All language subtitles for Phineas.and.Ferb.S05E31-E32_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,003 ♪ There's a hundred and four days Of summer vacation ♪ 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,464 ♪ And school comes along just to end it ♪ 3 00:00:06,465 --> 00:00:09,759 ♪ So the annual problem For our generation ♪ 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,845 ♪ Is finding a good way to spend it ♪ 5 00:00:12,846 --> 00:00:13,847 ♪ Like maybe ♪ 6 00:00:13,972 --> 00:00:16,474 ♪ Building a rocket or fighting a mummy ♪ 7 00:00:16,475 --> 00:00:18,644 ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪ 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,937 ♪ Discovering something That doesn't exist ♪ 9 00:00:20,938 --> 00:00:22,021 Hey! 10 00:00:22,022 --> 00:00:24,858 ♪ Or giving a monkey a shower ♪ 11 00:00:25,067 --> 00:00:26,192 ♪ Surfing tidal waves ♪ 12 00:00:26,193 --> 00:00:28,986 ♪ Creating nano-bots Or locating Frankenstein's brain ♪ 13 00:00:28,987 --> 00:00:30,112 It's over here! 14 00:00:30,113 --> 00:00:32,491 ♪ Finding a dodo bird Painting a continent ♪ 15 00:00:32,616 --> 00:00:34,116 ♪ Or driving our sister insane ♪ 16 00:00:34,117 --> 00:00:35,201 Phineas! 17 00:00:35,202 --> 00:00:37,120 ♪ As you can see There's a whole lot of stuff ♪ 18 00:00:37,287 --> 00:00:39,539 ♪ To do before school starts this fall ♪ 19 00:00:39,540 --> 00:00:40,707 Come on, Perry! 20 00:00:40,832 --> 00:00:45,712 ♪ So stick with us 'cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! ♪ 21 00:00:45,921 --> 00:00:51,176 {\an8}♪ So stick with us 'Cause Phineas and Ferb Are gonna do it all! ♪ 22 00:00:51,385 --> 00:00:54,930 {\an8}Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence! 23 00:01:02,479 --> 00:01:04,856 {\an8}At last! 24 00:01:05,399 --> 00:01:08,317 {\an8}An Inator above all other Inators! 25 00:01:08,318 --> 00:01:10,445 {\an8}The one that will finally... 26 00:01:11,613 --> 00:01:13,031 {\an8}Ah... 27 00:01:13,532 --> 00:01:15,659 {\an8}- Oh, wait, hold on. - What the heck, Dad? 28 00:01:16,368 --> 00:01:19,328 {\an8}Looks like I can't finish making your smoothie, sir. 29 00:01:19,329 --> 00:01:21,832 Norm, I told you not to use the blender while I'm powering up. 30 00:01:23,375 --> 00:01:25,293 Now I gotta walk all the way down 31 00:01:25,294 --> 00:01:27,169 and flip the whatever that thing is called. 32 00:01:27,170 --> 00:01:29,088 - The breaker, sir. - No, you're the breaker. 33 00:01:29,089 --> 00:01:30,215 I'm the fixer. 34 00:01:30,591 --> 00:01:33,134 Sorry, Norm. He gets hangry without a smoothie. 35 00:01:33,135 --> 00:01:35,929 At this point, all my pain sensors have numbed. 36 00:01:36,388 --> 00:01:38,682 Looks like the whole building's out. 37 00:01:39,099 --> 00:01:41,935 Look at me and my shorting power. 38 00:01:42,102 --> 00:01:45,147 It's so evil. I love it! 39 00:01:47,107 --> 00:01:49,608 Wait, we have a gym down here? Ooh. 40 00:01:51,862 --> 00:01:53,238 Hey, the electricity's out. 41 00:01:53,363 --> 00:01:56,198 Are you powering that treadmill all by yourself? 42 00:01:56,199 --> 00:01:58,784 Hi. Yeah, I'm just running through my heartache. 43 00:01:58,785 --> 00:02:00,328 Look, I don't need your life story. 44 00:02:00,329 --> 00:02:02,164 Spoiler alert, you die at the end. 45 00:02:03,498 --> 00:02:05,042 Wait, start running again. 46 00:02:06,209 --> 00:02:11,255 When you run, the bulb lights up with human power. 47 00:02:11,256 --> 00:02:16,844 Ah-ha! I can use human power to power my end-all-be-allinator. 48 00:02:16,845 --> 00:02:20,681 I just have to channel the energy to my power bank upstairs. 49 00:02:20,682 --> 00:02:23,935 Norm, drop an extension cord out the window, would ya? 50 00:02:28,023 --> 00:02:30,941 Okay, sorry, I was not clear enough apparently. 51 00:02:30,942 --> 00:02:32,652 Find another extension cord, 52 00:02:32,653 --> 00:02:34,695 but this time you hold on to one end of it. 53 00:02:34,696 --> 00:02:36,823 You got it, here it comes. 54 00:02:43,538 --> 00:02:45,624 No, those are my clothes. 55 00:02:46,958 --> 00:02:50,169 This... This is why I have so many extension cords. 56 00:02:50,170 --> 00:02:53,214 Okay, now tell me, is one end of the cord 57 00:02:53,215 --> 00:02:54,715 plugged into the power bank? 58 00:02:54,716 --> 00:02:57,134 - Yes, do I jump now? - No, no, no jumping, no jumping. 59 00:02:57,135 --> 00:02:58,219 You know what? 60 00:02:58,220 --> 00:03:01,013 Just give the phone to Vanessa. Could you give-- Thank you. 61 00:03:01,014 --> 00:03:05,184 Vanessa, I have some very specific instructions for-- 62 00:03:05,185 --> 00:03:08,270 Oh, thank you, sweetie. I mean, if I don't harness it, 63 00:03:08,271 --> 00:03:10,022 this human power is just wasted. 64 00:03:10,023 --> 00:03:11,607 Keep running, dude. Keep running. 65 00:03:11,608 --> 00:03:13,568 That's all I've been able to do since my breakup. 66 00:03:13,694 --> 00:03:15,069 Yeah, yeah, tell your story running. 67 00:03:15,070 --> 00:03:16,445 Come on, keep it up. Knees higher. 68 00:03:16,446 --> 00:03:19,407 Knees higher. Oh, yeah, you got good form. 69 00:03:19,408 --> 00:03:21,367 We'll get you fitter in no time, 70 00:03:21,368 --> 00:03:23,786 and nothing makes an ex want you back more 71 00:03:23,787 --> 00:03:25,996 than a revenge bod, right? Am I right? 72 00:03:25,997 --> 00:03:28,124 Hey, you're a pretty good trainer. 73 00:03:28,125 --> 00:03:29,291 Thanks, man. 74 00:03:29,292 --> 00:03:31,794 Ah. That's the first time anyone's actually listened to me. 75 00:03:31,795 --> 00:03:35,464 - Norm, did you hear that? - I wasn't listening, sir. 76 00:03:35,465 --> 00:03:38,884 But the power bank is charging and the lights are back on. 77 00:03:38,885 --> 00:03:41,846 Hey, if I can get everyone in town to exercise, 78 00:03:41,847 --> 00:03:44,682 I can tap into all that free electricity, 79 00:03:44,683 --> 00:03:49,521 store up the surplus and use it to take over the Tri-State Area. 80 00:03:49,938 --> 00:03:51,897 I'm gonna need a lot more treadmills. 81 00:03:51,898 --> 00:03:55,277 - And I get the revenge bod. - Less talking, more running. 82 00:03:57,487 --> 00:04:00,072 - What you doin'? - Ahoy, Isabella. 83 00:04:00,073 --> 00:04:02,867 Feast your eyes on the asphalt wave. 84 00:04:02,868 --> 00:04:05,244 Ferb has discovered a way to temporarily alter 85 00:04:05,245 --> 00:04:08,956 road surface molecules from a solid to a liquid state around the hull. 86 00:04:08,957 --> 00:04:10,332 Fascinating. 87 00:04:10,333 --> 00:04:12,918 Geophysics got nothing on Ferb. 88 00:04:12,919 --> 00:04:17,006 - Okay, layman's terms. - We can basically boat the boulevards. 89 00:04:17,007 --> 00:04:19,341 We got the idea because Candace and Jeremy 90 00:04:19,342 --> 00:04:21,343 are on a boat ride at the lake today. 91 00:04:21,344 --> 00:04:24,180 - Oh, that's so romantic. - I guess. 92 00:04:24,181 --> 00:04:27,391 But she specifically told us not to go anywhere near them. 93 00:04:27,392 --> 00:04:29,059 So we're going to boat on the roads. 94 00:04:29,060 --> 00:04:30,686 So we're just plagiarizing them? 95 00:04:30,687 --> 00:04:32,772 It's not plagiarism. It's an homage. 96 00:04:32,773 --> 00:04:35,400 - Potato, po-tah-to. - Let's give her a whirl. 97 00:04:42,783 --> 00:04:43,784 Bon voyage! 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,663 Hey, where's Perry? 99 00:04:55,212 --> 00:04:58,964 Hello, Agent P. Doof has purchased a ton of exercise equipment. 100 00:04:58,965 --> 00:05:02,301 Stair climbers, dumbbells, smart bells, you name it. 101 00:05:02,302 --> 00:05:05,513 And he's been spotted around town wearing... 102 00:05:05,514 --> 00:05:07,139 ...athleisure wear. 103 00:05:07,140 --> 00:05:09,642 I mean, is it athletic or is it leisure? 104 00:05:09,643 --> 00:05:10,726 Pick a lane. 105 00:05:10,727 --> 00:05:13,354 What's even more disturbing is this infomercial Doof 106 00:05:13,355 --> 00:05:15,356 has been broadcasting. Hit play, Carl. 107 00:05:15,357 --> 00:05:16,565 Hitting play. 108 00:05:16,566 --> 00:05:18,652 Hate working out, but also hate paying for it? 109 00:05:18,777 --> 00:05:21,320 Well, come on down to Doofnasium, 110 00:05:21,321 --> 00:05:25,491 where I will personally motivate you to pump that iron for free. 111 00:05:25,492 --> 00:05:29,245 Check out these gains. Thank you, Doofnasium. 112 00:05:29,246 --> 00:05:30,663 And guess what? 113 00:05:30,664 --> 00:05:34,959 You get all of this for four easy payments of free. 114 00:05:34,960 --> 00:05:37,086 Zero. Zip. Nada dinero. 115 00:05:37,087 --> 00:05:40,631 And there's no cancellation fee because you never have to cancel. 116 00:05:40,632 --> 00:05:44,051 But don't do it for me. Do it for them. 117 00:05:44,052 --> 00:05:47,680 ♪ In the arms of a treadmill ♪ 118 00:05:47,681 --> 00:05:50,516 Right now there's an elliptical who needs you. 119 00:05:50,517 --> 00:05:54,728 {\an8}Don't you have some time to spare for these poor lonely treadmills? 120 00:05:54,729 --> 00:05:57,899 I didn't save him. He saved me. 121 00:05:58,483 --> 00:05:59,776 Again, it's free. 122 00:06:00,110 --> 00:06:02,112 I can't wait to use you. I mean, see you... 123 00:06:02,279 --> 00:06:03,904 At Doofnasium. 124 00:06:05,115 --> 00:06:08,075 {\an8}You should consult your doctor before starting a new fitness program. 125 00:06:08,076 --> 00:06:09,827 Doofnasium bears no responsibility for... 126 00:06:09,828 --> 00:06:12,705 And it keeps going like that for another 20 minutes. 127 00:06:12,706 --> 00:06:14,374 Get to the bottom of it, Agent P. 128 00:06:15,500 --> 00:06:18,294 - Should I turn it off, sir? - No. 129 00:06:18,295 --> 00:06:20,838 It's disturbingly compelling. 130 00:06:31,057 --> 00:06:33,058 ♪ Do you want to be strong as a tank? ♪ 131 00:06:33,059 --> 00:06:35,603 ♪ But you need a gym That won't break the bank ♪ 132 00:06:35,604 --> 00:06:38,230 ♪ You'll sweat so much That you'll really stink ♪ 133 00:06:38,231 --> 00:06:42,359 ♪ But when you see the results You'll be sure to thank me ♪ 134 00:06:42,360 --> 00:06:46,363 ♪ When you come on down to Doofnasium ♪ 135 00:06:46,364 --> 00:06:49,074 ♪ Don't sit on the couch And be a lazy bum ♪ 136 00:06:49,075 --> 00:06:51,744 ♪ If you want things that are crazy-ium ♪ 137 00:06:51,745 --> 00:06:53,871 ♪ Just come on down today ♪ 138 00:06:53,872 --> 00:06:57,041 {\an8}♪ Your membership is free-sium ♪ 139 00:06:57,042 --> 00:06:59,710 ♪ We just want your energy-sium ♪ 140 00:06:59,711 --> 00:07:02,212 ♪ Don't make us beg you, please-ium ♪ 141 00:07:02,213 --> 00:07:06,425 ♪ You'll win back your fiancé Who doesn't even deserve you ♪ 142 00:07:06,426 --> 00:07:08,803 ♪ Doofnasium ♪ 143 00:07:27,739 --> 00:07:31,659 What can be better than this? A beautiful day. 144 00:07:31,660 --> 00:07:34,579 - A delicious picnic. - And a romantic boat ride. 145 00:07:35,163 --> 00:07:36,873 I can think of something better. 146 00:07:37,374 --> 00:07:39,209 Hey, Candace. Hey, Jeremy. 147 00:07:40,043 --> 00:07:43,462 Phineas and Ferb? Oh, that is too bustable. 148 00:07:43,463 --> 00:07:45,298 Uh, Candace? Whoa. 149 00:07:48,510 --> 00:07:50,011 You guys are so busted. 150 00:07:55,308 --> 00:07:57,560 You can do it. You're almost there. 151 00:08:03,316 --> 00:08:05,734 Keep breathing. She never loved you. 152 00:08:05,735 --> 00:08:08,404 Your gains are my gains. And squat. 153 00:08:10,907 --> 00:08:13,158 Ah, Perry the Platypus, it's you. 154 00:08:13,159 --> 00:08:15,703 At first I was like, who is that scrawny wimp? 155 00:08:15,704 --> 00:08:18,373 But it was you. Start pedaling. 156 00:08:19,165 --> 00:08:22,794 It's leg day, people. Leg day. Whoop-whoop! 157 00:08:23,420 --> 00:08:26,046 Oh, great, it's not working. 158 00:08:26,047 --> 00:08:27,507 Whoo-hoo! 159 00:08:30,510 --> 00:08:32,720 - We're losing them. - We are not losing them. 160 00:08:32,721 --> 00:08:34,723 This chase is about to get real. 161 00:08:44,941 --> 00:08:46,942 Looks like we picked up some gravel skiers. 162 00:08:46,943 --> 00:08:48,444 Looking good, guys. 163 00:08:48,445 --> 00:08:50,904 Ah, Jeremy, get my phone out of my pocket and call my mom. 164 00:08:50,905 --> 00:08:51,989 Your mom? 165 00:08:51,990 --> 00:08:54,408 Not, oh, I don't know, the highway patrol? 166 00:08:57,037 --> 00:08:59,164 - Candace? - Uh, Mrs. Flynn-Fletcher? 167 00:08:59,289 --> 00:09:01,457 - Oh, Jeremy, is that you? - Yes, ma'am. 168 00:09:01,458 --> 00:09:03,333 Tell mom she has to bust the boys. 169 00:09:03,334 --> 00:09:05,335 Is that Candace I hear in the background? 170 00:09:05,336 --> 00:09:07,129 Yes, ma'am. She wants to, uh... 171 00:09:07,130 --> 00:09:08,465 Oh, I know what she wants. 172 00:09:11,301 --> 00:09:14,304 Mrs. Flynn-Fletcher, Candace wants you to-- 173 00:09:14,471 --> 00:09:18,182 So, Jeremy, how's your mother? I haven't seen her in ages. 174 00:09:18,183 --> 00:09:19,975 Um, my mother is fine, thank you. 175 00:09:19,976 --> 00:09:22,061 Her hydrangeas look so good. 176 00:09:22,062 --> 00:09:24,271 Do you know what kind of fertilizer she uses? 177 00:09:24,272 --> 00:09:26,565 - No, ma'am, but-- - Hydrangeas? Jeremy! 178 00:09:26,566 --> 00:09:30,611 Yes, it's almost full! Come on, people! Ha-ha! 179 00:09:30,612 --> 00:09:34,823 I have the power! Time to fire the end-all-be-allinator! 180 00:09:34,824 --> 00:09:36,826 I almost have too much power. 181 00:09:39,370 --> 00:09:41,705 Okay, that's enough. Wait, no! 182 00:09:41,706 --> 00:09:43,916 It's too much electricity! It's gonna blow! 183 00:09:43,917 --> 00:09:47,586 Okay, gym's closed! That's it! You're all buff enough! 184 00:09:47,587 --> 00:09:50,255 Stop, stop pedaling! It's too much! It's too much! 185 00:09:51,591 --> 00:09:53,884 Idea! I'll plug in more appliances 186 00:09:53,885 --> 00:09:56,095 to use up the electricity, like this! 187 00:10:00,892 --> 00:10:01,935 This! This! 188 00:10:02,560 --> 00:10:05,105 Oh, come on. 189 00:10:11,861 --> 00:10:13,112 Ow! 190 00:10:13,113 --> 00:10:16,323 Can we not do this on the treadmill? 191 00:10:16,324 --> 00:10:18,451 We're just generating more power. Will you stop? 192 00:10:18,618 --> 00:10:21,662 - Listen to me! - Hey, I think he's starting another class. 193 00:10:21,663 --> 00:10:23,164 - Cool, I'm in. - Me too. 194 00:10:27,627 --> 00:10:31,255 Oh, career plans? Uh, probably a couple years of community college... 195 00:10:31,256 --> 00:10:34,509 Jeremy, come on! The salon. 196 00:10:34,634 --> 00:10:37,386 Tell my mom she has to look out the front window in ten seconds. 197 00:10:37,387 --> 00:10:40,097 Uh, look out the window of the salon in ten seconds, ma'am. 198 00:10:40,098 --> 00:10:42,141 - Oh, alrighty. - Ten! 199 00:10:42,142 --> 00:10:43,768 Nine, eight... 200 00:10:47,188 --> 00:10:48,815 Whoa! Ahhh! 201 00:10:49,566 --> 00:10:50,817 Not all my electricity! 202 00:10:50,942 --> 00:10:54,236 Curse your gains, Perry the Platypus! 203 00:11:01,536 --> 00:11:04,330 Two, one, now! 204 00:11:05,874 --> 00:11:07,249 Oh, who turned out the lights? 205 00:11:07,250 --> 00:11:08,459 Mom. 206 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 Whoa! 207 00:11:17,343 --> 00:11:20,263 Uh-oh, looks like it's overloading. Everyone, abandon ship! 208 00:11:25,602 --> 00:11:28,938 - You look fabulous. - But, but, but, but, but. 209 00:11:29,898 --> 00:11:32,858 You move us down here because you discovered an underground lake, 210 00:11:32,859 --> 00:11:34,818 but we have no way to get around on it. 211 00:11:34,819 --> 00:11:37,739 Did you think a boat would just ooze out of the Earth's crust? 212 00:11:44,329 --> 00:11:48,874 {\an8}First, there was Football X-7. Then, Hockey Z-9. 213 00:11:48,875 --> 00:11:51,919 {\an8}But there was an obvious alphanumeric gap between them. 214 00:11:51,920 --> 00:11:54,839 {\an8}-So get ready for... - Croquet Y-8! 215 00:11:56,299 --> 00:11:58,425 Huh, finally, the opportunity for me to show off 216 00:11:58,426 --> 00:12:00,469 {\an8}my mad mallet skills! 217 00:12:00,470 --> 00:12:02,555 {\an8}If opportunity doesn't knock, build a door. 218 00:12:03,890 --> 00:12:04,973 {\an8}Or a hoop with a portal. 219 00:12:04,974 --> 00:12:08,435 {\an8}Fine, but we're doing Demolition Derby G-48 tomorrow. 220 00:12:08,436 --> 00:12:09,896 {\an8}Hey, you guys seen Perry? 221 00:12:10,438 --> 00:12:11,481 In the house. 222 00:12:12,440 --> 00:12:15,901 What's next? Stacy shows up and asks, "What you doing?" 223 00:12:19,656 --> 00:12:22,116 Perry? Perry, where are you? 224 00:12:22,992 --> 00:12:25,370 There you are, my monotreme mon-amie. 225 00:12:27,705 --> 00:12:30,582 It's just a hat, Carl. Why is it just a hat? 226 00:12:30,583 --> 00:12:33,460 - Do you think he's invisible? - Then wouldn't his hat be floating? 227 00:12:33,461 --> 00:12:34,629 Or maybe he's a ghost. 228 00:12:35,213 --> 00:12:37,172 Well, the hat would still be floating, right? 229 00:12:37,173 --> 00:12:39,508 They can't interact with the material world, Carl. 230 00:12:39,509 --> 00:12:40,592 Use your head. 231 00:12:40,593 --> 00:12:42,719 All right, Jeremy. Perry and I are all ears. 232 00:12:42,720 --> 00:12:44,388 I mean, we're not like all ears. 233 00:12:44,389 --> 00:12:47,182 I mean, imagine if we were all ears. 234 00:12:47,183 --> 00:12:48,558 Just covered in ears. 235 00:12:48,559 --> 00:12:51,145 Like, we can hear out of our elbows. 236 00:12:51,771 --> 00:12:54,147 Candace, you're weird. So, what's the sitch? 237 00:12:54,148 --> 00:12:56,984 I need you and Perry for a summer school project for college credit. 238 00:12:56,985 --> 00:12:58,193 It's a zoology course. 239 00:12:58,194 --> 00:13:00,445 Uh-huh, great. A documentary about zoo college. 240 00:13:00,446 --> 00:13:02,698 It's a day in the life of an exotic animal 241 00:13:02,699 --> 00:13:04,574 and Perry is the most exotic animal I know. 242 00:13:04,575 --> 00:13:07,327 So, it's you and me documenting Perry all afternoon. 243 00:13:07,328 --> 00:13:09,997 - Great. Sounds like a plan. I'm in. - Are you sure, Candace? 244 00:13:09,998 --> 00:13:12,416 Because it looks like you may want to bust your brothers. 245 00:13:12,417 --> 00:13:14,084 No, no, no, no. I can multitask. 246 00:13:14,085 --> 00:13:16,545 I can bust the boys while we document Perry. 247 00:13:16,546 --> 00:13:17,796 - No problem. - Great. 248 00:13:17,797 --> 00:13:20,090 Just need some assistance with this equipment from the car. 249 00:13:20,091 --> 00:13:21,174 You got it. 250 00:13:21,175 --> 00:13:24,511 Assistant slash producer slash girlfriend at your service. 251 00:13:24,512 --> 00:13:26,763 All right, Perry, stay put. Don't do much. 252 00:13:26,764 --> 00:13:28,348 You know, like you usually don't do. 253 00:13:31,102 --> 00:13:32,936 Documenting Perry's life all afternoon. 254 00:13:53,875 --> 00:13:55,000 ♪ Fake Perry ♪ 255 00:13:55,001 --> 00:13:57,336 Places, people, places. 256 00:14:00,214 --> 00:14:01,215 All right, Perry. 257 00:14:02,967 --> 00:14:04,177 Let's do this! 258 00:14:11,893 --> 00:14:13,895 - Phew! - Thank goodness you're here, Agent P. 259 00:14:14,062 --> 00:14:15,063 What kept you? 260 00:14:15,396 --> 00:14:18,566 Oh, you had to use an emergency Perry bot as a decoy. 261 00:14:18,941 --> 00:14:21,193 Aren't you a little concerned, sir, 262 00:14:21,194 --> 00:14:24,447 about all the previous models being recalled due to mechanical failure? 263 00:14:28,701 --> 00:14:31,078 I estimate you've got about three hours, give or take, 264 00:14:31,079 --> 00:14:33,538 before your bot goes smoke, boom, spaghetti. 265 00:14:33,539 --> 00:14:34,998 Great googly moogly! 266 00:14:34,999 --> 00:14:37,251 That would blow your cover with your host family. 267 00:14:38,419 --> 00:14:42,380 I'll keep it brief. Doof is getting into some farm-related shenanigans, 268 00:14:42,381 --> 00:14:45,509 and no good has ever come from a mad scientist 269 00:14:45,510 --> 00:14:47,052 taking up animal husbandry. 270 00:14:47,053 --> 00:14:50,347 - Go get him, Agent P. - In less than three hours. 271 00:14:50,348 --> 00:14:53,183 Three hours. Three hours. 272 00:14:53,184 --> 00:14:55,977 Carl, is that why I signed an invoice for an echo machine? 273 00:14:55,978 --> 00:14:57,230 Machine? Machine? 274 00:14:58,356 --> 00:15:01,399 ♪ We had Football X-7 and Hockey Z-9 ♪ 275 00:15:01,400 --> 00:15:05,112 ♪ We could have left it at that And been perfectly fine ♪ 276 00:15:05,113 --> 00:15:07,656 ♪ But anyone with a little common sense ♪ 277 00:15:07,657 --> 00:15:11,035 ♪ Could see the gap In our alphanumeric sporting events ♪ 278 00:15:11,702 --> 00:15:14,079 ♪ Croquet Y-8 ♪ 279 00:15:14,080 --> 00:15:17,249 - ♪ Y-8, Y-8 ♪ - ♪ Croquet Y-8 ♪ 280 00:15:17,250 --> 00:15:19,709 ♪ It's time for us to demonstrate ♪ 281 00:15:19,710 --> 00:15:24,048 ♪ It's like croquet But there are ways to differentiate ♪ 282 00:15:25,174 --> 00:15:27,593 ♪ Let me break it down With an equipment roll call ♪ 283 00:15:27,718 --> 00:15:30,345 ♪ We've got oversize mallets Pegs, wickets, and balls ♪ 284 00:15:30,346 --> 00:15:32,722 {\an8}♪ Plus a few upgrades That we just resolved ♪ 285 00:15:32,723 --> 00:15:35,267 ♪ Our core encryption's All the way from here to City Hall ♪ 286 00:15:35,268 --> 00:15:38,478 ♪ Are you feeling lucky? Are you feeling immortal? ♪ 287 00:15:38,479 --> 00:15:40,897 ♪ Watch us take shots Through this quantum portal ♪ 288 00:15:40,898 --> 00:15:43,441 ♪ It's another dimension we can navigate ♪ 289 00:15:43,442 --> 00:15:46,153 ♪ And if you miss the peg You can recalibrate ♪ 290 00:15:46,154 --> 00:15:48,738 ♪ It's better than The original, no debate ♪ 291 00:15:48,739 --> 00:15:50,157 ♪ This is not croquet ♪ 292 00:15:50,158 --> 00:15:51,742 ♪ This is Croquet Y-8 ♪ 293 00:15:52,910 --> 00:15:55,579 ♪ Doofenshmirtz Evil Inc. ♪ 294 00:15:56,664 --> 00:15:58,415 Welcome, Perry the Plat-- 295 00:15:58,416 --> 00:16:00,709 Off, off. I bet you're wondering why I'm dressed 296 00:16:00,710 --> 00:16:02,878 as a traditional Drusselstinian shepherd, right? 297 00:16:02,879 --> 00:16:07,382 Well, that's because sheep are a part of my latest dastardly plan. 298 00:16:07,383 --> 00:16:10,386 Also, I've taken up knitting. I made this adorable sweater for you. 299 00:16:11,387 --> 00:16:13,930 The stitching took twice as long as the online tutorial 300 00:16:13,931 --> 00:16:17,685 said it would, but... It's a little big on you, but we can fix that. 301 00:16:17,810 --> 00:16:19,019 Ha, ha, ha. 302 00:16:20,521 --> 00:16:21,981 There you go, much better. 303 00:16:22,106 --> 00:16:24,357 Now you look like an adorable duck-billed baby. 304 00:16:24,358 --> 00:16:26,151 A trapped, adorable duck-billed baby. 305 00:16:26,152 --> 00:16:28,361 That's you. Coochie, coochie, coo. 306 00:16:28,362 --> 00:16:30,697 Ah, yes, the eternal question, Perry the Platypus, 307 00:16:30,698 --> 00:16:32,324 do you even sheep, bro? 308 00:16:32,325 --> 00:16:34,743 When I was a lad, I had trouble sleeping, 309 00:16:34,744 --> 00:16:36,995 so my parents told me to try counting sheep, 310 00:16:36,996 --> 00:16:38,414 which is weird and not helpful. 311 00:16:38,539 --> 00:16:41,124 I mean, it's not as weird as counting copper-topped whittling crabs 312 00:16:41,125 --> 00:16:43,793 to get rid of leg cramps, but still, you get the idea. 313 00:16:43,794 --> 00:16:46,213 Granted, we had a lot of sheep for accounting purposes, 314 00:16:46,214 --> 00:16:48,215 but it just never really worked for me. 315 00:16:48,216 --> 00:16:50,717 But counting sheep does work for a lot of people. 316 00:16:50,718 --> 00:16:53,345 Hence, and behold, the thing that you're already beholding, 317 00:16:53,346 --> 00:16:55,472 my Go-To-Sheep-Inator. 318 00:16:55,473 --> 00:16:57,724 Look at Perry the Platypus. This is my favorite part. 319 00:16:57,725 --> 00:17:01,102 The inator rehydrates sheep from a packet of dehydrated sheep 320 00:17:01,103 --> 00:17:03,647 {\an8}that I ordered off of a Drusselstinian website. 321 00:17:03,648 --> 00:17:05,232 {\an8}Dehydrated sheep. 322 00:17:05,233 --> 00:17:07,317 Just add water and watch them grow. 323 00:17:07,318 --> 00:17:10,153 It's fun, it's easy, and profitable. 324 00:17:10,154 --> 00:17:13,031 My plan is to give everyone all the sheep they can count, 325 00:17:13,032 --> 00:17:15,283 putting all of Danville to sleep, 326 00:17:15,284 --> 00:17:18,119 allowing me to take over the... 327 00:17:18,120 --> 00:17:19,955 What? What? You're giving me that look? 328 00:17:19,956 --> 00:17:23,291 You no likey? You know, they can't all be gems, Perry the Platypus. 329 00:17:23,292 --> 00:17:25,210 You really know how to take the wind 330 00:17:25,211 --> 00:17:26,962 out of a guy's sails, you know that? 331 00:17:26,963 --> 00:17:30,049 Hey, buddy, no! The scheme wasn't that bad! 332 00:17:30,758 --> 00:17:32,842 Hey, I knitted that! 333 00:17:33,928 --> 00:17:36,764 No fair! You distracted me with implied criticism! 334 00:17:36,889 --> 00:17:40,350 Ah-ha! Count the sheep, Perry the Platypus. 335 00:17:40,351 --> 00:17:43,521 Count the sheep and go to sleep. 336 00:17:43,646 --> 00:17:46,857 Count the sheep... 337 00:17:47,984 --> 00:17:49,901 Well, this is an unexpected escalation. 338 00:17:49,902 --> 00:17:51,529 Ride on, sheep boy! 339 00:17:53,447 --> 00:17:56,366 Ooh, and apparently, 340 00:17:56,367 --> 00:17:58,410 monotremes chitter every ten seconds. 341 00:17:58,411 --> 00:17:59,412 Mark that down. 342 00:18:01,914 --> 00:18:04,416 Oh, hungry little guy? Let's get some footage of Perry eating. 343 00:18:04,417 --> 00:18:05,418 Candace? 344 00:18:05,751 --> 00:18:08,461 Gotta call Mom. 345 00:18:10,131 --> 00:18:11,132 Argh! 346 00:18:13,968 --> 00:18:15,844 Wait, where are they? 347 00:18:15,845 --> 00:18:17,345 Candace. Hey, Candace. 348 00:18:17,346 --> 00:18:18,722 Oh, yeah, yeah. I'll be right there. 349 00:18:18,723 --> 00:18:21,558 - I need help finding his food. - Oh, right. Food. 350 00:18:21,559 --> 00:18:23,602 Yeah, he likes that. I'm coming! 351 00:18:23,603 --> 00:18:25,478 Sorry, Jeremy. I got distracted. 352 00:18:25,479 --> 00:18:28,106 {\an8}I know. Let's up the production value. 353 00:18:28,107 --> 00:18:29,899 Come here, Perry. It's showtime. 354 00:18:29,900 --> 00:18:31,527 I've got this multitasking thing down. 355 00:18:34,280 --> 00:18:36,197 A well-balanced diet is vital 356 00:18:36,198 --> 00:18:38,326 to the health of any semi-aquatic mammal. 357 00:18:40,077 --> 00:18:42,413 I don't think he likes it. 358 00:18:43,331 --> 00:18:45,999 Do all platypi do that, or is that a Perry thing? 359 00:18:46,000 --> 00:18:47,835 No, platypuses don't do much. 360 00:18:48,836 --> 00:18:49,837 Perry, wait up! 361 00:18:50,963 --> 00:18:52,047 Candace? 362 00:18:52,048 --> 00:18:53,257 You got this, Jeremy! 363 00:18:53,924 --> 00:18:54,925 Get back here! 364 00:18:57,970 --> 00:19:00,722 Hey, Perry the Platypus, did you know that the plural of sheep 365 00:19:00,723 --> 00:19:04,142 is also sheep? Isn't that boring? 366 00:19:07,980 --> 00:19:10,900 What about sheeps, or sheepuses, or sheeples? 367 00:19:15,946 --> 00:19:18,239 Have as many sheeples as you want, Perry the Platypus, 368 00:19:18,240 --> 00:19:20,909 I can always make more! 369 00:19:28,042 --> 00:19:29,918 Wait, wait, wait, stop flocking towards me! 370 00:19:29,919 --> 00:19:32,421 You're not supposed to flock in such a spherical manner! 371 00:19:34,298 --> 00:19:37,425 Ow, Mom, ow! I'm, ow! Jeremy, ow! 372 00:19:37,426 --> 00:19:40,345 On the way, ow! Are building, ow! Croquet, ow! 373 00:19:40,346 --> 00:19:42,806 Huh, this is behavior we've never seen before. 374 00:19:42,807 --> 00:19:43,808 Ow! 375 00:19:44,600 --> 00:19:46,059 Uh, you okay there, hon? 376 00:19:46,060 --> 00:19:47,936 Yeah, I mean, it's cool. I got this, though. 377 00:19:47,937 --> 00:19:50,438 Jeremy and I are working on his Perry film project. 378 00:19:50,439 --> 00:19:52,649 Also, the boys have a project you should see. 379 00:19:52,650 --> 00:19:54,567 Oh, did you say you were doing a Perry movie? 380 00:19:54,568 --> 00:19:56,320 This I have to see. I'm on my way. 381 00:19:57,363 --> 00:19:58,446 Yes! 382 00:19:58,447 --> 00:20:00,448 What? 383 00:20:00,449 --> 00:20:02,575 Jeremy? 384 00:20:02,576 --> 00:20:04,704 Oh, do all platypi emit smoke like this? 385 00:20:12,461 --> 00:20:14,130 Hey, my sheep! My yarn! 386 00:20:14,672 --> 00:20:18,007 My Inator! 387 00:20:18,008 --> 00:20:21,095 Now, now, how is this supposed to put anyone to sleep? 388 00:20:22,805 --> 00:20:25,725 Oh, I see. Oh, I see. You're re-dehydrating them. Okay, good. 389 00:20:26,308 --> 00:20:27,935 Wait, but you missed this ball. 390 00:20:33,357 --> 00:20:35,775 Well, all's wool that ends wool. 391 00:20:35,776 --> 00:20:40,072 Wait, a little help? Curse you, Perry the Platypus! 392 00:20:46,370 --> 00:20:49,497 Mom will be here any minute. I can do it all! 393 00:20:49,498 --> 00:20:51,624 I'm a multitasking master! 394 00:20:51,625 --> 00:20:55,628 Ugh. Actually, I think this multitasking thing is overrated. 395 00:20:55,629 --> 00:20:57,506 It's too many taskings. 396 00:21:02,762 --> 00:21:04,346 Croquet Y-8! 397 00:21:06,098 --> 00:21:08,683 Croquet just needed a few well-timed portals 398 00:21:08,684 --> 00:21:10,852 and pyrotechnics. Who knew? 399 00:21:10,853 --> 00:21:14,397 Ah! Sudden sheep! And they're flocking this way! 400 00:21:14,398 --> 00:21:15,941 Wow, that's a lot of sheep! 401 00:21:16,567 --> 00:21:18,693 Seeing as there are 34 sheep in the circumference, 402 00:21:18,694 --> 00:21:20,069 if we calculate the sheep radius 403 00:21:20,070 --> 00:21:22,363 multiplied by y divided by three pi r squared, 404 00:21:22,364 --> 00:21:25,201 - you would get... - 589 sheep. 405 00:21:27,369 --> 00:21:30,079 Candace, I think we got some great footage. 406 00:21:30,080 --> 00:21:34,250 Aww... And finally, after a very exotic day, 407 00:21:34,251 --> 00:21:37,337 our monotreme takes a moment to not do much. 408 00:21:37,338 --> 00:21:39,631 Grabbing a well-earned cuddle with everyone's favorite 409 00:21:39,632 --> 00:21:42,510 hard-working assistant slash producer slash girlfriend. 410 00:21:42,927 --> 00:21:44,677 Oh, gotta charge my phone. 411 00:21:52,269 --> 00:21:54,646 Yeah, Perry does this all the time. 412 00:21:54,647 --> 00:21:58,734 Yeah, you said it, Perry. There, there you are, Perry. 413 00:22:03,155 --> 00:22:04,990 Two cutie-patooties. 414 00:22:06,534 --> 00:22:08,535 All right, kids, everybody in for snacks. 415 00:22:08,536 --> 00:22:11,037 Hey, Mrs. Flynn-Fletcher, you want to see the footage of Perry? 416 00:22:11,038 --> 00:22:13,456 Ooh, absolutely. Come on, kids. 417 00:22:13,457 --> 00:22:17,210 - And somebody wake up Baljeet. - Ah! I'm up, I'm up. 418 00:22:17,211 --> 00:22:19,546 I can't believe you bought an entire sheep farm 419 00:22:19,547 --> 00:22:21,005 and didn't think to get any sheep? 420 00:22:21,006 --> 00:22:22,883 No, I ordered some. 421 00:22:24,218 --> 00:22:27,387 No, not those. They're being delivered this afternoon. 422 00:22:27,388 --> 00:22:28,389 Oh. 423 00:22:35,145 --> 00:22:36,981 {\an8}♪ Do you want to be strong as a tank? ♪ 424 00:22:37,106 --> 00:22:39,817 {\an8}♪ But you need a gym That won't break the bank ♪ 425 00:22:39,984 --> 00:22:42,527 {\an8}♪ You'll sweat so much That you'll really stink ♪ 426 00:22:42,528 --> 00:22:46,447 {\an8}♪ But when you see the results You'll be sure to thank me ♪ 427 00:22:46,448 --> 00:22:50,368 {\an8}♪ When you come on down to Doofnasium ♪ 428 00:22:50,369 --> 00:22:53,037 {\an8}♪ Don't sit on the couch And be a lazy bum ♪ 429 00:22:53,038 --> 00:22:55,665 {\an8}♪ If you want things that are crazy-ium ♪ 430 00:22:55,666 --> 00:22:58,376 {\an8}♪ Just come on down today ♪ 431 00:22:58,377 --> 00:23:00,170 {\an8}♪ Doofnasium ♪ 35056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.