
You wanted to see me?
320
00:17:09,328 --> 00:17:11,888
I've completed the diagnostic
as you requested.
321
00:17:11,998 --> 00:17:14,433
The Flyer's com system
is functioning normally.
322
00:17:14,500 --> 00:17:15,763
You find that unusual?
323
00:17:15,835 --> 00:17:18,896
The Captain did report
that it was damaged
324
00:17:19,038 --> 00:17:20,506
during the attack
by the R'Kaal.
325
00:17:20,573 --> 00:17:21,768
I'l have a talk with her.
326
00:17:21,841 --> 00:17:24,276
Did you find anything else
out of the ordinary?
327
00:17:24,343 --> 00:17:25,469
No.
328
00:17:25,545 --> 00:17:28,105
Get out of there
before you arouse suspicion.
329
00:17:28,180 --> 00:17:30,740
I'll be on the Bridge
if you need me.
330
00:17:32,919 --> 00:17:35,047
You're doing
a wonderful job, Doctor.
331
00:17:37,690 --> 00:17:39,852
I'm just giving him
a little encouragement.
332
00:17:39,926 --> 00:17:42,623
That's why I'm in command.
333
00:17:50,036 --> 00:17:51,561
If all goes well, we should have
334
00:17:51,637 --> 00:17:53,469
the warp core
in less than six hours.
335
00:17:53,539 --> 00:17:55,132
He's making excellent progress.
336
00:17:55,207 --> 00:17:58,472
That's exactly what
he wants you to believe.
337
00:17:58,544 --> 00:17:59,568
What do you mean?
338
00:17:59,645 --> 00:18:03,172
Did you really think
you could outsmart a hologram?
339
00:18:06,652 --> 00:18:08,643
Everything appears to be normal.
340
00:18:08,721 --> 00:18:09,882
How do you know
you're not looking
341
00:18:09,989 --> 00:18:11,889
at a holographic projection?
342
00:18:11,958 --> 00:18:14,484
The Doctor isn't
just a physician.
343
00:18:14,560 --> 00:18:16,619
His emergency command
subroutines
344
00:18:16,696 --> 00:18:19,290
contain thousands
of tactical scenarios.
345
00:18:19,365 --> 00:18:20,833
I wouldn't be surprised
346
00:18:20,900 --> 00:18:23,426
if Voyager was already
on its way here.
347
00:18:23,502 --> 00:18:26,130
You do have an option.
348
00:18:26,205 --> 00:18:28,469
Leave me behind
in an escape pod,
349
00:18:28,541 --> 00:18:31,442
and I'll forget
any of this ever happened.
350
00:18:32,511 --> 00:18:34,912
Maybe we should let her go.
351
00:18:35,014 --> 00:18:36,812
Are you delusional?
352
00:18:36,882 --> 00:18:39,579
It took months to plan this.
353
00:18:39,652 --> 00:18:42,053
We've already found a buyer
for the warp core.
354
00:18:42,121 --> 00:18:43,919
Now you want
to abandon everything?
355
00:18:43,990 --> 00:18:46,721
It's better than being sent
to a rehabilitation center.
356
00:18:46,792 --> 00:18:50,456
We made our choice
when we stole this vessel.
357
00:18:50,529 --> 00:18:52,088
I am not going back
358
00:18:52,164 --> 00:18:54,155
to the Hierarchy,
and neither are you.
359
00:18:58,638 --> 00:19:01,630
She's just trying to trick you.
360
00:19:02,642 --> 00:19:04,736
A month from now,
361
00:19:04,810 --> 00:19:09,247
we'll be soaking
in the mud baths of Eblar Prime.
362
00:19:09,315 --> 00:19:11,613
Trust me.
363
00:19:18,658 --> 00:19:19,887
Janeway to Torres.
364
00:19:19,992 --> 00:19:21,084
Torres here.
365
00:19:21,160 --> 00:19:23,151
I'm having a little trouble
with my replicator again.
366
00:19:23,229 --> 00:19:24,355
Can you take a look at it?
367
00:19:24,430 --> 00:19:26,558
I'm still working on those
modifications you asked for.
368
00:19:26,632 --> 00:19:27,565
I'll send somebody else.
369
00:19:27,633 --> 00:19:29,192
I'd consider it a personal favor
370
00:19:29,268 --> 00:19:31,032
if you'd do it yourself,
Lieutenant.
371
00:19:31,103 --> 00:19:32,696
I'll be there in five minutes.
372
00:19:32,772 --> 00:19:33,739
Thank you.
373
00:19:33,806 --> 00:19:35,001
Janeway out.
374
00:19:38,110 --> 00:19:41,045
Computer, access Lieutenant
Torres' holographic template
375
00:19:41,113 --> 00:19:42,547
and download
the physical parameters
376
00:19:42,615 --> 00:19:44,242
into my program.
377
00:19:55,294 --> 00:19:58,889
Computer, access
medical file: Torres-3
378
00:19:58,964 --> 00:20:01,763
and update
her holographic template.
379
00:20:26,992 --> 00:20:29,757
Did you forget something,
Lieutenant?
380
00:20:29,829 --> 00:20:31,763
1 did, actually.
381
00:20:31,831 --> 00:20:34,459
Where do we keep
the spare gel packs?
382
00:20:36,001 --> 00:20:37,264
Locker Gamma 5.
383
00:20:37,336 --> 00:20:40,135
Of course, Gamma 5.
384
00:20:41,807 --> 00:20:43,798
On the upper level.
385
00:20:43,876 --> 00:20:45,742
I know where it is, Ensign.
386
00:20:56,956 --> 00:20:58,788
You left me no choice.
387
00:20:58,858 --> 00:21:00,417
Lieutenant.
388
00:21:00,493 --> 00:21:02,518
Oh, are we calling each other
by our rank now?
389
00:21:04,630 --> 00:21:05,859
Uh, you startled me.
390
00:21:05,931 --> 00:21:07,228
Oh, sorry.
391
00:21:07,299 --> 00:21:09,768
Well, I thought
since you didn't have time
392
00:21:09,835 --> 00:21:11,325
for lunch under the stars,
393
00:21:11,403 --> 00:21:14,373
maybe you'd settle for
the glow of the warp core.
394
00:21:15,441 --> 00:21:17,569
How thoughtful...
395
00:21:17,643 --> 00:21:20,840
but I'm... not hungry.
396
00:21:20,913 --> 00:21:23,541
Well, I'm sure the
baby is famished.
397
00:21:23,616 --> 00:21:27,109
A pregnant woman
shouldn't eat this kind of food.
398
00:21:27,186 --> 00:21:28,881
Do you want to give me
an arterial occlusion?
399
00:21:28,954 --> 00:21:32,288
Oh, one drumstick
isn't going to kill you.
400
00:21:32,358 --> 00:21:35,794
Besides, I won't
tell the Doctor...
401
00:21:35,861 --> 00:21:37,590
if you won't.
402
00:21:37,663 --> 00:21:39,859
You know...
403
00:21:39,932 --> 00:21:41,627
this all looks so delicious.
404
00:21:41,700 --> 00:21:42,861
Why don't we save it
405
00:21:42,935 --> 00:21:44,926
for a romantic dinner
this evening?
406
00:21:45,004 --> 00:21:47,302
All right.
407
00:21:47,373 --> 00:21:49,364
1900 hours, but if
you're not there,
408
00:21:49,441 --> 00:21:51,205
I'm sending Security after you.
409
00:21:51,277 --> 00:21:54,076
I'll be there... sweetheart.
410
00:21:54,146 --> 00:21:56,410
"Sweetheart"?
411
00:21:56,482 --> 00:21:58,473
Well, aren't you
getting affectionate
412
00:21:58,551 --> 00:22:00,246
in your third trimester.
413
00:22:07,159 --> 00:22:09,287
I'll see you later.
414
00:22:20,005 --> 00:22:21,268
Kim to Chakotay.
415
00:22:21,340 --> 00:22:22,933
Can you come to Astrometrics?
416
00:22:23,042 --> 00:22:25,101
Harry, I'll be right there.
417
00:22:25,177 --> 00:22:27,737
Chakotay out.
418
00:22:32,618 --> 00:22:35,053
The transmission was encoded
with a false subspace signature.
419
00:22:35,120 --> 00:22:37,384
The signal didn't originate
on another vessel.
420
00:22:37,456 --> 00:22:39,424
It came from inside Voyager.
421
00:22:39,491 --> 00:22:42,085
We traced it to Holodeck 2.
422
00:22:42,161 --> 00:22:43,720
Do you know who sent it?
423
00:22:43,796 --> 00:22:45,389
I'm on my way
to check the access logs.
424
00:22:45,464 --> 00:22:47,592
I'll go with you.
425
00:22:48,834 --> 00:22:50,427
Whoever sent this transmission
426
00:22:50,502 --> 00:22:52,061
knew how to cover his tracks.
427
00:22:52,137 --> 00:22:53,969
The holodeck logs
have been erased.
428
00:22:54,039 --> 00:22:56,440
Doesn't look like
we'll get any answers here.
429
00:22:56,508 --> 00:22:57,737
I might be able to find
430
00:22:57,810 --> 00:23:00,279
some residual
photonic displacement.
431
00:23:01,981 --> 00:23:04,313
There we go.
432
00:23:04,383 --> 00:23:05,316
I think I can clarify
the image
433
00:23:05,384 --> 00:23:07,512
with a recursive algorithm.
434
00:23:08,554 --> 00:23:10,750
Our alien's a hologram.
435
00:23:10,823 --> 00:23:12,416
The question is,
who programmed him?
436
00:23:12,491 --> 00:23:13,424
Good work, Ensign.
437
00:23:13,492 --> 00:23:14,584
I'll take it from here.
438
00:23:14,660 --> 00:23:15,923
Wait a minute.
439
00:23:15,995 --> 00:23:18,396
I'm picking up
two holographic signatures.
440
00:23:18,464 --> 00:23:21,024
It looks like a second image
was superimposed
441
00:23:21,100 --> 00:23:22,625
over an existing template.
442
00:23:22,701 --> 00:23:25,966
I'll see if I can isolate
the first image.
443
00:24:18,324 --> 00:24:19,314
Doctor...
444
00:24:19,391 --> 00:24:20,916
what are you doing?
445
00:24:20,993 --> 00:24:23,428
If you don't mind,
446
00:24:23,495 --> 00:24:26,863
I've had a stressful day.
447
00:24:31,603 --> 00:24:32,832
I'm extremely busy, Commander.
448
00:24:32,905 --> 00:24:35,203
This will only take a moment.
449
00:24:35,274 --> 00:24:37,936
I've been reviewing
the communication logs.
450
00:24:38,077 --> 00:24:40,876
There's a discrepancy
I was hoping you could explain.
451
00:24:40,946 --> 00:24:44,439
At the precise moment the Flyer
transmitted a deflector pulse,
452
00:24:44,516 --> 00:24:47,542
you apparently accessed
Voyager's holographic database.
453
00:24:49,421 --> 00:24:52,447
I haven't the faintest idea
what you're talking about.
454
00:24:52,524 --> 00:24:54,458
Your access code was used
455
00:24:54,526 --> 00:24:58,121
to download the Captain's
physical parameters.
456
00:24:58,197 --> 00:25:00,757
Exactly what are
you insinuating, Commander?
457
00:25:00,833 --> 00:25:03,268
Perhaps we should have a word
with the Captain.
458
00:25:03,335 --> 00:25:04,325
Fine.
459
00:25:07,539 --> 00:25:09,530
Computer, deactivate the EMH.
460
00:25:09,608 --> 00:25:12,202
EMH protocols are off-line.
461
00:25:12,277 --> 00:25:15,303
Security to Sick Bay.
Remain where you are.
462
00:25:15,381 --> 00:25:16,576
You haven't forgotten
463
00:25:16,648 --> 00:25:18,013
I'm a hologram, have you?
464
00:25:21,653 --> 00:25:24,350
If necessary, I'll disable
all of your holo-emitters.
465
00:25:28,660 --> 00:25:32,221
Computer, transfer the EMH
to the mobile emitter!
466
00:25:32,297 --> 00:25:34,265
All hands, Red Alert.
467
00:25:34,333 --> 00:25:36,097
Security teams,
apprehend the Doctor.
468
00:25:42,307 --> 00:25:44,571
Computer,
open the holodeck doors.
469
00:25:44,643 --> 00:25:45,940
Unable to comply.
470
00:25:46,011 --> 00:25:48,207
Access to the holodeck
has been restricted.
471
00:25:48,280 --> 00:25:51,147
Security override:
Tuvok-sigma-four.
472
00:25:54,753 --> 00:25:56,619
Computer, end program.
473
00:25:56,688 --> 00:25:58,952
Unable to comply.
474
00:25:59,091 --> 00:26:01,355
Holodeck controls are off-line.
475
00:26:01,427 --> 00:26:03,054
Tuvok to Engineering.
476
00:26:03,128 --> 00:26:04,396
Shut down power to Holodeck 2.
477
00:26:04,396 --> 00:26:05,522
Shut down power to Holodeck 2.
478
00:26:06,865 --> 00:26:09,061
It looks like the Doctor's
rerouted the power relays.
479
00:26:09,134 --> 00:26:10,898
It'll take a minute
to bypass them.
480
00:26:11,036 --> 00:26:13,630
Doctor, I've reconfigured
my phaser
481
00:26:13,705 --> 00:26:16,333
to disrupt your holo-matrix.
482
00:26:16,408 --> 00:26:18,934
Surrender yourself now.
483
00:26:28,554 --> 00:26:30,113
Tuvok to Bridge.
484
00:26:30,189 --> 00:26:32,521
Can you locate the Doctor
on internal sensors?
485
00:26:32,591 --> 00:26:33,922
I'm not reading him.
486
00:26:34,026 --> 00:26:36,757
He must've masked
his signature somehow.
487
00:26:36,829 --> 00:26:38,854
Try scanning for the
polydeutonic alloy
488
00:26:38,931 --> 00:26:39,864
in his emitter.
489
00:26:39,932 --> 00:26:42,333
Shut down all turbolifts
and transporters.
490
00:26:42,401 --> 00:26:44,563
Acknowledged.
491
00:26:44,670 --> 00:26:47,105
Get your people out of here.
492
00:26:47,172 --> 00:26:48,264
The core's about to breach.
493
00:26:48,340 --> 00:26:50,434
I'm not detecting an overload.
494
00:26:50,509 --> 00:26:51,943
You're getting false readings.
495
00:26:52,010 --> 00:26:54,274
The Doctor's reprogrammed
your sensors.
496
00:26:54,346 --> 00:26:56,280
All right, everybody out!
497
00:26:56,348 --> 00:26:58,874
Now! Move it!
498
00:26:58,951 --> 00:26:59,941
You, too, B'Elanna.
499
00:27:00,085 --> 00:27:02,884
I might be able to stabilize
the containment field.
500
00:27:02,955 --> 00:27:05,549
You're not putting
your baby in danger. Go!
501
00:27:05,624 --> 00:27:07,023
You'd better be right behind me.
502
00:27:07,092 --> 00:27:08,526
Paris to Torres.
503
00:27:08,594 --> 00:27:10,562
I'm picking up the Doctor's
emitter in your section.
504
00:27:10,629 --> 00:27:11,721
Where?
505
00:27:11,797 --> 00:27:13,492
Right next to the warp core.
506
00:27:27,045 --> 00:27:28,479
Computer...
507
00:27:28,547 --> 00:27:31,073
activate Emergency
Command Hologram.
508
00:27:32,618 --> 00:27:35,280
All command codes have been
transferred to the ECH.
509
00:27:35,354 --> 00:27:36,753
Prepare to eject the warp core.
510
00:27:36,822 --> 00:27:41,259
Authorization:
ECH-omega-four-two.
511
00:27:41,326 --> 00:27:43,260
Doctor, don't do this.
512
00:27:43,328 --> 00:27:45,456
Warp ejection system enabled.
513
00:27:45,531 --> 00:27:47,659
Computer... eject the core.
514
00:27:53,505 --> 00:27:54,438
Computer,
515
00:27:54,506 --> 00:27:55,632
lock on to my mobile emitter
516
00:27:55,707 --> 00:27:57,436
and transport me
to the Delta Flyer.
517
00:27:57,509 --> 00:27:59,568
Transporters are off-line.
518
00:28:02,648 --> 00:28:04,707
Tuvok, we just lost main power,
519
00:28:04,783 --> 00:28:06,615
and internal sensors are down.
520
00:28:06,685 --> 00:28:10,849
The Doctor has entered
Jefferies Tube 11-Alpha.
521
00:28:10,923 --> 00:28:13,551
Send a security team
to the Shuttle Bay.
522
00:28:25,003 --> 00:28:26,471
Lieutenant.
523
00:28:26,538 --> 00:28:29,303
I think the Doctor's heading
for the escape pods.
524
00:28:32,678 --> 00:28:35,909
You wouldn't shoot
a pregnant woman, would you?
525
00:28:36,014 --> 00:28:37,482
Come with me, Doctor.
526
00:28:49,828 --> 00:28:53,458
Tuvok, someone's launching
the Flyer.
527
00:28:53,532 --> 00:28:56,001
Tuvok?
528
00:29:12,618 --> 00:29:14,882
ow!
529
00:29:21,960 --> 00:29:26,261
You might try disconnecting
the phase discriminator.
530
00:29:33,171 --> 00:29:35,265
I've rebuilt
dozens of these units,
531
00:29:35,340 --> 00:29:37,741
but I've never seen
this configuration before.
532
00:29:37,809 --> 00:29:39,800
Do you know how I can stabilize
the ion flow?
533
00:29:45,284 --> 00:29:48,276
That looks like
the charge inverter.
534
00:29:50,689 --> 00:29:52,179
Thank you.
535
00:29:52,257 --> 00:29:53,247
You're welcome.
536
00:29:53,325 --> 00:29:55,760
Your ship must need
a lot of replacement parts.
537
00:29:55,827 --> 00:29:58,797
Oh... those aren't
for this ship.
538
00:29:58,864 --> 00:30:00,855
I've been collecting
and repairing
539
00:30:00,932 --> 00:30:02,593
spare components for years.
540
00:30:02,668 --> 00:30:05,137
This is from an
old impulse drive.
541
00:30:05,203 --> 00:30:07,729
Would you believe I found it
sitting in a waste depository?
542
00:30:07,806 --> 00:30:09,934
I'll be able to find a buyer
now that it's working.
543
00:30:10,075 --> 00:30:12,271
These parts could be worth
a small fortune.
544
00:30:12,344 --> 00:30:15,314
That's exactly what I think.
545
00:30:15,380 --> 00:30:17,940
I'm going to use
my quarter of the profits
546
00:30:18,083 --> 00:30:19,312
to establish an outpost
547
00:30:19,384 --> 00:30:21,785
specializing in obsolete
engine components.
548
00:30:21,853 --> 00:30:23,753
I'm certain
there's a demand for them.
549
00:30:23,822 --> 00:30:26,120
My Chief Engineer is always
looking for spare parts.
550
00:30:26,191 --> 00:30:27,283
She might be interested
551
00:30:27,359 --> 00:30:29,293
in acquiring
your entire inventory.
552
00:30:29,361 --> 00:30:30,886
Captain.
553
00:30:33,165 --> 00:30:35,190
You're not trying
to take advantage
554
00:30:35,267 --> 00:30:36,860
of my subordinate, are you?
555
00:30:38,603 --> 00:30:41,800
No one's ever going
to buy this junk.
556
00:30:41,873 --> 00:30:43,898
It's almost as useless as you.
557
00:30:45,110 --> 00:30:46,839
There's a ship approaching.
558
00:30:50,048 --> 00:30:51,140
This is the Delta Flyer.
559
00:30:51,216 --> 00:30:52,684
I've got the warp core,
560
00:30:52,751 --> 00:30:55,220
but you're not getting it
until you release the Captain.
561
00:31:01,059 --> 00:31:02,754
Are you insane?
562
00:31:02,828 --> 00:31:05,058
You almost destabilized
the core.
563
00:31:05,130 --> 00:31:06,620
Both of our ships
would've been destroyed!
564
00:31:06,698 --> 00:31:08,427
This isn't a negotiation!
565
00:31:08,500 --> 00:31:10,730
Release your tractor beam now!
566
00:31:10,802 --> 00:31:13,294
All right.
567
00:31:18,176 --> 00:31:20,611
It's in the Cargo Hold.
568
00:31:20,679 --> 00:31:24,411
Lower your shields, and we'll
beam your Captain to you.
569
00:31:27,686 --> 00:31:29,085
Ready.
570
00:31:32,557 --> 00:31:34,651
We had an agreement.
571
00:31:34,726 --> 00:31:38,185
To spare your Captain.
572
00:31:38,263 --> 00:31:40,755
As you can see,
she's still alive.
573
00:31:40,832 --> 00:31:43,130
Let the Doctor go.
I'm the more valuable hostage.
574
00:31:43,201 --> 00:31:44,828
Actually, you're not.
575
00:31:44,903 --> 00:31:47,634
We'll leave you
in the Vinri system.
576
00:31:47,706 --> 00:31:50,471
The inhabitants are
mostly harmless.
577
00:31:50,542 --> 00:31:52,772
The Doctor will be working
for us now.
578
00:31:52,844 --> 00:31:54,471
I'll do no such thing.
579
00:31:54,546 --> 00:31:56,310
I'm sure you'll feel differently
580
00:31:56,381 --> 00:31:59,840
after I make a few adjustments
to your program.
581
00:32:04,055 --> 00:32:06,353
I had no idea
he was going to do this.
582
00:32:06,425 --> 00:32:09,451
I'm sorry.
583
00:32:09,528 --> 00:32:12,725
I hope you realize
you've stranded Voyager
584
00:32:12,798 --> 00:32:13,924
in the Delta Quadrant.
585
00:32:13,999 --> 00:32:15,899
What did you expect me to do,
let them kill you?
586
00:32:15,967 --> 00:32:18,459
I expected you
to follow my orders.
587
00:32:18,537 --> 00:32:19,936
You might as well
have been ordering me
588
00:32:20,005 --> 00:32:21,131
to put a phaser to your head.
589
00:32:21,206 --> 00:32:23,538
Voyager can survive
590
00:32:23,608 --> 00:32:26,373
without a warp core,
but not without a captain.
591
00:32:26,445 --> 00:32:29,779
Now it doesn't have either.
592
00:32:37,189 --> 00:32:43,287
Chief Tactical Officer's Log,
Stardate 54890.7.
593
00:32:43,361 --> 00:32:45,295
With internal sensors off-line,
594
00:32:45,363 --> 00:32:47,957
I've had to order
a section-by-section search
595
00:32:48,033 --> 00:32:49,797
for our missing crew members.
596
00:32:49,868 --> 00:32:51,962
Until main power is restored,
597
00:32:52,037 --> 00:32:55,996
Voyager remains immobilized
and defenseless.
598
00:33:09,321 --> 00:33:11,085
They're just unconscious.
599
00:33:11,156 --> 00:33:13,250
Paris to Tuvok.
600
00:33:13,325 --> 00:33:14,918
I found them.
601
00:33:15,026 --> 00:33:16,460
It is logical to assume
602
00:33:16,528 --> 00:33:18,587
the Captain never returned
from the away mission.
603
00:33:18,663 --> 00:33:20,654
Do you have any idea
where the Flyer is?
604
00:33:20,732 --> 00:33:23,224
The Doctor masked his ion trail.
605
00:33:23,301 --> 00:33:25,326
Engineering to Chakotay.
606
00:33:25,403 --> 00:33:26,336
Go ahead.
607
00:33:26,404 --> 00:33:28,099
We're ready to restart
the impulse reactors.
608
00:33:28,173 --> 00:33:29,641
Acknowledged.
609
00:33:54,366 --> 00:33:57,802
It's playing on every
com channel on the ship.
610
00:33:57,869 --> 00:33:59,530
Computer, pause music.
611
00:33:59,604 --> 00:34:02,403
Unable to comply.
612
00:34:02,474 --> 00:34:04,499
Didn't the Doctor play this
at his recital last month?
613
00:34:04,576 --> 00:34:06,044
Yes, and as I recall,
614
00:34:06,111 --> 00:34:08,603
he performed the piece
flawlessly.
615
00:34:08,680 --> 00:34:11,672
Maybe the recording was
damaged by the power loss.
616
00:34:11,750 --> 00:34:15,118
Or perhaps the Doctor altered
the music deliberately.
617
00:34:15,186 --> 00:34:17,177
Why would he do that?
618
00:34:17,255 --> 00:34:19,690
I performed a Fourier analysis
on the recording.
619
00:34:19,758 --> 00:34:21,453
The harmonics have been
modified.
620
00:34:21,526 --> 00:34:23,255
it could be a com frequency.
621
00:34:23,328 --> 00:34:25,092
Unlikely.
There's no carrier wave.
622
00:34:25,163 --> 00:34:28,292
I could be wrong, but it looks
like a warp signature.
623
00:34:28,366 --> 00:34:30,425
The power utilization curve
would be about right.
624
00:34:30,502 --> 00:34:32,061
Try scanning for it.
625
00:34:33,972 --> 00:34:36,464
I'm detecting
a matching signature.
626
00:34:36,541 --> 00:34:38,942
Distance: 6.7 light-years.
627
00:34:39,044 --> 00:34:41,877
We can't follow them at impulse.
628
00:34:41,947 --> 00:34:44,006
You and Tom take a shuttle.
629
00:34:58,563 --> 00:34:59,860
What are you doing?
630
00:34:59,931 --> 00:35:01,524
If I can amplify your matrix,
631
00:35:01,600 --> 00:35:04,228
I might be able to disrupt
the force field.
632
00:35:06,571 --> 00:35:09,905
I'm sorry I put us in
this position, Captain.
633
00:35:10,041 --> 00:35:12,135
You said you wanted us
to spend more time together.
634
00:35:12,210 --> 00:35:15,805
This isn't what
I had in mind.
635
00:35:15,880 --> 00:35:19,373
Maybe... if we get
back to the ship,
636
00:35:19,451 --> 00:35:21,545
we could try socializing
a little more.
637
00:35:21,620 --> 00:35:25,181
This really isn't the place
to be talking about this.
638
00:35:25,256 --> 00:35:27,918
Besides, I don't do
a lot of socializing.
639
00:35:28,059 --> 00:35:30,687
You have meals with
Commander Chakotay,
640
00:35:30,762 --> 00:35:32,696
and you play
velocity with Seven.
641
00:35:32,764 --> 00:35:35,324
We going to have
to discuss this later.
642
00:35:35,400 --> 00:35:37,698
I need to upload
your first assignment.
643
00:35:48,480 --> 00:35:50,278
You want me to infiltrate
644
00:35:50,348 --> 00:35:52,680
the Hierarchy's
surveillance complex?
645
00:35:52,751 --> 00:35:55,083
The data stored there is
worth a hundred warp cores.
646
00:35:55,153 --> 00:35:57,679
How do you expect me to get past
their security perimeter?
647
00:35:57,756 --> 00:35:59,724
I'm glad you asked.
648
00:36:05,730 --> 00:36:07,789
I trust this won't be permanent?
649
00:36:07,866 --> 00:36:10,528
I've given you the rank
of a Class-One Overseer.
650
00:36:10,602 --> 00:36:12,229
You'll be able to walk
into Central Command
651
00:36:12,303 --> 00:36:13,236
without anyone noticing.
652
00:36:13,304 --> 00:36:14,237
I've also uploaded
653
00:36:14,305 --> 00:36:15,431
several other
holographic templates
654
00:36:15,507 --> 00:36:16,736
you might find useful.
655
00:36:18,343 --> 00:36:19,674
What's wrong?
656
00:36:19,744 --> 00:36:20,802
I'm not certain.
657
00:36:20,879 --> 00:36:23,143
The compression algorithms
are breaking down.
658
00:36:23,214 --> 00:36:25,342
I told you his program
couldn't handle that much data.
659
00:36:27,118 --> 00:36:29,519
What have you done to me?
660
00:36:40,231 --> 00:36:43,428
I'm detecting
a human life sign aboard...
661
00:36:43,501 --> 00:36:45,799
and a holographic signature.
662
00:36:45,870 --> 00:36:48,601
The vessel's weapons
are polaron-based,
663
00:36:48,673 --> 00:36:51,108
and they have auto-
regenerative shielding.
664
00:36:51,176 --> 00:36:53,941
We still have
the element of surprise.
665
00:36:54,079 --> 00:36:55,774
If you don't get him
back to Voyager,
666
00:36:55,847 --> 00:36:57,906
his matrix will be
permanently damaged.
667
00:36:59,851 --> 00:37:02,115
Please do something.
668
00:37:02,187 --> 00:37:04,918
He won't be any use
to us if he decompiles.
669
00:37:18,269 --> 00:37:19,703
Someone's boarded
the Delta Flyer.
670
00:37:19,771 --> 00:37:20,897
They're moving away.
671
00:37:20,972 --> 00:37:22,462
Fire at both vessels.
672
00:37:27,112 --> 00:37:28,910
Now, Mr. Paris!
673
00:37:32,817 --> 00:37:35,081
Our shield generator
isn't going to last.
674
00:37:35,153 --> 00:37:38,453
If we give them what they want,
maybe they'll leave.
675
00:37:40,325 --> 00:37:43,818
Prepare to jettison
their warp core.
676
00:37:49,200 --> 00:37:50,167
What are you doing?
677
00:37:50,235 --> 00:37:51,168
Arming a torpedo.
678
00:37:51,236 --> 00:37:52,294
If we detonate their core,
679
00:37:52,370 --> 00:37:54,930
the blast wave should give us
enough time to escape.
680
00:37:55,006 --> 00:37:56,804
That would kill them.
681
00:38:02,814 --> 00:38:04,407
Captain, get down!
682
00:38:11,222 --> 00:38:13,054
Lieutenant, lock a tractor beam
683
00:38:13,124 --> 00:38:15,149
onto the core
and get it back to Voyager.
684
00:38:15,226 --> 00:38:16,193
Acknowledged.
685
00:38:29,641 --> 00:38:32,975
Nar, get this hologram off me!
686
00:38:42,921 --> 00:38:44,821
Guess this wasn't so useless
after all.
687
00:38:53,898 --> 00:38:56,697
Are you still interested
in acquiring my inventory?
688
00:39:06,678 --> 00:39:09,648
Computer, transfer the EMH
back into the holodeck buffer.
689
00:39:09,714 --> 00:39:11,045
Can you stabilize his matrix?
690
00:39:11,115 --> 00:39:14,050
Not until we purge
the excess subroutines.
691
00:39:14,118 --> 00:39:16,018
There's more than
a thousand teraquads
692
00:39:16,087 --> 00:39:18,715
of new data in here.
693
00:39:18,790 --> 00:39:19,723
How is he?
694
00:39:19,791 --> 00:39:21,589
We're not sure yet.
695
00:39:22,961 --> 00:39:25,555
Captain, if I don't survive,
696
00:39:25,630 --> 00:39:26,893
I need you to do
something for me.
697
00:39:26,965 --> 00:39:27,898
You're going to be all right.
698
00:39:27,966 --> 00:39:31,061
If I'm not,
when you reach Earth,
699
00:39:31,135 --> 00:39:32,466
I want you to donate
my emitter
700
00:39:32,537 --> 00:39:33,902
to the Daystrom Institute.
701
00:39:33,972 --> 00:39:35,770
They may be able
to replicate it someday
702
00:39:35,840 --> 00:39:36,898
so that other holograms
703
00:39:36,975 --> 00:39:40,536
can know the freedom
I've enjoyed.
704
00:39:40,612 --> 00:39:43,081
I've had something on my
conscience for a long time.
705
00:39:43,147 --> 00:39:45,115
After I was first activated,
706
00:39:45,183 --> 00:39:47,117
I kept a record
of what I considered to be
707
00:39:47,185 --> 00:39:49,847
your most... questionable
command decisions.
708
00:39:49,921 --> 00:39:52,618
It's in my personal database.
709
00:39:52,690 --> 00:39:56,388
I hope you'll delete the file
without reading it.
710
00:39:56,461 --> 00:39:59,920
Mr. Tuvok... I violated
711
00:39:59,998 --> 00:40:02,399
the most sacred trust between
a physician and his patient.
712
00:40:02,467 --> 00:40:04,299
I told Mr. Neelix
713
00:40:04,369 --> 00:40:06,804
about the cutaneous eruption
you developed on your...
714
00:40:09,807 --> 00:40:11,571
That was indiscreet.
715
00:40:11,643 --> 00:40:13,634
I hope you can forgive me.
716
00:40:13,711 --> 00:40:17,306
Ensign... at your recital
last month,
717
00:40:17,382 --> 00:40:19,646
I told Lieutenant Torres
that your saxophone playing
718
00:40:19,717 --> 00:40:21,742
reminded me of a wounded targ.
719
00:40:21,819 --> 00:40:23,844
I should've put it
more delicately.
720
00:40:23,922 --> 00:40:24,889
I'm sorry.
721
00:40:26,691 --> 00:40:28,250
Seven...
722
00:40:28,326 --> 00:40:29,487
You should remain still.
723
00:40:29,560 --> 00:40:32,086
You have no idea
how difficult it's been
724
00:40:32,163 --> 00:40:33,824
hiding my true feelings
all these years,
725
00:40:33,898 --> 00:40:38,734
averting my eyes during your
regular maintenance exams.
726
00:40:38,803 --> 00:40:41,238
I know you could never have
the same feelings for me,
727
00:40:41,306 --> 00:40:42,967
but I want you
to know the truth.
728
00:40:43,107 --> 00:40:44,074
I love you, Seven.
729
00:40:47,545 --> 00:40:50,640
Your cognitive algorithms
are malfunctioning.
730
00:40:52,917 --> 00:40:54,146
Good-bye, my friends.
731
00:40:54,218 --> 00:40:57,188
Speak well of me.
732
00:40:57,255 --> 00:40:58,814
Is he...?
733
00:40:58,890 --> 00:40:59,948
No, I've got him.
734
00:41:06,864 --> 00:41:08,127
What happened?
735
00:41:08,199 --> 00:41:10,600
I deleted
the extraneous subroutines.
736
00:41:10,668 --> 00:41:13,330
I'm not going to decompile?
737
00:41:13,404 --> 00:41:16,169
You'll probably outlive us all.
738
00:41:16,240 --> 00:41:19,540
Doc...
739
00:41:19,610 --> 00:41:23,342
anything else
you'd like to confess?
740
00:41:28,386 --> 00:41:31,947
Captain's Log, Stardate 54912.4.
741
00:41:32,056 --> 00:41:34,354
Lieutenant Torres has restored
our warp drive
742
00:41:34,425 --> 00:41:35,824
in less than a week.
743
00:41:35,893 --> 00:41:38,954
The Doctor's dignity, however,
might take a little longer.
744
00:41:39,097 --> 00:41:43,000
He hasn't left Sick Bay once
since he returned to the ship.
745
00:41:47,605 --> 00:41:49,801
Captain... do you need...
746
00:41:49,874 --> 00:41:51,239
do you need medical attention?
747
00:41:51,309 --> 00:41:52,504
No.
748
00:41:52,577 --> 00:41:54,773
You've been keeping
to yourself lately.
749
00:41:54,846 --> 00:41:57,281
Your friends are
worried about you.
750
00:42:01,719 --> 00:42:04,552
After my deathbed confession,
751
00:42:04,622 --> 00:42:08,718
I wasn't sure
I had any friends left.
752
00:42:08,793 --> 00:42:10,056
I overstepped my bounds
753
00:42:10,128 --> 00:42:12,859
in documenting
your command decisions.
754
00:42:12,930 --> 00:42:14,762
It happened a long time ago,
755
00:42:14,832 --> 00:42:17,267
before I considered myself
to be a part of your crew.
756
00:42:17,335 --> 00:42:19,201
Oh, I'm not here
to make you grovel.
757
00:42:19,270 --> 00:42:20,431
I'm here to punish you
758
00:42:20,505 --> 00:42:21,939
for your insubordinate
behavior.
759
00:42:22,006 --> 00:42:24,134
I understand.
760
00:42:24,208 --> 00:42:25,334
You're hereby denied the use
761
00:42:25,410 --> 00:42:28,778
of your mobile
emitter for six days.
762
00:42:28,846 --> 00:42:31,076
Since you haven't left
Sick Bay for a week,
763
00:42:31,149 --> 00:42:34,449
we'll call it time served.
764
00:42:34,519 --> 00:42:36,180
I appreciate
the gesture, Captain,
765
00:42:36,254 --> 00:42:37,949
but I've got a lot of work
to catch up on.
766
00:42:38,089 --> 00:42:39,352
I'm sorry to hear that.
767
00:42:39,424 --> 00:42:40,687
I was hoping you
might be free
768
00:42:40,758 --> 00:42:43,455
for a cup of coffee
on the holodeck.
769
00:42:43,528 --> 00:42:46,463
I know a little sidewalk
cafe in Buenos Aires.
770
00:42:46,531 --> 00:42:50,490
You said you wanted
us to socialize more.
771
00:42:53,037 --> 00:42:55,199
I suppose Mr. Paris
can finish this.
772
00:42:55,273 --> 00:42:57,674
Now, when you're on the holodeck
with the Captain,
773
00:42:57,742 --> 00:42:59,471
there are two rules
you have to follow.
774
00:42:59,544 --> 00:43:00,477
I understand.
775
00:43:00,545 --> 00:43:01,979
First: leave your rank
at the door.
776
00:43:02,046 --> 00:43:03,571
Not a problem.
The second?
777
00:43:03,648 --> 00:43:05,412
No opera.
778
00:43:05,483 --> 00:43:06,609
Hmm.
56158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.