All language subtitles for Plaha.S01E05.WEBRip.Netflix.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,080 --> 00:02:04,080 Bună dimineața! Dați-mi o țigară, că mi s-au terminat. 2 00:02:09,440 --> 00:02:10,360 Mulțumesc! 3 00:03:10,440 --> 00:03:11,640 Stați oleacă aici. 4 00:03:15,640 --> 00:03:17,040 Pune ăsta. 5 00:03:22,160 --> 00:03:23,440 Hai, bagă, bagă! 6 00:03:31,720 --> 00:03:33,320 Ei? 7 00:03:53,120 --> 00:03:56,280 Stimați călători, compania aeriană Aristocrat Air 8 00:03:56,360 --> 00:03:59,680 vă salută pe bordul aeronavei Ler Jet 35. 9 00:03:59,760 --> 00:04:03,600 Căpitanul aeronavei, Mircea Stelian, va pilota spre destinația Chișinău… 10 00:04:03,680 --> 00:04:07,320 Lasă asta! Tu zi pe unde sărim dacă se opresc motoarele. 11 00:04:07,400 --> 00:04:11,520 Zi unde sunt parașutele. Nechifor atâta așteaptă… 12 00:04:11,600 --> 00:04:13,640 Șefu', mai bine mă duc cu mașina. 13 00:04:13,720 --> 00:04:15,320 În două sunt la Chișinău. 14 00:04:15,400 --> 00:04:19,000 Ce două zile, măi? De la Londra la Chișinău? I-auzi, la el… 15 00:04:19,079 --> 00:04:23,120 Se duce cu mașina, ca săracii… Acum, când avem avionul nostru? 16 00:04:23,200 --> 00:04:24,440 Hai, ia și bea acolo. 17 00:04:24,520 --> 00:04:25,920 Auzi, la el… 18 00:04:26,680 --> 00:04:29,120 Ce faci acolo? Ce aștepți? Treci încoace! 19 00:04:30,480 --> 00:04:32,280 Eu nu am voie, sunt la manșă. 20 00:04:32,360 --> 00:04:35,880 Ce manșă? Eu zic cine-i la manșă și cine nu e. Ia și bea! 21 00:04:37,200 --> 00:04:41,240 Zbor lin să avem și azi, și ori de câte ori ne vom ridica în aer. 22 00:05:01,920 --> 00:05:03,360 Măi, Nechifor, măi… 23 00:05:04,400 --> 00:05:05,720 Nu dai la rațe, măi! 24 00:05:05,800 --> 00:05:07,720 Dacă borăști, te duci pe jos! 25 00:05:11,680 --> 00:05:13,320 Uite la el, ce-o suge! 26 00:05:14,880 --> 00:05:17,440 Hai, măi, fugă la manșă! 27 00:05:18,360 --> 00:05:20,400 Domnului să ne rugăm! 28 00:05:20,480 --> 00:05:22,400 Doamne miluiește! 29 00:05:23,120 --> 00:05:25,240 Dumnezeul Duhului și al tot trupului 30 00:05:25,320 --> 00:05:28,240 care ai călcat în moarte și pe diavol l-ai surpat. 31 00:05:28,320 --> 00:05:33,960 Și ai dăruit viață lumii tale. Însuți Doamne odihnește și sufletul 32 00:05:34,040 --> 00:05:39,000 nou-adormitului robului tău Eugen, în loc luminat, în loc cu verdeață, 33 00:05:39,080 --> 00:05:41,000 în loc de odihnă. 34 00:05:41,080 --> 00:05:45,760 De unde au fugit toată durerea, întristarea și suspinarea. 35 00:05:45,840 --> 00:05:50,760 Și orice greșeală a săvârșit-o el cu cuvântul, cu lucrul sau cu gândul, 36 00:05:50,840 --> 00:05:54,560 ca un Dumnezeu bun și iubitor de oameni, iartă-i lui. 37 00:05:54,640 --> 00:05:56,680 Dumnezeu să-l ierte! 38 00:05:56,760 --> 00:06:00,080 Că nu este om care să fie viu și să nu greșească. 39 00:06:00,160 --> 00:06:02,400 Numai Tu singur, Doamne, ești fără de păcat. 40 00:06:02,480 --> 00:06:04,880 Dreptatea Ta este dreptate în veac. 41 00:06:04,960 --> 00:06:07,600 Iar cuvântul Tău este adevărul. 42 00:06:07,680 --> 00:06:11,560 Că Tu ești învierea și viața și odihna. 43 00:06:11,640 --> 00:06:16,480 Nou-adormitului, robului tău, Eugen, Hristoase, Dumnezeul nostru. 44 00:06:16,560 --> 00:06:18,080 Căci Ție slavă înălțăm 45 00:06:18,160 --> 00:06:20,160 împreună și celor fără de început, 46 00:06:20,240 --> 00:06:23,320 al tău părinte și prea sfântului și bunului 47 00:06:23,400 --> 00:06:25,480 și de viață făcătorului Tău Duh, 48 00:06:25,560 --> 00:06:29,240 acum și pururea și în vecii vecilor. Amin! 49 00:06:29,920 --> 00:06:36,000 Într-o fericită adormire, veșnică odihnă dă, Doamne, 50 00:06:36,080 --> 00:06:39,320 nou-adormitului, robului tău Eugen 51 00:06:39,400 --> 00:06:44,760 și fă lui veșnică pomenire. 52 00:06:44,840 --> 00:06:49,760 Veșnica pomenire 53 00:06:49,840 --> 00:06:54,920 veșnica lui pomenire. 54 00:07:16,280 --> 00:07:17,840 Bună ziua, domnu' Dogaru. 55 00:07:20,280 --> 00:07:21,160 Bună ziua. 56 00:07:23,000 --> 00:07:24,560 Dumnezeu să-l ierte. 57 00:07:24,640 --> 00:07:25,880 Dumnezeu să-l ierte. 58 00:07:28,280 --> 00:07:31,360 Vă rog să mă iertați că am întârziat, m-am rătăcit. 59 00:07:31,440 --> 00:07:32,760 Se mai întâmplă. 60 00:07:34,520 --> 00:07:36,320 Ia ziceți, de ce m-ați chemat? 61 00:07:37,080 --> 00:07:39,320 Am ceva ce v-ar interesa ca jurnalist. 62 00:07:44,800 --> 00:07:46,560 De unde aveți numărul meu? 63 00:07:47,800 --> 00:07:50,800 Unde lucrez eu, avem o carte de telefoane mai specială. 64 00:07:50,880 --> 00:07:51,720 Da? 65 00:07:57,600 --> 00:07:59,320 Zic să mergem să bem o cafea. 66 00:08:04,160 --> 00:08:05,160 Să mergem. 67 00:08:37,440 --> 00:08:41,320 Ca să înțeleg bine, în toată schema asta de la Metal Feros… 68 00:08:41,400 --> 00:08:43,240 Toți erau implicați. 69 00:08:43,320 --> 00:08:46,120 De la Cioroian cu fiu-su până la Lunca cu Plaha. 70 00:08:46,200 --> 00:08:47,840 Mai ales Plaha. 71 00:08:52,800 --> 00:08:56,040 Practic, finanțarea partidului Comunist și nu numai în campanie, 72 00:08:56,120 --> 00:08:58,360 se făcea cu ajutorul întreprinderii de stat. 73 00:08:58,440 --> 00:08:59,600 Care, ce să vezi, 74 00:08:59,680 --> 00:09:02,920 în parteneriat cu alte întreprinderi, era controlată de el. 75 00:09:03,000 --> 00:09:05,360 Milioane de euro se duc direct în buzunarul lui. 76 00:09:05,440 --> 00:09:07,640 Afacere perfectă pe spatele statului. 77 00:09:16,320 --> 00:09:18,920 Ce vezi aici e mai interesant, dar deja e istorie. 78 00:09:19,000 --> 00:09:23,440 Acum mulți ani devine proprietar a 30 de benzinării ale statului. 79 00:09:23,520 --> 00:09:26,640 Privatizarea s-a făcut repede și nu s-a prins nimeni. 80 00:09:26,720 --> 00:09:28,920 Și dacă observau, se întâmpla ceva? 81 00:09:29,720 --> 00:09:33,560 Totul a fost gândit din timp. Așa a ajuns și administrator la Petroil. 82 00:09:33,640 --> 00:09:37,160 Prin recomandarea și insistența unor politicieni importanți. 83 00:09:44,360 --> 00:09:46,680 De ce îmi arăți mie toate actele astea? 84 00:09:47,680 --> 00:09:50,840 Ești un om cu putere, ai toate pârghiile la îndemână. 85 00:09:53,560 --> 00:09:56,160 Ăsta este dosarul pe care l-a adunat Gurău. 86 00:09:57,200 --> 00:10:00,480 L-am dat mai departe la superiori și sincer… 87 00:10:00,560 --> 00:10:03,240 - Nu cred că se rezolvă ceva. - Așa. Și? 88 00:10:03,320 --> 00:10:06,000 Mă gândeam că dacă toate astea ajung în presă, 89 00:10:06,080 --> 00:10:08,840 poate le e mai greu să mușamalizeze cazurile. 90 00:10:08,920 --> 00:10:10,440 Zici tu? 91 00:10:10,520 --> 00:10:12,040 Așa cred. 92 00:10:14,440 --> 00:10:16,240 Pot să-l iau cu mine? 93 00:10:18,480 --> 00:10:19,760 Da. 94 00:10:19,840 --> 00:10:23,440 - Dar să nu știe nimeni de unde-l ai. - Da. Asta garantez. 95 00:10:37,120 --> 00:10:38,840 Îți pun zahăr? 96 00:10:38,920 --> 00:10:39,960 Da. 97 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 Cât? 98 00:10:42,480 --> 00:10:44,320 Patru-cinci lingurițe. 99 00:11:01,600 --> 00:11:02,800 Scuze! 100 00:11:02,880 --> 00:11:04,480 Arăți nostim. 101 00:11:09,880 --> 00:11:11,240 Mănânci cam mult zahăr. 102 00:11:11,320 --> 00:11:13,840 Știu, da' așa m-am obișnuit. 103 00:11:21,880 --> 00:11:24,080 O să merg să-ți iau ceva de îmbrăcat. 104 00:11:29,400 --> 00:11:31,480 Trebuie să-mi găsesc ceva de lucru. 105 00:11:33,520 --> 00:11:35,200 Crezi că e așa de simplu? 106 00:11:35,280 --> 00:11:38,120 Nu știu, dar… trebuie să găsesc. 107 00:11:38,200 --> 00:11:39,480 Nu stau pe cârca ta. 108 00:12:03,440 --> 00:12:05,040 - Bună ziua! - Bună ziua! 109 00:12:06,640 --> 00:12:07,760 Pungă doriți? 110 00:12:07,840 --> 00:12:09,400 Da, vă rog! 111 00:12:16,640 --> 00:12:19,480 - Pot să văd papucii ăia? - Care? 112 00:12:19,560 --> 00:12:21,200 Cu buline. 113 00:12:26,560 --> 00:12:28,640 - Poftim. - Mulțumesc. 114 00:12:39,920 --> 00:12:41,480 - Îi luați? - Da. 115 00:12:55,680 --> 00:12:57,440 - Îți plac? - Da! 116 00:12:58,200 --> 00:12:59,120 Sunt frumoși. 117 00:13:01,800 --> 00:13:02,640 Mai ai? 118 00:13:04,920 --> 00:13:05,840 Ce? 119 00:13:06,480 --> 00:13:07,640 Haine. 120 00:13:19,600 --> 00:13:21,960 Îmi e oleacă mare la mâneci, dar e bun. 121 00:13:22,680 --> 00:13:24,080 E frumos. 122 00:13:25,720 --> 00:13:27,600 Și-i negru, mi se potrivește. 123 00:14:08,920 --> 00:14:11,280 Toată lumea afară, rapid! Toți afară! 124 00:14:11,360 --> 00:14:13,480 - Toată lumea! - Rapid, afară! 125 00:14:13,560 --> 00:14:17,440 Percheziții! Afară! Rapid, am spus! 126 00:14:18,520 --> 00:14:22,400 Mai rapid la ieșire! Afară! Afară, am spus! 127 00:14:30,040 --> 00:14:31,440 Vezi la tine te rog. 128 00:14:31,520 --> 00:14:33,680 Vi se pare dumneavoastră, nu? 129 00:14:35,880 --> 00:14:39,280 Așa, toată lumea stă pe locuri. Poliția Anticorupție. 130 00:14:40,320 --> 00:14:42,480 De ce intrați într-un spațiu privat? 131 00:14:43,080 --> 00:14:44,640 Aveți mandat sau… 132 00:14:45,480 --> 00:14:47,040 Da' cum să nu avem? 133 00:14:59,560 --> 00:15:01,320 Dumneavoastră cine sunteți? 134 00:15:01,400 --> 00:15:04,280 Eu sunt secretara domnului Alec. 135 00:15:04,360 --> 00:15:06,160 Eu, contabila. 136 00:15:06,240 --> 00:15:07,320 Bun. 137 00:15:07,400 --> 00:15:10,840 Puneți toate actele contabile pe ultimii cinci ani, pe masă. 138 00:15:12,200 --> 00:15:17,040 Dv., toate contractele și tot ce ține de achiziții, publicitate. S-a înțeles? 139 00:15:18,920 --> 00:15:20,600 Veți răspunde în fața legii. 140 00:15:21,480 --> 00:15:24,320 Nu mă enerva, că-mi sare țandăra! 141 00:15:25,400 --> 00:15:28,800 Luați-l voi la secție, să mai povestim acolo despre legi. 142 00:15:56,200 --> 00:15:58,160 Și cât ziceai că are băiatul? 143 00:15:58,880 --> 00:16:00,160 19. 144 00:16:01,360 --> 00:16:03,360 19 ani… 145 00:16:07,480 --> 00:16:10,280 E, poate cea mai frumoasă vârstă, nu? 146 00:16:11,920 --> 00:16:13,240 Da. 147 00:16:13,320 --> 00:16:14,760 Da… 148 00:16:14,840 --> 00:16:17,800 Ar fi într-adevăr mare, mare păcat. 149 00:16:17,880 --> 00:16:21,760 În loc să-și trăiască viața, tinerețea, să intre la pușcărie. 150 00:16:24,240 --> 00:16:27,040 Cât ar fi să aibă la ieșire? 151 00:16:27,120 --> 00:16:28,640 34 de ani? 152 00:16:28,720 --> 00:16:30,080 Da. 153 00:16:30,160 --> 00:16:31,440 Da… 154 00:16:32,040 --> 00:16:34,960 Să zicem că-l mai iartă, îi mai reduce din pedeapsă, 155 00:16:35,040 --> 00:16:36,960 să zicem că iese la 29… 156 00:16:39,480 --> 00:16:41,320 Da' eu zic că se rezolvă. 157 00:16:41,400 --> 00:16:45,560 Că din câte înțeleg, băiatul regretă cele făcute, nu? 158 00:16:45,640 --> 00:16:49,000 Domnul Plaha, el regretă foarte mult. 159 00:16:49,600 --> 00:16:51,120 Asta-i bine. 160 00:16:52,480 --> 00:16:53,880 Toți greșim. 161 00:16:55,560 --> 00:16:57,680 Toți merităm a doua șansă. 162 00:17:00,800 --> 00:17:02,680 Uite că au venit și băieții. 163 00:17:02,760 --> 00:17:05,400 - Cum a fost? - Tot normal. 164 00:17:05,480 --> 00:17:07,480 Selectate de cei de la Fraude. 165 00:17:07,560 --> 00:17:11,280 Nu, dă-le domnului director al Consiliului Audiovizualului. 166 00:17:14,200 --> 00:17:17,240 De astea ai nevoie, da? Suficiente? 167 00:17:17,319 --> 00:17:20,760 Da. Eu… eu cred că-i bine, domnul… 168 00:17:20,839 --> 00:17:24,160 Domnule Plaha, o să mai depun și eu… 169 00:17:24,240 --> 00:17:27,520 o sesizare privind postul că… 170 00:17:27,599 --> 00:17:30,320 că emite preponderent în limba rusă și… 171 00:17:30,400 --> 00:17:32,160 eu cred că se rezolvă. 172 00:17:32,240 --> 00:17:33,720 Când depui? 173 00:17:34,520 --> 00:17:38,760 Vineri avem ședința consiliului și până atunci, eu am să depun. 174 00:17:38,840 --> 00:17:41,400 Nu, depui azi și mâine organizezi ședința. 175 00:17:41,480 --> 00:17:43,560 Și rezolvi totul până la ora 11:00. 176 00:17:45,800 --> 00:17:50,320 Bine, eu o să vorbesc cu colegii și… 177 00:17:50,400 --> 00:17:54,880 Vorbește, da. Și să le spui că ședința de vineri nu se amână. 178 00:17:54,960 --> 00:17:59,600 La ea vreau să se voteze candidatura mea. A treia licență trebuie să fie a mea. 179 00:17:59,680 --> 00:18:01,520 - S-a înțeles? - Da. 180 00:18:02,920 --> 00:18:04,240 Domnule Plaha. 181 00:18:04,320 --> 00:18:05,280 Așa? 182 00:18:05,360 --> 00:18:06,960 Singur se rezolvă? 183 00:18:07,040 --> 00:18:09,240 Păi, nu ne ajutăm noi reciproc, Edik? 184 00:18:10,280 --> 00:18:14,800 Uite, dl Buză aici de față știe problema băiatului. Abia așteaptă să o rezolve. 185 00:18:18,760 --> 00:18:20,360 Mulțumesc. 186 00:18:29,160 --> 00:18:31,200 Bine, Bogdane! Tu mai ai o treabă. 187 00:18:31,280 --> 00:18:32,360 Ce? 188 00:18:32,440 --> 00:18:35,480 - Mâine luați avionul, zburați la Moscova. - Pentru? 189 00:18:35,560 --> 00:18:36,560 Treabă. 190 00:18:38,880 --> 00:18:39,720 Bun. 191 00:19:12,160 --> 00:19:13,480 Mulțumesc. 192 00:19:14,880 --> 00:19:17,840 O… doamna Alina. 193 00:19:17,920 --> 00:19:19,240 Ce surpriză! 194 00:19:20,080 --> 00:19:23,720 - Ne cunoaștem de undeva? - Cum, nu mă cunoașteți? 195 00:19:24,920 --> 00:19:26,840 Nu-mi dau seama de unde ne știm. 196 00:19:26,920 --> 00:19:28,320 Dorel. 197 00:19:28,400 --> 00:19:29,920 Dorel, de la Chișinău. 198 00:20:20,560 --> 00:20:23,640 Te-ai trezit, doamna Alina Lucescu? 199 00:20:28,720 --> 00:20:29,920 Ia zi… 200 00:20:30,000 --> 00:20:31,600 dacă-i șase seara 201 00:20:32,240 --> 00:20:35,200 și te-ai trezit de parcă ai dormit toată noaptea, cum zici? 202 00:20:35,280 --> 00:20:37,080 Bună seara sau bună dimineața? 203 00:20:43,640 --> 00:20:45,120 Nici eu nu știu. 204 00:20:46,640 --> 00:20:49,680 Doar n-ai să zici bună seara când te trezești, nu? 205 00:20:51,480 --> 00:20:52,720 Sau se poate? 206 00:20:55,040 --> 00:20:56,480 Ce vrei de la mine? 207 00:20:57,880 --> 00:20:58,840 Tot. 208 00:20:59,760 --> 00:21:00,960 Îmi dai tot? 209 00:21:07,360 --> 00:21:08,720 Frate! 210 00:21:15,280 --> 00:21:17,080 Ea a zis ca ne dă tot. 211 00:21:17,160 --> 00:21:18,480 Vrei și tu? 212 00:21:19,360 --> 00:21:21,000 Acum depinde. 213 00:21:21,080 --> 00:21:23,000 Poate nu vrem să luăm chiar tot. 214 00:21:25,080 --> 00:21:26,040 Eu vreau. 215 00:21:27,920 --> 00:21:29,240 Și o să iei și tu. 216 00:21:30,400 --> 00:21:33,480 Că dacă îți dă, e păcat să nu iei. Eu așa zic. 217 00:21:34,480 --> 00:21:36,760 Sunteți niște lături. 218 00:21:36,840 --> 00:21:39,520 Ați ajuns să vă bateți joc de o femeie. 219 00:21:56,880 --> 00:21:58,440 Oprește-te. 220 00:22:00,440 --> 00:22:01,800 Ieși afară! 221 00:22:03,520 --> 00:22:04,720 Și nu mai bea. 222 00:22:06,640 --> 00:22:08,440 Du-te și fă-ți un ceai. 223 00:22:29,200 --> 00:22:31,080 Pe mine nu mă întrebi ce vreau? 224 00:22:33,320 --> 00:22:34,760 Ce vrei de la mine? 225 00:22:37,920 --> 00:22:39,280 15%. 226 00:22:44,000 --> 00:22:45,720 Cum adică 15%? 227 00:22:47,360 --> 00:22:50,160 15% din acțiunile PrimBank. 228 00:22:50,920 --> 00:22:52,920 Da' cine ești tu să-mi ceri asta? 229 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 Sau? 230 00:23:01,600 --> 00:23:03,600 Voi sunteți de la Plaha? 231 00:23:05,240 --> 00:23:06,400 Bingo! 232 00:23:10,360 --> 00:23:15,080 Dumnealui te roagă respectuos să semnezi niște documente. 233 00:23:15,800 --> 00:23:17,480 Precum că… 234 00:23:18,920 --> 00:23:22,600 cu inima deschisă și nesilită din nimeni, 235 00:23:22,680 --> 00:23:25,640 cedezi acele 15% pe care le deții. 236 00:23:28,000 --> 00:23:30,440 N-a renunțat încă la idee? 237 00:23:30,520 --> 00:23:31,600 Nu. 238 00:23:32,440 --> 00:23:35,160 Și-ți oferă două milioane de dolari. 239 00:23:36,280 --> 00:23:40,320 Două milioane… Mai devreme îmi dădea 12 milioane și n-am acceptat. 240 00:23:40,400 --> 00:23:42,240 De ce aș accepta două milioane? 241 00:23:45,080 --> 00:23:48,080 Pentru că s-au schimbat un pic lucrurile, nu crezi? 242 00:23:49,600 --> 00:23:52,000 Ia cele două milioane și bagă-ți-le în cur. 243 00:23:52,080 --> 00:23:55,560 Sau mai bine, în cur lui Plaha. Și cu asta ne-am înțeles. 244 00:23:55,640 --> 00:23:58,320 Doamna Alina, dar tare urât vorbiți. 245 00:23:58,400 --> 00:24:00,480 Du-te în mă-ta! 246 00:24:02,240 --> 00:24:06,240 Două milioane de dolari și îți garantez că mâine-dimineață 247 00:24:06,320 --> 00:24:09,480 o să te trezești în apartamentul tău în tot confortul. 248 00:24:11,000 --> 00:24:14,160 Tu mă ameninți, idiotule? 249 00:24:14,240 --> 00:24:15,920 Ameninți o femeie legată? 250 00:24:16,800 --> 00:24:19,960 Nu vă dau nimic și cu asta am încheiat discuția. 251 00:24:25,200 --> 00:24:27,160 Eu am vrut să fie cât mai frumos. 252 00:24:28,120 --> 00:24:29,520 Ca la oameni… 253 00:24:31,040 --> 00:24:33,120 Dar văd că n-am cu cine vorbi. 254 00:24:35,440 --> 00:24:36,720 Nechifor! 255 00:24:44,160 --> 00:24:46,560 Vorbește tu cu dânsa, că eu n-am reușit. 256 00:24:47,560 --> 00:24:49,760 Nu vrea să înțeleagă cu binișorul. 257 00:24:52,840 --> 00:24:55,480 - M-ai dat afară… - Ceai ai făcut? 258 00:24:55,560 --> 00:24:56,640 Da. 259 00:25:10,880 --> 00:25:12,680 Ce face curva noastră? 260 00:25:13,840 --> 00:25:15,160 Nu vrea să semneze? 261 00:25:20,760 --> 00:25:23,440 Nu vrea să semneze, și vorbește urât? 262 00:25:47,000 --> 00:25:50,800 Copii, astăzi avem o mare bucurie. 263 00:25:50,880 --> 00:25:52,600 Îl avem alături de noi 264 00:25:52,680 --> 00:25:56,120 pe cel care a învățat zece ani de zile în această școală. 265 00:25:57,400 --> 00:26:01,440 A stat chiar aici, în banca asta. Dacă nu mă înșel, așa e? 266 00:26:01,520 --> 00:26:05,680 Să-l aplaudăm pe domnul Vladimir Plaha. 267 00:26:08,000 --> 00:26:10,960 Și să începem cu o surpriză pentru domnul Plaha. 268 00:26:11,960 --> 00:26:16,280 O poezie, pe care a scris-o când era mic, ca voi. 269 00:26:16,360 --> 00:26:18,960 Și a publicat-o în ziarul raional. 270 00:26:19,840 --> 00:26:22,000 Poezia se numește Iepurașul Vesel 271 00:26:22,080 --> 00:26:24,800 și o va recita Nelu Caraman. 272 00:26:24,880 --> 00:26:26,080 Nelu, te rog. 273 00:26:30,120 --> 00:26:33,760 „Iepurașul cel voios care este și fricos 274 00:26:33,840 --> 00:26:38,560 Se temea de umbra sa Chiar și-atunci când o călca 275 00:26:39,200 --> 00:26:43,640 Dimineața se trezea, Fuga pân' la râu dădea 276 00:26:43,720 --> 00:26:45,960 Căci avea rezerva sa 277 00:26:55,880 --> 00:26:58,280 După asta se plimba Prin florile de lalea…” 278 00:26:58,360 --> 00:27:00,920 - Da. - Gata nașul. 279 00:27:01,000 --> 00:27:02,680 A semnat curva. 280 00:27:03,280 --> 00:27:04,680 Venim acasă. 281 00:27:07,840 --> 00:27:11,480 „Când acasă se-ntorcea Somnul bun îl aștepta 282 00:27:11,560 --> 00:27:15,760 Și de cum mi se culca, Tot visa, visa, visa 283 00:27:15,840 --> 00:27:18,320 Dar oare ce visa?” 284 00:27:18,960 --> 00:27:21,640 - Mereu se veselea. - „Că mereu se veselea.” 285 00:27:21,720 --> 00:27:23,080 Bravo! 286 00:27:52,840 --> 00:27:54,640 Chiar așa, în persoană? 287 00:27:56,360 --> 00:27:58,720 Dacă nu-mi răspunzi la telefon… 288 00:27:58,800 --> 00:28:01,840 - M-ai sunat? - Te-au sunat băieții mei. 289 00:28:04,320 --> 00:28:06,640 Nu răspund la numere necunoscute. 290 00:28:15,840 --> 00:28:17,160 Mersi. 291 00:28:18,320 --> 00:28:21,080 Da' nici nu știu cum să… să zic. 292 00:28:21,160 --> 00:28:24,600 Să-i zic ofertă, să-i zic rugăminte… 293 00:28:25,560 --> 00:28:28,680 Dar pentru că-i vorba de tine, îi zic rugăminte. 294 00:28:30,280 --> 00:28:31,200 Așa… 295 00:28:32,200 --> 00:28:35,720 Eu m-am pricopsit cu mai multe structuri media. 296 00:28:36,960 --> 00:28:39,520 Televiziuni, radio-uri, din astea. 297 00:28:40,560 --> 00:28:45,120 Și am nevoie de cineva loial, care se pricepe la ele. 298 00:28:46,000 --> 00:28:48,360 Ai o grămadă de oameni loiali, nu? 299 00:28:48,440 --> 00:28:52,240 Da, dar oamenii mei sunt buni la afaceri, nu la televiziune. 300 00:28:53,160 --> 00:28:57,200 - Eu am nevoie de profesioniști. - Și vrei să mai iei reporteriță? 301 00:28:59,040 --> 00:29:00,080 Vreau mai mult. 302 00:29:01,520 --> 00:29:04,920 Te fac responsabilă pe tot ce înseamnă comunicare și media. 303 00:29:10,400 --> 00:29:12,880 Bun, și cu M5-ul ce fac? 304 00:29:15,920 --> 00:29:17,160 Istorie. 305 00:29:21,200 --> 00:29:22,640 O să mă gândesc. 306 00:29:42,280 --> 00:29:43,520 Gata bomba? 307 00:29:45,680 --> 00:29:47,760 Totuși i-l duci lui Stângaci? 308 00:29:47,840 --> 00:29:48,840 Da. 309 00:29:50,560 --> 00:29:51,640 La ora asta? 310 00:29:51,720 --> 00:29:54,280 Pune-o te rog pe birou. O beau mai târziu. 311 00:30:01,720 --> 00:30:02,840 Succes! 312 00:30:02,920 --> 00:30:04,400 Să fie. 313 00:30:33,520 --> 00:30:35,640 Ești convins că trebuie să publicăm? 314 00:30:36,320 --> 00:30:38,120 Da' de ce să n-o facem? 315 00:30:38,760 --> 00:30:40,760 E cam riscant, nu crezi? 316 00:30:41,760 --> 00:30:43,320 Nu înțeleg. 317 00:30:43,400 --> 00:30:46,640 Sunt trimiteri la acte acolo. La documente, la mărturii. 318 00:30:46,720 --> 00:30:48,360 M-ai înțeles greșit. 319 00:30:48,440 --> 00:30:50,320 E riscant că-ți expui sursa. 320 00:30:50,400 --> 00:30:54,040 E clar că ai genul ăsta de mărturii de la cineva din interior, nu? 321 00:30:54,120 --> 00:30:56,520 Sursa mea nu mai este în viață. 322 00:30:56,600 --> 00:30:59,280 Așa că nu mai există pericolul să-mi expun sursa. 323 00:30:59,360 --> 00:31:00,520 Cine? 324 00:31:00,600 --> 00:31:02,360 Unul din servicii. 325 00:31:03,160 --> 00:31:04,200 Un ofițer. 326 00:31:20,680 --> 00:31:22,120 Bine. 327 00:31:22,200 --> 00:31:23,280 Publicăm. 328 00:31:24,080 --> 00:31:26,080 Dar îți asumi părerea, da? 329 00:31:26,160 --> 00:31:27,920 Da, îmi asum. 330 00:31:45,000 --> 00:31:46,440 Mai durează? 331 00:31:48,800 --> 00:31:50,200 Acum. 332 00:31:53,440 --> 00:31:54,800 Da, da! 333 00:31:58,520 --> 00:32:01,840 Domnule Vlad, domnul Dodu așteaptă. 334 00:32:01,920 --> 00:32:03,160 Lasă-l să aștepte. 335 00:32:07,320 --> 00:32:10,160 Dl Vlad își cere mii de scuze, dar încă e în ședință. 336 00:32:10,240 --> 00:32:12,240 Vă roagă să mai așteptați un pic. 337 00:32:15,920 --> 00:32:18,120 Da, bine. Aștept. 338 00:32:18,200 --> 00:32:19,800 Auzi? 339 00:32:19,880 --> 00:32:24,040 Nu crezi că făcându-l pe Dodu să aștepte, ne furi din timpul nostru? 340 00:32:24,920 --> 00:32:27,320 - E frumușică, nu? - OK. 341 00:32:27,400 --> 00:32:29,400 OK? Atât? 342 00:32:29,480 --> 00:32:31,040 Ce-ai vrea să mai zic? 343 00:32:31,120 --> 00:32:33,600 Nu știu, mi se pare frumoasă. 344 00:32:33,680 --> 00:32:34,800 OK e Borea. 345 00:32:34,880 --> 00:32:38,040 Dacă e blondă, atunci precis că e mai sexy ca mine. 346 00:32:42,960 --> 00:32:46,680 Aștept de 50 de minute deja. 347 00:32:46,760 --> 00:32:47,960 Îmi pare rău, dar… 348 00:32:48,040 --> 00:32:50,320 Uită-te un pic la ea. Nu-i bună? 349 00:32:50,400 --> 00:32:51,600 Bună pentru ce? 350 00:32:52,920 --> 00:32:55,480 Pentru sarmale, pentru… găluști. 351 00:32:55,560 --> 00:32:57,520 Ce… Hai, că n-ai cu cine. 352 00:32:57,600 --> 00:32:59,960 Vai și-amar de curu' vostru… 353 00:33:01,920 --> 00:33:05,480 Igor, te rog să mă ierți. Nici n-am observat cum a trecut timpul. 354 00:33:05,560 --> 00:33:08,600 - De cât aștepți? - Păi, cam de o oră. 355 00:33:08,680 --> 00:33:12,920 Hai, intră! Îmi pare rău, am fost într-o ședință video cu niște parteneri… 356 00:33:13,000 --> 00:33:16,440 - Nu contează. Parcă au trecut 5 minute. - Nicio problemă, dle Plaha. 357 00:33:16,520 --> 00:33:20,600 Am avut și eu un pic de timp să mai… să mă mai gândesc la ale mele. 358 00:33:20,680 --> 00:33:23,720 Foarte bine. Nu mai avem timp deloc pentru noi. 359 00:33:23,800 --> 00:33:26,360 Suntem dependenți de afaceri, dar viața trece. 360 00:33:26,440 --> 00:33:28,440 - Ești de acord? - Da, așa e. 361 00:33:29,320 --> 00:33:30,560 Cu ce ești de acord? 362 00:33:31,360 --> 00:33:33,560 - În ce sens? - Că viața trece? 363 00:33:34,280 --> 00:33:35,680 Păi da, trece. 364 00:33:35,760 --> 00:33:38,480 - Cum să nu fii de acord? Vă cunoașteți? - Nu. 365 00:33:38,560 --> 00:33:40,200 Ne cunoaștem acum. 366 00:33:43,840 --> 00:33:44,880 Raiderman. 367 00:33:44,960 --> 00:33:48,000 Igor Dodu, viceministru al Economiei și Comerțului. 368 00:33:49,080 --> 00:33:50,280 Bună. 369 00:33:52,640 --> 00:33:54,320 Deocamdată viceministru. 370 00:33:55,040 --> 00:33:57,960 Poți să devii ministru, dacă ești băiat deștept. 371 00:33:58,040 --> 00:33:59,920 Și ești băiat deștept, nu ești? 372 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 Păi da, sunt. 373 00:34:01,680 --> 00:34:03,440 Ești. Stai jos. 374 00:34:10,239 --> 00:34:11,800 Cubaneze, te rog. 375 00:34:17,480 --> 00:34:20,480 Ai grijă cu astea, da? Nu trage în piept că-s tari. 376 00:34:24,360 --> 00:34:25,800 Igore! 377 00:34:27,320 --> 00:34:29,560 Noi avem un plan de dezvoltare… 378 00:34:29,639 --> 00:34:31,960 Și vrem să faci parte și tu din el. 379 00:34:32,040 --> 00:34:33,600 Ce plan? 380 00:34:33,679 --> 00:34:35,520 Imediat ce vei deveni ministru, 381 00:34:35,600 --> 00:34:38,440 va trebui să scoți la privatizare hotelul Codru, 382 00:34:38,520 --> 00:34:39,920 hotelul Național, 383 00:34:40,000 --> 00:34:43,080 Grădina Moldovei, insulele din parcul La Izvor 384 00:34:43,159 --> 00:34:45,199 și sanatoriu Moldova din Odessa. 385 00:34:47,920 --> 00:34:50,480 Cum adică, să le scot la privatizare? 386 00:34:50,560 --> 00:34:55,199 Dar, Codru e în reconstrucție, reparația e în toi. 387 00:34:55,280 --> 00:34:59,320 - Așa… - Cum să le scot la privatizare? 388 00:34:59,400 --> 00:35:02,520 Asta ar însemna să merg împotriva președintelui. 389 00:35:02,600 --> 00:35:05,200 Asta ar însemna să mergi pe drumul tău. 390 00:35:05,280 --> 00:35:08,680 Și noi suntem aici să te ajutăm să pășești ferm pe el. 391 00:35:08,760 --> 00:35:11,440 - Nu, pas, eu-s la volan. - Vrei să mă superi? 392 00:35:11,520 --> 00:35:13,080 Nu, nicidecum, dar… 393 00:35:13,160 --> 00:35:16,680 Vrei să chem pe cineva de la circulație să te însoțească cu convoi? 394 00:35:17,560 --> 00:35:18,760 Nu. 395 00:35:28,880 --> 00:35:32,960 Auzi, da' tu de ce ai acceptat să fumezi trabuc, dacă nu ești fumător? 396 00:35:33,040 --> 00:35:34,840 Nu știu. 397 00:35:34,920 --> 00:35:36,640 Am vrut să văd cum sunt. 398 00:35:36,720 --> 00:35:37,720 Și cum sunt? 399 00:35:38,880 --> 00:35:40,040 Păi, cum sunt? 400 00:35:41,000 --> 00:35:41,880 Tari. 401 00:35:44,840 --> 00:35:46,320 Hai, să fim sănătoși. 402 00:36:17,800 --> 00:36:19,800 Ce faci, puișor? 403 00:36:19,880 --> 00:36:22,200 Mă uitam pe niște proiecte de design. 404 00:36:23,240 --> 00:36:25,320 Am vorbit și cu arhitectul. 405 00:36:26,000 --> 00:36:27,000 Și? 406 00:36:27,080 --> 00:36:29,200 Nu știu, mi se pare scump. 407 00:36:31,080 --> 00:36:33,720 Eu zic să-ți alegi de-acolo tot ce-ți place. 408 00:36:35,080 --> 00:36:36,320 Vrei să-ți spun ceva? 409 00:36:36,400 --> 00:36:37,480 Ce? 410 00:36:37,560 --> 00:36:39,760 Degrabă mă fac ministru. 411 00:36:41,240 --> 00:36:43,200 Ei, tu glumești. 412 00:36:43,280 --> 00:36:45,320 Uite la mine. Semăn eu cu Raichin? 413 00:36:45,400 --> 00:36:46,960 Asta-i super! 414 00:36:47,040 --> 00:36:49,200 Super, super, super! 415 00:36:49,280 --> 00:36:50,560 Da. 416 00:36:53,320 --> 00:36:54,800 Bună ziua, pot să intru? 417 00:37:02,840 --> 00:37:04,360 Sunt Adrian Scundu. 418 00:37:05,720 --> 00:37:07,040 Și? 419 00:37:07,120 --> 00:37:09,480 Și vin din partea domnului Plaha. 420 00:37:09,560 --> 00:37:12,320 Am venit să încercăm să facem împreună 421 00:37:12,400 --> 00:37:16,040 actele pentru privatizările despre care ați discutat. 422 00:37:16,120 --> 00:37:18,640 Detaliile tehnice, cum îi place să spună. 423 00:37:18,720 --> 00:37:22,240 Am înțeles. Zinuța, te sun mai târziu, am de treabă. 424 00:37:22,320 --> 00:37:23,840 - Bine, Igoraș. - Hai. 425 00:37:27,960 --> 00:37:29,400 Vă rog. 426 00:37:38,600 --> 00:37:40,440 Asta-i din partea lui. 427 00:37:40,520 --> 00:37:42,280 Am înțeles că vă plac. 428 00:37:43,280 --> 00:37:44,600 Mulțumesc. 429 00:38:31,920 --> 00:38:34,600 Bună ziua. Am o vorbă cu Victor. 430 00:38:34,680 --> 00:38:36,920 Cu domnul Turcu? Aveți o programare? 431 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Nu. 432 00:38:39,560 --> 00:38:40,920 Dar e important. 433 00:38:45,840 --> 00:38:47,560 - La dreapta. - Mulțumesc. 434 00:38:57,840 --> 00:38:59,320 Unde mergeți? 435 00:38:59,400 --> 00:39:00,720 La domnul președinte. 436 00:39:01,280 --> 00:39:02,720 Dar cine sunteți? 437 00:39:10,960 --> 00:39:13,120 Bună ziua, domnule președinte! 438 00:39:13,200 --> 00:39:14,880 Domnul Buză. 439 00:39:14,960 --> 00:39:16,320 Mă cunoașteți? 440 00:39:16,400 --> 00:39:19,720 Cine să nu-l știe pe șeful Procuraturii Generale? 441 00:39:21,920 --> 00:39:23,360 Secretara dv. 442 00:39:24,200 --> 00:39:26,800 Vă rog s-o iertați, se mai întâmplă. 443 00:39:32,800 --> 00:39:35,880 Da' cu ce vă pot fi de folos? Am călcat cumva strâmb? 444 00:39:36,720 --> 00:39:38,400 Ați călcat. 445 00:39:39,800 --> 00:39:41,720 Ați călcat, domnule Turcu. 446 00:39:42,960 --> 00:39:44,840 Chiar foarte strâmb. 447 00:39:46,080 --> 00:39:49,120 Ce aveți în vedere? Că sincer, nu-mi dau seama. 448 00:39:49,200 --> 00:39:52,880 Păi nu dețineți dv. 15% din acțiunile băncii? 449 00:39:54,640 --> 00:39:56,200 Dețin, da. Și? 450 00:39:56,280 --> 00:39:57,320 Ce-i cu asta? 451 00:40:06,360 --> 00:40:07,640 Ce-i în ea? 452 00:40:08,280 --> 00:40:09,640 O surpriză. 453 00:40:09,720 --> 00:40:11,040 Ce surpriză? 454 00:40:11,120 --> 00:40:13,560 Dacă vă zic, n-o să mai fie surpriză. 455 00:40:22,280 --> 00:40:23,440 Ce-i asta? 456 00:40:25,720 --> 00:40:29,640 200 de mii. E avansul pentru cele 15%. 457 00:40:29,720 --> 00:40:32,920 Știți cât valorează 15% din acțiunile băncii? 458 00:40:33,000 --> 00:40:34,880 Da. Trei milioane? 459 00:40:34,960 --> 00:40:37,320 Greșit. Zece milioane. 460 00:40:37,400 --> 00:40:41,000 Vă spun sincer că nu intenționez să vând nici măcar jumătate de procent. 461 00:40:41,080 --> 00:40:43,160 Iar călcați strâmb. 462 00:40:43,240 --> 00:40:44,640 Să știți că… 463 00:40:44,720 --> 00:40:47,760 Acțiunile nu numai cresc în valoare, ci și scad. 464 00:40:48,480 --> 00:40:50,560 Eu zic să acceptați. 465 00:40:50,640 --> 00:40:54,240 Eu zic că nu mai avem ce discuta și vă rog să părăsiți biroul imediat. 466 00:40:55,400 --> 00:40:56,840 Cum ziceți. 467 00:40:58,800 --> 00:41:00,080 Noi am venit cu… 468 00:41:00,160 --> 00:41:01,600 o ofertă bună. 469 00:41:02,960 --> 00:41:05,800 Dv. aveți tot dreptul să o refuzați. 470 00:41:06,400 --> 00:41:07,880 Sau nu. 471 00:41:09,880 --> 00:41:12,320 Dle Buză, v-ați uitat servieta. 472 00:41:13,680 --> 00:41:15,240 Dar nu e a mea. 473 00:41:15,320 --> 00:41:16,520 E a dv. 474 00:41:17,560 --> 00:41:19,160 Ca și amprentele de pe ea. 475 00:41:27,400 --> 00:41:28,640 Domnule Turcu, 476 00:41:28,720 --> 00:41:31,120 sunteți arestat pentru luare de mită. 477 00:41:32,200 --> 00:41:33,720 Martorii… 478 00:41:34,840 --> 00:41:35,960 Ce avem în valiză? 479 00:41:36,040 --> 00:41:40,280 - Sunt bani, dar nu sunt banii mei. - Ei, lasă… Vedem noi. 480 00:41:44,200 --> 00:41:45,680 Mergem? 481 00:42:23,720 --> 00:42:24,800 E cam supărat. 482 00:42:43,400 --> 00:42:44,680 Ce-i asta? 483 00:42:44,760 --> 00:42:46,760 În ce sens? Un ziar. 484 00:42:50,120 --> 00:42:51,160 Un ziar! 485 00:42:51,240 --> 00:42:53,480 Așa, pur și simplu? Un ziar? 486 00:42:55,720 --> 00:42:57,440 Ai citit ziarul ăsta? 487 00:42:57,520 --> 00:43:00,400 Încă n-am citit presa, dle președinte. E prea dimineață. 488 00:43:00,480 --> 00:43:02,200 Atunci, ia și citește-l. 489 00:43:03,920 --> 00:43:05,400 Știi ce scrie în el? 490 00:43:06,240 --> 00:43:09,200 Îți spun eu. Acolo scrie că… 491 00:43:09,840 --> 00:43:12,720 Boul ăla pe care l-am decorat cu Ordinul Muncii 492 00:43:12,800 --> 00:43:15,160 face la Metal Feros, 493 00:43:15,240 --> 00:43:19,280 evaziune fiscală, deturnări de fonduri și așa mai departe. 494 00:43:19,360 --> 00:43:21,160 Și toate astea, 495 00:43:21,240 --> 00:43:22,720 împreună cu tine 496 00:43:22,800 --> 00:43:24,280 și cu Alexei. 497 00:43:24,360 --> 00:43:27,360 - Situația e complicată, dar… - E complicată? 498 00:43:27,440 --> 00:43:29,200 Complicată, Plaha? 499 00:43:29,280 --> 00:43:32,320 - Situația e de rahat! - Dle președinte… 500 00:43:32,400 --> 00:43:33,880 Luncă, de ce l-ai adus? 501 00:43:34,840 --> 00:43:37,280 Ți-am zis să vii singur. De ce l-ai adus? 502 00:43:37,360 --> 00:43:39,720 M-am gândit să vedem care e situația… 503 00:43:39,800 --> 00:43:40,840 Ieși afară! 504 00:43:42,800 --> 00:43:44,000 Ieși afară chiar acum! 505 00:43:46,840 --> 00:43:48,160 Ieși! 506 00:43:54,960 --> 00:43:57,120 Debili ratați! 507 00:44:18,840 --> 00:44:20,080 Mă ții la curent. 508 00:44:54,560 --> 00:44:56,680 Bună seara. Cu cine am onoarea? 509 00:45:03,760 --> 00:45:05,840 Și acestea sunt cu minciuni? 510 00:45:07,240 --> 00:45:09,000 În ce sens? 511 00:45:12,000 --> 00:45:13,760 În sens că… 512 00:45:13,840 --> 00:45:18,080 Obișnuiți în toate gazetele să ponegriți oamenii cinstiți? 513 00:45:20,840 --> 00:45:23,120 Eu nu prea citesc și de asta întreb. 514 00:45:25,080 --> 00:45:28,240 Dar înțeleg că oamenii sunt supărați pe voi. 515 00:45:31,200 --> 00:45:32,560 Pe noi, pe cine? 516 00:45:34,200 --> 00:45:38,600 Pe voi, ăștia care scrieți minciuni despre oameni și îi faceți să sufere. 517 00:45:39,720 --> 00:45:41,800 Trebuie să fiți mai explicit. 518 00:45:44,880 --> 00:45:46,160 Mai explicit? 519 00:45:48,400 --> 00:45:50,000 Mai explicit, da? 520 00:45:56,840 --> 00:45:58,320 Bă, suka… 521 00:45:59,440 --> 00:46:02,400 Mâine îți ceri iertare de la oamenii pe care i-ai batjocorit 522 00:46:02,480 --> 00:46:04,320 în căcatul tău de gazetă. 523 00:46:05,320 --> 00:46:07,440 Nu știu cum se numește asta la voi. 524 00:46:08,000 --> 00:46:10,120 Dezmințire sau ceva de genul. 525 00:46:11,640 --> 00:46:15,280 Ieși afară. Ieși afară, când îți zic. 526 00:46:15,360 --> 00:46:19,000 Nu vii tu să-mi spui ce pot să public și ce nu pot să public. 527 00:47:03,440 --> 00:47:05,640 - Bună dimineața. - Bună dimineața, Efim. 528 00:47:05,720 --> 00:47:08,320 Dați-mi o țigară, ale mele s-au terminat. 529 00:47:11,760 --> 00:47:13,440 - Mulțumim! - Cu drag! 38167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.