Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,435 --> 00:01:23,283
sono sordomuto
so leggere le labbra
2
00:01:31,880 --> 00:01:33,880
posso vedere Roger?
3
00:01:43,178 --> 00:01:45,178
Rogere conosceva mia madre
4
00:02:01,827 --> 00:02:03,827
mia mamma è morta
5
00:02:09,390 --> 00:02:11,670
devo trovare un nastro
6
00:02:23,858 --> 00:02:26,142
....torturato dalla storia di tua figlio...
7
00:02:30,000 --> 00:02:30,100
>..................
8
00:02:30,100 --> 00:02:30,200
S>.................
9
00:02:30,200 --> 00:02:30,300
Su>................
10
00:02:30,300 --> 00:02:30,400
Sub>...............
11
00:02:30,400 --> 00:02:30,500
SubI>..............
12
00:02:30,500 --> 00:02:30,600
SubIt>.............
13
00:02:30,600 --> 00:02:30,700
SubIta>............
14
00:02:30,700 --> 00:02:30,800
SubIta >...........
15
00:02:30,800 --> 00:02:30,900
SubIta f>..........
16
00:02:30,900 --> 00:02:31,000
SubIta fr>.........
17
00:02:31,000 --> 00:02:31,100
SubIta fra>........
18
00:02:31,100 --> 00:02:31,200
SubIta fran>.......
19
00:02:31,200 --> 00:02:31,300
SubIta franc>......
20
00:02:31,300 --> 00:02:31,400
SubIta france>.....
21
00:02:31,400 --> 00:02:31,500
SubIta frances>....
22
00:02:31,500 --> 00:02:31,600
SubIta francesc>...
23
00:02:31,600 --> 00:02:31,700
SubIta francesco>..
24
00:02:31,700 --> 00:02:31,800
SubIta francescov>.
25
00:02:31,800 --> 00:02:31,900
SubIta francescove>
26
00:02:31,900 --> 00:02:32,000
SubIta francescovec
27
00:02:32,000 --> 00:02:32,100
>SubIta francescovecc
28
00:02:32,100 --> 00:02:32,200
.>SubIta francescovecch
29
00:02:32,200 --> 00:02:32,300
..>SubIta francescovecchi
30
00:02:32,300 --> 00:02:32,400
...>ubIta francescovecchi
31
00:02:32,400 --> 00:02:32,500
....>bIta francescovecchi
32
00:02:32,500 --> 00:02:32,600
.....>Ita francescovecchi
33
00:02:32,600 --> 00:02:32,700
......>ta francescovecchi
34
00:02:32,700 --> 00:02:32,800
.......>a francescovecchi
35
00:02:32,800 --> 00:02:32,900
........> francescovecchi
36
00:02:32,900 --> 00:02:33,000
.........>francescovecchi
37
00:02:33,000 --> 00:02:33,100
..........>rancescovecchi
38
00:02:33,100 --> 00:02:33,200
...........>ancescovecchi
39
00:02:33,200 --> 00:02:33,300
............>ncescovecchi
40
00:02:33,300 --> 00:02:33,400
.............>cescovecchi
41
00:02:33,400 --> 00:02:33,500
..............>escovecchi
42
00:02:33,500 --> 00:02:33,600
...............>scovecchi
43
00:02:33,600 --> 00:02:33,700
................>covecchi
44
00:02:33,700 --> 00:02:33,800
.................>ovecchi
45
00:02:33,800 --> 00:02:33,900
..................>vecchi
46
00:02:33,900 --> 00:02:34,000
...................>ecchi
47
00:02:34,000 --> 00:02:34,100
....................>cchi
48
00:02:34,100 --> 00:02:34,200
.....................>chi
49
00:02:34,200 --> 00:02:34,300
.....................>hi
50
00:02:34,300 --> 00:02:34,400
.....................>i
51
00:02:34,400 --> 00:02:34,500
......................>
52
00:02:42,488 --> 00:02:46,775
sono Roger, un ascoltatore di lunga data del tuo show
53
00:02:47,623 --> 00:02:50,597
"vita in frammenti"
54
00:03:22,094 --> 00:03:26,680
ho registrato le puntate del tuo show
55
00:29:33,181 --> 00:29:36,009
...l'ultima puntata del primo agosto...
...sul terribile incidente della tua famiglia...
56
00:42:23,210 --> 00:42:24,750
Salve a tutti là fuori, buon pomeriggio.
57
00:42:24,750 --> 00:42:27,170
Salve a tutti, grazie per esservi uniti a me.
58
00:42:27,170 --> 00:42:31,660
Io sono Julie e state ascoltando Life in Fragments.
59
00:42:31,660 --> 00:42:34,320
Parliamo, è un talk show.
60
00:42:34,320 --> 00:42:39,380
Qui a Life in Fragments non facciamo gossip, non leggiamo libri,
61
00:42:39,395 --> 00:42:43,531
non ascoltiamo musica. Sono qui per ascoltare.
62
00:43:29,723 --> 00:43:32,680
...che il mio consiglio possa essere d'aiuto in qualche modo.
63
00:43:32,680 --> 00:43:37,200
Quindi non perdiamo tempo, vorrei iniziare subito da dove ci siamo lasciati ieri.
64
00:43:37,241 --> 00:43:41,930
Spero che tu stia ascoltando, Helen, perché ho pensato molto dalla nostra conversazione
65
00:43:41,930 --> 00:43:46,030
e non credo sia necessario entrare nei dettagli del problema di Helen oggi
66
00:43:46,030 --> 00:43:50,793
ma il cuore della questione era che lei sapeva di aver bisogno di aiuto
67
00:43:50,860 --> 00:43:53,973
ma aveva difficoltà a parlare del suo problema a chiunque,
68
00:43:54,049 --> 00:43:57,856
nemmeno con se stessa, anche se la cosa la divorava dentro.
69
00:44:05,090 --> 00:44:09,259
Voglio che Helen sappia che capisco perfettamente.
70
00:44:26,338 --> 00:44:30,620
So cosa significa incolpare se stessi quando qualcosa va storto.
71
00:44:30,620 --> 00:44:32,810
Conosco tutti gli strati sottostanti che pensano
72
00:44:32,810 --> 00:44:35,830
è tutta colpa mia.
73
00:44:35,830 --> 00:44:36,983
Conosco l'odio verso se stessi.
74
00:44:38,270 --> 00:44:39,163
Conosco il senso di colpa.
75
00:44:40,938 --> 00:44:43,070
Conosco tutti i "e se".
76
00:44:43,070 --> 00:44:50,056
e Helen, ti assicuro che sono questi "e se" che possono ucciderti.
77
00:44:51,670 --> 00:44:56,240
Questo mi porta all'altra chiamata di ieri, da parte di Roger.
78
00:44:56,257 --> 00:45:01,750
Roger è stato in onda diverse volte e ascolta il nostro programma da un bel po' di tempo.
79
00:45:01,750 --> 00:45:06,463
Roger insiste che dovrei aprirmi e parlare di me.
80
00:45:22,096 --> 00:45:24,045
Tu parli, io ascolto.
81
00:45:24,045 --> 00:45:27,435
Io do consigli, queste sono le regole.
82
00:45:27,435 --> 00:45:32,435
Ma comunque... ascoltare Helen...
raccontare la sua storia in onda...
83
00:45:36,134 --> 00:45:39,976
tutto quello a cui riuscivo a pensare era mio figlio, Jessie.
84
00:45:39,976 --> 00:45:42,470
Immagino che Roger possa dire
85
00:45:42,470 --> 00:45:46,073
che qualcosa mi disturbava, mi perseguitava.
86
00:48:10,537 --> 00:48:11,537
Sono sordo.
87
00:48:13,210 --> 00:48:15,280
Ti do 20 dollari per ascoltare questa cassetta,
88
00:48:15,280 --> 00:48:16,960
per favore, dimmi esattamente quello che senti.
89
00:48:16,960 --> 00:48:18,923
So leggere le labbra.
90
00:48:19,860 --> 00:48:21,463
Riesci a leggere le mie labbra?
91
00:48:26,040 --> 00:48:28,474
Devo andare, devo andare.
92
00:48:28,474 --> 00:48:31,771
Devo andare, mi dispiace, devo andare.
93
00:51:14,402 --> 00:51:16,853
Spero di fare un po' di luce anche io.
94
00:51:16,853 --> 00:51:20,853
Spero che i miei consigli possano essere d'aiuto in qualche modo.
95
00:51:21,975 --> 00:51:24,886
Non perdiamo tempo...
96
00:51:27,250 --> 00:51:31,158
Spero che tu stia ascoltando, Helen perché ho pensato molto dopo la nostra conversazione.
97
00:51:37,305 --> 00:51:40,983
Il nocciolo della questione era che sapeva di aver bisogno di aiuto,
98
00:51:42,454 --> 00:51:47,091
aveva difficoltà a parlare dei suoi problemi a chiunque, anche con se stessa
99
00:51:49,878 --> 00:51:51,235
Cosa?
100
00:51:51,235 --> 00:51:53,035
Un po' più lento?
101
00:51:53,035 --> 00:51:54,026
Ok.
102
00:52:01,738 --> 00:52:06,416
Non credo sia necessario entrare nei dettagli dei problemi di Helen oggi
103
00:52:07,472 --> 00:52:09,883
ma il nocciolo della questione era che lei sapeva
104
00:52:09,883 --> 00:52:11,509
che aveva bisogno di aiuto.
105
00:52:14,992 --> 00:52:17,093
Non riusciva a parlarne
106
00:52:17,093 --> 00:52:18,043
anche se...
107
00:52:25,523 --> 00:52:28,584
Alla fine ha detto che l'ha aiutata moltissimo.
108
00:52:28,584 --> 00:52:30,974
Penso che sentirete il sollievo nella sua voce.
109
00:52:32,024 --> 00:52:33,179
Non funzionerà.
110
00:52:33,179 --> 00:52:34,630
Che chiasso.
111
00:52:34,630 --> 00:52:37,270
Devo andare al lavoro, sono già in ritardo.
112
00:52:37,270 --> 00:52:39,280
Sono sicuro che troverai qualcun altro.
113
00:52:39,280 --> 00:52:41,312
Basta trovare qualcuno che parli bene.
114
00:54:39,045 --> 00:54:41,100
Grazie Helen, grazie per esserti fidata di me,
115
00:54:41,100 --> 00:54:45,633
grazie per avermi permesso di aiutarti
...soprattutto ad aiutare te stessa.
116
00:54:47,141 --> 00:54:51,391
Voglio anche che Helen sappia che capisco perfettamente
117
00:54:53,325 --> 00:54:56,506
che so cosa significa incolpare se stessi
118
00:54:56,506 --> 00:54:58,107
quando qualcosa va storto.
119
00:54:58,107 --> 00:54:59,785
Conosco tutti gli strati...
120
00:55:09,605 --> 00:55:13,522
Conosco tutti i "e se" e Helen ti assicuro che
121
00:55:15,499 --> 00:55:17,139
sono questi "e se"...
122
00:55:25,890 --> 00:55:28,125
Questa parte l'abbiamo già sentita due volte.
123
00:55:30,367 --> 00:55:32,340
Non ho tempo per tutto questo.
124
00:55:36,630 --> 00:55:39,750
Se vogliamo farlo dobbiamo andare avanti.
125
00:55:39,750 --> 00:55:41,410
Devo andare al lavoro.
126
00:55:42,405 --> 00:55:43,238
Lavoro.
127
00:55:50,700 --> 00:55:51,820
Ti prometto che...
128
00:55:52,720 --> 00:55:55,423
Ti prometto che non salterò nulla del nastro.
129
00:55:58,078 --> 00:56:01,480
Ti prometto che non salterò nulla del nastro.
130
00:56:01,480 --> 00:56:02,380
Hai capito?
131
00:56:18,806 --> 00:56:20,556
Quindi non perdiamo tempo.
132
00:56:20,556 --> 00:56:24,096
Non perdiamo tempo, l'abbiamo già sentito.
133
00:56:26,341 --> 00:56:29,850
Devo dire che alla fine lei sapeva...
134
00:56:30,683 --> 00:56:32,418
Helen si è sfogata.
135
00:56:33,320 --> 00:56:34,210
L'abbiamo sentito.
136
00:56:36,936 --> 00:56:39,928
Conosco tutti i "e se".
137
00:56:39,928 --> 00:56:43,568
Conosco tutti i "se" e Helen ti assicuro che
138
00:56:43,568 --> 00:56:47,433
sono questi "e se" che possono ucciderti.
139
00:56:48,313 --> 00:56:52,343
Questo mi porta all'altra chiamata di ieri da parte di Roger.
140
00:56:53,260 --> 00:56:56,467
Roger è stato in onda diverse volte
141
00:56:56,467 --> 00:57:00,600
e ascolta il nostro programma da un bel po' di tempo.
142
00:57:00,600 --> 00:57:03,986
Roger insiste che dovrei aprirmi
143
00:57:03,986 --> 00:57:06,535
e parlare di me.
144
00:57:06,535 --> 00:57:08,177
Beh...
145
00:57:22,088 --> 00:57:25,579
Sono anni che faccio Life in Fragments ormai
146
00:57:25,579 --> 00:57:29,168
e ogni volta i miei interlocutori mi dicono...
147
00:57:30,001 --> 00:57:30,834
Cosa?
148
00:57:34,018 --> 00:57:34,851
Ok.
149
00:57:37,829 --> 00:57:40,349
...devo parlare di me stessa.
150
00:57:40,349 --> 00:57:43,371
Beh, faccio Life in Fragments
151
00:57:43,371 --> 00:57:44,821
da anni ormai.
152
00:57:46,621 --> 00:57:49,850
Spesso i miei interlocutori dicono che loro si aprono
153
00:57:49,850 --> 00:57:52,149
e portano la loro anima e io non condivido nulla.
154
00:57:56,801 --> 00:58:00,467
Ci deve essere un modo migliore per farlo.
155
00:58:00,467 --> 00:58:02,717
Scendiamo dal ponte.
156
00:58:05,490 --> 00:58:07,990
Va bene, faremo a modo tuo.
157
00:58:12,700 --> 00:58:14,596
Voi parlate, io ascolto.
158
00:58:14,596 --> 00:58:17,823
Io do i miei consigli, queste sono le regole.
159
00:58:18,810 --> 00:58:25,488
Ma ascoltando Helen raccontare la sua storia in onda ieri,
160
00:58:28,052 --> 00:58:30,863
riuscivo a pensare solo a mio figlio Jessie.
161
00:58:34,705 --> 00:58:35,955
Sei tu Jessie?
162
00:58:40,982 --> 00:58:44,740
Non riuscivo a pensare ad altro che a mio figlio Jessie.
163
00:58:44,740 --> 00:58:48,370
Credo che Roger possa dire che
164
00:58:48,370 --> 00:58:51,850
mi stava perseguitando.
165
00:58:51,850 --> 00:58:53,650
Cose che alcuni di voi
166
00:58:55,253 --> 00:58:57,585
hanno imparato a conoscere piuttosto bene in questi anni.
167
00:59:01,018 --> 00:59:04,752
Non sono stata in grado di parlare con nessuno di quello che è successo a Jessie.
168
00:59:05,380 --> 00:59:06,570
Quello che ci è successo.
169
00:59:07,843 --> 00:59:10,609
Quel giorno è stato il giorno più difficile della mia vita.
170
00:59:11,619 --> 00:59:12,919
Ha messo fine alla mia vita.
171
00:59:15,086 --> 00:59:18,381
Quel giorno ha messo fine alla vita come la conoscevo
172
00:59:19,837 --> 00:59:22,008
e devo solo andare avanti.
173
00:59:22,756 --> 00:59:27,756
Ma ora sento di non poter tenerlo dentro di me.
174
00:59:28,879 --> 00:59:31,610
Se non ne parlo, soffoco,
175
00:59:31,610 --> 00:59:35,943
come Helen, sembra che sia fuori dal mio controllo.
176
00:59:38,245 --> 00:59:42,243
Ho deciso che oggi è il giorno per infrangere le regole.
177
00:59:45,410 --> 00:59:51,072
E l'ironia è che tutti questi anni alla radio sono stata io a dare consigli,
178
00:59:51,206 --> 00:59:54,060
sono quella che aiuta le persone nel mio talk show
179
00:59:54,060 --> 00:59:57,840
e ora sono io ad avere bisogno di aiuto.
180
01:00:00,849 --> 01:00:04,405
Sono ossessionata dall'unica parte della mia vita
181
01:00:05,755 --> 01:00:07,475
che mi faceva andare avanti.
182
01:00:09,994 --> 01:00:12,263
È mio figlio, il mio piccolo Jessie.
183
01:00:12,817 --> 01:00:16,463
Che gli abbiano fatto così male, è tutto ciò a cui riesco a pensare,
184
01:00:19,513 --> 01:00:22,460
quando lo guardo non posso evitare di pensarlo.
185
01:00:22,460 --> 01:00:23,653
Vedo quel giorno.
186
01:00:24,804 --> 01:00:26,914
I suoi capelli negli occhi.
187
01:00:26,914 --> 01:00:30,081
L'unica cosa che mi dicono ora...
188
01:00:31,192 --> 01:00:34,296
I medici la chiamano sordità traumatica,
189
01:00:34,296 --> 01:00:37,227
è solo un modo elegante per dire che è andato in shock.
190
01:00:40,150 --> 01:00:44,226
Jessie ha perso l'udito e la voce
191
01:00:44,226 --> 01:00:46,973
e ha perso il padre in un solo giorno.
192
01:00:49,074 --> 01:00:51,775
Non se lo ricorda nemmeno.
193
01:00:51,775 --> 01:00:54,087
So che non se lo ricorda, che Dio lo benedica.
194
01:00:55,373 --> 01:00:56,739
Aveva solo quattro anni.
195
01:00:59,011 --> 01:01:01,304
Darei qualsiasi cosa per riavere la sua voce
196
01:01:01,304 --> 01:01:03,054
e l'udito.
197
01:01:04,226 --> 01:01:08,797
Non so cosa farò se non migliorerà mai.
198
01:01:08,797 --> 01:01:12,077
I medici dicono che avrà il blocco
199
01:01:13,677 --> 01:01:16,650
per un breve periodo o per sempre.
200
01:01:17,820 --> 01:01:20,913
...tre mesi fa e non ha più detto una parola.
201
01:01:22,345 --> 01:01:24,143
Riesco a malapena a sopportarlo.
202
01:01:27,674 --> 01:01:30,076
Una manciata di pillole tre volte al giorno.
203
01:01:31,777 --> 01:01:34,903
Ogni secondo vorrei poter oscurare anche la mia memoria.
204
01:01:37,180 --> 01:01:41,163
E lui sta ascoltando a casa in questo momento a modo suo.
205
01:01:43,869 --> 01:01:45,821
Sta per accendere il mio programma radiofonico.
206
01:01:48,461 --> 01:01:52,418
Mette le mani sull'altoparlante così ascolta.
207
01:01:55,501 --> 01:01:58,501
Immagino che tu ascolti, vero Jessie?
208
01:02:00,061 --> 01:02:05,004
A volte torno a casa e le sue mani sono ancora premute contro l'altoparlante, premute così forte...
209
01:02:06,570 --> 01:02:07,920
solo per sentire la vibrazione.
210
01:02:10,014 --> 01:02:14,921
E sentire l'unico suono della sua famiglia,
211
01:02:14,921 --> 01:02:18,602
ogni dito era premuto contro gli altoparlanti.
212
01:02:18,602 --> 01:02:20,752
Le sue mani stringevano così forte...
213
01:02:22,310 --> 01:02:26,457
e abbracciavano il suono della mamma.
214
01:02:28,865 --> 01:02:31,513
Un suono che non può sentire.
215
01:02:34,089 --> 01:02:37,483
Non ha idea che lo show sia finito da più di un'ora.
216
01:02:40,845 --> 01:02:43,725
È tutto ciò che vedo,
è tutto ciò che vedo ovunque.
217
01:02:49,285 --> 01:02:52,702
L'espressione del suo volto quando ascolta,
218
01:02:53,699 --> 01:02:57,116
premendo le mani, lo sguardo nei suoi occhi.
219
01:02:58,720 --> 01:03:00,637
Vedo solo i suoi occhi,
220
01:03:02,346 --> 01:03:04,680
l'innocenza non c'è più.
221
01:03:06,576 --> 01:03:07,743
È accecante.
222
01:03:09,219 --> 01:03:10,503
Come posso dirlo?
223
01:03:10,503 --> 01:03:13,477
Come posso parlargli di quel giorno?
224
01:03:14,481 --> 01:03:17,914
E lo invidio perché non riesce a ricordare.
225
01:03:17,914 --> 01:03:19,322
Jessie non riesce a ricordare.
226
01:03:27,667 --> 01:03:29,763
Mi dispiace Julie.
227
01:03:29,763 --> 01:03:31,780
Non posso più ascoltarlo.
228
01:03:31,780 --> 01:03:33,030
Ora è la voce di un uomo.
229
01:03:44,911 --> 01:03:46,648
Non è più un talk show radiofonico.
230
01:03:52,210 --> 01:03:53,990
Sì, lo so, è quello che ho fatto.
231
01:03:53,990 --> 01:03:55,460
Dico veramente.
232
01:03:55,460 --> 01:03:56,293
Già.
233
01:04:01,349 --> 01:04:05,274
Mi dispiace, Julie, non posso più ascoltare ancora.
234
01:04:14,050 --> 01:04:17,310
La cosa più importante nella mia vita è ascoltare.
235
01:04:17,310 --> 01:04:24,690
Non posso immaginare di essere sordo, il solo pensiero che tuo figlio perda l'udito mi fa venire gli incubi.
236
01:04:26,140 --> 01:04:27,723
Devo cancellare questo nastro.
237
01:04:29,260 --> 01:04:32,583
Julie 15 ottobre 1996.
238
01:04:33,930 --> 01:04:35,983
Qui è Roger, che si congeda.
239
01:04:38,090 --> 01:04:39,688
Addio.
240
01:04:46,260 --> 01:04:48,010
Credo che sia la fine del nastro.
241
01:04:56,640 --> 01:05:00,740
Beh, Julie, è il 15 ottobre 1996.
242
01:05:00,740 --> 01:05:01,902
Questo è Roger...
243
01:05:05,730 --> 01:05:07,920
Bene Julie, è il 15 ottobre 1996,
244
01:05:10,183 --> 01:05:11,902
questo è Roger...
245
01:05:14,163 --> 01:05:15,240
Vediamo se c'è altro sul nastro.
246
01:05:17,723 --> 01:05:20,992
Vediamo se c'è qualcos'altro.
247
01:05:27,194 --> 01:05:28,730
Non c'è niente.
248
01:05:32,316 --> 01:05:34,970
Non c'è niente.
249
01:06:05,404 --> 01:06:06,777
Non c'è niente.
250
01:06:16,499 --> 01:06:17,739
Non c'è più niente.
251
01:06:36,497 --> 01:06:38,330
Non c'è niente.
252
01:06:43,307 --> 01:06:45,390
Non c'è più niente nel nastro.
18925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.