All language subtitles for Star Trek - Voyager - S07E24 - Renaissance Man.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,603 --> 00:00:38,697 Captain... Computer, pause music. 2 00:00:38,772 --> 00:00:40,467 I didn't wake you, did 1? 3 00:00:40,541 --> 00:00:42,441 That's all right, Doctor. 4 00:00:42,509 --> 00:00:45,638 15 minutes of sleep is really all I need. 5 00:00:45,712 --> 00:00:47,202 Coffee, black. 6 00:00:47,281 --> 00:00:50,842 Maybe you should pay a little more attention to flying 7 00:00:50,918 --> 00:00:52,852 and a little less to singing. 8 00:00:52,920 --> 00:00:54,445 As a hologram, I can handle a variety of tasks at once. 9 00:00:54,521 --> 00:00:56,819 In addition to piloting the Flyer, 10 00:00:56,890 --> 00:00:58,984 I'm writing a paper on the physiological stresses 11 00:00:59,059 --> 00:01:00,322 of long-duration space flight 12 00:01:00,394 --> 00:01:04,592 and... taking holo-images of this Mutara-class nebula. 13 00:01:04,665 --> 00:01:07,225 With a hologram on board, who needs a crew? 14 00:01:07,301 --> 00:01:08,791 I'd never admit this to anyone else, 15 00:01:08,869 --> 00:01:11,236 but there was a time when I would have given anything 16 00:01:11,305 --> 00:01:12,466 to be flesh and blood, 17 00:01:12,539 --> 00:01:14,667 but I've come to realize that being a hologram 18 00:01:14,741 --> 00:01:16,209 is far superior. 19 00:01:16,276 --> 00:01:17,903 Really? 20 00:01:17,978 --> 00:01:19,241 No offense. 21 00:01:19,313 --> 00:01:22,408 I'll always enjoy the company of organics. 22 00:01:22,482 --> 00:01:24,814 In fact, I'm delighted you were able to attend 23 00:01:24,885 --> 00:01:26,182 this medical symposium with me. 24 00:01:26,253 --> 00:01:28,085 It's been a pleasure spending time with you. 25 00:01:28,155 --> 00:01:29,452 Actually, I was hoping 26 00:01:29,523 --> 00:01:31,992 we might do this sort of thing more often. 27 00:01:33,827 --> 00:01:34,794 Hmm. 28 00:01:34,861 --> 00:01:37,057 We're passing through a subspace eddy. 29 00:01:37,130 --> 00:01:39,189 It could be the wake of another ship. 30 00:01:39,266 --> 00:01:40,324 No. 31 00:01:40,400 --> 00:01:41,799 There's nothing on sensors. 32 00:01:41,868 --> 00:01:43,962 It's probably just the gravimetric shear 33 00:01:44,037 --> 00:01:45,300 from the nebula. 34 00:01:45,372 --> 00:01:47,340 Maybe I should take the controls. 35 00:01:47,407 --> 00:01:49,102 Sit down and relax, Captain. 36 00:01:49,176 --> 00:01:52,009 You've got a hologram at the helm. 37 00:03:49,096 --> 00:03:50,791 The plasma surges have to be coming 38 00:03:50,864 --> 00:03:52,298 from one of these relays. 39 00:03:52,365 --> 00:03:56,199 Try realigning the deuterium manifolds. 40 00:03:59,873 --> 00:04:00,840 Paris to Torres. 41 00:04:00,907 --> 00:04:02,238 Go ahead. 42 00:04:02,309 --> 00:04:05,244 Can you pull yourself away from Engineering for a few minutes? 43 00:04:05,312 --> 00:04:07,679 I've got a shuttle down here with faulty deflector array. 44 00:04:07,748 --> 00:04:09,273 I'm a little busy right now. 45 00:04:09,349 --> 00:04:11,613 It's kind of urgent. 46 00:04:21,962 --> 00:04:24,556 What's this? 47 00:04:24,631 --> 00:04:27,032 Well, I thought you'd enjoy a romantic lunch 48 00:04:27,100 --> 00:04:29,034 under the glow of a red giant. 49 00:04:29,102 --> 00:04:33,767 Oh, you replicated potato salad. 50 00:04:33,840 --> 00:04:36,605 With extra paprika-- just the way you like it. 51 00:04:36,676 --> 00:04:41,443 This is so sweet... but I can't. 52 00:04:41,515 --> 00:04:42,949 Sure you can. 53 00:04:43,016 --> 00:04:46,111 I've already cleared it with Chakotay. 54 00:04:46,186 --> 00:04:49,087 I told the Captain I'd have the dilithium matrix 55 00:04:49,156 --> 00:04:51,124 recalibrated before she got back. 56 00:04:51,191 --> 00:04:53,956 You know, this might be our last chance 57 00:04:54,027 --> 00:04:59,932 to be alone... for the next 18 years. 58 00:05:00,000 --> 00:05:01,468 I will make some time 59 00:05:01,535 --> 00:05:04,937 before the baby comes, I promise. 60 00:05:06,640 --> 00:05:09,610 Oh, I've got to get back. 61 00:05:19,986 --> 00:05:21,249 Report. 62 00:05:21,321 --> 00:05:23,415 There's some kind of pulse being directed 63 00:05:23,490 --> 00:05:25,424 at our transceiver array. 64 00:05:25,492 --> 00:05:27,586 It's coming from the Delta Flyer. 65 00:05:27,661 --> 00:05:29,925 Hail them. 66 00:05:29,996 --> 00:05:31,930 No response. 67 00:05:31,998 --> 00:05:34,831 Looks like they've encoded the pulse with a com signal. 68 00:05:38,205 --> 00:05:39,639 Captain... 69 00:05:39,706 --> 00:05:41,367 Sorry about the image, Ensign. 70 00:05:41,441 --> 00:05:42,772 Our com system's been damaged. 71 00:05:42,843 --> 00:05:44,106 The only way I could send you a signal 72 00:05:44,177 --> 00:05:45,611 was through the main deflector. 73 00:05:45,679 --> 00:05:47,670 Are you and the Doctor all right? 74 00:05:47,747 --> 00:05:48,942 We're fine. 75 00:05:49,015 --> 00:05:50,676 Tell Commander Chakotay to meet me in my ready room 76 00:05:50,750 --> 00:05:51,945 as soon as we've docked. 77 00:05:52,018 --> 00:05:53,611 Janeway out. 78 00:05:55,355 --> 00:05:57,551 Harry tells me the Flyer took some damage. 79 00:05:57,624 --> 00:05:58,955 That's an understatement. 80 00:05:59,025 --> 00:06:01,119 We almost didn't make it back in one piece. 81 00:06:01,194 --> 00:06:03,094 They're called the R'Kaal. 82 00:06:03,163 --> 00:06:05,894 Their technology is decades ahead of ours. 83 00:06:05,966 --> 00:06:07,559 Transphasic warp drive, 84 00:06:07,634 --> 00:06:09,728 multispectral cloaking systems. 85 00:06:09,803 --> 00:06:10,736 They could destroy this ship 86 00:06:10,804 --> 00:06:12,898 before our sensors knew they were there. 87 00:06:12,973 --> 00:06:14,407 They sound like people we should avoid. 88 00:06:14,474 --> 00:06:15,566 I wish that were possible. 89 00:06:15,642 --> 00:06:17,406 They control thousands of parsecs 90 00:06:17,477 --> 00:06:20,003 from here to the edge of the Beta Quadrant. 91 00:06:20,080 --> 00:06:21,605 They're ecological extremists. 92 00:06:21,681 --> 00:06:24,548 They believe conventional warp engines damage subspace, 93 00:06:24,618 --> 00:06:27,610 so they've outlawed warp travel through their territory. 94 00:06:27,687 --> 00:06:29,917 Then we should reverse course and find a way around. 95 00:06:30,056 --> 00:06:31,581 That's the problem. 96 00:06:31,658 --> 00:06:32,716 We've already been in their space 97 00:06:32,792 --> 00:06:34,726 for three weeks without knowing it. 98 00:06:34,794 --> 00:06:36,592 You'd think they'd mark their borders 99 00:06:36,663 --> 00:06:38,927 - a little more clearly. - As punishment, 100 00:06:38,999 --> 00:06:42,697 their law demands that our ship be dismantled. 101 00:06:42,769 --> 00:06:45,534 Obviously, we're not going to let that happen. 102 00:06:45,605 --> 00:06:47,767 I spent three hours explaining our situation 103 00:06:47,841 --> 00:06:49,434 to their "Supreme Archon"-- 104 00:06:49,509 --> 00:06:51,603 a thoroughly unpleasant man. 105 00:06:51,678 --> 00:06:53,942 I convinced him to spare Voyager, 106 00:06:54,080 --> 00:06:56,242 but at a price. 107 00:06:56,316 --> 00:06:59,342 We're going to rendezvous with their armada 108 00:06:59,419 --> 00:07:01,581 and surrender our warp core 109 00:07:01,655 --> 00:07:05,421 at a Class-M planet where they've agreed to let us settle. 110 00:07:05,492 --> 00:07:06,687 Settle? 111 00:07:06,760 --> 00:07:09,252 I didn't make this decision lightly, Chakotay. 112 00:07:09,329 --> 00:07:11,627 We have to bring the senior staff in on this. 113 00:07:11,698 --> 00:07:13,598 We can find a way to evade their ships 114 00:07:13,667 --> 00:07:16,261 or adapt our sensors to their cloaking technology. 115 00:07:16,336 --> 00:07:17,770 We could try that, 116 00:07:17,837 --> 00:07:19,202 and we might make it past their armada, 117 00:07:19,272 --> 00:07:21,104 but we could lose a lot of people in the process-- 118 00:07:21,174 --> 00:07:22,266 maybe the entire ship. 119 00:07:22,342 --> 00:07:23,605 Kathyrn, there's got to be another way. 120 00:07:23,677 --> 00:07:26,908 I'm tired, Chakotay, tired of casualty reports, 121 00:07:27,013 --> 00:07:29,277 of continually risking my people on the slim chance 122 00:07:29,349 --> 00:07:31,078 that we'll make it home in one piece. 123 00:07:32,686 --> 00:07:35,121 We've found our way out of worse situations. 124 00:07:35,188 --> 00:07:36,622 Set a course. 125 00:07:36,690 --> 00:07:38,215 What am I supposed to tell the crew? 126 00:07:38,291 --> 00:07:40,453 For now, I'd like to keep this between us. 127 00:07:40,527 --> 00:07:42,791 It's not like you to keep your people in the dark... 128 00:07:42,862 --> 00:07:44,455 I'll make an announcement when the time is right. 129 00:07:44,531 --> 00:07:46,295 Dismissed. 130 00:07:56,376 --> 00:07:57,309 Captain. 131 00:07:57,377 --> 00:07:58,811 I'm sorry to interrupt, 132 00:07:58,878 --> 00:08:02,280 but I could use your input on a hypothetical scenario. 133 00:08:02,349 --> 00:08:03,282 Of course. 134 00:08:03,350 --> 00:08:05,785 If we were to eject the core, 135 00:08:05,852 --> 00:08:08,617 could it be towed safely at warp? 136 00:08:08,688 --> 00:08:11,248 In theory, but a tractor beam 137 00:08:11,324 --> 00:08:12,758 might destabilize the containment field. 138 00:08:12,826 --> 00:08:14,123 You'd be risking a breach. 139 00:08:14,194 --> 00:08:15,889 Could you compensate for that? 140 00:08:15,996 --> 00:08:17,430 You could configure the tractor emitters 141 00:08:17,497 --> 00:08:19,090 to generate a resonance pulse. 142 00:08:19,165 --> 00:08:21,133 That should stabilize the field. 143 00:08:21,201 --> 00:08:23,260 Can you make those modifications 144 00:08:23,336 --> 00:08:25,828 to the Delta Flyer's tractor emitters? 145 00:08:25,905 --> 00:08:26,895 I suppose. 146 00:08:27,040 --> 00:08:29,600 How long would it take? 147 00:08:29,676 --> 00:08:31,041 Um, a few hours. 148 00:08:31,111 --> 00:08:32,840 Get started. 149 00:08:32,912 --> 00:08:34,903 I thought you said this was a hypothetical scenario. 150 00:08:35,048 --> 00:08:37,278 We should be prepared, just in case. 151 00:08:37,350 --> 00:08:38,909 In case of what? 152 00:08:39,019 --> 00:08:42,148 Let me know as soon as you're finished. 153 00:08:45,025 --> 00:08:46,789 Torres to Chakotay. 154 00:08:46,860 --> 00:08:48,123 Go ahead. 155 00:08:48,194 --> 00:08:50,856 Have you got a minute? 156 00:09:10,717 --> 00:09:13,687 B'Elanna tells me you ordered some modifications to the Flyer. 157 00:09:13,753 --> 00:09:15,482 That's right. 158 00:09:15,555 --> 00:09:16,750 Maybe I misunderstood. 159 00:09:16,823 --> 00:09:18,882 I thought the plan was to hand over the core 160 00:09:18,992 --> 00:09:21,017 when we reached the planet. 161 00:09:21,094 --> 00:09:23,756 Are we taking it somewhere else? 162 00:09:23,830 --> 00:09:25,889 I heard you the first time. 163 00:09:25,999 --> 00:09:27,364 Captain? 164 00:09:28,902 --> 00:09:31,428 You've already made your concerns clear, Commander, 165 00:09:31,504 --> 00:09:33,563 but there's been a slight change of plans. 166 00:09:33,640 --> 00:09:35,233 Were you going to tell me? 167 00:09:37,310 --> 00:09:38,709 Kathryn... 168 00:09:38,778 --> 00:09:41,270 what's going on? 169 00:09:41,347 --> 00:09:42,712 I don't feel well. 170 00:09:42,782 --> 00:09:44,682 I've got a headache. 171 00:09:45,752 --> 00:09:47,618 I'm going to my quarters, 172 00:09:47,687 --> 00:09:49,781 and I'd prefer not to be disturbed. 173 00:09:49,856 --> 00:09:51,153 You have the Bridge. 174 00:09:53,259 --> 00:09:55,193 Not now. 175 00:09:55,261 --> 00:09:56,387 I beg your pardon, Captain? 176 00:09:56,463 --> 00:09:58,329 Carry on, Commander. 177 00:10:09,542 --> 00:10:10,805 Chakotay to the Doctor. 178 00:10:10,877 --> 00:10:12,140 Go ahead, Commander. 179 00:10:12,212 --> 00:10:14,180 Report to Sick Bay immediately. 180 00:10:18,051 --> 00:10:19,644 Something wrong with the turbolifts? 181 00:10:19,719 --> 00:10:21,949 You did say immediately. How can I help you? 182 00:10:22,055 --> 00:10:23,648 I'm concerned about the Captain. 183 00:10:23,723 --> 00:10:25,157 She doesn't seem to be feeling well. 184 00:10:25,225 --> 00:10:26,158 What's wrong? 185 00:10:26,226 --> 00:10:27,159 I'm not sure. 186 00:10:27,227 --> 00:10:29,161 She went to her quarters with a headache. 187 00:10:29,229 --> 00:10:31,664 I'll bring her an analgesic. 188 00:10:31,731 --> 00:10:33,324 I was wondering if this could be related 189 00:10:33,399 --> 00:10:34,958 to your encounter with the aliens. 190 00:10:35,068 --> 00:10:36,160 You think they harmed her? 191 00:10:36,236 --> 00:10:37,670 You tell me. 192 00:10:37,737 --> 00:10:39,205 What did they do to her? 193 00:10:39,272 --> 00:10:41,366 I'm not sure, exactly. 194 00:10:41,441 --> 00:10:43,170 The aliens took my program off-line 195 00:10:43,243 --> 00:10:44,904 as soon as they boarded the Flyer. 196 00:10:44,978 --> 00:10:46,878 The Captain reactivated me a few hours later 197 00:10:46,946 --> 00:10:48,209 and told me she'd been interrogated. 198 00:10:48,281 --> 00:10:50,340 Naturally, I examined her to make sure she was all right. 199 00:10:50,416 --> 00:10:52,851 Did you find anything unusual? 200 00:10:52,919 --> 00:10:55,684 I suppose I'm violating doctor-patient confidentiality 201 00:10:55,755 --> 00:10:58,850 by telling you this, but... she was fine. 202 00:10:58,925 --> 00:11:01,656 I'd like you to give her a more thorough examination. 203 00:11:01,728 --> 00:11:04,390 Gladly, but you know how she feels about physicals. 204 00:11:04,464 --> 00:11:06,193 You can be very persuasive, Doctor. 205 00:11:06,266 --> 00:11:07,927 Contact me as soon as you're done. 206 00:11:08,034 --> 00:11:09,934 Aye, sir. 207 00:11:14,340 --> 00:11:16,934 Anything interesting on sensors this morning? 208 00:11:17,076 --> 00:11:18,305 Nothing extraordinary. 209 00:11:18,378 --> 00:11:20,642 A red giant and two G-type stars, 210 00:11:20,713 --> 00:11:25,310 a Golorian trading vessel bearing 156 mark 4. 211 00:11:25,385 --> 00:11:27,319 If there were a fleet of cloaked ships 212 00:11:27,387 --> 00:11:29,947 in the vicinity, could you devise a way to detect them? 213 00:11:30,023 --> 00:11:31,616 A cloaked fleet would generate 214 00:11:31,691 --> 00:11:33,489 significant subspace distortions. 215 00:11:33,560 --> 00:11:34,823 Why do you ask? 216 00:11:34,894 --> 00:11:37,955 Commander, we're receiving a transmission. 217 00:11:38,064 --> 00:11:39,156 Source? 218 00:11:39,232 --> 00:11:40,961 I'm having trouble pinpointing it. 219 00:11:41,067 --> 00:11:42,501 Should I notify the Captain? 220 00:11:42,569 --> 00:11:44,503 No, she didn't want to be disturbed. 221 00:11:44,571 --> 00:11:47,472 Route the call here. 222 00:11:47,540 --> 00:11:50,441 I'm Commander Chakotay of the Starship Voyager. 223 00:11:50,510 --> 00:11:53,969 This is Supreme Archon Loth of the R'Kaal Imperium. 224 00:11:54,080 --> 00:11:55,844 Why haven't you ejected your warp core 225 00:11:55,915 --> 00:11:57,849 as your Captain agreed? 226 00:11:57,917 --> 00:12:00,352 We're en route to the planet you specified. 227 00:12:00,420 --> 00:12:02,889 We can't jettison the core until we get there. 228 00:12:02,956 --> 00:12:06,290 If we don't receive the core within ten hours, 229 00:12:06,359 --> 00:12:09,920 my armada will destroy your ship. 230 00:12:10,029 --> 00:12:13,590 This is your only warning. 231 00:12:15,235 --> 00:12:16,634 Work with Harry. 232 00:12:16,703 --> 00:12:19,138 I want to know the source of that transmission. 233 00:12:19,205 --> 00:12:21,003 Understood. 234 00:12:24,711 --> 00:12:26,941 Ah, Commander, you'll be relieved to know 235 00:12:27,013 --> 00:12:29,573 I've given the Captain a clean bill of health. 236 00:12:29,649 --> 00:12:31,139 Did you run a neurological scan? 237 00:12:31,217 --> 00:12:33,811 Mm-hmm. Her brain activity and cognitive functions 238 00:12:33,886 --> 00:12:34,944 are completely normal. 239 00:12:35,054 --> 00:12:36,647 As far as I can tell, she's perfectly fit, 240 00:12:36,723 --> 00:12:38,953 physically and mentally. 241 00:12:39,058 --> 00:12:40,856 Thank you, Doctor. 242 00:12:50,536 --> 00:12:52,368 Chakotay to the Captain. 243 00:12:54,073 --> 00:12:55,973 Computer, locate Captain Janeway. 244 00:12:56,075 --> 00:12:56,974 Computer, belay that. 245 00:12:57,076 --> 00:12:58,703 My quarters, now. 246 00:13:00,079 --> 00:13:01,672 Really, Chakotay, 247 00:13:01,748 --> 00:13:04,115 sending the Doctor to check up on me? 248 00:13:04,183 --> 00:13:05,446 I'm concerned. 249 00:13:05,518 --> 00:13:06,917 Then why didn't you come to me directly? 250 00:13:07,020 --> 00:13:08,283 I thought we trusted each other. 251 00:13:08,354 --> 00:13:09,287 So did I. 252 00:13:09,355 --> 00:13:11,119 Something happened on that away mission 253 00:13:11,190 --> 00:13:12,123 that you're not telling me. 254 00:13:12,191 --> 00:13:14,125 I've told you everything you need to know. 255 00:13:14,193 --> 00:13:15,786 You've consulted me on every major decision 256 00:13:15,862 --> 00:13:18,456 over the last seven years except this one. 257 00:13:18,531 --> 00:13:20,124 Why? 258 00:13:20,199 --> 00:13:21,360 There are some decisions 259 00:13:21,434 --> 00:13:23,801 a captain has to make on her own. 260 00:13:23,870 --> 00:13:25,929 I understand that, but every instinct 261 00:13:26,039 --> 00:13:28,440 tells me what you're doing is wrong. 262 00:13:28,508 --> 00:13:30,909 Don't you remember what happened on Lessek Prime? 263 00:13:31,978 --> 00:13:34,072 I don't see how that's relevant. 264 00:13:34,147 --> 00:13:35,410 I think you do. 265 00:13:35,481 --> 00:13:37,415 156 years ago, you were the Lieutenant 266 00:13:37,483 --> 00:13:38,814 who was kept in the dark. 267 00:13:38,885 --> 00:13:41,354 If you hadn't questioned your Captain's orders, 268 00:13:41,421 --> 00:13:43,651 the entire away team would've been lost. 269 00:13:44,724 --> 00:13:47,694 This situation's entirely different. 270 00:13:47,760 --> 00:13:50,252 You never told me that story. 271 00:13:50,330 --> 00:13:51,422 I made it up. 272 00:13:51,497 --> 00:13:53,158 Chakotay to Tuvok. 273 00:13:53,232 --> 00:13:55,667 I've erected a dampening field 274 00:13:55,735 --> 00:13:57,601 around these quarters. 275 00:13:57,670 --> 00:13:59,661 I'm sorry, Commander. 276 00:14:15,688 --> 00:14:17,782 Computer, secure the doors and establish 277 00:14:17,857 --> 00:14:21,953 a level-5 dampening field around the morgue. 278 00:14:49,355 --> 00:14:51,323 I can't do my job with the two of you 279 00:14:51,391 --> 00:14:53,689 constantly talking in my head. 280 00:14:59,165 --> 00:15:01,259 No! 281 00:15:01,334 --> 00:15:05,635 I'm not doing anything else until I speak with the Captain. 282 00:15:09,008 --> 00:15:10,908 Fine! 283 00:15:11,010 --> 00:15:14,207 What's your encryption frequency? 284 00:15:15,281 --> 00:15:17,648 Captain, are you all right? 285 00:15:17,717 --> 00:15:19,151 Doctor, listen to me. 286 00:15:19,218 --> 00:15:23,052 Under no circumstances are you to eject the warp core. 287 00:15:23,122 --> 00:15:25,216 If I don't do what they ask, they'll kill you. 288 00:15:25,291 --> 00:15:27,157 I'm giving you a direct order. 289 00:15:27,226 --> 00:15:28,660 Stop what you're doing. 290 00:15:28,728 --> 00:15:29,923 I'm sorry, Captain. 291 00:15:30,029 --> 00:15:31,724 I can't obey that order. 292 00:15:31,798 --> 00:15:33,732 Doctor, I want you to go to the Bridge right now 293 00:15:33,800 --> 00:15:34,926 and alert Commander Tuvok... 294 00:15:35,034 --> 00:15:36,661 Put her behind the force field! 295 00:15:42,208 --> 00:15:44,609 We have another assignment for you. 296 00:15:44,677 --> 00:15:47,942 I've been going over the schematics of your vessel, 297 00:15:48,080 --> 00:15:52,039 and I'm intrigued by this bio-neural circuitry. 298 00:15:52,118 --> 00:15:55,645 I want you to bring us a series of these gel packs. 299 00:15:55,721 --> 00:15:58,952 The gel packs are integrated into the ship's systems. 300 00:15:59,058 --> 00:16:01,049 I can't just remove them without someone noticing. 301 00:16:01,127 --> 00:16:04,097 You've proven yourself to be very resourceful, Doctor. 302 00:16:04,163 --> 00:16:05,597 You'll find a way. 303 00:16:05,665 --> 00:16:06,860 Remember-- 304 00:16:06,933 --> 00:16:09,766 we're monitoring your perceptual subroutines. 305 00:16:09,836 --> 00:16:14,205 We can see and hear everything. 306 00:16:15,875 --> 00:16:17,240 Tuvok to Chakotay. 307 00:16:17,310 --> 00:16:20,575 You know what will happen to her if you alert your crew. 308 00:16:24,851 --> 00:16:26,478 Go ahead. 309 00:16:26,552 --> 00:16:28,748 Are you all right, Commander? 310 00:16:28,821 --> 00:16:29,913 Uh, just a scratchy throat. 311 00:16:30,056 --> 00:16:31,319 The Doctor's treating me now. 312 00:16:31,390 --> 00:16:32,915 Could you come to the Shuttle Bay 313 00:16:33,025 --> 00:16:34,117 when you're finished? 314 00:16:34,193 --> 00:16:35,285 I'll be right there. 315 00:16:35,361 --> 00:16:36,829 Chakotay out. 316 00:16:39,198 --> 00:16:41,326 Computer, access the holodeck database 317 00:16:41,400 --> 00:16:44,426 and locate Commander Chakotay's holographic template. 318 00:16:44,504 --> 00:16:47,337 Download the physical parameters into my program. 319 00:17:07,660 --> 00:17:09,253 You wanted to see me? 320 00:17:09,328 --> 00:17:11,888 I've completed the diagnostic as you requested. 321 00:17:11,998 --> 00:17:14,433 The Flyer's com system is functioning normally. 322 00:17:14,500 --> 00:17:15,763 You find that unusual? 323 00:17:15,835 --> 00:17:18,896 The Captain did report that it was damaged 324 00:17:19,038 --> 00:17:20,506 during the attack by the R'Kaal. 325 00:17:20,573 --> 00:17:21,768 I'l have a talk with her. 326 00:17:21,841 --> 00:17:24,276 Did you find anything else out of the ordinary? 327 00:17:24,343 --> 00:17:25,469 No. 328 00:17:25,545 --> 00:17:28,105 Get out of there before you arouse suspicion. 329 00:17:28,180 --> 00:17:30,740 I'll be on the Bridge if you need me. 330 00:17:32,919 --> 00:17:35,047 You're doing a wonderful job, Doctor. 331 00:17:37,690 --> 00:17:39,852 I'm just giving him a little encouragement. 332 00:17:39,926 --> 00:17:42,623 That's why I'm in command. 333 00:17:50,036 --> 00:17:51,561 If all goes well, we should have 334 00:17:51,637 --> 00:17:53,469 the warp core in less than six hours. 335 00:17:53,539 --> 00:17:55,132 He's making excellent progress. 336 00:17:55,207 --> 00:17:58,472 That's exactly what he wants you to believe. 337 00:17:58,544 --> 00:17:59,568 What do you mean? 338 00:17:59,645 --> 00:18:03,172 Did you really think you could outsmart a hologram? 339 00:18:06,652 --> 00:18:08,643 Everything appears to be normal. 340 00:18:08,721 --> 00:18:09,882 How do you know you're not looking 341 00:18:09,989 --> 00:18:11,889 at a holographic projection? 342 00:18:11,958 --> 00:18:14,484 The Doctor isn't just a physician. 343 00:18:14,560 --> 00:18:16,619 His emergency command subroutines 344 00:18:16,696 --> 00:18:19,290 contain thousands of tactical scenarios. 345 00:18:19,365 --> 00:18:20,833 I wouldn't be surprised 346 00:18:20,900 --> 00:18:23,426 if Voyager was already on its way here. 347 00:18:23,502 --> 00:18:26,130 You do have an option. 348 00:18:26,205 --> 00:18:28,469 Leave me behind in an escape pod, 349 00:18:28,541 --> 00:18:31,442 and I'll forget any of this ever happened. 350 00:18:32,511 --> 00:18:34,912 Maybe we should let her go. 351 00:18:35,014 --> 00:18:36,812 Are you delusional? 352 00:18:36,882 --> 00:18:39,579 It took months to plan this. 353 00:18:39,652 --> 00:18:42,053 We've already found a buyer for the warp core. 354 00:18:42,121 --> 00:18:43,919 Now you want to abandon everything? 355 00:18:43,990 --> 00:18:46,721 It's better than being sent to a rehabilitation center. 356 00:18:46,792 --> 00:18:50,456 We made our choice when we stole this vessel. 357 00:18:50,529 --> 00:18:52,088 I am not going back 358 00:18:52,164 --> 00:18:54,155 to the Hierarchy, and neither are you. 359 00:18:58,638 --> 00:19:01,630 She's just trying to trick you. 360 00:19:02,642 --> 00:19:04,736 A month from now, 361 00:19:04,810 --> 00:19:09,247 we'll be soaking in the mud baths of Eblar Prime. 362 00:19:09,315 --> 00:19:11,613 Trust me. 363 00:19:18,658 --> 00:19:19,887 Janeway to Torres. 364 00:19:19,992 --> 00:19:21,084 Torres here. 365 00:19:21,160 --> 00:19:23,151 I'm having a little trouble with my replicator again. 366 00:19:23,229 --> 00:19:24,355 Can you take a look at it? 367 00:19:24,430 --> 00:19:26,558 I'm still working on those modifications you asked for. 368 00:19:26,632 --> 00:19:27,565 I'll send somebody else. 369 00:19:27,633 --> 00:19:29,192 I'd consider it a personal favor 370 00:19:29,268 --> 00:19:31,032 if you'd do it yourself, Lieutenant. 371 00:19:31,103 --> 00:19:32,696 I'll be there in five minutes. 372 00:19:32,772 --> 00:19:33,739 Thank you. 373 00:19:33,806 --> 00:19:35,001 Janeway out. 374 00:19:38,110 --> 00:19:41,045 Computer, access Lieutenant Torres' holographic template 375 00:19:41,113 --> 00:19:42,547 and download the physical parameters 376 00:19:42,615 --> 00:19:44,242 into my program. 377 00:19:55,294 --> 00:19:58,889 Computer, access medical file: Torres-3 378 00:19:58,964 --> 00:20:01,763 and update her holographic template. 379 00:20:26,992 --> 00:20:29,757 Did you forget something, Lieutenant? 380 00:20:29,829 --> 00:20:31,763 1 did, actually. 381 00:20:31,831 --> 00:20:34,459 Where do we keep the spare gel packs? 382 00:20:36,001 --> 00:20:37,264 Locker Gamma 5. 383 00:20:37,336 --> 00:20:40,135 Of course, Gamma 5. 384 00:20:41,807 --> 00:20:43,798 On the upper level. 385 00:20:43,876 --> 00:20:45,742 I know where it is, Ensign. 386 00:20:56,956 --> 00:20:58,788 You left me no choice. 387 00:20:58,858 --> 00:21:00,417 Lieutenant. 388 00:21:00,493 --> 00:21:02,518 Oh, are we calling each other by our rank now? 389 00:21:04,630 --> 00:21:05,859 Uh, you startled me. 390 00:21:05,931 --> 00:21:07,228 Oh, sorry. 391 00:21:07,299 --> 00:21:09,768 Well, I thought since you didn't have time 392 00:21:09,835 --> 00:21:11,325 for lunch under the stars, 393 00:21:11,403 --> 00:21:14,373 maybe you'd settle for the glow of the warp core. 394 00:21:15,441 --> 00:21:17,569 How thoughtful... 395 00:21:17,643 --> 00:21:20,840 but I'm... not hungry. 396 00:21:20,913 --> 00:21:23,541 Well, I'm sure the baby is famished. 397 00:21:23,616 --> 00:21:27,109 A pregnant woman shouldn't eat this kind of food. 398 00:21:27,186 --> 00:21:28,881 Do you want to give me an arterial occlusion? 399 00:21:28,954 --> 00:21:32,288 Oh, one drumstick isn't going to kill you. 400 00:21:32,358 --> 00:21:35,794 Besides, I won't tell the Doctor... 401 00:21:35,861 --> 00:21:37,590 if you won't. 402 00:21:37,663 --> 00:21:39,859 You know... 403 00:21:39,932 --> 00:21:41,627 this all looks so delicious. 404 00:21:41,700 --> 00:21:42,861 Why don't we save it 405 00:21:42,935 --> 00:21:44,926 for a romantic dinner this evening? 406 00:21:45,004 --> 00:21:47,302 All right. 407 00:21:47,373 --> 00:21:49,364 1900 hours, but if you're not there, 408 00:21:49,441 --> 00:21:51,205 I'm sending Security after you. 409 00:21:51,277 --> 00:21:54,076 I'll be there... sweetheart. 410 00:21:54,146 --> 00:21:56,410 "Sweetheart"? 411 00:21:56,482 --> 00:21:58,473 Well, aren't you getting affectionate 412 00:21:58,551 --> 00:22:00,246 in your third trimester. 413 00:22:07,159 --> 00:22:09,287 I'll see you later. 414 00:22:20,005 --> 00:22:21,268 Kim to Chakotay. 415 00:22:21,340 --> 00:22:22,933 Can you come to Astrometrics? 416 00:22:23,042 --> 00:22:25,101 Harry, I'll be right there. 417 00:22:25,177 --> 00:22:27,737 Chakotay out. 418 00:22:32,618 --> 00:22:35,053 The transmission was encoded with a false subspace signature. 419 00:22:35,120 --> 00:22:37,384 The signal didn't originate on another vessel. 420 00:22:37,456 --> 00:22:39,424 It came from inside Voyager. 421 00:22:39,491 --> 00:22:42,085 We traced it to Holodeck 2. 422 00:22:42,161 --> 00:22:43,720 Do you know who sent it? 423 00:22:43,796 --> 00:22:45,389 I'm on my way to check the access logs. 424 00:22:45,464 --> 00:22:47,592 I'll go with you. 425 00:22:48,834 --> 00:22:50,427 Whoever sent this transmission 426 00:22:50,502 --> 00:22:52,061 knew how to cover his tracks. 427 00:22:52,137 --> 00:22:53,969 The holodeck logs have been erased. 428 00:22:54,039 --> 00:22:56,440 Doesn't look like we'll get any answers here. 429 00:22:56,508 --> 00:22:57,737 I might be able to find 430 00:22:57,810 --> 00:23:00,279 some residual photonic displacement. 431 00:23:01,981 --> 00:23:04,313 There we go. 432 00:23:04,383 --> 00:23:05,316 I think I can clarify the image 433 00:23:05,384 --> 00:23:07,512 with a recursive algorithm. 434 00:23:08,554 --> 00:23:10,750 Our alien's a hologram. 435 00:23:10,823 --> 00:23:12,416 The question is, who programmed him? 436 00:23:12,491 --> 00:23:13,424 Good work, Ensign. 437 00:23:13,492 --> 00:23:14,584 I'll take it from here. 438 00:23:14,660 --> 00:23:15,923 Wait a minute. 439 00:23:15,995 --> 00:23:18,396 I'm picking up two holographic signatures. 440 00:23:18,464 --> 00:23:21,024 It looks like a second image was superimposed 441 00:23:21,100 --> 00:23:22,625 over an existing template. 442 00:23:22,701 --> 00:23:25,966 I'll see if I can isolate the first image. 443 00:24:18,324 --> 00:24:19,314 Doctor... 444 00:24:19,391 --> 00:24:20,916 what are you doing? 445 00:24:20,993 --> 00:24:23,428 If you don't mind, 446 00:24:23,495 --> 00:24:26,863 I've had a stressful day. 447 00:24:31,603 --> 00:24:32,832 I'm extremely busy, Commander. 448 00:24:32,905 --> 00:24:35,203 This will only take a moment. 449 00:24:35,274 --> 00:24:37,936 I've been reviewing the communication logs. 450 00:24:38,077 --> 00:24:40,876 There's a discrepancy I was hoping you could explain. 451 00:24:40,946 --> 00:24:44,439 At the precise moment the Flyer transmitted a deflector pulse, 452 00:24:44,516 --> 00:24:47,542 you apparently accessed Voyager's holographic database. 453 00:24:49,421 --> 00:24:52,447 I haven't the faintest idea what you're talking about. 454 00:24:52,524 --> 00:24:54,458 Your access code was used 455 00:24:54,526 --> 00:24:58,121 to download the Captain's physical parameters. 456 00:24:58,197 --> 00:25:00,757 Exactly what are you insinuating, Commander? 457 00:25:00,833 --> 00:25:03,268 Perhaps we should have a word with the Captain. 458 00:25:03,335 --> 00:25:04,325 Fine. 459 00:25:07,539 --> 00:25:09,530 Computer, deactivate the EMH. 460 00:25:09,608 --> 00:25:12,202 EMH protocols are off-line. 461 00:25:12,277 --> 00:25:15,303 Security to Sick Bay. Remain where you are. 462 00:25:15,381 --> 00:25:16,576 You haven't forgotten 463 00:25:16,648 --> 00:25:18,013 I'm a hologram, have you? 464 00:25:21,653 --> 00:25:24,350 If necessary, I'll disable all of your holo-emitters. 465 00:25:28,660 --> 00:25:32,221 Computer, transfer the EMH to the mobile emitter! 466 00:25:32,297 --> 00:25:34,265 All hands, Red Alert. 467 00:25:34,333 --> 00:25:36,097 Security teams, apprehend the Doctor. 468 00:25:42,307 --> 00:25:44,571 Computer, open the holodeck doors. 469 00:25:44,643 --> 00:25:45,940 Unable to comply. 470 00:25:46,011 --> 00:25:48,207 Access to the holodeck has been restricted. 471 00:25:48,280 --> 00:25:51,147 Security override: Tuvok-sigma-four. 472 00:25:54,753 --> 00:25:56,619 Computer, end program. 473 00:25:56,688 --> 00:25:58,952 Unable to comply. 474 00:25:59,091 --> 00:26:01,355 Holodeck controls are off-line. 475 00:26:01,427 --> 00:26:03,054 Tuvok to Engineering. 476 00:26:03,128 --> 00:26:04,396 Shut down power to Holodeck 2. 477 00:26:04,396 --> 00:26:05,522 Shut down power to Holodeck 2. 478 00:26:06,865 --> 00:26:09,061 It looks like the Doctor's rerouted the power relays. 479 00:26:09,134 --> 00:26:10,898 It'll take a minute to bypass them. 480 00:26:11,036 --> 00:26:13,630 Doctor, I've reconfigured my phaser 481 00:26:13,705 --> 00:26:16,333 to disrupt your holo-matrix. 482 00:26:16,408 --> 00:26:18,934 Surrender yourself now. 483 00:26:28,554 --> 00:26:30,113 Tuvok to Bridge. 484 00:26:30,189 --> 00:26:32,521 Can you locate the Doctor on internal sensors? 485 00:26:32,591 --> 00:26:33,922 I'm not reading him. 486 00:26:34,026 --> 00:26:36,757 He must've masked his signature somehow. 487 00:26:36,829 --> 00:26:38,854 Try scanning for the polydeutonic alloy 488 00:26:38,931 --> 00:26:39,864 in his emitter. 489 00:26:39,932 --> 00:26:42,333 Shut down all turbolifts and transporters. 490 00:26:42,401 --> 00:26:44,563 Acknowledged. 491 00:26:44,670 --> 00:26:47,105 Get your people out of here. 492 00:26:47,172 --> 00:26:48,264 The core's about to breach. 493 00:26:48,340 --> 00:26:50,434 I'm not detecting an overload. 494 00:26:50,509 --> 00:26:51,943 You're getting false readings. 495 00:26:52,010 --> 00:26:54,274 The Doctor's reprogrammed your sensors. 496 00:26:54,346 --> 00:26:56,280 All right, everybody out! 497 00:26:56,348 --> 00:26:58,874 Now! Move it! 498 00:26:58,951 --> 00:26:59,941 You, too, B'Elanna. 499 00:27:00,085 --> 00:27:02,884 I might be able to stabilize the containment field. 500 00:27:02,955 --> 00:27:05,549 You're not putting your baby in danger. Go! 501 00:27:05,624 --> 00:27:07,023 You'd better be right behind me. 502 00:27:07,092 --> 00:27:08,526 Paris to Torres. 503 00:27:08,594 --> 00:27:10,562 I'm picking up the Doctor's emitter in your section. 504 00:27:10,629 --> 00:27:11,721 Where? 505 00:27:11,797 --> 00:27:13,492 Right next to the warp core. 506 00:27:27,045 --> 00:27:28,479 Computer... 507 00:27:28,547 --> 00:27:31,073 activate Emergency Command Hologram. 508 00:27:32,618 --> 00:27:35,280 All command codes have been transferred to the ECH. 509 00:27:35,354 --> 00:27:36,753 Prepare to eject the warp core. 510 00:27:36,822 --> 00:27:41,259 Authorization: ECH-omega-four-two. 511 00:27:41,326 --> 00:27:43,260 Doctor, don't do this. 512 00:27:43,328 --> 00:27:45,456 Warp ejection system enabled. 513 00:27:45,531 --> 00:27:47,659 Computer... eject the core. 514 00:27:53,505 --> 00:27:54,438 Computer, 515 00:27:54,506 --> 00:27:55,632 lock on to my mobile emitter 516 00:27:55,707 --> 00:27:57,436 and transport me to the Delta Flyer. 517 00:27:57,509 --> 00:27:59,568 Transporters are off-line. 518 00:28:02,648 --> 00:28:04,707 Tuvok, we just lost main power, 519 00:28:04,783 --> 00:28:06,615 and internal sensors are down. 520 00:28:06,685 --> 00:28:10,849 The Doctor has entered Jefferies Tube 11-Alpha. 521 00:28:10,923 --> 00:28:13,551 Send a security team to the Shuttle Bay. 522 00:28:25,003 --> 00:28:26,471 Lieutenant. 523 00:28:26,538 --> 00:28:29,303 I think the Doctor's heading for the escape pods. 524 00:28:32,678 --> 00:28:35,909 You wouldn't shoot a pregnant woman, would you? 525 00:28:36,014 --> 00:28:37,482 Come with me, Doctor. 526 00:28:49,828 --> 00:28:53,458 Tuvok, someone's launching the Flyer. 527 00:28:53,532 --> 00:28:56,001 Tuvok? 528 00:29:12,618 --> 00:29:14,882 ow! 529 00:29:21,960 --> 00:29:26,261 You might try disconnecting the phase discriminator. 530 00:29:33,171 --> 00:29:35,265 I've rebuilt dozens of these units, 531 00:29:35,340 --> 00:29:37,741 but I've never seen this configuration before. 532 00:29:37,809 --> 00:29:39,800 Do you know how I can stabilize the ion flow? 533 00:29:45,284 --> 00:29:48,276 That looks like the charge inverter. 534 00:29:50,689 --> 00:29:52,179 Thank you. 535 00:29:52,257 --> 00:29:53,247 You're welcome. 536 00:29:53,325 --> 00:29:55,760 Your ship must need a lot of replacement parts. 537 00:29:55,827 --> 00:29:58,797 Oh... those aren't for this ship. 538 00:29:58,864 --> 00:30:00,855 I've been collecting and repairing 539 00:30:00,932 --> 00:30:02,593 spare components for years. 540 00:30:02,668 --> 00:30:05,137 This is from an old impulse drive. 541 00:30:05,203 --> 00:30:07,729 Would you believe I found it sitting in a waste depository? 542 00:30:07,806 --> 00:30:09,934 I'll be able to find a buyer now that it's working. 543 00:30:10,075 --> 00:30:12,271 These parts could be worth a small fortune. 544 00:30:12,344 --> 00:30:15,314 That's exactly what I think. 545 00:30:15,380 --> 00:30:17,940 I'm going to use my quarter of the profits 546 00:30:18,083 --> 00:30:19,312 to establish an outpost 547 00:30:19,384 --> 00:30:21,785 specializing in obsolete engine components. 548 00:30:21,853 --> 00:30:23,753 I'm certain there's a demand for them. 549 00:30:23,822 --> 00:30:26,120 My Chief Engineer is always looking for spare parts. 550 00:30:26,191 --> 00:30:27,283 She might be interested 551 00:30:27,359 --> 00:30:29,293 in acquiring your entire inventory. 552 00:30:29,361 --> 00:30:30,886 Captain. 553 00:30:33,165 --> 00:30:35,190 You're not trying to take advantage 554 00:30:35,267 --> 00:30:36,860 of my subordinate, are you? 555 00:30:38,603 --> 00:30:41,800 No one's ever going to buy this junk. 556 00:30:41,873 --> 00:30:43,898 It's almost as useless as you. 557 00:30:45,110 --> 00:30:46,839 There's a ship approaching. 558 00:30:50,048 --> 00:30:51,140 This is the Delta Flyer. 559 00:30:51,216 --> 00:30:52,684 I've got the warp core, 560 00:30:52,751 --> 00:30:55,220 but you're not getting it until you release the Captain. 561 00:31:01,059 --> 00:31:02,754 Are you insane? 562 00:31:02,828 --> 00:31:05,058 You almost destabilized the core. 563 00:31:05,130 --> 00:31:06,620 Both of our ships would've been destroyed! 564 00:31:06,698 --> 00:31:08,427 This isn't a negotiation! 565 00:31:08,500 --> 00:31:10,730 Release your tractor beam now! 566 00:31:10,802 --> 00:31:13,294 All right. 567 00:31:18,176 --> 00:31:20,611 It's in the Cargo Hold. 568 00:31:20,679 --> 00:31:24,411 Lower your shields, and we'll beam your Captain to you. 569 00:31:27,686 --> 00:31:29,085 Ready. 570 00:31:32,557 --> 00:31:34,651 We had an agreement. 571 00:31:34,726 --> 00:31:38,185 To spare your Captain. 572 00:31:38,263 --> 00:31:40,755 As you can see, she's still alive. 573 00:31:40,832 --> 00:31:43,130 Let the Doctor go. I'm the more valuable hostage. 574 00:31:43,201 --> 00:31:44,828 Actually, you're not. 575 00:31:44,903 --> 00:31:47,634 We'll leave you in the Vinri system. 576 00:31:47,706 --> 00:31:50,471 The inhabitants are mostly harmless. 577 00:31:50,542 --> 00:31:52,772 The Doctor will be working for us now. 578 00:31:52,844 --> 00:31:54,471 I'll do no such thing. 579 00:31:54,546 --> 00:31:56,310 I'm sure you'll feel differently 580 00:31:56,381 --> 00:31:59,840 after I make a few adjustments to your program. 581 00:32:04,055 --> 00:32:06,353 I had no idea he was going to do this. 582 00:32:06,425 --> 00:32:09,451 I'm sorry. 583 00:32:09,528 --> 00:32:12,725 I hope you realize you've stranded Voyager 584 00:32:12,798 --> 00:32:13,924 in the Delta Quadrant. 585 00:32:13,999 --> 00:32:15,899 What did you expect me to do, let them kill you? 586 00:32:15,967 --> 00:32:18,459 I expected you to follow my orders. 587 00:32:18,537 --> 00:32:19,936 You might as well have been ordering me 588 00:32:20,005 --> 00:32:21,131 to put a phaser to your head. 589 00:32:21,206 --> 00:32:23,538 Voyager can survive 590 00:32:23,608 --> 00:32:26,373 without a warp core, but not without a captain. 591 00:32:26,445 --> 00:32:29,779 Now it doesn't have either. 592 00:32:37,189 --> 00:32:43,287 Chief Tactical Officer's Log, Stardate 54890.7. 593 00:32:43,361 --> 00:32:45,295 With internal sensors off-line, 594 00:32:45,363 --> 00:32:47,957 I've had to order a section-by-section search 595 00:32:48,033 --> 00:32:49,797 for our missing crew members. 596 00:32:49,868 --> 00:32:51,962 Until main power is restored, 597 00:32:52,037 --> 00:32:55,996 Voyager remains immobilized and defenseless. 598 00:33:09,321 --> 00:33:11,085 They're just unconscious. 599 00:33:11,156 --> 00:33:13,250 Paris to Tuvok. 600 00:33:13,325 --> 00:33:14,918 I found them. 601 00:33:15,026 --> 00:33:16,460 It is logical to assume 602 00:33:16,528 --> 00:33:18,587 the Captain never returned from the away mission. 603 00:33:18,663 --> 00:33:20,654 Do you have any idea where the Flyer is? 604 00:33:20,732 --> 00:33:23,224 The Doctor masked his ion trail. 605 00:33:23,301 --> 00:33:25,326 Engineering to Chakotay. 606 00:33:25,403 --> 00:33:26,336 Go ahead. 607 00:33:26,404 --> 00:33:28,099 We're ready to restart the impulse reactors. 608 00:33:28,173 --> 00:33:29,641 Acknowledged. 609 00:33:54,366 --> 00:33:57,802 It's playing on every com channel on the ship. 610 00:33:57,869 --> 00:33:59,530 Computer, pause music. 611 00:33:59,604 --> 00:34:02,403 Unable to comply. 612 00:34:02,474 --> 00:34:04,499 Didn't the Doctor play this at his recital last month? 613 00:34:04,576 --> 00:34:06,044 Yes, and as I recall, 614 00:34:06,111 --> 00:34:08,603 he performed the piece flawlessly. 615 00:34:08,680 --> 00:34:11,672 Maybe the recording was damaged by the power loss. 616 00:34:11,750 --> 00:34:15,118 Or perhaps the Doctor altered the music deliberately. 617 00:34:15,186 --> 00:34:17,177 Why would he do that? 618 00:34:17,255 --> 00:34:19,690 I performed a Fourier analysis on the recording. 619 00:34:19,758 --> 00:34:21,453 The harmonics have been modified. 620 00:34:21,526 --> 00:34:23,255 it could be a com frequency. 621 00:34:23,328 --> 00:34:25,092 Unlikely. There's no carrier wave. 622 00:34:25,163 --> 00:34:28,292 I could be wrong, but it looks like a warp signature. 623 00:34:28,366 --> 00:34:30,425 The power utilization curve would be about right. 624 00:34:30,502 --> 00:34:32,061 Try scanning for it. 625 00:34:33,972 --> 00:34:36,464 I'm detecting a matching signature. 626 00:34:36,541 --> 00:34:38,942 Distance: 6.7 light-years. 627 00:34:39,044 --> 00:34:41,877 We can't follow them at impulse. 628 00:34:41,947 --> 00:34:44,006 You and Tom take a shuttle. 629 00:34:58,563 --> 00:34:59,860 What are you doing? 630 00:34:59,931 --> 00:35:01,524 If I can amplify your matrix, 631 00:35:01,600 --> 00:35:04,228 I might be able to disrupt the force field. 632 00:35:06,571 --> 00:35:09,905 I'm sorry I put us in this position, Captain. 633 00:35:10,041 --> 00:35:12,135 You said you wanted us to spend more time together. 634 00:35:12,210 --> 00:35:15,805 This isn't what I had in mind. 635 00:35:15,880 --> 00:35:19,373 Maybe... if we get back to the ship, 636 00:35:19,451 --> 00:35:21,545 we could try socializing a little more. 637 00:35:21,620 --> 00:35:25,181 This really isn't the place to be talking about this. 638 00:35:25,256 --> 00:35:27,918 Besides, I don't do a lot of socializing. 639 00:35:28,059 --> 00:35:30,687 You have meals with Commander Chakotay, 640 00:35:30,762 --> 00:35:32,696 and you play velocity with Seven. 641 00:35:32,764 --> 00:35:35,324 We going to have to discuss this later. 642 00:35:35,400 --> 00:35:37,698 I need to upload your first assignment. 643 00:35:48,480 --> 00:35:50,278 You want me to infiltrate 644 00:35:50,348 --> 00:35:52,680 the Hierarchy's surveillance complex? 645 00:35:52,751 --> 00:35:55,083 The data stored there is worth a hundred warp cores. 646 00:35:55,153 --> 00:35:57,679 How do you expect me to get past their security perimeter? 647 00:35:57,756 --> 00:35:59,724 I'm glad you asked. 648 00:36:05,730 --> 00:36:07,789 I trust this won't be permanent? 649 00:36:07,866 --> 00:36:10,528 I've given you the rank of a Class-One Overseer. 650 00:36:10,602 --> 00:36:12,229 You'll be able to walk into Central Command 651 00:36:12,303 --> 00:36:13,236 without anyone noticing. 652 00:36:13,304 --> 00:36:14,237 I've also uploaded 653 00:36:14,305 --> 00:36:15,431 several other holographic templates 654 00:36:15,507 --> 00:36:16,736 you might find useful. 655 00:36:18,343 --> 00:36:19,674 What's wrong? 656 00:36:19,744 --> 00:36:20,802 I'm not certain. 657 00:36:20,879 --> 00:36:23,143 The compression algorithms are breaking down. 658 00:36:23,214 --> 00:36:25,342 I told you his program couldn't handle that much data. 659 00:36:27,118 --> 00:36:29,519 What have you done to me? 660 00:36:40,231 --> 00:36:43,428 I'm detecting a human life sign aboard... 661 00:36:43,501 --> 00:36:45,799 and a holographic signature. 662 00:36:45,870 --> 00:36:48,601 The vessel's weapons are polaron-based, 663 00:36:48,673 --> 00:36:51,108 and they have auto- regenerative shielding. 664 00:36:51,176 --> 00:36:53,941 We still have the element of surprise. 665 00:36:54,079 --> 00:36:55,774 If you don't get him back to Voyager, 666 00:36:55,847 --> 00:36:57,906 his matrix will be permanently damaged. 667 00:36:59,851 --> 00:37:02,115 Please do something. 668 00:37:02,187 --> 00:37:04,918 He won't be any use to us if he decompiles. 669 00:37:18,269 --> 00:37:19,703 Someone's boarded the Delta Flyer. 670 00:37:19,771 --> 00:37:20,897 They're moving away. 671 00:37:20,972 --> 00:37:22,462 Fire at both vessels. 672 00:37:27,112 --> 00:37:28,910 Now, Mr. Paris! 673 00:37:32,817 --> 00:37:35,081 Our shield generator isn't going to last. 674 00:37:35,153 --> 00:37:38,453 If we give them what they want, maybe they'll leave. 675 00:37:40,325 --> 00:37:43,818 Prepare to jettison their warp core. 676 00:37:49,200 --> 00:37:50,167 What are you doing? 677 00:37:50,235 --> 00:37:51,168 Arming a torpedo. 678 00:37:51,236 --> 00:37:52,294 If we detonate their core, 679 00:37:52,370 --> 00:37:54,930 the blast wave should give us enough time to escape. 680 00:37:55,006 --> 00:37:56,804 That would kill them. 681 00:38:02,814 --> 00:38:04,407 Captain, get down! 682 00:38:11,222 --> 00:38:13,054 Lieutenant, lock a tractor beam 683 00:38:13,124 --> 00:38:15,149 onto the core and get it back to Voyager. 684 00:38:15,226 --> 00:38:16,193 Acknowledged. 685 00:38:29,641 --> 00:38:32,975 Nar, get this hologram off me! 686 00:38:42,921 --> 00:38:44,821 Guess this wasn't so useless after all. 687 00:38:53,898 --> 00:38:56,697 Are you still interested in acquiring my inventory? 688 00:39:06,678 --> 00:39:09,648 Computer, transfer the EMH back into the holodeck buffer. 689 00:39:09,714 --> 00:39:11,045 Can you stabilize his matrix? 690 00:39:11,115 --> 00:39:14,050 Not until we purge the excess subroutines. 691 00:39:14,118 --> 00:39:16,018 There's more than a thousand teraquads 692 00:39:16,087 --> 00:39:18,715 of new data in here. 693 00:39:18,790 --> 00:39:19,723 How is he? 694 00:39:19,791 --> 00:39:21,589 We're not sure yet. 695 00:39:22,961 --> 00:39:25,555 Captain, if I don't survive, 696 00:39:25,630 --> 00:39:26,893 I need you to do something for me. 697 00:39:26,965 --> 00:39:27,898 You're going to be all right. 698 00:39:27,966 --> 00:39:31,061 If I'm not, when you reach Earth, 699 00:39:31,135 --> 00:39:32,466 I want you to donate my emitter 700 00:39:32,537 --> 00:39:33,902 to the Daystrom Institute. 701 00:39:33,972 --> 00:39:35,770 They may be able to replicate it someday 702 00:39:35,840 --> 00:39:36,898 so that other holograms 703 00:39:36,975 --> 00:39:40,536 can know the freedom I've enjoyed. 704 00:39:40,612 --> 00:39:43,081 I've had something on my conscience for a long time. 705 00:39:43,147 --> 00:39:45,115 After I was first activated, 706 00:39:45,183 --> 00:39:47,117 I kept a record of what I considered to be 707 00:39:47,185 --> 00:39:49,847 your most... questionable command decisions. 708 00:39:49,921 --> 00:39:52,618 It's in my personal database. 709 00:39:52,690 --> 00:39:56,388 I hope you'll delete the file without reading it. 710 00:39:56,461 --> 00:39:59,920 Mr. Tuvok... I violated 711 00:39:59,998 --> 00:40:02,399 the most sacred trust between a physician and his patient. 712 00:40:02,467 --> 00:40:04,299 I told Mr. Neelix 713 00:40:04,369 --> 00:40:06,804 about the cutaneous eruption you developed on your... 714 00:40:09,807 --> 00:40:11,571 That was indiscreet. 715 00:40:11,643 --> 00:40:13,634 I hope you can forgive me. 716 00:40:13,711 --> 00:40:17,306 Ensign... at your recital last month, 717 00:40:17,382 --> 00:40:19,646 I told Lieutenant Torres that your saxophone playing 718 00:40:19,717 --> 00:40:21,742 reminded me of a wounded targ. 719 00:40:21,819 --> 00:40:23,844 I should've put it more delicately. 720 00:40:23,922 --> 00:40:24,889 I'm sorry. 721 00:40:26,691 --> 00:40:28,250 Seven... 722 00:40:28,326 --> 00:40:29,487 You should remain still. 723 00:40:29,560 --> 00:40:32,086 You have no idea how difficult it's been 724 00:40:32,163 --> 00:40:33,824 hiding my true feelings all these years, 725 00:40:33,898 --> 00:40:38,734 averting my eyes during your regular maintenance exams. 726 00:40:38,803 --> 00:40:41,238 I know you could never have the same feelings for me, 727 00:40:41,306 --> 00:40:42,967 but I want you to know the truth. 728 00:40:43,107 --> 00:40:44,074 I love you, Seven. 729 00:40:47,545 --> 00:40:50,640 Your cognitive algorithms are malfunctioning. 730 00:40:52,917 --> 00:40:54,146 Good-bye, my friends. 731 00:40:54,218 --> 00:40:57,188 Speak well of me. 732 00:40:57,255 --> 00:40:58,814 Is he...? 733 00:40:58,890 --> 00:40:59,948 No, I've got him. 734 00:41:06,864 --> 00:41:08,127 What happened? 735 00:41:08,199 --> 00:41:10,600 I deleted the extraneous subroutines. 736 00:41:10,668 --> 00:41:13,330 I'm not going to decompile? 737 00:41:13,404 --> 00:41:16,169 You'll probably outlive us all. 738 00:41:16,240 --> 00:41:19,540 Doc... 739 00:41:19,610 --> 00:41:23,342 anything else you'd like to confess? 740 00:41:28,386 --> 00:41:31,947 Captain's Log, Stardate 54912.4. 741 00:41:32,056 --> 00:41:34,354 Lieutenant Torres has restored our warp drive 742 00:41:34,425 --> 00:41:35,824 in less than a week. 743 00:41:35,893 --> 00:41:38,954 The Doctor's dignity, however, might take a little longer. 744 00:41:39,097 --> 00:41:43,000 He hasn't left Sick Bay once since he returned to the ship. 745 00:41:47,605 --> 00:41:49,801 Captain... do you need... 746 00:41:49,874 --> 00:41:51,239 do you need medical attention? 747 00:41:51,309 --> 00:41:52,504 No. 748 00:41:52,577 --> 00:41:54,773 You've been keeping to yourself lately. 749 00:41:54,846 --> 00:41:57,281 Your friends are worried about you. 750 00:42:01,719 --> 00:42:04,552 After my deathbed confession, 751 00:42:04,622 --> 00:42:08,718 I wasn't sure I had any friends left. 752 00:42:08,793 --> 00:42:10,056 I overstepped my bounds 753 00:42:10,128 --> 00:42:12,859 in documenting your command decisions. 754 00:42:12,930 --> 00:42:14,762 It happened a long time ago, 755 00:42:14,832 --> 00:42:17,267 before I considered myself to be a part of your crew. 756 00:42:17,335 --> 00:42:19,201 Oh, I'm not here to make you grovel. 757 00:42:19,270 --> 00:42:20,431 I'm here to punish you 758 00:42:20,505 --> 00:42:21,939 for your insubordinate behavior. 759 00:42:22,006 --> 00:42:24,134 I understand. 760 00:42:24,208 --> 00:42:25,334 You're hereby denied the use 761 00:42:25,410 --> 00:42:28,778 of your mobile emitter for six days. 762 00:42:28,846 --> 00:42:31,076 Since you haven't left Sick Bay for a week, 763 00:42:31,149 --> 00:42:34,449 we'll call it time served. 764 00:42:34,519 --> 00:42:36,180 I appreciate the gesture, Captain, 765 00:42:36,254 --> 00:42:37,949 but I've got a lot of work to catch up on. 766 00:42:38,089 --> 00:42:39,352 I'm sorry to hear that. 767 00:42:39,424 --> 00:42:40,687 I was hoping you might be free 768 00:42:40,758 --> 00:42:43,455 for a cup of coffee on the holodeck. 769 00:42:43,528 --> 00:42:46,463 I know a little sidewalk cafe in Buenos Aires. 770 00:42:46,531 --> 00:42:50,490 You said you wanted us to socialize more. 771 00:42:53,037 --> 00:42:55,199 I suppose Mr. Paris can finish this. 772 00:42:55,273 --> 00:42:57,674 Now, when you're on the holodeck with the Captain, 773 00:42:57,742 --> 00:42:59,471 there are two rules you have to follow. 774 00:42:59,544 --> 00:43:00,477 I understand. 775 00:43:00,545 --> 00:43:01,979 First: leave your rank at the door. 776 00:43:02,046 --> 00:43:03,571 Not a problem. The second? 777 00:43:03,648 --> 00:43:05,412 No opera. 778 00:43:05,483 --> 00:43:06,609 Hmm. 56158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.