All language subtitles for Revolver.LILY.2023.720p.U-NEXT.WEBRipQasem_Samangan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,470 --> 00:00:40,900 در پایان دوره مِیجی، اوزونه یوری، مامور اطلاعاتی تعلیم یافته از اداره اطلاعات شیدهارا در تایوان، 57 نفر از افراد مهم رو در اقصا نقاط دنیا کشت 2 00:00:41,980 --> 00:00:53,410 اوزونه، که او را با لقب : "ژاپنی ای که هرچه زودتر باید حذف شود" میشناختند ناگهان ناپدید شد و از آن موقع 10 سال میگذرد 3 00:00:54,386 --> 00:01:02,797 ترجمه و زيرنويس از تيم ترجمه فيلم و سريال هاي ژاپني @Jdrama_Team 4 00:01:07,755 --> 00:01:19,754 Vertanko:مترجم @Jdrama_Team 5 00:01:21,670 --> 00:01:22,910 چیزی شده؟ 6 00:01:24,430 --> 00:01:25,390 نه 7 00:01:27,790 --> 00:01:30,880 این پارچه جدیدمونه 8 00:01:30,904 --> 00:01:34,904 آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی @Qasem_Samangani 9 00:01:49,500 --> 00:01:50,520 قشنگه 10 00:01:51,460 --> 00:01:53,090 بهتون میاد 11 00:01:53,840 --> 00:01:55,960 ...شوهرتون همیشه 12 00:01:56,420 --> 00:02:01,340 روی لباسی که میپوشیدید دقت داشتن 13 00:02:02,730 --> 00:02:08,270 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در سايت ها فروشگاه ها و... غيرقانوني و غيراخلاقي است 14 00:02:11,050 --> 00:02:12,590 کی آماده میشه؟ 15 00:02:13,380 --> 00:02:14,750 یه هفته دیگه 16 00:02:15,400 --> 00:02:17,320 لطف میکنید 17 00:02:22,000 --> 00:02:23,200 خانوم یوری 18 00:02:28,950 --> 00:02:30,600 مراقب باشید 19 00:02:40,490 --> 00:02:47,240 " لباس فروشی تاکیتا " 20 00:02:48,104 --> 00:03:18,104 TlG :@Jdrama_Team IG:Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 21 00:03:24,070 --> 00:03:31,040 سال 1924 22 00:03:27,120 --> 00:03:31,040 آگوست، چیچیبو 27 23 00:03:53,886 --> 00:03:55,120 !کیو 24 00:03:55,270 --> 00:03:56,590 شما کی هستید!؟ 25 00:03:58,380 --> 00:04:00,170 چخبر شده؟؟ 26 00:04:08,540 --> 00:04:11,010 هوسومی کین‌یا کجاست؟ 27 00:04:11,850 --> 00:04:14,140 ...نمیدونم 28 00:04:14,180 --> 00:04:15,770 نمیدونی؟ 29 00:04:19,190 --> 00:04:21,210 کجا رفته؟ 30 00:04:24,710 --> 00:04:26,260 پسرش هم نیست 31 00:04:29,020 --> 00:04:29,680 بکشش 32 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 !نه نه نه 33 00:04:55,470 --> 00:04:58,220 هوسومی کین‌یا کجاست؟ 34 00:05:00,360 --> 00:05:03,070 هوسومی کین‌یا کجاست!؟ 35 00:05:09,500 --> 00:05:10,700 بکشش 36 00:05:12,850 --> 00:05:14,520 !شانگهای 37 00:05:18,992 --> 00:05:22,412 ارباب رفتن به شانگهای 38 00:05:39,090 --> 00:05:40,250 کی؟ 39 00:05:40,480 --> 00:05:43,270 حدود یه ساعت پیش 40 00:05:49,580 --> 00:05:51,110 بکشیدشون 41 00:06:03,800 --> 00:06:05,960 پسرش رو پیدا کنید 42 00:06:05,960 --> 00:06:08,960 43 00:06:56,700 --> 00:07:02,210 آگوست 28 توکیو، تامانوی 44 00:06:59,030 --> 00:07:02,030 45 00:07:02,030 --> 00:07:03,550 ...آقای وکیل 46 00:07:03,550 --> 00:07:04,980 امروز مشتری نداشتی؟ 47 00:07:04,980 --> 00:07:06,310 نه 48 00:07:06,320 --> 00:07:08,240 اِوا، وکیل ایوامی، وقت بخیر 49 00:07:08,240 --> 00:07:10,190 وکیل جون، وقت بخیر 50 00:07:10,900 --> 00:07:11,710 وقت بخیر آقای وکیل 51 00:07:11,710 --> 00:07:12,790 !وکیل ایوامی 52 00:07:13,730 --> 00:07:16,160 !منو ببر نمایشگاه غذا یه املت برنج مهمونم کن 53 00:07:16,160 --> 00:07:17,610 خیلی خب 54 00:07:18,090 --> 00:07:21,870 آقای وکیل، یه فکری واسه یاکوزای سمج بکنید لطفا 55 00:07:21,870 --> 00:07:24,200 !آقای وکیل! آقای وکیل 56 00:07:24,200 --> 00:07:25,660 باشه باشه 57 00:07:26,030 --> 00:07:28,040 بعدا حرف میزنیم، باشه؟ 58 00:07:28,050 --> 00:07:30,510 جناب وکیل، تورو خدا 59 00:07:45,600 --> 00:07:47,150 شب بخیر 60 00:07:52,050 --> 00:07:54,740 آقای ایوامی، خوش اومدید 61 00:07:56,100 --> 00:07:57,010 سوغاتی؟؟ 62 00:07:58,140 --> 00:08:00,530 حواست حسابی جمعه ها، کوتو 63 00:08:00,530 --> 00:08:01,960 بفرمایید 64 00:08:03,760 --> 00:08:07,490 دورایاکی، که تازه تو اوساگیای اوئنو باب شده 65 00:08:11,550 --> 00:08:14,030 اوه، همون حادثه تلخ 66 00:08:14,030 --> 00:08:19,240 " خانواده هوسومی در چیچیبو قتل عام شد " " قاتل، تسوتسوی کونیماتسو، خودکشی کرد " 67 00:08:15,540 --> 00:08:19,240 هرچند سرگذشت قاتل یکم شک برانگیزه 68 00:08:23,730 --> 00:08:24,500 بله؟ 69 00:08:25,150 --> 00:08:27,190 چه خوشمزن 70 00:08:27,890 --> 00:08:30,040 خانوم ناکا، شما هم بردارید 71 00:08:30,040 --> 00:08:32,320 خمیر لوبیای اونجا حرف نداره 72 00:08:32,320 --> 00:08:34,360 کوتوکو، زود باش حاضر شو 73 00:08:35,100 --> 00:08:36,610 باشه 74 00:08:44,720 --> 00:08:46,440 خانم یوری کجاست؟ 75 00:08:48,310 --> 00:08:50,900 داره با جانشین خانواده هیرائوکا دیدار میکنه 76 00:08:52,440 --> 00:08:53,900 که اینطور 77 00:08:57,640 --> 00:09:02,010 پدرم بالاخره فوت کرد 78 00:09:03,870 --> 00:09:06,430 پس شما رهبری خانواده رو بدست میگیرید 79 00:09:12,010 --> 00:09:14,860 ...تو این دوره که خبری از ثبات نیست 80 00:09:16,760 --> 00:09:20,280 هر اتفاق غیر منتظره‌ای ممکنه 81 00:09:23,360 --> 00:09:27,520 گمونم شما به کمک یک مرد نیاز دارید خانم یوری 82 00:09:36,090 --> 00:09:38,280 ...تو این دنیای خطرناک 83 00:09:38,280 --> 00:09:42,450 نمیشه به هرکسی اعتماد کرد و امید بست 84 00:09:43,670 --> 00:09:49,190 در مواقع مشکل، من رو یادتون باشه 85 00:09:49,610 --> 00:09:56,070 من مردی ام که میتونید بهش اعتماد کنید 86 00:10:09,810 --> 00:10:14,130 هرکاری بود، فقط خبرم کنید 87 00:10:16,880 --> 00:10:17,850 خب دیگه، بریم 88 00:10:17,850 --> 00:10:18,840 بله قربان 89 00:10:19,930 --> 00:10:21,660 ...اگه دست نجنبونید 90 00:10:21,660 --> 00:10:24,010 ممکنه اتفاقی براش بیوفته 91 00:10:32,950 --> 00:10:35,000 ...از زمان زلزله 92 00:10:36,920 --> 00:10:39,330 الان یک ساله که میگذره 93 00:11:00,910 --> 00:11:04,140 پس شما اینجا بودید آقای ایوامی 94 00:11:04,140 --> 00:11:06,550 اینم مدارکی که خواسته بودید 95 00:11:06,550 --> 00:11:09,770 ممنونم، شما همیشه سریع و بی نقصید 96 00:11:10,010 --> 00:11:11,090 خواهش میکنم 97 00:11:14,780 --> 00:11:16,190 خانوم ناکا 98 00:11:16,480 --> 00:11:19,330 دلم گلابی شیرین با یخ و عسل میخواد 99 00:11:19,330 --> 00:11:21,150 میشه یدونه درست کنی؟ 100 00:11:23,260 --> 00:11:24,390 ...نمیخوام 101 00:11:28,520 --> 00:11:31,270 نمیخوام بری چیچیبو 102 00:11:34,500 --> 00:11:36,610 باید یه سر گوشی آب بدم 103 00:11:36,960 --> 00:11:39,780 کونیماتسو هرگز همچین کاری نمیکنه 104 00:11:39,780 --> 00:11:42,780 105 00:11:46,280 --> 00:11:53,290 " خانواده هوسومی در چیچیبو قتل عام شد " " قاتل، تسوتسوی کونیماتسو، خودکشی کرد " 106 00:12:42,630 --> 00:12:46,260 !این گلابی شیرین با یخ و عسل، محبوب دل کونیماتسوئه 107 00:12:46,680 --> 00:12:47,800 بخورید 108 00:12:47,800 --> 00:12:49,140 مرسی 109 00:12:49,890 --> 00:12:52,310 !گلابی شیرین با یخ و عسل ناکا حرف نداره 110 00:12:52,310 --> 00:12:55,730 !شکرش محشرش کرده 111 00:12:55,730 --> 00:12:56,850 تو هم بخور یوری 112 00:12:58,190 --> 00:12:59,770 جناب میزونو 113 00:13:01,940 --> 00:13:04,150 ببخشید، ولی باید باهاتون صحبت کنیم 114 00:13:05,900 --> 00:13:08,660 راجع اون قضیه خبرایی شده 115 00:14:00,750 --> 00:14:03,750 116 00:14:03,750 --> 00:14:06,320 حالت بهتره الان؟ 117 00:15:48,100 --> 00:15:50,120 خب، پیداش کنید 118 00:15:50,300 --> 00:15:51,300 !بله 119 00:16:03,400 --> 00:16:05,210 صبح بخیر 120 00:16:58,220 --> 00:16:59,530 !هی تو 121 00:16:59,530 --> 00:17:01,410 !هی! همونجا بمون 122 00:17:04,960 --> 00:17:06,260 !هی 123 00:17:08,260 --> 00:17:08,980 !وایسا 124 00:17:11,320 --> 00:17:12,230 !تکون نخور 125 00:17:12,580 --> 00:17:14,380 !یکی کمک کنه 126 00:17:14,380 --> 00:17:16,130 !خفه! تکون نخور 127 00:17:16,130 --> 00:17:19,300 !هی! اون فقط یه بچه است 128 00:17:19,300 --> 00:17:21,390 ...چطور چندتا مرد گنده اون بچه رو گرفتید 129 00:17:21,890 --> 00:17:23,260 !عقب بمون 130 00:17:23,793 --> 00:17:26,523 هوسومی شینتا تویی، درسته!؟ 131 00:17:27,000 --> 00:17:28,690 تکون نخور 132 00:17:28,980 --> 00:17:30,680 به راننده بگو تا اوئنو توقف نکنه 133 00:17:30,680 --> 00:17:31,690 بله 134 00:17:43,950 --> 00:17:46,580 عوضی! چیکار کردی!؟ 135 00:18:29,380 --> 00:18:31,900 اینجا چخبر شده؟ 136 00:18:31,900 --> 00:18:33,130 !وایسا 137 00:18:43,140 --> 00:18:44,050 بپر 138 00:18:44,050 --> 00:18:44,850 چی؟؟ 139 00:19:14,800 --> 00:19:16,040 !بلند شو 140 00:19:20,543 --> 00:19:22,113 دست ها بالا 141 00:19:26,530 --> 00:19:28,180 زنه هم همینطور 142 00:20:06,830 --> 00:20:08,870 اینا هم آدمای ارتش هستن 143 00:20:14,600 --> 00:20:16,190 ...این آشغالا 144 00:20:17,760 --> 00:20:19,270 ...این آشغالا 145 00:20:19,880 --> 00:20:21,260 ...این آشغالا 146 00:20:40,440 --> 00:20:41,750 ...این 147 00:20:44,100 --> 00:20:46,030 پسش بده 148 00:20:49,190 --> 00:20:50,660 از کجا آوردیش؟ 149 00:20:54,600 --> 00:20:56,600 پدرم بهم داده 150 00:21:21,620 --> 00:21:23,170 منم از این طرف میرم 151 00:21:25,600 --> 00:21:27,550 پات چی شده؟ 152 00:21:30,810 --> 00:21:32,740 مادرزادیه 153 00:22:05,870 --> 00:22:06,990 ...ببخشید 154 00:22:16,260 --> 00:22:18,790 تامانوی تو توکیو کجاست؟ 155 00:22:25,220 --> 00:22:26,710 تامانوی؟ 156 00:22:27,140 --> 00:22:29,200 ...بابام گفت 157 00:22:29,280 --> 00:22:33,100 دنبال شخصی بنام اوزونه یوری تو تامانوی توکیو بگردم 158 00:22:48,200 --> 00:22:49,130 بله؟ 159 00:22:50,970 --> 00:22:53,680 الان کجایید خانم یوری؟ 160 00:22:56,420 --> 00:22:57,810 گیودا؟ 161 00:23:00,830 --> 00:23:02,880 آقای ایوامی اینجاست 162 00:23:03,010 --> 00:23:04,610 میتونم باهاش حرف بزنم؟ 163 00:23:05,080 --> 00:23:06,400 یه لحظه 164 00:23:13,690 --> 00:23:15,220 بله، خودمم 165 00:23:17,050 --> 00:23:20,410 میخوام راجع مردی بنام هوسومی کین‌یا تحقیق کنی 166 00:23:20,930 --> 00:23:23,400 همون که مربوط به حادثه داخل روزنامه است؟ 167 00:23:23,520 --> 00:23:26,900 پسر هوسومی کین‌یا الان با منه 168 00:23:27,270 --> 00:23:30,550 پسرش؟ چرا؟ 169 00:23:31,440 --> 00:23:33,740 مگه تمام اعضای خانواده هوسومی به قتل نرسید؟ 170 00:23:33,970 --> 00:23:35,450 نمیدونم 171 00:23:35,850 --> 00:23:39,140 ارتش دنبالشه 172 00:23:41,560 --> 00:23:44,150 انگار پشت پرده یه خبراییه 173 00:23:45,500 --> 00:23:46,290 ...و 174 00:23:46,290 --> 00:23:48,180 ...لطفا راجع رابطه تسوتسوی کونیماتسو 175 00:23:48,180 --> 00:23:49,960 که قتل رو بهش چسبوندن، و هوسومی تحقیق کن 176 00:23:50,407 --> 00:23:52,427 باشه، بررسی میکنم 177 00:24:20,200 --> 00:24:22,330 میگن پسرک گم شده رو پیدا کنید 178 00:24:22,580 --> 00:24:25,040 ارتش امپراطوری دیگه ضعیف شده 179 00:24:26,640 --> 00:24:28,460 هی، این تویی؟؟ 180 00:24:28,460 --> 00:24:30,140 تو نیستی؟؟ 181 00:24:30,360 --> 00:24:31,980 خیلی شبیهته 182 00:24:33,050 --> 00:24:34,950 شرمنده - !حواست کو - 183 00:24:36,760 --> 00:24:37,940 !وایسا 184 00:24:38,590 --> 00:24:39,810 !وایسا 185 00:24:40,180 --> 00:24:41,870 !الکی مقاومت نکن 186 00:24:41,870 --> 00:24:43,080 !راه بیا 187 00:24:44,170 --> 00:24:45,980 !زور نزن 188 00:24:51,144 --> 00:24:52,914 هوسومی شینتا تویی، درسته!؟ 189 00:24:53,429 --> 00:24:56,129 !حتما از پدرت چیزی با خودت داری 190 00:24:56,800 --> 00:24:58,080 !جواب بده 191 00:24:58,610 --> 00:24:59,820 !جواب بده 192 00:25:00,030 --> 00:25:01,320 فرمانده رو خبر کن 193 00:25:01,320 --> 00:25:02,220 بله 194 00:25:26,380 --> 00:25:30,290 نکشتمشون، فقط زمین‌گیرشون کردم 195 00:25:35,060 --> 00:25:38,260 شما کی هستید؟ 196 00:25:41,900 --> 00:25:44,120 همون زنی که دنبالشی 197 00:25:45,500 --> 00:25:46,560 اوزونه یوری 198 00:26:04,580 --> 00:26:08,460 از بابات پرسیدی برای چی باید منو ببینی؟ 199 00:26:11,520 --> 00:26:13,790 ...نه، نمیدونم 200 00:26:16,660 --> 00:26:20,300 هوسومی شینتا با یک زن، بوسیله یه کامیون فرار کرد 201 00:26:21,920 --> 00:26:24,190 اون زن با خودش اسلحه هفت تیر داره 202 00:26:24,190 --> 00:26:26,640 که چند تن از افرادمون رو زخمی کرده 203 00:26:27,740 --> 00:26:31,190 هرگونه خبر مهمی رو به سرهنگ اوزاوا اطلاع بدید و منتظر دستورات باشید 204 00:26:33,630 --> 00:26:38,550 " توکیو - هتل مارونوچی " 205 00:26:44,860 --> 00:26:48,790 این قضیه باید هرچه سریعتر حل بشه 206 00:26:49,340 --> 00:26:53,130 وگرنه آبروی ارتش میره 207 00:26:55,420 --> 00:26:58,880 ...میفهمی که چرا 208 00:27:00,690 --> 00:27:03,820 تو رو برای این ماموریت انتخاب کردم، مگه نه تسویاما؟ 209 00:27:04,530 --> 00:27:05,510 بله قربان 210 00:27:07,000 --> 00:27:11,390 ...تو تا سرحد مرگ با پارتیزان های سیبری جنگیدی 211 00:27:12,140 --> 00:27:17,440 پس رویارویی با یک زن چه مشکلی برات داره؟ 212 00:27:17,440 --> 00:27:19,110 پوزش میخوام 213 00:27:23,470 --> 00:27:28,540 نکنه به من وفادار نیستی!؟ 214 00:27:28,880 --> 00:27:30,000 خیر 215 00:27:33,460 --> 00:27:38,250 مدارک محرمانه هوسومی رو هم برام بیار 216 00:27:38,250 --> 00:27:41,030 همراه اون بچه 217 00:27:41,030 --> 00:27:41,740 بله قربان 218 00:27:42,890 --> 00:27:44,340 !تفهمیم شد 219 00:27:51,510 --> 00:27:55,190 تمام جاده های گیودا تا توکیو رو مسدود کنید 220 00:27:55,190 --> 00:27:56,160 بله قربان 221 00:28:21,540 --> 00:28:22,880 پیاده شو 222 00:28:33,990 --> 00:28:36,350 با ماشین نمیریم؟ 223 00:28:36,900 --> 00:28:39,860 تمام جاده با ایست بازرسی مسدود شده 224 00:28:41,320 --> 00:28:43,320 پس دوباره پیاده؟؟ 225 00:29:36,090 --> 00:29:38,380 شغل پدرت چی بود؟ 226 00:29:41,160 --> 00:29:42,550 نمیدونم 227 00:29:43,260 --> 00:29:45,510 رابطه اش با کونیماتسو چطور بود؟ 228 00:29:47,370 --> 00:29:48,760 اونم نمیدونم 229 00:29:49,900 --> 00:29:52,190 زیاد خونه نمیومد 230 00:30:00,250 --> 00:30:01,750 چیزی که همراهته رو بده 231 00:30:52,820 --> 00:30:54,680 نگفت با این چیکار کنی؟ 232 00:30:56,140 --> 00:30:58,730 من هیچی نمیدونم 233 00:30:58,730 --> 00:31:01,730 234 00:31:03,360 --> 00:31:07,480 ( بریتانیا : حساب $3812878 : حساب $1416187 ) 235 00:31:07,480 --> 00:31:09,700 ( هلند : حساب $4129889 ) 236 00:31:12,080 --> 00:31:15,080 237 00:31:15,080 --> 00:31:17,470 اتوبان اوئنو مسدود شد 238 00:31:17,470 --> 00:31:18,390 دریافت شد 239 00:31:19,170 --> 00:31:22,050 برپایی ایستگاه های بازرسی در جاده ناکاسندو به اوراوا تکمیل شد 240 00:31:22,050 --> 00:31:24,100 جاده ها رو مسدود کردیم 241 00:31:25,565 --> 00:31:28,995 هوسومی شینتا و اون زن در جنگل مخفی شدن 242 00:31:29,020 --> 00:31:30,480 نقشه 243 00:31:30,480 --> 00:31:31,570 بله 244 00:31:48,440 --> 00:31:50,420 چند لحظه اینجا بمون 245 00:31:50,810 --> 00:31:51,760 باشه 246 00:31:53,730 --> 00:31:54,930 پسر خوب 247 00:32:33,150 --> 00:32:36,820 " سم " 248 00:32:36,820 --> 00:32:43,410 " روبیدیوم، سیزیوم، پتاسیوم " 249 00:32:46,600 --> 00:32:49,400 اینطوری که نمیشه، بگو اینجا چیکار میکنی؟ 250 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 جواب بده 251 00:32:55,160 --> 00:32:57,530 میگم از کجا اومدی؟ 252 00:32:58,850 --> 00:33:01,030 یه چیزی بگو، جواب بده 253 00:33:06,940 --> 00:33:08,420 تو کی هستی؟ 254 00:33:08,950 --> 00:33:11,190 من کارگر اینجام 255 00:33:11,190 --> 00:33:13,130 امروز شیفت بودم 256 00:33:23,390 --> 00:33:26,390 !لطفا منو نکشید 257 00:33:28,460 --> 00:33:30,610 خب حله 258 00:33:32,060 --> 00:33:35,000 شرمنده، تو با ما میای 259 00:33:55,990 --> 00:33:57,420 !دنبالمونن 260 00:33:59,330 --> 00:34:00,720 !دیگه گرفتنمون 261 00:34:06,793 --> 00:34:08,443 !خودتونو نشون بدید 262 00:34:08,549 --> 00:34:10,729 !وگرنه شلیک میکنیم 263 00:34:25,480 --> 00:34:27,540 اون چرا اینجاست؟ 264 00:34:27,540 --> 00:34:29,220 !همه‌تون بایستید 265 00:34:37,420 --> 00:34:38,970 ...اون صدا 266 00:34:42,950 --> 00:34:44,810 !دست ها بالا 267 00:34:55,062 --> 00:34:56,512 !مدارک رو نشون بده 268 00:34:57,660 --> 00:35:01,360 اگه زندگیم رو تضمین میکنی نشونت میدم 269 00:35:01,840 --> 00:35:04,200 وگرنه میندازمش تو رود 270 00:35:10,740 --> 00:35:12,090 !خائن 271 00:35:13,990 --> 00:35:16,050 من تسلیم نمیشم 272 00:35:16,500 --> 00:35:18,590 به پدرم قول دادم 273 00:35:19,920 --> 00:35:21,630 چرا شلیک نمیکنی؟ 274 00:35:29,340 --> 00:35:32,200 جنگ داخلی تون تموم شد؟ 275 00:35:32,870 --> 00:35:34,110 8... 276 00:35:34,970 --> 00:35:36,200 7... 277 00:35:36,910 --> 00:35:38,120 6... 278 00:35:38,860 --> 00:35:39,980 5... 279 00:35:40,890 --> 00:35:42,090 4... 280 00:35:42,870 --> 00:35:44,160 3... 281 00:35:45,070 --> 00:35:46,280 2... 282 00:35:47,960 --> 00:35:49,580 !سرتونو بدزدید 283 00:35:51,240 --> 00:35:52,080 !برید دنبالشون 284 00:35:52,080 --> 00:35:52,560 !آتش 285 00:36:06,600 --> 00:36:09,950 کار شما بود خانم یوری؟ 286 00:36:32,580 --> 00:36:34,040 ...چیکار میکنی 287 00:36:34,040 --> 00:36:35,500 تکون نخور 288 00:36:38,640 --> 00:36:41,130 ...وقتی اسلحه رو سمت کسی میگیری 289 00:36:42,410 --> 00:36:44,760 باید اول از ضامن خارجش کنی 290 00:36:50,540 --> 00:36:51,970 اسلحه‌ت رو بنداز 291 00:37:13,300 --> 00:37:14,960 مدارکو رو کن 292 00:37:16,790 --> 00:37:19,260 گذاشتی تو شکمت، درسته؟ 293 00:37:19,260 --> 00:37:20,930 دروغ نشنوم 294 00:37:23,060 --> 00:37:25,060 ردش کن بیاد تا نکشمت 295 00:37:25,780 --> 00:37:27,760 ...ولی اگه سرتق بازی دربیاری 296 00:37:28,390 --> 00:37:30,470 صاف به همینجا شلیک میکنم 297 00:37:33,790 --> 00:37:35,350 بهش گوش کن 298 00:37:51,040 --> 00:37:52,700 مرسی 299 00:37:54,760 --> 00:37:59,470 ...سوال اینجاست که حالا با تو چیکار کنم 300 00:38:00,070 --> 00:38:01,430 اوزونه یوری 301 00:38:03,220 --> 00:38:05,010 خب، گمونم نیاز به فکر کردن نداره 302 00:38:05,220 --> 00:38:08,480 تو کی هستی؟ 303 00:39:03,181 --> 00:39:07,601 ملاقات با شخص معروفی مثل شما باعث افتخاره، اوزونه سنپای 304 00:39:08,500 --> 00:39:11,320 ای کاش میشد بهم شلیک کنیم 305 00:39:13,140 --> 00:39:15,530 پس تو هم از افراد شیدهارا بودی 306 00:39:16,820 --> 00:39:19,040 چرا برای ارتش کار میکنی؟ 307 00:39:20,100 --> 00:39:21,280 ارتش؟ 308 00:39:27,070 --> 00:39:29,020 گمونم سوءتفاهم شده 309 00:39:30,080 --> 00:39:32,980 من برای ارتش کار نمیکنم 310 00:39:38,860 --> 00:39:40,890 بازم همو میبینیم 311 00:39:43,870 --> 00:39:44,840 بیخیال 312 00:39:47,270 --> 00:39:48,080 ...ولی 313 00:39:48,480 --> 00:39:51,480 314 00:40:19,360 --> 00:40:22,360 315 00:40:22,360 --> 00:40:24,240 ...اون قبلا یه تبهکار بوده 316 00:40:24,240 --> 00:40:26,500 !اگه همه‌شو نخوری میکشتت 317 00:40:38,600 --> 00:40:41,880 !چی؟ شوخی کردم 318 00:40:41,880 --> 00:40:43,660 نمیکشتت بابا 319 00:41:19,960 --> 00:41:21,240 خانم یوری 320 00:41:23,130 --> 00:41:24,450 بفرمایید 321 00:41:33,080 --> 00:41:34,590 خوشحالم سالمید 322 00:41:36,030 --> 00:41:38,130 همون پسره است، درسته؟ 323 00:41:38,510 --> 00:41:39,550 درسته 324 00:41:40,770 --> 00:41:42,430 چی دستگیرت شد؟ 325 00:41:43,810 --> 00:41:48,350 اسم هوسومی رو تو یادداشت های دفتر حسابداری مربوط به جنگ پیدا کردم 326 00:41:48,970 --> 00:41:51,440 ظاهرا یه سرمایه گذار بوده 327 00:41:52,350 --> 00:41:53,670 ...گفتن که 328 00:41:53,670 --> 00:41:57,320 تو مسائل مالی و اقتصادی یه نابغه بوده 329 00:41:57,840 --> 00:41:59,670 ارتباطش با کونیماتسو چی؟ 330 00:41:59,670 --> 00:42:00,800 هنوز نمیدونم 331 00:42:02,339 --> 00:42:03,589 خانوم یوری 332 00:42:03,700 --> 00:42:05,310 شما با ماسوناگا تاتسوکیچی آشنایی دارید؟ 333 00:42:05,310 --> 00:42:07,310 از ستوان های سابق ارتش 334 00:42:07,980 --> 00:42:10,000 آها، آقای ماسو 335 00:42:10,400 --> 00:42:13,210 گهگاهی قبلا به من سر میزد 336 00:42:13,450 --> 00:42:15,150 هرچند خیلی وقت پیش ها 337 00:42:15,580 --> 00:42:17,990 امروز صبح راجع هوسومی باهاش صحبت کردم 338 00:42:19,000 --> 00:42:23,350 که البته اونجا کسی رو اتفاقی دیدم که انتظارش رو نداشتم اصلا 339 00:42:24,820 --> 00:42:26,260 همینجا بمونید 340 00:42:26,260 --> 00:42:27,360 ممنون 341 00:42:38,460 --> 00:42:40,390 سلام، ببخشید مزاحم شدیم 342 00:42:46,750 --> 00:42:48,560 من مطمئنم این پیرمرد هیچی بارش نیست 343 00:42:48,720 --> 00:42:49,440 بله 344 00:42:52,480 --> 00:42:54,920 !عه، ایوامی 345 00:42:54,920 --> 00:42:56,190 خیلی وقته ندیدمت 346 00:42:56,420 --> 00:42:59,510 مشتاق دیدار سرهنگ یاماموتو 347 00:43:00,020 --> 00:43:02,680 سرهنگ یاماموتو ایسوروکو 348 00:43:03,700 --> 00:43:06,660 دوران دانشکده افسری نیروی دریایی سنپای من بود 349 00:43:07,740 --> 00:43:10,420 چرا یه سرهنگ نیرو دریایی باید بره پیش آقای ماسو؟ 350 00:43:12,590 --> 00:43:16,050 اونم دنبال قضایای مربوط به هوسومی بود 351 00:43:20,520 --> 00:43:22,950 اتفاقا ایسوروکو هم بابت همین مسئله اومده بود 352 00:43:24,080 --> 00:43:25,950 سرهنگ یاماموتو؟ 353 00:43:26,820 --> 00:43:30,710 ...که از من بشنوه، افسر سابق ارتش 354 00:43:30,860 --> 00:43:33,460 ...اونم همچین اطلاعاتی 355 00:43:33,460 --> 00:43:35,320 احمق بی شعور 356 00:43:37,153 --> 00:43:39,470 منم دکش کردم 357 00:43:42,780 --> 00:43:44,260 ...حالا که فکر میکنم 358 00:43:45,821 --> 00:43:47,641 تو هم تو نیرو دریایی بودی نه؟؟ 359 00:43:51,640 --> 00:43:56,860 شنیدم الان یه وکیلی تو تامانوی 360 00:43:58,570 --> 00:43:59,840 بله 361 00:44:04,170 --> 00:44:08,080 پس مسئله هوسومی کین‌یاست، درسته؟ 362 00:44:09,450 --> 00:44:10,660 بله 363 00:44:14,020 --> 00:44:18,020 چجور آدمی بود؟ 364 00:44:18,131 --> 00:44:20,721 نمیدونم، هیچکس اونو ندیده 365 00:44:22,000 --> 00:44:23,300 هیچکس؟ 366 00:44:24,207 --> 00:44:28,997 خب، ارتباط هوسومی با ارتش چی بود؟ 367 00:44:32,100 --> 00:44:38,090 با بودجه های ناچیز دولت، ارتش دنبال راه خاص خودش واسه تامین بودجه بوده 368 00:44:39,330 --> 00:44:43,650 که همون موقع میرن سراغ این سرمایه گذار، هوسومی 369 00:44:45,470 --> 00:44:49,350 هوسومی تسلیحات ارتش رو به قیمت بالا ...به خارجی ها میفروشه 370 00:44:49,720 --> 00:44:51,710 ...و با پولی که از این کار جمع میکنه 371 00:44:51,710 --> 00:44:55,230 بصورت غیرقانونی تو سهام های مختلف میخوابونه و سود میبره 372 00:44:55,620 --> 00:44:57,750 ...و بعدش 373 00:44:57,750 --> 00:45:01,867 تمام سود با سرمایه اصلی رو به حساب شخصی خودش منتقل میکنه و ناپدید میشه 374 00:45:02,550 --> 00:45:03,900 ناپدید؟ 375 00:45:04,920 --> 00:45:07,950 میگن این پول تو بانکی در شانگهایه 376 00:45:11,700 --> 00:45:15,160 و اون پول تو اون بانک، تحت قراردادیه بنام (غیب شونده) 377 00:45:15,160 --> 00:45:16,620 که بدست آوردنش هم راحت نیست 378 00:45:21,235 --> 00:45:22,835 غیب شونده؟ 379 00:45:22,860 --> 00:45:26,700 یک قرارداد خاص که باید هرساله تمدید بشه 380 00:45:26,920 --> 00:45:28,780 ...اگه تمدید نشه 381 00:45:28,780 --> 00:45:31,220 تمام پول به بانک تعلق میگیره 382 00:45:31,848 --> 00:45:34,035 یعنی دیگه باطل میشه؟ 383 00:45:34,060 --> 00:45:35,370 کاملا 384 00:45:37,140 --> 00:45:40,520 حالا این پول هوسومی چقدر هست؟ 385 00:45:44,160 --> 00:45:46,650 میلیون 160 386 00:45:47,734 --> 00:45:48,589 ها؟ 387 00:45:49,679 --> 00:45:50,900 باورت نمیشه؟ 388 00:45:50,900 --> 00:45:53,950 یک دهم بودجه ملی پارسال 389 00:45:56,652 --> 00:45:57,999 ...محاله 390 00:45:58,900 --> 00:46:00,860 !اون فقط یه سرمایه گذاره 391 00:46:05,690 --> 00:46:09,260 چه مدت تا انقضای اون پول مونده؟ 392 00:46:10,419 --> 00:46:11,759 روز دیگه 10 393 00:46:15,380 --> 00:46:18,290 بیخود نیست ارتش انقدر حساس شده 394 00:46:19,360 --> 00:46:22,130 بعلاوه، نیروی دریایی هم ازش بو برده 395 00:46:24,270 --> 00:46:27,620 ...اگه همچین پولی تو دست ارتش بیوفته 396 00:46:28,060 --> 00:46:30,200 فقط برای جنگ مصرف میشه 397 00:46:32,440 --> 00:46:35,440 398 00:46:35,440 --> 00:46:37,060 مادرت کجاست؟ 399 00:46:39,800 --> 00:46:41,060 ندارم 400 00:46:41,430 --> 00:46:44,020 خیلی وقت پیش از هم جدا شدیم 401 00:46:45,903 --> 00:46:49,010 پس تو هم مثل منی 402 00:46:55,330 --> 00:46:57,270 چند سالته؟ 403 00:46:57,660 --> 00:46:59,290 19 404 00:47:00,220 --> 00:47:03,860 ولی در حقیقت 17 405 00:47:06,835 --> 00:47:07,605 اهل کجایی؟ 406 00:47:07,629 --> 00:47:10,629 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 407 00:47:11,390 --> 00:47:12,340 چیه؟ 408 00:47:13,950 --> 00:47:16,870 شرمنده، نمیخواستم بهت بخندم 409 00:47:17,013 --> 00:47:18,683 چون عین مشتری ها سوال میپرسی 410 00:47:19,170 --> 00:47:20,480 از روی عادته 411 00:47:25,150 --> 00:47:27,370 ...با اینکه ظاهرت شبیه بچه هاست 412 00:47:28,130 --> 00:47:31,050 ولی باز یه پسری، درسته؟ 413 00:47:40,100 --> 00:47:43,100 414 00:47:43,100 --> 00:47:44,630 ...راستی خانم یوری 415 00:47:46,390 --> 00:47:50,990 اون بخش از مدارکی که دست ارتش افتاد یادی از قرارداد غیب شونده کرده بود؟ 416 00:47:53,890 --> 00:47:57,760 فقط تراکنش های بازار سهام و حساب های مختلف بود 417 00:48:00,790 --> 00:48:02,440 !زنگوله بادی 418 00:48:04,691 --> 00:48:06,841 ...ماسوناگا گفت که 419 00:48:07,570 --> 00:48:10,990 ...حساب "غیب شونده" هوسومی 420 00:48:11,270 --> 00:48:15,220 برای برداشتن پولش، به اثر انگشت پسرش و یک کد رمز احتیاج داره 421 00:48:15,330 --> 00:48:16,620 خوش اومدید 422 00:48:18,560 --> 00:48:20,060 چه صدای باحالی دارن 423 00:48:21,420 --> 00:48:24,050 هنوز چیزی رو مخفی میکنه؟ 424 00:48:24,050 --> 00:48:25,980 !چه باحال 425 00:49:03,970 --> 00:49:05,790 !خانوم یوری 426 00:49:06,150 --> 00:49:08,650 !بردنش 427 00:49:08,650 --> 00:49:10,420 چی؟ کجا؟؟ 428 00:49:13,740 --> 00:49:19,410 429 00:49:30,630 --> 00:49:31,690 بله؟ 430 00:49:36,770 --> 00:49:40,740 بابت اونشب ممنون 431 00:49:45,380 --> 00:49:49,540 مثل همیشه سریع اومدی خانم یوری 432 00:49:51,390 --> 00:49:54,650 این کارا برای چیه؟ 433 00:49:56,450 --> 00:49:58,740 چی میگی برای خودت!؟ 434 00:50:08,560 --> 00:50:09,790 جواب بده 435 00:50:14,530 --> 00:50:17,990 آروم باش خانم یوری 436 00:50:18,950 --> 00:50:22,490 میدونی که ارتش برای تحویلت جایزه گذاشته؟ 437 00:50:22,490 --> 00:50:24,580 ...نمیدونم داستان چیه 438 00:50:24,580 --> 00:50:27,620 ولی انگار کارت بیخ پیدا کرده 439 00:50:29,780 --> 00:50:32,380 ...ما هم بعد زلزله مشکلات زیادی داشتیم 440 00:50:33,590 --> 00:50:36,170 پول لازمیم 441 00:50:36,400 --> 00:50:41,220 ولی بنظرم جالب نمیاد دو دستی چیزی که میخوان رو تقدیمشون کنیم 442 00:50:45,420 --> 00:50:46,640 خب؟ 443 00:50:52,330 --> 00:50:56,860 یوری، این بستگی به خودت داره 444 00:51:00,520 --> 00:51:02,990 میتونم اینو پسش بدم 445 00:51:15,430 --> 00:51:16,780 در ازاش چی میخوای؟ 446 00:51:41,000 --> 00:51:41,800 باشه 447 00:51:42,640 --> 00:51:43,970 توافق شد 448 00:51:46,840 --> 00:51:48,700 !آره 449 00:51:49,020 --> 00:51:53,460 !هی! بچه رو تحویل خانم یوری بدید 450 00:51:53,460 --> 00:51:54,080 چی!؟ 451 00:51:54,080 --> 00:51:55,170 !رئیس آخه 452 00:51:55,170 --> 00:51:56,340 مطمئنید؟؟ 453 00:51:56,340 --> 00:51:58,130 !تنتون میخاره احمقا!؟ زود باشید 454 00:51:59,940 --> 00:52:01,270 مشکلی نیست 455 00:52:02,070 --> 00:52:04,010 مشکلی نیست 456 00:52:06,170 --> 00:52:07,680 مراقب باش 457 00:52:07,680 --> 00:52:10,650 آروم دستشو باز کن 458 00:52:20,932 --> 00:52:22,650 !نگرانت شدم 459 00:52:24,210 --> 00:52:25,300 شرمنده 460 00:52:25,530 --> 00:52:26,690 شینتا 461 00:52:27,580 --> 00:52:31,450 ما بیشتر از اونی که فکرشو کنی تو دردسریم 462 00:52:32,440 --> 00:52:35,330 میشه دیگه دست به عمل خودخواهانه نزنی لطفا؟ 463 00:52:37,100 --> 00:52:38,090 بله 464 00:52:38,610 --> 00:52:39,850 خوبه 465 00:52:47,400 --> 00:52:49,220 راستی، خانم یوری 466 00:52:49,880 --> 00:52:53,520 هیرائوکا چی ازتون خواست؟ 467 00:52:54,300 --> 00:52:55,240 میخوای بدونی؟ 468 00:52:56,620 --> 00:52:58,200 نه بیخیال 469 00:53:15,330 --> 00:53:16,870 !برید 470 00:53:22,080 --> 00:53:25,470 آقای ایوامی، همه برید اتاق من 471 00:53:26,070 --> 00:53:26,970 بله 472 00:53:26,970 --> 00:53:28,510 خب بریم 473 00:53:43,200 --> 00:53:44,900 !هوسومی شینتا 474 00:53:45,380 --> 00:53:47,720 میدونیم اونجایی 475 00:53:47,940 --> 00:53:50,120 !زود بیا بیرون 476 00:54:06,640 --> 00:54:08,380 چقدر آدم 477 00:54:11,300 --> 00:54:13,310 مدارک رو دزدیدن 478 00:54:14,190 --> 00:54:15,890 دیگه با بچه کاری ندارید، درسته؟ 479 00:54:18,270 --> 00:54:20,450 ما اون بچه رو میخوایم 480 00:54:22,820 --> 00:54:24,400 اگه نذارم؟ 481 00:54:25,580 --> 00:54:27,190 نذاری؟ 482 00:54:29,240 --> 00:54:31,050 ...اگه اشتباه نکنم 483 00:54:31,050 --> 00:54:35,090 تو همون جنایت کار از مرکز اطلاعاتی شیدهارایی که مرتکب قتل های متعدد شده 484 00:54:35,820 --> 00:54:39,060 پس تو هم باید دستگیر شی 485 00:54:41,480 --> 00:54:45,990 !بچه رو بده و خودتو تسلیم کن 486 00:55:02,290 --> 00:55:03,750 چرا شلیک کردی؟ 487 00:55:07,000 --> 00:55:08,780 شرمنده، از روی عادته 488 00:55:11,780 --> 00:55:13,300 !آتش 489 00:55:20,760 --> 00:55:21,650 !آتش 490 00:55:32,540 --> 00:55:33,320 !خانم یوری 491 00:55:38,430 --> 00:55:40,560 اونو از کجا گرفتی؟ 492 00:55:40,600 --> 00:55:41,940 آساکوسا 493 00:55:43,020 --> 00:55:45,110 اونجا خرید اینا مثل آب خوردنه 494 00:55:49,050 --> 00:55:51,570 !اون زنو بگیرید! حالا 495 00:55:51,570 --> 00:55:53,020 !برید 496 00:56:21,640 --> 00:56:23,963 خانوم ناکا، چند نفر موندن؟ 497 00:56:44,880 --> 00:56:46,140 !لعنتی 498 00:56:54,440 --> 00:56:55,550 ها؟ 499 00:57:00,029 --> 00:57:00,739 !بدو 500 00:57:12,583 --> 00:57:15,423 !خانم یوری، اون بچه 501 00:57:21,961 --> 00:57:22,801 !آقای ایوامی 502 00:58:06,200 --> 00:58:07,040 حالت خوبه؟ 503 00:58:07,040 --> 00:58:07,870 آره 504 00:59:34,770 --> 00:59:38,340 !عقب نشینی! عقب نشینی 505 00:59:39,190 --> 00:59:42,180 !برگردید! برگردید 506 00:59:44,350 --> 00:59:48,680 ...عقب نشینی... عقب نشینی 507 00:59:55,420 --> 00:59:56,480 !خانم یوری 508 01:00:00,790 --> 01:00:01,860 !خانم یوری 509 01:00:06,600 --> 01:00:11,100 " دفتر وکالت ایوامی " 510 01:00:17,440 --> 01:00:18,710 میبرمش 511 01:00:22,160 --> 01:00:24,300 خانم یوری، تحمل کن 512 01:00:32,350 --> 01:00:33,660 درش میارم 513 01:00:50,010 --> 01:00:51,120 در اومد 514 01:00:55,070 --> 01:00:56,210 شینتا 515 01:00:59,320 --> 01:01:01,940 هرچی همراهته رو بهم بده 516 01:01:03,760 --> 01:01:05,840 ...چیزایی که از پدرت داری 517 01:01:06,090 --> 01:01:09,720 گمونم کد رمزی داری که ارتش دنبالشه 518 01:01:26,560 --> 01:01:27,600 ...این 519 01:01:33,360 --> 01:01:35,620 سومین جا، سه توقف 520 01:01:35,720 --> 01:01:38,110 دو، پنج توقف 521 01:01:42,860 --> 01:01:45,490 اینا حروف رمزیه؟ 522 01:01:46,630 --> 01:01:47,970 میفهمی؟ 523 01:01:48,230 --> 01:01:50,510 تو نیرو دریایی باهاش آشنا بودم 524 01:01:51,860 --> 01:01:52,810 میتونی بشکافیش؟ 525 01:01:57,740 --> 01:01:59,020 سعی میکنم 526 01:01:59,020 --> 01:02:02,020 527 01:02:07,130 --> 01:02:10,130 528 01:02:10,193 --> 01:02:15,873 اگه شما احمقا همون روز اول ...هوسومی و توله شو میگرفتید 529 01:02:18,537 --> 01:02:20,717 !دیگه کار به اینجا کشیده نمیشد 530 01:02:24,341 --> 01:02:27,581 !اسلحه‌ت رو بده 531 01:02:33,920 --> 01:02:36,079 ده روز دیگه 532 01:02:36,760 --> 01:02:38,350 فهمیدی!؟ 533 01:02:38,350 --> 01:02:43,550 !اگه باز شکست بخوری، باید خودکشی کنی 534 01:02:47,950 --> 01:02:48,740 بله 535 01:02:48,740 --> 01:02:51,740 536 01:03:49,470 --> 01:03:52,470 537 01:03:52,470 --> 01:03:55,790 خیلی داری عذاب میکشی 538 01:05:24,220 --> 01:05:26,230 !فهمیدم 539 01:05:30,960 --> 01:05:36,200 کد رمز اون حساب نیست، ولی یه آدرسه 540 01:05:36,850 --> 01:05:38,030 آدرس؟ 541 01:05:38,490 --> 01:05:39,860 با اجازه 542 01:05:46,650 --> 01:05:47,920 یه معبده 543 01:05:50,650 --> 01:05:54,420 یعنی بریم اونجا به کد رمز میرسیم؟ 544 01:05:54,420 --> 01:05:56,050 شاید 545 01:05:56,050 --> 01:05:57,960 ...ولی حتی اگه گیرش بیاریم 546 01:05:57,960 --> 01:06:00,640 بعید بدونم بتونیم به شانگهای برسیم 547 01:06:01,610 --> 01:06:04,220 فقط نه روز دیگه تا انقضای اون حساب مونده 548 01:06:04,220 --> 01:06:08,060 اگر هم بتونیم برسیم، نباید تعقیبمون کنن 549 01:06:08,760 --> 01:06:10,420 ...ولی 550 01:06:12,240 --> 01:06:17,930 در هر حال، چاره نیست جز دست بکار شدن 551 01:06:19,150 --> 01:06:20,560 خانم یوری 552 01:06:21,280 --> 01:06:23,600 بریم سر در بیاریم 553 01:06:29,230 --> 01:06:32,710 ارتش و نیرو دریایی عین سگ و گربه شدن 554 01:06:33,170 --> 01:06:36,170 نیرو دریایی هم پول میخواد 555 01:06:37,070 --> 01:06:39,800 ...پس سرهنگ یاماموتو 556 01:06:43,120 --> 01:06:44,260 شینتا 557 01:06:44,770 --> 01:06:48,200 ازت میخوام دست خانم یوری رو محکم نگه داری 558 01:06:49,100 --> 01:06:50,190 فهمیدی؟ 559 01:06:54,520 --> 01:06:56,940 میرم با سرهنگ یاماموتو صحبت کنم 560 01:06:57,060 --> 01:06:58,220 9 قرارمون فردا صبح ساعت 561 01:07:36,836 --> 01:07:39,276 زخمتون هنوز درد میکنه؟ 562 01:08:00,280 --> 01:08:01,610 چیشده؟ 563 01:08:38,360 --> 01:08:40,360 میخوای بمیری، نه؟ 564 01:08:48,550 --> 01:08:50,120 میخوای منو بکشی؟ 565 01:09:02,330 --> 01:09:05,570 خانم یوری! خانم یوری! چیشده!!؟؟ 566 01:09:18,290 --> 01:09:29,136 Vertanko:مترجم @Jdrama_Team 567 01:09:31,360 --> 01:09:35,860 خیلی دیگه داری تو مسائل مربوط به منافع ملی کنکاش میکنی 568 01:09:37,210 --> 01:09:41,470 تا اوضاع مرتب شه اینجا مهمون مایی 569 01:09:50,670 --> 01:09:52,720 وزیر کشور؟؟ 570 01:09:55,600 --> 01:09:58,090 قبلا جایی همو دیدیم؟ 571 01:09:58,990 --> 01:10:01,630 تعداد دفعاتی که ماشین داشت دور میزد رو شمردم 572 01:10:01,880 --> 01:10:03,920 حدود نیم ساعت هم تو راه بودیم 573 01:10:04,047 --> 01:10:06,397 ساختمان وزارت تو زلزله نابود شد 574 01:10:06,872 --> 01:10:08,892 پس اینجا دفتر موقته؟ 575 01:10:11,818 --> 01:10:14,198 عجب، حدست جالب بود 576 01:10:14,980 --> 01:10:16,730 وکیل باهوشی هستی 577 01:10:17,600 --> 01:10:19,600 شما هم پول لازمید؟ 578 01:10:19,930 --> 01:10:25,400 ما فقط میخوایم بین ارتش و نیرو دریایی تعادل برقرار کنیم 579 01:10:25,400 --> 01:10:28,670 پس دنبال برگ برنده‌ی خودتون نیستید 580 01:10:35,510 --> 01:10:36,910 آقای وکیل 581 01:10:37,870 --> 01:10:40,680 چرا این موضوع انقدر برات مهمه؟ 582 01:10:42,700 --> 01:10:44,750 بخاطر اوزونه یوری؟ 583 01:10:57,630 --> 01:11:01,690 پس شما هم خانم یوری رو میشناسید 584 01:11:18,790 --> 01:11:19,800 ...درست طبق انتظار 585 01:11:20,300 --> 01:11:21,920 از یک افسر نیرو دریایی 586 01:11:28,400 --> 01:11:32,970 قبلا برای من کار میکرد 587 01:11:38,140 --> 01:11:44,330 ولی دستوراتش رو مخفیانه از کس دیگری میگرفت 588 01:11:44,360 --> 01:11:47,360 589 01:11:49,420 --> 01:11:52,420 590 01:11:52,420 --> 01:11:54,200 به چی فکر میکنید؟ 591 01:11:58,130 --> 01:12:00,970 به اونی که باهام آسمون شب رو تماشا میکرد 592 01:12:08,260 --> 01:12:11,970 شبا آسمون تایوان خیلی قشنگ بود 593 01:12:15,720 --> 01:12:17,320 چجور آدمی بود؟ 594 01:12:19,140 --> 01:12:22,240 میگفت حتی موقع کشتن هم باید برازنده باشی 595 01:12:23,540 --> 01:12:26,000 همیشه برام لباس های نو میگرفت 596 01:12:29,240 --> 01:12:30,840 چه عجیب 597 01:12:31,920 --> 01:12:33,050 آره 598 01:12:42,780 --> 01:12:43,870 ...ولی 599 01:12:45,640 --> 01:12:48,130 ...وقتی دیدمش 600 01:12:49,550 --> 01:12:51,850 اعتماد کردن رو یاد گرفتم 601 01:12:57,520 --> 01:12:59,230 مشتاق شدم ببینمش 602 01:13:04,740 --> 01:13:06,150 اون مرده 603 01:13:19,160 --> 01:13:21,060 میزونو کانزو؟ 604 01:13:21,620 --> 01:13:26,840 تنها مردی که اوزونه عاشقش بود 605 01:13:29,660 --> 01:13:32,590 ...مرکز شیدهارا، که توسط میزونو تاسیس شد 606 01:13:32,590 --> 01:13:36,430 جاسوس های ماهری در مبارزه، تو تایوان تعلیم میداد 607 01:13:38,130 --> 01:13:42,520 و اوزونه بهترین خروجی شیدهارا بود 608 01:13:44,510 --> 01:13:49,500 ولی اون سازمان زیاد از حد بزرگ شد و دچار انشقاق و جنگ داخلی شد 609 01:13:51,640 --> 01:13:55,870 ...و یک روز که میزونو سفر بود 610 01:13:55,870 --> 01:13:58,320 به مخفی گاهشون حمله شد 611 01:14:30,080 --> 01:14:30,714 ...کو 612 01:14:42,860 --> 01:14:46,950 ...در اثر حملات متعدد اون افراد 613 01:14:48,630 --> 01:14:54,130 فرزند اوزونه و میزونو کشته شد 614 01:14:59,270 --> 01:15:02,300 ...بعد از اون اوزونه کار جاسوسی رو کنار گذاشت 615 01:15:02,520 --> 01:15:05,340 و با کونیماتسو به ژاپن برگشت 616 01:15:15,460 --> 01:15:17,540 ...میزونو هم ذهنیتش رو عوض کرد 617 01:15:17,540 --> 01:15:21,410 اینکه برای نفوذ سیاسی، بجای استفاده ... از قوای نظامی و جاسوسی 618 01:15:22,030 --> 01:15:27,170 باید در چهارچوب صلح بوسیله اقتصاد کشور رو توسعه داد 619 01:15:28,080 --> 01:15:31,220 هرچند، میزونو طولی نکشید که بر اثر بیماری مرد 620 01:15:31,245 --> 01:15:35,415 و آرزوهاش جامه عمل به خودش ندید 621 01:15:37,850 --> 01:15:39,890 ولی این چیزی بود که مردم فکر میکردن 622 01:15:45,070 --> 01:15:46,700 مردم؟ 623 01:15:50,190 --> 01:15:53,210 چون داستان به همینجا ختم نمیشه 624 01:15:54,300 --> 01:15:57,260 ...بذار برات بگم آقای وکیل 625 01:15:58,610 --> 01:16:01,080 راز ناگفته میزونو کانزو 626 01:16:42,070 --> 01:16:44,630 با امروز، یک سال از زلزله میگذره 627 01:16:45,620 --> 01:16:46,620 آره 628 01:16:50,920 --> 01:16:52,650 میشه چند دقیقه سکوت داشته باشم؟ 629 01:16:53,400 --> 01:16:54,500 باشه 630 01:17:30,400 --> 01:17:31,680 ایناهاش 631 01:17:37,490 --> 01:17:38,610 اتفاقی افتاد؟ 632 01:17:40,290 --> 01:17:45,010 خب، راستش ماموران وزارت کشور منو ربودن 633 01:17:50,810 --> 01:17:55,480 که البته سبب شد از خیلی چیزا سر در بیارم 634 01:18:24,950 --> 01:18:26,780 ...ببخشید، ولی 635 01:18:27,147 --> 01:18:30,707 مدرکی برای اثبات هویت دارید؟ 636 01:18:32,050 --> 01:18:35,180 عکس خانوادگی خوبه؟ 637 01:18:53,380 --> 01:18:55,620 خیلی ممنون 638 01:19:35,480 --> 01:19:37,580 خاکستر مادرتون 639 01:19:38,970 --> 01:19:42,220 " میاگاوا یوشینو " 640 01:19:45,650 --> 01:19:49,780 " میاگاوا یوشینو " 641 01:20:32,760 --> 01:20:37,640 داخل کوزه خاکستر اون کد رمز بود 642 01:20:45,190 --> 01:20:46,650 آقای ایوامی 643 01:20:48,700 --> 01:20:50,280 شما میدونستید؟ 644 01:20:52,260 --> 01:20:55,030 که میزونو، همون هوسومی کین‌یا ست؟ 645 01:20:59,480 --> 01:21:01,930 همونجا تو وزارت کشور شنیدم قضیه رو 646 01:21:03,640 --> 01:21:10,880 خیلی بابت از دست دادن شما و فرزندتون زجر کشید 647 01:21:14,100 --> 01:21:16,970 و اینکه کشت و کشتار باید متوقف میشد 648 01:21:19,240 --> 01:21:21,560 !ولی هنوز دارن همدیگه رو میکشن 649 01:21:31,860 --> 01:21:35,740 چرا من؟ 650 01:21:42,440 --> 01:21:45,460 چرا اون بچه رو به من سپرد؟ 651 01:21:59,610 --> 01:22:02,020 ...خودخواه 652 01:22:12,220 --> 01:22:14,490 میزونو نمرده بود 653 01:22:16,720 --> 01:22:25,910 تصمیم گرفت مرگ خودش صحنه سازی کنه و برای هدف بالاتری، بشه هوسومی 654 01:22:30,520 --> 01:22:36,420 برای اجتناب از جنگ و توسعه کشور از راه اقتصاد 655 01:22:39,820 --> 01:22:42,390 و یه تنه برای این هدف ایستاد 656 01:22:44,310 --> 01:22:45,720 مرد بزرگی بود 657 01:22:51,480 --> 01:22:53,000 آقای کونیماتسو 658 01:23:01,790 --> 01:23:03,330 چیشده؟ 659 01:23:04,560 --> 01:23:10,210 ...چندتا مرد غریبه یهو اومدن تو خونه مون 660 01:23:12,400 --> 01:23:14,040 ...و کیو و بقیه رو 661 01:23:30,770 --> 01:23:33,330 پدر! چیشده؟؟ 662 01:23:33,950 --> 01:23:35,820 فکر کردم رفتید 663 01:23:35,820 --> 01:23:37,870 ایستگاه از ارتشی پر بود 664 01:23:40,210 --> 01:23:43,970 دیر یا زود میان اینجا دنبالمون 665 01:23:44,240 --> 01:23:45,180 کلیدها 666 01:23:47,280 --> 01:23:49,790 من اینجا مشغولشون میکنم 667 01:23:49,790 --> 01:23:51,120 شما فرار کنید 668 01:23:51,270 --> 01:23:52,540 شرمنده 669 01:23:57,402 --> 01:23:58,382 پدر 670 01:24:01,160 --> 01:24:02,800 چیشده؟؟ 671 01:24:04,940 --> 01:24:09,960 پدر، یه چیزی بگو 672 01:24:14,430 --> 01:24:16,880 خوب گوش کن 673 01:24:18,660 --> 01:24:21,430 اینو به هیچکس نده 674 01:24:22,360 --> 01:24:24,280 حالا برو به تامانوی تو توکیو 675 01:24:24,950 --> 01:24:26,680 تامانوی؟ 676 01:24:30,990 --> 01:24:33,980 تو تامانوی دنبال اوزونه یوری بگرد 677 01:24:42,430 --> 01:24:43,560 اینم با خودت داشته باش 678 01:24:44,040 --> 01:24:45,090 آخه برای چی؟؟ 679 01:24:45,090 --> 01:24:47,050 اول از ضامن خارجش کن 680 01:24:50,630 --> 01:24:52,060 موقع هدف گیری تردید نکن 681 01:24:52,290 --> 01:24:53,580 !من نمیتونم 682 01:24:54,880 --> 01:24:56,120 زودباش برو 683 01:24:58,460 --> 01:24:59,650 ببخشد 684 01:25:01,181 --> 01:25:02,161 برو 685 01:25:04,950 --> 01:25:06,620 کیه؟ 686 01:25:07,660 --> 01:25:10,790 ببخشید قربان، چندتا سوال داشتیم 687 01:25:16,090 --> 01:25:18,710 یه حادثه رخ داده و ما دنبال متهمیم 688 01:25:19,330 --> 01:25:20,900 کی آدرس اینجا رو بهتون داده؟ 689 01:25:20,980 --> 01:25:23,100 دنبال یه پارچه کمری هستیم 690 01:25:23,230 --> 01:25:25,990 بعد از زلزله حوادث ناگوار کم نبوده 691 01:25:26,470 --> 01:25:29,140 خب زنگ بزن پلیس 692 01:25:30,513 --> 01:25:34,483 !من به کسی که لهجه محلی نداره اعتماد ندارم 693 01:25:43,000 --> 01:25:44,440 !روپا 694 01:25:45,550 --> 01:25:46,820 خفه 695 01:26:04,610 --> 01:26:06,280 پس هوسومیه 696 01:26:11,200 --> 01:26:13,803 !من از پشت هواتو دارم، برو 697 01:26:24,300 --> 01:26:25,190 !آتش 698 01:26:36,185 --> 01:26:37,625 !جا نزنید 699 01:26:37,657 --> 01:26:39,907 !برو! برو 700 01:26:41,280 --> 01:26:42,460 !برو 701 01:26:50,315 --> 01:26:52,045 !برید لطفا 702 01:27:57,760 --> 01:28:02,120 اسلحه‌تو بنداز، هیچ شانسی نداری 703 01:28:12,030 --> 01:28:17,720 شما سگای ارتش دنبال چه هدف و آرزویی هستین؟ 704 01:28:21,140 --> 01:28:23,350 چرا چشماتونو باز نمیکنید؟ 705 01:28:29,900 --> 01:28:32,400 باور و عقیده‌تون چیه؟ 706 01:28:33,190 --> 01:28:35,950 این کشور بخاطر بودجه و منابع درگیره 707 01:28:37,190 --> 01:28:41,230 واقعا خیال کردید توان حمله به کشور دیگه رو داره؟؟ 708 01:28:43,980 --> 01:28:48,380 با این روال، ژاپن خودشو نابود میکنه 709 01:28:50,360 --> 01:28:52,180 چی میگی برای خودت؟ 710 01:28:54,280 --> 01:28:57,330 اونی که خیال پردازه تویی 711 01:29:00,360 --> 01:29:01,330 ...چی بگم 712 01:29:10,650 --> 01:29:15,740 ...نمیخواست شما رو درگیر ماجرا کنه 713 01:29:17,750 --> 01:29:22,200 میخواست شما دور از جنجال در آرامش زندگی کنید 714 01:29:25,130 --> 01:29:27,830 ولی هیچ گزینه جز شما برای اعتماد نداشت 715 01:29:33,670 --> 01:29:36,140 ...پسری که قراره آینده مفیدی رقم بزنه 716 01:29:39,510 --> 01:29:42,280 تنها کسی که میتونه ازش محافظت کنه، شمایید 717 01:29:50,150 --> 01:29:52,180 سیگار داری؟ 718 01:30:36,400 --> 01:30:38,600 پس اینو گفت، ها؟ 719 01:30:40,980 --> 01:30:43,120 میخواد من مراقبش باشم 720 01:31:03,830 --> 01:31:05,850 چرا گریه میکردید؟ 721 01:31:29,890 --> 01:31:34,140 بِرِتّایی که پدرت داده رو بده ( مدل کلت ) 722 01:32:22,640 --> 01:32:23,880 نگهش دار 723 01:32:33,270 --> 01:32:34,920 پاهاتو به عرض شونه باز کن 724 01:32:36,807 --> 01:32:38,017 یکم آرنجتو خم کن 725 01:32:43,110 --> 01:32:44,830 نشونه بگیر 726 01:32:48,315 --> 01:32:49,165 آتش 727 01:32:51,315 --> 01:32:53,035 موقع هدفگیری تردید نکن 728 01:32:54,463 --> 01:32:55,173 آتش 729 01:32:57,299 --> 01:32:58,319 یبار دیگه 730 01:33:11,400 --> 01:33:16,350 ...پدرت جونش رو به خطر انداخت 731 01:33:16,920 --> 01:33:20,680 که کشوری سراسر صلح بدور از جنگ بسازه 732 01:33:21,360 --> 01:33:25,640 پس باید زنده بمونی 733 01:33:28,730 --> 01:33:32,090 که رویای پدرت رو جامه عمل بپوشونی 734 01:33:35,760 --> 01:33:37,290 بله 735 01:33:40,360 --> 01:33:44,320 " هیبیا، وزارت نیروی دریایی " 736 01:33:50,230 --> 01:33:52,360 پس این پیشنهاد رو قبول میکنید 737 01:33:53,020 --> 01:33:55,110 درست حدس زدم؟ 738 01:33:57,170 --> 01:33:58,230 قبول میکنم 739 01:34:00,100 --> 01:34:03,070 پس ارتش و نیروی دریایی، هرکدوم نصفش رو برمیدارن 740 01:34:04,350 --> 01:34:06,160 با این مسئله ندارید؟ 741 01:34:07,500 --> 01:34:11,470 نه، نیروی دریایی همه‌شو برمیداره 742 01:34:12,240 --> 01:34:13,700 ...عجب 743 01:34:14,430 --> 01:34:16,480 ارتش هم ساکت نمیشینه ها 744 01:34:16,630 --> 01:34:19,760 اونا در هر صورت ساکت نمیشینن 745 01:34:21,940 --> 01:34:25,070 ایوامی، این برای یک هدف والاست 746 01:34:26,320 --> 01:34:27,550 هدف والا؟ 747 01:34:38,240 --> 01:34:39,900 ...با نهایت احترام 748 01:34:39,940 --> 01:34:43,510 من دیگه از کادر نیروی دریایی نیستم 749 01:34:44,200 --> 01:34:46,740 هدف والای شما چیه سرهنگ یاماموتو؟ 750 01:34:51,640 --> 01:34:53,480 به تو مربوط نیست 751 01:35:01,790 --> 01:35:03,380 شب بخیر، خوش اومدید 752 01:35:03,380 --> 01:35:04,460 از این طرف 753 01:35:18,830 --> 01:35:20,000 وقتشه 754 01:35:38,660 --> 01:35:42,750 2725 هوسومی شینتا هستم 755 01:35:43,820 --> 01:35:45,130 چند لحظه 756 01:35:51,000 --> 01:35:52,060 بله؟ 757 01:35:54,140 --> 01:35:55,260 !ستوان 758 01:36:00,100 --> 01:36:04,940 !کد 2725 سرهنگ نیرو دریایی اشغال شده 759 01:36:08,340 --> 01:36:09,990 اوزونه یوریه 760 01:36:10,750 --> 01:36:14,410 خوشوقتم، من سرهنگ یاماموتو ایسوروکو هستم 761 01:36:14,950 --> 01:36:16,410 خوشوقتم 762 01:36:17,230 --> 01:36:22,270 بعد از مذاکره با ایوامی، تصمیم گرفتیم تو رو پیش خودمون نگه داریم 763 01:36:22,760 --> 01:36:28,170 ولی تمام چیزی که پدرت بجا گذاشت رو از دست میدی 764 01:36:28,630 --> 01:36:29,440 مفهومه؟ 765 01:36:31,680 --> 01:36:35,030 تنها کسی که محافظت میکنید منم؟ 766 01:36:36,680 --> 01:36:38,370 از دوتاتون، به همراه خانوم اوزونه 767 01:36:39,810 --> 01:36:43,190 باشه، ممنونم 768 01:36:44,420 --> 01:36:46,040 حالا گوشی رو بده خانوم اوزونه 769 01:36:59,420 --> 01:37:02,250 میخوام فردا ساعت 9 صبح بیاید به ساختمان فرماندهی نیروی دریایی 770 01:37:02,740 --> 01:37:04,580 نمیتونیم دنبالتون بفرستیم 771 01:37:08,310 --> 01:37:12,840 یعنی اگه نیایم اونجا، زنده نمیمونیم؟ 772 01:37:13,170 --> 01:37:14,130 درسته 773 01:37:19,580 --> 01:37:21,430 مطمئنم درک میکنی 774 01:37:21,917 --> 01:37:23,897 فقط میتونیم از پسره محافظت کنیم 775 01:37:28,230 --> 01:37:29,570 سرهنگ 776 01:37:30,498 --> 01:37:31,908 این تو قرارمون نبود 777 01:37:32,040 --> 01:37:33,970 خودش میدونه 778 01:37:33,994 --> 01:37:36,994 Q a S e M S a M a N g A n I 779 01:37:46,580 --> 01:37:48,710 چرا نیرو دریایی رو ول کردی؟ 780 01:37:56,340 --> 01:37:59,570 تو هر نبرد ذهنم پر از سوال بی جواب میشد 781 01:38:04,690 --> 01:38:07,450 ...و هر جوابی که براش پیدا میکردم 782 01:38:09,060 --> 01:38:11,980 غلط از آب درمیومد 783 01:38:25,370 --> 01:38:26,330 !وایسا 784 01:38:28,540 --> 01:38:31,000 هی! اینجا چخبر شده؟؟ 785 01:38:31,000 --> 01:38:33,070 اینجا فعلا ورود ممنوعه 786 01:38:33,070 --> 01:38:34,550 زود دور بزن 787 01:38:34,550 --> 01:38:35,730 یهو از کجا آخه!؟ 788 01:38:35,730 --> 01:38:37,340 !فقط برگرد 789 01:38:37,720 --> 01:38:42,360 همه حکم تیر دارن 790 01:38:42,820 --> 01:38:47,740 به هر قیمتی که شده هوسومی شینتا باید دستگیر بشه 791 01:38:48,000 --> 01:38:51,180 !و اون کد رمز گرفته بشه 792 01:38:51,400 --> 01:38:54,050 لعنتی 793 01:38:57,400 --> 01:38:59,660 ...یاماموتو 794 01:39:00,860 --> 01:39:02,540 ...حشره موذی 795 01:39:15,960 --> 01:39:17,470 همینجا بمون 796 01:39:18,340 --> 01:39:20,109 جونت در خطره 797 01:40:22,280 --> 01:40:23,800 وضعیت؟ 798 01:40:24,916 --> 01:40:28,306 همونطور که میبینید هیچکس قادر به رد شدن نیست 799 01:40:29,088 --> 01:40:34,008 نه، اون زن حتما میاد 800 01:41:10,514 --> 01:41:11,054 !برو 801 01:41:11,079 --> 01:41:12,119 !بله 802 01:41:12,390 --> 01:41:15,920 !چیکار میکنی؟؟ بد‌ش به من، من میرم 803 01:42:50,618 --> 01:42:51,951 !خانم یوری 804 01:43:41,890 --> 01:43:43,490 !بدو بچه 805 01:43:47,270 --> 01:43:50,790 !بابات یه بزدل بود 806 01:43:52,570 --> 01:43:55,330 ...همه چی رو انداخت رو دوشت و 807 01:43:55,393 --> 01:43:57,043 !فرار کرد 808 01:43:57,730 --> 01:43:58,890 !نه 809 01:44:01,860 --> 01:44:05,440 !اون فقط یه دزد شیک پوش بود 810 01:44:13,011 --> 01:44:17,931 !بدون نیروی نظامی نمیشه از این کشور محافظت کرد 811 01:44:21,340 --> 01:44:27,630 !پدرت درباره همه چیز اشتباه میکرد 812 01:44:39,040 --> 01:44:43,480 !اگه میتونی شلیک کن 813 01:44:51,710 --> 01:44:53,800 !بزدل 814 01:45:23,560 --> 01:45:25,070 ... خانم یوری 815 01:45:28,920 --> 01:45:32,920 مشکلی نیست 816 01:45:49,470 --> 01:45:51,040 کدوم گوری هستن؟؟ 817 01:45:55,760 --> 01:45:58,370 !لعنتی! از این طرف 818 01:46:13,610 --> 01:46:14,760 ممنون 819 01:46:15,440 --> 01:46:18,680 تازه تکمیل شده 820 01:46:19,900 --> 01:46:21,820 میخواید آماده‌ش کنم؟ 821 01:46:23,350 --> 01:46:24,390 مرسی 822 01:46:26,840 --> 01:46:28,980 بیسکوئیت گاریبالدی 823 01:46:29,900 --> 01:46:31,570 بن‌بن آرا لیکور 824 01:46:33,380 --> 01:46:36,030 شونپودو مارون گلاسه 825 01:46:38,360 --> 01:46:40,840 اینا اسنک های مورد علاقه بابام بود 826 01:46:42,880 --> 01:46:47,710 اون مرد واقعا عاشق شیرینی بود 827 01:46:51,110 --> 01:46:52,880 پدرم رو میشناختید؟ 828 01:47:05,980 --> 01:47:07,980 ممنون از صبرتون 829 01:47:12,150 --> 01:47:13,440 قشنگه 830 01:47:16,380 --> 01:47:17,780 اجازه است؟ 831 01:47:18,730 --> 01:47:19,740 بله 832 01:47:44,390 --> 01:47:45,540 ممنونم 833 01:47:49,510 --> 01:47:52,170 خیلی بهتون میاد 834 01:48:23,050 --> 01:48:24,050 مه 835 01:48:26,870 --> 01:48:29,020 و سکوت 836 01:48:31,610 --> 01:48:32,560 شینتا 837 01:48:39,180 --> 01:48:43,970 دفعه بعد شیرینی های مورد علاقه باباتو میخوریم 838 01:48:47,660 --> 01:48:48,890 بله 839 01:48:53,960 --> 01:48:55,370 مراقب باشید 840 01:50:07,880 --> 01:50:08,600 بخواب 841 01:50:13,280 --> 01:50:15,320 !وایسید! خودمونیم 842 01:51:10,360 --> 01:51:11,430 سرهنگ 843 01:51:16,260 --> 01:51:18,250 میشه یه اسلحه قرض کنم؟ 844 01:51:22,410 --> 01:51:24,150 ...همین چند وقت پیش 845 01:51:24,400 --> 01:51:30,090 داشتی برام از صلح و اجتناب از جنگ میگفتی 846 01:51:31,990 --> 01:51:33,100 بله 847 01:51:34,040 --> 01:51:35,720 پس چرا؟ 848 01:51:37,720 --> 01:51:39,300 نمیدونم 849 01:51:42,160 --> 01:51:43,460 ...فقط 850 01:51:46,070 --> 01:51:47,780 میخوام هواشون رو داشته باشم 851 01:51:52,540 --> 01:51:55,100 این نیت صادقانه منه 852 01:53:39,530 --> 01:53:41,620 چه رطوبتی، مگه نه؟ 853 01:53:42,040 --> 01:53:43,640 !ما اینجاییم 854 01:53:45,748 --> 01:53:49,138 خانوم ناکا، کوتوکو 855 01:53:49,890 --> 01:53:51,000 خانم یوری 856 01:53:52,340 --> 01:53:56,240 ما تا حد مرگ باهاتونیم 857 01:53:58,880 --> 01:54:03,080 از اینجا حواس دشمن رو پرت میکنیم 858 01:54:11,350 --> 01:54:14,930 کوتوکو، زنده بمون 859 01:54:16,060 --> 01:54:17,540 چشم 860 01:54:35,660 --> 01:54:36,840 بزن بریم 861 01:55:19,840 --> 01:55:21,180 !اونجان 862 01:56:22,110 --> 01:56:23,370 همونجا بمون 863 01:56:25,340 --> 01:56:26,370 باشه 864 01:57:00,120 --> 01:57:01,780 بنظرت بس نیست؟ 865 01:57:04,150 --> 01:57:09,190 میخوای فقط با من بجنگی، نه؟ 866 01:57:15,591 --> 01:57:19,531 !تو توی مرگ گیر افتادی 867 01:57:38,460 --> 01:57:41,440 !سرگردان و تنها، تو دام مرگ افتادی 868 01:58:21,240 --> 01:58:23,900 ولی مشتاق زندگیم 869 01:59:28,480 --> 01:59:30,450 ...خیلی دیگه تا ساختمون مونده 870 01:59:41,666 --> 01:59:42,626 !آتش 871 01:59:43,960 --> 01:59:44,800 !بخواب 872 01:59:52,100 --> 01:59:56,770 !میبینید!؟ هیچ شانسی ندارید 873 01:59:57,350 --> 01:59:59,230 !تسلیم شید 874 02:00:11,530 --> 02:00:12,490 !آقای ایوامی 875 02:00:13,030 --> 02:00:14,430 !آتش 876 02:00:41,040 --> 02:00:42,620 !بدو 877 02:00:50,930 --> 02:00:52,140 !خانم یوری 878 02:00:57,100 --> 02:00:57,810 !خانم یوری 879 02:01:06,520 --> 02:01:07,380 شینتا 880 02:01:13,305 --> 02:01:16,105 خیلی جسوری 881 02:01:17,495 --> 02:01:18,723 جدی میفرمایید؟ 882 02:01:20,790 --> 02:01:23,310 خانم یوری، خوبید؟ 883 02:01:24,930 --> 02:01:26,170 خوبم 884 02:01:31,850 --> 02:01:33,280 اون تفنگو بده 885 02:01:49,649 --> 02:01:50,424 بریم 886 02:01:59,530 --> 02:02:00,270 !خانم یوری 887 02:02:10,560 --> 02:02:11,720 !خانم یوری 888 02:02:23,560 --> 02:02:26,330 خانم یوری، فایده نداره 889 02:02:40,080 --> 02:02:42,060 از پشت هواتو دارم 890 02:02:48,040 --> 02:02:49,270 برو 891 02:02:50,720 --> 02:02:51,990 ... خانم یوری 892 02:03:02,160 --> 02:03:04,160 باید زنده بمونی 893 02:03:23,050 --> 02:03:24,160 !بدو 894 02:04:19,502 --> 02:04:20,192 !بدو 895 02:04:20,290 --> 02:04:21,770 !بدو 896 02:04:31,250 --> 02:04:34,326 !بسه! بکشش 897 02:04:38,768 --> 02:04:40,188 !دیگه کافیه 898 02:04:57,040 --> 02:04:59,920 آیا ارتش امپراطوری بسمت نیروی دریایی امپراطوری اسلحه‌شو نشانه میگیره!؟ 899 02:05:16,520 --> 02:05:17,710 !برمیگردیم 900 02:06:19,000 --> 02:06:21,560 به چی باور داری؟ 901 02:06:24,620 --> 02:06:27,400 که حراست از کشور وظیفه ماست 902 02:06:30,600 --> 02:06:33,270 با جنگ محض نمیشه از کشور حراست کرد 903 02:06:54,980 --> 02:06:57,240 با پول چیکار میکنی؟ 904 02:07:01,720 --> 02:07:03,190 جواب بده 905 02:07:06,730 --> 02:07:11,360 شروع جنگ رو 10 سال به تاخیر میندازم 906 02:07:13,820 --> 02:07:15,820 همین؟ 907 02:07:18,020 --> 02:07:20,240 ...و در طول این دهه 908 02:07:21,110 --> 02:07:23,500 ...از جنگ اجتناب میکنیم 909 02:07:25,430 --> 02:07:28,560 و از در صلح، راهی برای توسعه کشور پیدا میکنیم 910 02:07:39,560 --> 02:07:41,550 سر قولت بمون 911 02:07:43,360 --> 02:07:46,860 من همیشه میتونم اینجا بیام 912 02:08:21,650 --> 02:08:26,850 میخوام پیش شما باشه 913 02:09:36,880 --> 02:09:40,990 آشوب هیبیا صرفا مسئولیتش با بنده است 914 02:09:40,990 --> 02:09:43,960 دیگه چنین چیزی تکرار نمیشه 915 02:09:44,790 --> 02:09:45,420 بله قربان 916 02:09:47,010 --> 02:09:50,200 زمینه‌ش رو فراهم کردم 917 02:09:50,800 --> 02:09:51,960 بله قربان 918 02:09:52,620 --> 02:09:55,550 بله قربان، بله قربان 919 02:09:55,630 --> 02:09:59,580 اول، شدیدا به نقد و فشار علیه وزارت کشور میپردازیم 920 02:09:59,580 --> 02:10:02,850 ...که با شیدهارا زد و بند داشته 921 02:10:02,910 --> 02:10:06,810 ...و تمام تقصیر رو میندازیم گردن 922 02:10:23,040 --> 02:10:24,710 ...سرهنگ اوزاوا 923 02:10:25,290 --> 02:10:28,270 شخصا بابت سرافکندگی این عملیات شرمسار بود 924 02:10:28,890 --> 02:10:32,340 و الان خودکشی کرد 925 02:10:34,240 --> 02:10:35,930 بسیار خب 926 02:10:37,360 --> 02:10:38,850 ...من 927 02:10:40,380 --> 02:10:44,730 !مرد قابل اعتمادیم 928 02:10:59,910 --> 02:11:01,370 ندویید 929 02:11:01,370 --> 02:11:02,430 میوفتید ها 930 02:11:01,680 --> 02:11:06,640 " شش ماه بعد " 931 02:11:49,230 --> 02:11:52,210 میشه چند دقیقه تنهامون بذارید؟ 932 02:11:52,760 --> 02:11:53,840 باشه 933 02:12:04,903 --> 02:12:09,903 خیلی وقت شده که نتونستم بگم ازتون ممنونم 934 02:12:11,760 --> 02:12:13,800 خیلی قدردان شما هستم 935 02:12:18,320 --> 02:12:21,530 ... خانم یوری، من 936 02:12:21,530 --> 02:12:22,930 ...مهمتر از اون 937 02:12:24,350 --> 02:12:25,470 اینا 938 02:12:49,570 --> 02:12:53,130 شونپودو مارون گلاسه چطوره؟ 939 02:12:54,800 --> 02:12:56,250 خوشمزه است 940 02:12:57,690 --> 02:12:59,580 شما چطور خانم یوری؟ 941 02:13:00,480 --> 02:13:02,300 زیادی شیرینه 942 02:13:10,740 --> 02:13:15,630 خوب درس میخونم و به ژاپن برمیگردم 943 02:13:19,860 --> 02:13:23,420 منتظرم بمونید لطفا 944 02:13:27,310 --> 02:13:32,830 میخوام آرزو های پدرم رو به واقعیت تبدیل کنم 945 02:13:32,854 --> 02:13:36,854 آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی @Qasem_Samangani 946 02:13:38,490 --> 02:13:40,000 مراقب باش 947 02:13:40,624 --> 02:13:47,624 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در سايت ها فروشگاه ها و... غيرقانوني و غيراخلاقي است 948 02:14:07,604 --> 02:14:26,462 Vertanko:مترجم @Jdrama_Team 949 02:14:27,250 --> 02:14:28,470 خانم یوری 950 02:14:35,490 --> 02:14:37,120 ...راستش 951 02:14:38,630 --> 02:14:41,170 یچیزی بود که میخواستم بهتون بگم 952 02:14:50,740 --> 02:14:52,100 ...حقیقتش 953 02:14:56,820 --> 02:14:59,460 ...من همیشه شما رو، به چشم 954 02:14:59,460 --> 02:15:00,250 خفه شو 955 02:15:08,480 --> 02:15:09,550 باشه 956 02:15:18,510 --> 02:15:19,600 خانم یوری 957 02:15:26,650 --> 02:15:27,410 اینجان 958 02:15:27,840 --> 02:15:28,610 هان؟؟ 959 02:15:31,060 --> 02:15:35,560 \\ آیاسه هاروکا // 960 02:15:32,960 --> 02:19:12,970 TlG :@Jdrama_Team IG:Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 73143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.