Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,003
♪ There's a hundred and four days
Of summer vacation ♪
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,464
♪ And school comes along just to end it ♪
3
00:00:06,465 --> 00:00:09,759
♪ So the annual problem
For our generation ♪
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,845
♪ Is finding a good way to spend it ♪
5
00:00:12,846 --> 00:00:13,847
♪ Like maybe ♪
6
00:00:13,972 --> 00:00:16,474
♪ Building a rocket or fighting a mummy ♪
7
00:00:16,475 --> 00:00:18,644
♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪
8
00:00:19,186 --> 00:00:20,937
♪ Discovering something
That doesn't exist ♪
9
00:00:20,938 --> 00:00:22,021
Hey!
10
00:00:22,022 --> 00:00:24,858
♪ Or giving a monkey a shower ♪
11
00:00:25,067 --> 00:00:26,192
♪ Surfing tidal waves ♪
12
00:00:26,193 --> 00:00:28,986
♪ Creating nano-bots
Or locating Frankenstein's brain ♪
13
00:00:28,987 --> 00:00:30,112
It's over here!
14
00:00:30,113 --> 00:00:32,491
♪ Finding a dodo bird
Painting a continent ♪
15
00:00:32,616 --> 00:00:34,116
♪ Or driving our sister insane ♪
16
00:00:34,117 --> 00:00:35,201
Phineas!
17
00:00:35,202 --> 00:00:37,120
♪ As you can see
There's a whole lot of stuff ♪
18
00:00:37,287 --> 00:00:39,539
♪ To do before school starts this fall ♪
19
00:00:39,540 --> 00:00:40,707
Come on, Perry!
20
00:00:40,832 --> 00:00:45,712
♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! ♪
21
00:00:45,921 --> 00:00:51,176
{\an8}♪ So stick with us 'Cause Phineas and Ferb
Are gonna do it all! ♪
22
00:00:51,385 --> 00:00:54,930
{\an8}Mom, Phineas and Ferb
are making a title sequence!
23
00:01:02,479 --> 00:01:04,856
{\an8}At last!
24
00:01:05,399 --> 00:01:08,317
{\an8}An Inator above all other Inators!
25
00:01:08,318 --> 00:01:10,445
{\an8}The one that will finally...
26
00:01:11,613 --> 00:01:13,031
{\an8}Ah...
27
00:01:13,532 --> 00:01:15,659
{\an8}- Oh, wait, hold on.
- What the heck, Dad?
28
00:01:16,368 --> 00:01:19,328
{\an8}Looks like I can't finish
making your smoothie, sir.
29
00:01:19,329 --> 00:01:21,832
Norm, I told you not to use
the blender while I'm powering up.
30
00:01:23,375 --> 00:01:25,293
Now I gotta walk all the way down
31
00:01:25,294 --> 00:01:27,169
and flip the whatever
that thing is called.
32
00:01:27,170 --> 00:01:29,088
- The breaker, sir.
- No, you're the breaker.
33
00:01:29,089 --> 00:01:30,215
I'm the fixer.
34
00:01:30,591 --> 00:01:33,134
Sorry, Norm.
He gets hangry without a smoothie.
35
00:01:33,135 --> 00:01:35,929
At this point, all my pain sensors
have numbed.
36
00:01:36,388 --> 00:01:38,682
Looks like the whole building's out.
37
00:01:39,099 --> 00:01:41,935
Look at me and my shorting power.
38
00:01:42,102 --> 00:01:45,147
It's so evil. I love it!
39
00:01:47,107 --> 00:01:49,608
Wait, we have a gym down here? Ooh.
40
00:01:51,862 --> 00:01:53,238
Hey, the electricity's out.
41
00:01:53,363 --> 00:01:56,198
Are you powering that
treadmill all by yourself?
42
00:01:56,199 --> 00:01:58,784
Hi. Yeah, I'm just running
through my heartache.
43
00:01:58,785 --> 00:02:00,328
Look, I don't need your life story.
44
00:02:00,329 --> 00:02:02,164
Spoiler alert, you die at the end.
45
00:02:03,498 --> 00:02:05,042
Wait, start running again.
46
00:02:06,209 --> 00:02:11,255
When you run,
the bulb lights up with human power.
47
00:02:11,256 --> 00:02:16,844
Ah-ha! I can use human power
to power my end-all-be-allinator.
48
00:02:16,845 --> 00:02:20,681
I just have to channel
the energy to my power bank upstairs.
49
00:02:20,682 --> 00:02:23,935
Norm, drop an extension cord
out the window, would ya?
50
00:02:28,023 --> 00:02:30,941
Okay, sorry, I was
not clear enough apparently.
51
00:02:30,942 --> 00:02:32,652
Find another extension cord,
52
00:02:32,653 --> 00:02:34,695
but this time
you hold on to one end of it.
53
00:02:34,696 --> 00:02:36,823
You got it, here it comes.
54
00:02:43,538 --> 00:02:45,624
No, those are my clothes.
55
00:02:46,958 --> 00:02:50,169
This... This is why I have
so many extension cords.
56
00:02:50,170 --> 00:02:53,214
Okay, now tell me, is one end of the cord
57
00:02:53,215 --> 00:02:54,715
plugged into the power bank?
58
00:02:54,716 --> 00:02:57,134
- Yes, do I jump now?
- No, no, no jumping, no jumping.
59
00:02:57,135 --> 00:02:58,219
You know what?
60
00:02:58,220 --> 00:03:01,013
Just give the phone to Vanessa.
Could you give-- Thank you.
61
00:03:01,014 --> 00:03:05,184
Vanessa, I have some
very specific instructions for--
62
00:03:05,185 --> 00:03:08,270
Oh, thank you, sweetie.
I mean, if I don't harness it,
63
00:03:08,271 --> 00:03:10,022
this human power is just wasted.
64
00:03:10,023 --> 00:03:11,607
Keep running, dude. Keep running.
65
00:03:11,608 --> 00:03:13,568
That's all I've been able
to do since my breakup.
66
00:03:13,694 --> 00:03:15,069
Yeah, yeah, tell your story running.
67
00:03:15,070 --> 00:03:16,445
Come on, keep it up. Knees higher.
68
00:03:16,446 --> 00:03:19,407
Knees higher. Oh, yeah, you got good form.
69
00:03:19,408 --> 00:03:21,367
We'll get you fitter in no time,
70
00:03:21,368 --> 00:03:23,786
and nothing makes an ex want you back more
71
00:03:23,787 --> 00:03:25,996
than a revenge bod, right? Am I right?
72
00:03:25,997 --> 00:03:28,124
Hey, you're a pretty good trainer.
73
00:03:28,125 --> 00:03:29,291
Thanks, man.
74
00:03:29,292 --> 00:03:31,794
Ah. That's the first time anyone's
actually listened to me.
75
00:03:31,795 --> 00:03:35,464
- Norm, did you hear that?
- I wasn't listening, sir.
76
00:03:35,465 --> 00:03:38,884
But the power bank is charging
and the lights are back on.
77
00:03:38,885 --> 00:03:41,846
Hey, if I can get everyone
in town to exercise,
78
00:03:41,847 --> 00:03:44,682
I can tap into all that free electricity,
79
00:03:44,683 --> 00:03:49,521
store up the surplus and use it
to take over the Tri-State Area.
80
00:03:49,938 --> 00:03:51,897
I'm gonna need a lot more treadmills.
81
00:03:51,898 --> 00:03:55,277
- And I get the revenge bod.
- Less talking, more running.
82
00:03:57,487 --> 00:04:00,072
- What you doin'?
- Ahoy, Isabella.
83
00:04:00,073 --> 00:04:02,867
Feast your eyes on the asphalt wave.
84
00:04:02,868 --> 00:04:05,244
Ferb has discovered a way
to temporarily alter
85
00:04:05,245 --> 00:04:08,956
road surface molecules from a solid
to a liquid state around the hull.
86
00:04:08,957 --> 00:04:10,332
Fascinating.
87
00:04:10,333 --> 00:04:12,918
Geophysics got nothing on Ferb.
88
00:04:12,919 --> 00:04:17,006
- Okay, layman's terms.
- We can basically boat the boulevards.
89
00:04:17,007 --> 00:04:19,341
We got the idea because Candace and Jeremy
90
00:04:19,342 --> 00:04:21,343
are on a boat ride at the lake today.
91
00:04:21,344 --> 00:04:24,180
- Oh, that's so romantic.
- I guess.
92
00:04:24,181 --> 00:04:27,391
But she specifically told us
not to go anywhere near them.
93
00:04:27,392 --> 00:04:29,059
So we're going to boat on the roads.
94
00:04:29,060 --> 00:04:30,686
So we're just plagiarizing them?
95
00:04:30,687 --> 00:04:32,772
It's not plagiarism. It's an homage.
96
00:04:32,773 --> 00:04:35,400
- Potato, po-tah-to.
- Let's give her a whirl.
97
00:04:42,783 --> 00:04:43,784
Bon voyage!
98
00:04:47,120 --> 00:04:48,663
Hey, where's Perry?
99
00:04:55,212 --> 00:04:58,964
Hello, Agent P. Doof has purchased
a ton of exercise equipment.
100
00:04:58,965 --> 00:05:02,301
Stair climbers, dumbbells,
smart bells, you name it.
101
00:05:02,302 --> 00:05:05,513
And he's been spotted around
town wearing...
102
00:05:05,514 --> 00:05:07,139
...athleisure wear.
103
00:05:07,140 --> 00:05:09,642
I mean, is it athletic
or is it leisure?
104
00:05:09,643 --> 00:05:10,726
Pick a lane.
105
00:05:10,727 --> 00:05:13,354
What's even more disturbing
is this infomercial Doof
106
00:05:13,355 --> 00:05:15,356
has been broadcasting. Hit play, Carl.
107
00:05:15,357 --> 00:05:16,565
Hitting play.
108
00:05:16,566 --> 00:05:18,652
Hate working out,
but also hate paying for it?
109
00:05:18,777 --> 00:05:21,320
Well, come on down to Doofnasium,
110
00:05:21,321 --> 00:05:25,491
where I will personally
motivate you to pump that iron for free.
111
00:05:25,492 --> 00:05:29,245
Check out these gains.
Thank you, Doofnasium.
112
00:05:29,246 --> 00:05:30,663
And guess what?
113
00:05:30,664 --> 00:05:34,959
You get all of this for four
easy payments of free.
114
00:05:34,960 --> 00:05:37,086
Zero. Zip. Nada dinero.
115
00:05:37,087 --> 00:05:40,631
And there's no cancellation fee
because you never have to cancel.
116
00:05:40,632 --> 00:05:44,051
But don't do it for me. Do it for them.
117
00:05:44,052 --> 00:05:47,680
♪ In the arms of a treadmill ♪
118
00:05:47,681 --> 00:05:50,516
Right now
there's an elliptical who needs you.
119
00:05:50,517 --> 00:05:54,728
{\an8}Don't you have some time
to spare for these poor lonely treadmills?
120
00:05:54,729 --> 00:05:57,899
I didn't save him. He saved me.
121
00:05:58,483 --> 00:05:59,776
Again, it's free.
122
00:06:00,110 --> 00:06:02,112
I can't wait to use you.
I mean, see you...
123
00:06:02,279 --> 00:06:03,904
At Doofnasium.
124
00:06:05,115 --> 00:06:08,075
{\an8}You should consult your doctor
before starting a new fitness program.
125
00:06:08,076 --> 00:06:09,827
Doofnasium bears no responsibility for...
126
00:06:09,828 --> 00:06:12,705
And it keeps going like that
for another 20 minutes.
127
00:06:12,706 --> 00:06:14,374
Get to the bottom of it, Agent P.
128
00:06:15,500 --> 00:06:18,294
- Should I turn it off, sir?
- No.
129
00:06:18,295 --> 00:06:20,838
It's disturbingly compelling.
130
00:06:31,057 --> 00:06:33,058
♪ Do you want to be strong as a tank? ♪
131
00:06:33,059 --> 00:06:35,603
♪ But you need a gym
That won't break the bank ♪
132
00:06:35,604 --> 00:06:38,230
♪ You'll sweat so much
That you'll really stink ♪
133
00:06:38,231 --> 00:06:42,359
♪ But when you see the results
You'll be sure to thank me ♪
134
00:06:42,360 --> 00:06:46,363
♪ When you come on down to Doofnasium ♪
135
00:06:46,364 --> 00:06:49,074
♪ Don't sit on the couch
And be a lazy bum ♪
136
00:06:49,075 --> 00:06:51,744
♪ If you want things that are crazy-ium ♪
137
00:06:51,745 --> 00:06:53,871
♪ Just come on down today ♪
138
00:06:53,872 --> 00:06:57,041
{\an8}♪ Your membership is free-sium ♪
139
00:06:57,042 --> 00:06:59,710
♪ We just want your energy-sium ♪
140
00:06:59,711 --> 00:07:02,212
♪ Don't make us beg you, please-ium ♪
141
00:07:02,213 --> 00:07:06,425
♪ You'll win back your fiancé
Who doesn't even deserve you ♪
142
00:07:06,426 --> 00:07:08,803
♪ Doofnasium ♪
143
00:07:27,739 --> 00:07:31,659
What can be better
than this? A beautiful day.
144
00:07:31,660 --> 00:07:34,579
- A delicious picnic.
- And a romantic boat ride.
145
00:07:35,163 --> 00:07:36,873
I can think of something better.
146
00:07:37,374 --> 00:07:39,209
Hey, Candace. Hey, Jeremy.
147
00:07:40,043 --> 00:07:43,462
Phineas and Ferb?
Oh, that is too bustable.
148
00:07:43,463 --> 00:07:45,298
Uh, Candace? Whoa.
149
00:07:48,510 --> 00:07:50,011
You guys are so busted.
150
00:07:55,308 --> 00:07:57,560
You can do it.
You're almost there.
151
00:08:03,316 --> 00:08:05,734
Keep breathing. She never loved you.
152
00:08:05,735 --> 00:08:08,404
Your gains are my gains. And squat.
153
00:08:10,907 --> 00:08:13,158
Ah, Perry the Platypus, it's you.
154
00:08:13,159 --> 00:08:15,703
At first I was like,
who is that scrawny wimp?
155
00:08:15,704 --> 00:08:18,373
But it was you. Start pedaling.
156
00:08:19,165 --> 00:08:22,794
It's leg day, people.
Leg day. Whoop-whoop!
157
00:08:23,420 --> 00:08:26,046
Oh, great, it's not working.
158
00:08:26,047 --> 00:08:27,507
Whoo-hoo!
159
00:08:30,510 --> 00:08:32,720
- We're losing them.
- We are not losing them.
160
00:08:32,721 --> 00:08:34,723
This chase is about to get real.
161
00:08:44,941 --> 00:08:46,942
Looks like we picked up
some gravel skiers.
162
00:08:46,943 --> 00:08:48,444
Looking good, guys.
163
00:08:48,445 --> 00:08:50,904
Ah, Jeremy, get my phone
out of my pocket and call my mom.
164
00:08:50,905 --> 00:08:51,989
Your mom?
165
00:08:51,990 --> 00:08:54,408
Not, oh, I don't know, the highway patrol?
166
00:08:57,037 --> 00:08:59,164
- Candace?
- Uh, Mrs. Flynn-Fletcher?
167
00:08:59,289 --> 00:09:01,457
- Oh, Jeremy, is that you?
- Yes, ma'am.
168
00:09:01,458 --> 00:09:03,333
Tell mom
she has to bust the boys.
169
00:09:03,334 --> 00:09:05,335
Is that Candace I hear in the background?
170
00:09:05,336 --> 00:09:07,129
Yes, ma'am. She wants to, uh...
171
00:09:07,130 --> 00:09:08,465
Oh, I know what she wants.
172
00:09:11,301 --> 00:09:14,304
Mrs. Flynn-Fletcher,
Candace wants you to--
173
00:09:14,471 --> 00:09:18,182
So, Jeremy, how's your mother?
I haven't seen her in ages.
174
00:09:18,183 --> 00:09:19,975
Um, my mother is fine, thank you.
175
00:09:19,976 --> 00:09:22,061
Her hydrangeas look so good.
176
00:09:22,062 --> 00:09:24,271
Do you know what kind of fertilizer
she uses?
177
00:09:24,272 --> 00:09:26,565
- No, ma'am, but--
- Hydrangeas? Jeremy!
178
00:09:26,566 --> 00:09:30,611
Yes, it's almost full!
Come on, people! Ha-ha!
179
00:09:30,612 --> 00:09:34,823
I have the power!
Time to fire the end-all-be-allinator!
180
00:09:34,824 --> 00:09:36,826
I almost have too much power.
181
00:09:39,370 --> 00:09:41,705
Okay, that's enough. Wait, no!
182
00:09:41,706 --> 00:09:43,916
It's too much electricity!
It's gonna blow!
183
00:09:43,917 --> 00:09:47,586
Okay, gym's closed! That's it!
You're all buff enough!
184
00:09:47,587 --> 00:09:50,255
Stop, stop pedaling!
It's too much! It's too much!
185
00:09:51,591 --> 00:09:53,884
Idea! I'll plug in more appliances
186
00:09:53,885 --> 00:09:56,095
to use up the electricity, like this!
187
00:10:00,892 --> 00:10:01,935
This! This!
188
00:10:02,560 --> 00:10:05,105
Oh, come on.
189
00:10:11,861 --> 00:10:13,112
Ow!
190
00:10:13,113 --> 00:10:16,323
Can we not do this
on the treadmill?
191
00:10:16,324 --> 00:10:18,451
We're just generating more power.
Will you stop?
192
00:10:18,618 --> 00:10:21,662
- Listen to me!
- Hey, I think he's starting another class.
193
00:10:21,663 --> 00:10:23,164
- Cool, I'm in.
- Me too.
194
00:10:27,627 --> 00:10:31,255
Oh, career plans? Uh, probably
a couple years of community college...
195
00:10:31,256 --> 00:10:34,509
Jeremy, come on! The salon.
196
00:10:34,634 --> 00:10:37,386
Tell my mom she has to look
out the front window in ten seconds.
197
00:10:37,387 --> 00:10:40,097
Uh, look out the window
of the salon in ten seconds, ma'am.
198
00:10:40,098 --> 00:10:42,141
- Oh, alrighty.
- Ten!
199
00:10:42,142 --> 00:10:43,768
Nine, eight...
200
00:10:47,188 --> 00:10:48,815
Whoa! Ahhh!
201
00:10:49,566 --> 00:10:50,817
Not all my electricity!
202
00:10:50,942 --> 00:10:54,236
Curse your gains, Perry the Platypus!
203
00:11:01,536 --> 00:11:04,330
Two, one, now!
204
00:11:05,874 --> 00:11:07,249
Oh, who turned out the lights?
205
00:11:07,250 --> 00:11:08,459
Mom.
206
00:11:14,424 --> 00:11:15,425
Whoa!
207
00:11:17,343 --> 00:11:20,263
Uh-oh, looks like it's overloading.
Everyone, abandon ship!
208
00:11:25,602 --> 00:11:28,938
- You look fabulous.
- But, but, but, but, but.
209
00:11:29,898 --> 00:11:32,858
You move us down here because
you discovered an underground lake,
210
00:11:32,859 --> 00:11:34,818
but we have no way to get around on it.
211
00:11:34,819 --> 00:11:37,739
Did you think a boat
would just ooze out of the Earth's crust?
212
00:11:44,329 --> 00:11:48,874
{\an8}First, there was Football X-7.
Then, Hockey Z-9.
213
00:11:48,875 --> 00:11:51,919
{\an8}But there was an obvious
alphanumeric gap between them.
214
00:11:51,920 --> 00:11:54,839
{\an8}-So get ready for...
- Croquet Y-8!
215
00:11:56,299 --> 00:11:58,425
Huh, finally, the opportunity
for me to show off
216
00:11:58,426 --> 00:12:00,469
{\an8}my mad mallet skills!
217
00:12:00,470 --> 00:12:02,555
{\an8}If opportunity doesn't knock,
build a door.
218
00:12:03,890 --> 00:12:04,973
{\an8}Or a hoop with a portal.
219
00:12:04,974 --> 00:12:08,435
{\an8}Fine, but we're doing
Demolition Derby G-48 tomorrow.
220
00:12:08,436 --> 00:12:09,896
{\an8}Hey, you guys seen Perry?
221
00:12:10,438 --> 00:12:11,481
In the house.
222
00:12:12,440 --> 00:12:15,901
What's next? Stacy shows up
and asks, "What you doing?"
223
00:12:19,656 --> 00:12:22,116
Perry? Perry, where are you?
224
00:12:22,992 --> 00:12:25,370
There you are, my monotreme mon-amie.
225
00:12:27,705 --> 00:12:30,582
It's just a hat, Carl.
Why is it just a hat?
226
00:12:30,583 --> 00:12:33,460
- Do you think he's invisible?
- Then wouldn't his hat be floating?
227
00:12:33,461 --> 00:12:34,629
Or maybe he's a ghost.
228
00:12:35,213 --> 00:12:37,172
Well, the hat would
still be floating, right?
229
00:12:37,173 --> 00:12:39,508
They can't interact with
the material world, Carl.
230
00:12:39,509 --> 00:12:40,592
Use your head.
231
00:12:40,593 --> 00:12:42,719
All right, Jeremy.
Perry and I are all ears.
232
00:12:42,720 --> 00:12:44,388
I mean, we're not like all ears.
233
00:12:44,389 --> 00:12:47,182
I mean, imagine if we were all ears.
234
00:12:47,183 --> 00:12:48,558
Just covered in ears.
235
00:12:48,559 --> 00:12:51,145
Like, we can hear out of our elbows.
236
00:12:51,771 --> 00:12:54,147
Candace, you're weird.
So, what's the sitch?
237
00:12:54,148 --> 00:12:56,984
I need you and Perry for a summer school
project for college credit.
238
00:12:56,985 --> 00:12:58,193
It's a zoology course.
239
00:12:58,194 --> 00:13:00,445
Uh-huh, great.
A documentary about zoo college.
240
00:13:00,446 --> 00:13:02,698
It's a day in the life of an exotic animal
241
00:13:02,699 --> 00:13:04,574
and Perry is the most
exotic animal I know.
242
00:13:04,575 --> 00:13:07,327
So, it's you and me
documenting Perry all afternoon.
243
00:13:07,328 --> 00:13:09,997
- Great. Sounds like a plan. I'm in.
- Are you sure, Candace?
244
00:13:09,998 --> 00:13:12,416
Because it looks
like you may want to bust your brothers.
245
00:13:12,417 --> 00:13:14,084
No, no, no, no. I can multitask.
246
00:13:14,085 --> 00:13:16,545
I can bust the boys
while we document Perry.
247
00:13:16,546 --> 00:13:17,796
- No problem.
- Great.
248
00:13:17,797 --> 00:13:20,090
Just need some assistance
with this equipment from the car.
249
00:13:20,091 --> 00:13:21,174
You got it.
250
00:13:21,175 --> 00:13:24,511
Assistant slash producer slash
girlfriend at your service.
251
00:13:24,512 --> 00:13:26,763
All right, Perry, stay put. Don't do much.
252
00:13:26,764 --> 00:13:28,348
You know, like you usually don't do.
253
00:13:31,102 --> 00:13:32,936
Documenting Perry's life all afternoon.
254
00:13:53,875 --> 00:13:55,000
♪ Fake Perry ♪
255
00:13:55,001 --> 00:13:57,336
Places, people, places.
256
00:14:00,214 --> 00:14:01,215
All right, Perry.
257
00:14:02,967 --> 00:14:04,177
Let's do this!
258
00:14:11,893 --> 00:14:13,895
- Phew!
- Thank goodness you're here, Agent P.
259
00:14:14,062 --> 00:14:15,063
What kept you?
260
00:14:15,396 --> 00:14:18,566
Oh, you had to use an emergency Perry bot
as a decoy.
261
00:14:18,941 --> 00:14:21,193
Aren't you a little concerned, sir,
262
00:14:21,194 --> 00:14:24,447
about all the previous models
being recalled due to mechanical failure?
263
00:14:28,701 --> 00:14:31,078
I estimate you've got
about three hours, give or take,
264
00:14:31,079 --> 00:14:33,538
before your bot goes smoke,
boom, spaghetti.
265
00:14:33,539 --> 00:14:34,998
Great googly moogly!
266
00:14:34,999 --> 00:14:37,251
That would blow your cover
with your host family.
267
00:14:38,419 --> 00:14:42,380
I'll keep it brief. Doof is getting into
some farm-related shenanigans,
268
00:14:42,381 --> 00:14:45,509
and no good has ever come
from a mad scientist
269
00:14:45,510 --> 00:14:47,052
taking up animal husbandry.
270
00:14:47,053 --> 00:14:50,347
- Go get him, Agent P.
- In less than three hours.
271
00:14:50,348 --> 00:14:53,183
Three hours. Three hours.
272
00:14:53,184 --> 00:14:55,977
Carl, is that why I signed
an invoice for an echo machine?
273
00:14:55,978 --> 00:14:57,230
Machine? Machine?
274
00:14:58,356 --> 00:15:01,399
♪ We had Football X-7 and Hockey Z-9 ♪
275
00:15:01,400 --> 00:15:05,112
♪ We could have left it at that
And been perfectly fine ♪
276
00:15:05,113 --> 00:15:07,656
♪ But anyone with a little common sense ♪
277
00:15:07,657 --> 00:15:11,035
♪ Could see the gap
In our alphanumeric sporting events ♪
278
00:15:11,702 --> 00:15:14,079
♪ Croquet Y-8 ♪
279
00:15:14,080 --> 00:15:17,249
- ♪ Y-8, Y-8 ♪
- ♪ Croquet Y-8 ♪
280
00:15:17,250 --> 00:15:19,709
♪ It's time for us to demonstrate ♪
281
00:15:19,710 --> 00:15:24,048
♪ It's like croquet
But there are ways to differentiate ♪
282
00:15:25,174 --> 00:15:27,593
♪ Let me break it down
With an equipment roll call ♪
283
00:15:27,718 --> 00:15:30,345
♪ We've got oversize mallets
Pegs, wickets, and balls ♪
284
00:15:30,346 --> 00:15:32,722
{\an8}♪ Plus a few upgrades
That we just resolved ♪
285
00:15:32,723 --> 00:15:35,267
♪ Our core encryption's
All the way from here to City Hall ♪
286
00:15:35,268 --> 00:15:38,478
♪ Are you feeling lucky?
Are you feeling immortal? ♪
287
00:15:38,479 --> 00:15:40,897
♪ Watch us take shots
Through this quantum portal ♪
288
00:15:40,898 --> 00:15:43,441
♪ It's another dimension we can navigate ♪
289
00:15:43,442 --> 00:15:46,153
♪ And if you miss the peg
You can recalibrate ♪
290
00:15:46,154 --> 00:15:48,738
♪ It's better than
The original, no debate ♪
291
00:15:48,739 --> 00:15:50,157
♪ This is not croquet ♪
292
00:15:50,158 --> 00:15:51,742
♪ This is Croquet Y-8 ♪
293
00:15:52,910 --> 00:15:55,579
♪ Doofenshmirtz Evil Inc. ♪
294
00:15:56,664 --> 00:15:58,415
Welcome,
Perry the Plat--
295
00:15:58,416 --> 00:16:00,709
Off, off. I bet you're
wondering why I'm dressed
296
00:16:00,710 --> 00:16:02,878
as a traditional
Drusselstinian shepherd, right?
297
00:16:02,879 --> 00:16:07,382
Well, that's because sheep
are a part of my latest dastardly plan.
298
00:16:07,383 --> 00:16:10,386
Also, I've taken up knitting.
I made this adorable sweater for you.
299
00:16:11,387 --> 00:16:13,930
The stitching took twice
as long as the online tutorial
300
00:16:13,931 --> 00:16:17,685
said it would, but... It's a little big
on you, but we can fix that.
301
00:16:17,810 --> 00:16:19,019
Ha, ha, ha.
302
00:16:20,521 --> 00:16:21,981
There you go, much better.
303
00:16:22,106 --> 00:16:24,357
Now you look like an adorable
duck-billed baby.
304
00:16:24,358 --> 00:16:26,151
A trapped, adorable duck-billed baby.
305
00:16:26,152 --> 00:16:28,361
That's you. Coochie, coochie, coo.
306
00:16:28,362 --> 00:16:30,697
Ah, yes, the eternal question,
Perry the Platypus,
307
00:16:30,698 --> 00:16:32,324
do you even sheep, bro?
308
00:16:32,325 --> 00:16:34,743
When I was a lad,
I had trouble sleeping,
309
00:16:34,744 --> 00:16:36,995
so my parents told me to try
counting sheep,
310
00:16:36,996 --> 00:16:38,414
which is weird and not helpful.
311
00:16:38,539 --> 00:16:41,124
I mean, it's not as weird
as counting copper-topped whittling crabs
312
00:16:41,125 --> 00:16:43,793
to get rid of leg cramps,
but still, you get the idea.
313
00:16:43,794 --> 00:16:46,213
Granted, we had a lot of sheep
for accounting purposes,
314
00:16:46,214 --> 00:16:48,215
but it just never really worked for me.
315
00:16:48,216 --> 00:16:50,717
But counting sheep does work
for a lot of people.
316
00:16:50,718 --> 00:16:53,345
Hence, and behold,
the thing that you're already beholding,
317
00:16:53,346 --> 00:16:55,472
my Go-To-Sheep-Inator.
318
00:16:55,473 --> 00:16:57,724
Look at Perry the Platypus.
This is my favorite part.
319
00:16:57,725 --> 00:17:01,102
The inator rehydrates sheep
from a packet of dehydrated sheep
320
00:17:01,103 --> 00:17:03,647
{\an8}that I ordered off
of a Drusselstinian website.
321
00:17:03,648 --> 00:17:05,232
{\an8}Dehydrated sheep.
322
00:17:05,233 --> 00:17:07,317
Just add water and watch them grow.
323
00:17:07,318 --> 00:17:10,153
It's fun, it's easy, and profitable.
324
00:17:10,154 --> 00:17:13,031
My plan is to give everyone
all the sheep they can count,
325
00:17:13,032 --> 00:17:15,283
putting all of Danville to sleep,
326
00:17:15,284 --> 00:17:18,119
allowing me to take over the...
327
00:17:18,120 --> 00:17:19,955
What? What?
You're giving me that look?
328
00:17:19,956 --> 00:17:23,291
You no likey? You know, they can't all
be gems, Perry the Platypus.
329
00:17:23,292 --> 00:17:25,210
You really know
how to take the wind
330
00:17:25,211 --> 00:17:26,962
out of a guy's sails, you know that?
331
00:17:26,963 --> 00:17:30,049
Hey, buddy, no!
The scheme wasn't that bad!
332
00:17:30,758 --> 00:17:32,842
Hey, I knitted that!
333
00:17:33,928 --> 00:17:36,764
No fair! You distracted me
with implied criticism!
334
00:17:36,889 --> 00:17:40,350
Ah-ha! Count the sheep,
Perry the Platypus.
335
00:17:40,351 --> 00:17:43,521
Count the sheep and go to sleep.
336
00:17:43,646 --> 00:17:46,857
Count the sheep...
337
00:17:47,984 --> 00:17:49,901
Well, this is an unexpected escalation.
338
00:17:49,902 --> 00:17:51,529
Ride on, sheep boy!
339
00:17:53,447 --> 00:17:56,366
Ooh, and apparently,
340
00:17:56,367 --> 00:17:58,410
monotremes chitter every ten seconds.
341
00:17:58,411 --> 00:17:59,412
Mark that down.
342
00:18:01,914 --> 00:18:04,416
Oh, hungry little guy?
Let's get some footage of Perry eating.
343
00:18:04,417 --> 00:18:05,418
Candace?
344
00:18:05,751 --> 00:18:08,461
Gotta call Mom.
345
00:18:10,131 --> 00:18:11,132
Argh!
346
00:18:13,968 --> 00:18:15,844
Wait, where are they?
347
00:18:15,845 --> 00:18:17,345
Candace. Hey, Candace.
348
00:18:17,346 --> 00:18:18,722
Oh, yeah, yeah. I'll be right there.
349
00:18:18,723 --> 00:18:21,558
- I need help finding his food.
- Oh, right. Food.
350
00:18:21,559 --> 00:18:23,602
Yeah, he likes that. I'm coming!
351
00:18:23,603 --> 00:18:25,478
Sorry, Jeremy. I got distracted.
352
00:18:25,479 --> 00:18:28,106
{\an8}I know. Let's up the production value.
353
00:18:28,107 --> 00:18:29,899
Come here, Perry. It's showtime.
354
00:18:29,900 --> 00:18:31,527
I've got this multitasking thing down.
355
00:18:34,280 --> 00:18:36,197
A well-balanced diet is vital
356
00:18:36,198 --> 00:18:38,326
to the health of any semi-aquatic mammal.
357
00:18:40,077 --> 00:18:42,413
I don't think he likes it.
358
00:18:43,331 --> 00:18:45,999
Do all platypi do that,
or is that a Perry thing?
359
00:18:46,000 --> 00:18:47,835
No, platypuses don't do much.
360
00:18:48,836 --> 00:18:49,837
Perry, wait up!
361
00:18:50,963 --> 00:18:52,047
Candace?
362
00:18:52,048 --> 00:18:53,257
You got this, Jeremy!
363
00:18:53,924 --> 00:18:54,925
Get back here!
364
00:18:57,970 --> 00:19:00,722
Hey, Perry the Platypus,
did you know that the plural of sheep
365
00:19:00,723 --> 00:19:04,142
is also sheep? Isn't that boring?
366
00:19:07,980 --> 00:19:10,900
What about sheeps,
or sheepuses, or sheeples?
367
00:19:15,946 --> 00:19:18,239
Have as many sheeples
as you want, Perry the Platypus,
368
00:19:18,240 --> 00:19:20,909
I can always make more!
369
00:19:28,042 --> 00:19:29,918
Wait, wait, wait,
stop flocking towards me!
370
00:19:29,919 --> 00:19:32,421
You're not supposed to flock
in such a spherical manner!
371
00:19:34,298 --> 00:19:37,425
Ow, Mom, ow! I'm, ow! Jeremy, ow!
372
00:19:37,426 --> 00:19:40,345
On the way, ow!
Are building, ow! Croquet, ow!
373
00:19:40,346 --> 00:19:42,806
Huh, this is behavior
we've never seen before.
374
00:19:42,807 --> 00:19:43,808
Ow!
375
00:19:44,600 --> 00:19:46,059
Uh, you okay there, hon?
376
00:19:46,060 --> 00:19:47,936
Yeah, I mean, it's cool.
I got this, though.
377
00:19:47,937 --> 00:19:50,438
Jeremy and I are working
on his Perry film project.
378
00:19:50,439 --> 00:19:52,649
Also, the boys have a project
you should see.
379
00:19:52,650 --> 00:19:54,567
Oh, did you say you were doing
a Perry movie?
380
00:19:54,568 --> 00:19:56,320
This I have to see. I'm on my way.
381
00:19:57,363 --> 00:19:58,446
Yes!
382
00:19:58,447 --> 00:20:00,448
What?
383
00:20:00,449 --> 00:20:02,575
Jeremy?
384
00:20:02,576 --> 00:20:04,704
Oh, do all platypi emit smoke like this?
385
00:20:12,461 --> 00:20:14,130
Hey, my sheep! My yarn!
386
00:20:14,672 --> 00:20:18,007
My Inator!
387
00:20:18,008 --> 00:20:21,095
Now, now, how is this
supposed to put anyone to sleep?
388
00:20:22,805 --> 00:20:25,725
Oh, I see. Oh, I see.
You're re-dehydrating them. Okay, good.
389
00:20:26,308 --> 00:20:27,935
Wait, but you missed this ball.
390
00:20:33,357 --> 00:20:35,775
Well, all's wool that ends wool.
391
00:20:35,776 --> 00:20:40,072
Wait, a little help?
Curse you, Perry the Platypus!
392
00:20:46,370 --> 00:20:49,497
Mom will be here any minute.
I can do it all!
393
00:20:49,498 --> 00:20:51,624
I'm a multitasking master!
394
00:20:51,625 --> 00:20:55,628
Ugh. Actually, I think this
multitasking thing is overrated.
395
00:20:55,629 --> 00:20:57,506
It's too many taskings.
396
00:21:02,762 --> 00:21:04,346
Croquet Y-8!
397
00:21:06,098 --> 00:21:08,683
Croquet just needed
a few well-timed portals
398
00:21:08,684 --> 00:21:10,852
and pyrotechnics. Who knew?
399
00:21:10,853 --> 00:21:14,397
Ah! Sudden sheep!
And they're flocking this way!
400
00:21:14,398 --> 00:21:15,941
Wow, that's a lot of sheep!
401
00:21:16,567 --> 00:21:18,693
Seeing as there are 34 sheep
in the circumference,
402
00:21:18,694 --> 00:21:20,069
if we calculate the sheep radius
403
00:21:20,070 --> 00:21:22,363
multiplied by y divided by
three pi r squared,
404
00:21:22,364 --> 00:21:25,201
- you would get...
- 589 sheep.
405
00:21:27,369 --> 00:21:30,079
Candace, I think we got
some great footage.
406
00:21:30,080 --> 00:21:34,250
Aww... And finally,
after a very exotic day,
407
00:21:34,251 --> 00:21:37,337
our monotreme takes
a moment to not do much.
408
00:21:37,338 --> 00:21:39,631
Grabbing a well-earned cuddle
with everyone's favorite
409
00:21:39,632 --> 00:21:42,510
hard-working assistant
slash producer slash girlfriend.
410
00:21:42,927 --> 00:21:44,677
Oh, gotta charge my phone.
411
00:21:52,269 --> 00:21:54,646
Yeah, Perry does this all the time.
412
00:21:54,647 --> 00:21:58,734
Yeah, you said it, Perry.
There, there you are, Perry.
413
00:22:03,155 --> 00:22:04,990
Two cutie-patooties.
414
00:22:06,534 --> 00:22:08,535
All right, kids, everybody in for snacks.
415
00:22:08,536 --> 00:22:11,037
Hey, Mrs. Flynn-Fletcher,
you want to see the footage of Perry?
416
00:22:11,038 --> 00:22:13,456
Ooh, absolutely. Come on, kids.
417
00:22:13,457 --> 00:22:17,210
- And somebody wake up Baljeet.
- Ah! I'm up, I'm up.
418
00:22:17,211 --> 00:22:19,546
I can't believe you bought
an entire sheep farm
419
00:22:19,547 --> 00:22:21,005
and didn't think to get any sheep?
420
00:22:21,006 --> 00:22:22,883
No, I ordered some.
421
00:22:24,218 --> 00:22:27,387
No, not those.
They're being delivered this afternoon.
422
00:22:27,388 --> 00:22:28,389
Oh.
423
00:22:35,145 --> 00:22:36,981
{\an8}♪ Do you want to be strong as a tank? ♪
424
00:22:37,106 --> 00:22:39,817
{\an8}♪ But you need a gym
That won't break the bank ♪
425
00:22:39,984 --> 00:22:42,527
{\an8}♪ You'll sweat so much
That you'll really stink ♪
426
00:22:42,528 --> 00:22:46,447
{\an8}♪ But when you see the results
You'll be sure to thank me ♪
427
00:22:46,448 --> 00:22:50,368
{\an8}♪ When you come on down to Doofnasium ♪
428
00:22:50,369 --> 00:22:53,037
{\an8}♪ Don't sit on the couch
And be a lazy bum ♪
429
00:22:53,038 --> 00:22:55,665
{\an8}♪ If you want things that are crazy-ium ♪
430
00:22:55,666 --> 00:22:58,376
{\an8}♪ Just come on down today ♪
431
00:22:58,377 --> 00:23:00,170
{\an8}♪ Doofnasium ♪
35056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.