All language subtitles for Phineas.and.Ferb.S05E23-E24_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,836 ♪ There's a hundred and four days of summer vacation ♪ 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,672 ♪ And school comes along just to end it ♪ 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,884 ♪ So the annual problem for our generation ♪ 4 00:00:09,885 --> 00:00:13,847 - ♪ Is finding a good way to spend it ♪ - ♪ Like maybe ♪ 5 00:00:13,972 --> 00:00:16,599 ♪ Building a rocket, or fighting a mummy ♪ 6 00:00:16,600 --> 00:00:19,435 ♪ Or climbing up the Eiffel Tower ♪ 7 00:00:19,436 --> 00:00:21,479 ♪ Discovering something that doesn't exist ♪ 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,191 - Hey! - ♪ Or giving a monkey a shower ♪ 9 00:00:24,942 --> 00:00:26,192 ♪ Surfing tidal waves ♪ 10 00:00:26,193 --> 00:00:27,277 ♪ Creating nano-bots ♪ 11 00:00:27,402 --> 00:00:30,112 - ♪ Or locating Frankenstein's brain ♪ - It's over here! 12 00:00:30,113 --> 00:00:32,615 ♪ Finding a dodo bird Painting a continent ♪ 13 00:00:32,616 --> 00:00:35,326 - ♪ Or driving our sister insane ♪ - Phineas! 14 00:00:35,327 --> 00:00:37,578 ♪ As you can see, there's a whole lot of stuff ♪ 15 00:00:37,579 --> 00:00:39,705 ♪ To do before school starts this fall ♪ 16 00:00:39,706 --> 00:00:40,790 Come on, Perry! 17 00:00:40,791 --> 00:00:41,999 ♪ So stick with us ♪ 18 00:00:42,000 --> 00:00:46,045 ♪ 'Cause Phineas and Ferb are gonna do it all! ♪ 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,338 {\an8}♪ So stick with us ♪ 20 00:00:47,339 --> 00:00:51,551 {\an8}♪ 'Cause Phineas and Ferb are gonna do it all! ♪ 21 00:00:51,552 --> 00:00:55,013 {\an8}Mom, Phineas and Ferb are making a title sequence. 22 00:00:58,225 --> 00:00:59,725 {\an8}I gotta hand it to you, Buford. 23 00:00:59,726 --> 00:01:00,810 {\an8}I had my doubts, 24 00:01:00,811 --> 00:01:02,687 {\an8}but the design specs are promising. 25 00:01:02,688 --> 00:01:04,647 I know what we're gonna do today. 26 00:01:04,648 --> 00:01:05,773 Build a bread bowl-- 27 00:01:05,774 --> 00:01:07,525 Mom? 28 00:01:07,526 --> 00:01:08,651 Where are you guys-- 29 00:01:08,652 --> 00:01:10,319 We're coming back, right? 30 00:01:10,320 --> 00:01:12,989 My wedding ring! It slipped off down the drain. 31 00:01:12,990 --> 00:01:15,825 Glad we installed a tracking chip after the llama incident. 32 00:01:15,826 --> 00:01:17,451 I can see it right here, darling. 33 00:01:17,452 --> 00:01:19,412 Just need to give it a little-- Oh dear. 34 00:01:24,877 --> 00:01:27,086 I know what we're actually gonna do today. 35 00:01:27,087 --> 00:01:28,630 Find mom's ring! 36 00:01:35,220 --> 00:01:36,929 Ah, mail from the old country. 37 00:01:36,930 --> 00:01:38,806 Vanessa, it's for you. 38 00:01:38,807 --> 00:01:41,767 "Congratulations, due to your upcoming 17th birthday 39 00:01:41,768 --> 00:01:44,938 you are now eligible for Drusselstinian citizenship." 40 00:01:45,063 --> 00:01:47,398 Oh, my little girl is all grown up. 41 00:01:47,399 --> 00:01:48,941 This is so exciting, Vanessa. 42 00:01:48,942 --> 00:01:50,109 I'll look for flights. 43 00:01:50,110 --> 00:01:53,029 Everything you've told me about the old country was terrible. 44 00:01:53,030 --> 00:01:54,155 Why would you go back? 45 00:01:54,156 --> 00:01:57,116 It would be good for you toIt would be good your roots. 46 00:01:57,117 --> 00:02:01,079 Who knows, you might even come back with your own tragic backstory! 47 00:02:01,205 --> 00:02:03,706 Hmm. I guess you're right. Maybe deeply depressed 48 00:02:03,707 --> 00:02:05,958 generational trauma could be fun. 49 00:02:05,959 --> 00:02:07,585 I am curious about our culture. 50 00:02:07,586 --> 00:02:09,879 Yes! Pack your bags. 51 00:02:09,880 --> 00:02:11,548 We're going to Gimmelshtump, baby. 52 00:02:12,966 --> 00:02:15,343 Wow, who knew one single family home 53 00:02:15,344 --> 00:02:18,054 needed such an extensive drainage system? 54 00:02:18,055 --> 00:02:20,097 What's up with this redacted area? 55 00:02:22,809 --> 00:02:24,644 - Look! - Y our mom's ring. 56 00:02:24,645 --> 00:02:27,605 Hmm, It looks like it went down a wrong pipe 57 00:02:27,606 --> 00:02:30,191 and detoured deep into the Earth's crust. 58 00:02:30,192 --> 00:02:31,943 Time to get digging. 59 00:02:43,872 --> 00:02:45,082 Poor mom and her ring. 60 00:02:45,207 --> 00:02:47,251 It's a day off from busting at least. 61 00:02:49,878 --> 00:02:52,296 Is that earthquake? Is everyone okay? 62 00:02:52,297 --> 00:02:53,298 Where's Perry? 63 00:02:59,721 --> 00:03:01,556 Congratulations Agent P, 64 00:03:01,557 --> 00:03:04,559 you've won an all expense paid trip to-- 65 00:03:04,560 --> 00:03:06,018 Drum roll please... 66 00:03:09,314 --> 00:03:10,315 {\an8}Gimmelshtump. 67 00:03:11,108 --> 00:03:13,401 And by a totally unrelated coincidence, 68 00:03:13,402 --> 00:03:15,737 Doofenshmirtz will be there. Keep an eye on him. 69 00:03:17,990 --> 00:03:19,282 That was no earthquake. 70 00:03:19,283 --> 00:03:21,075 That was Phineas and Ferb. 71 00:03:22,744 --> 00:03:23,745 Whoa! 72 00:03:25,539 --> 00:03:27,540 What? 73 00:03:27,541 --> 00:03:29,459 Take this off. Where am I? 74 00:03:30,169 --> 00:03:31,502 Whoa! 75 00:03:31,503 --> 00:03:33,504 Carl, we don't know where that goes. 76 00:03:33,505 --> 00:03:37,300 - Uh... I panicked. - Well, she'll probably be fine. 77 00:03:37,301 --> 00:03:38,969 She's made of sturdy stuff. 78 00:03:48,437 --> 00:03:51,147 They built an airport in Drusselstein. 79 00:03:51,148 --> 00:03:53,191 They used to just kick us out midflight. 80 00:03:53,192 --> 00:03:54,860 I'll just hail a horse if I can-- 81 00:03:59,489 --> 00:04:00,782 Huh? 82 00:04:03,452 --> 00:04:05,661 Oh, they have ridesharing and cell service. 83 00:04:05,662 --> 00:04:07,455 Thank goodness. 84 00:04:07,456 --> 00:04:09,373 - Where to? - The embassy. Thanks. 85 00:04:09,374 --> 00:04:10,875 Sweet ride. 86 00:04:10,876 --> 00:04:13,628 Wow, it's all so different. 87 00:04:13,629 --> 00:04:15,880 When did change become legal here? 88 00:04:15,881 --> 00:04:18,049 This place doesn't seem so bad, Dad. 89 00:04:18,050 --> 00:04:20,761 It sounded like Gimmelshtump needed a change. 90 00:04:22,513 --> 00:04:24,473 You're here for your citizenship test? 91 00:04:24,598 --> 00:04:25,765 Name please? 92 00:04:25,766 --> 00:04:26,808 Doofenshmirtz. 93 00:04:27,351 --> 00:04:29,061 Heinz or Vanessa? 94 00:04:29,186 --> 00:04:31,187 - Heinz? - I'll take that. 95 00:04:31,188 --> 00:04:34,649 My parents didn't show up to my birth, so I'm not technically a citizen. 96 00:04:34,650 --> 00:04:36,734 I never completed my citizenship test 97 00:04:36,735 --> 00:04:37,818 when I was your age. 98 00:04:37,819 --> 00:04:39,737 So I'm doing it now is what I'm saying. 99 00:04:39,738 --> 00:04:41,990 I was able to complete wrangling a pig 100 00:04:42,115 --> 00:04:44,867 and the Humiliating Stumblegimp Dance of Contrition. 101 00:04:44,868 --> 00:04:46,452 But I couldn't do the generational 102 00:04:46,453 --> 00:04:49,997 kickball thing, 'cause my parents don't show up for things. 103 00:04:49,998 --> 00:04:53,292 Anyway, honey, I must enthusiastically warn you 104 00:04:53,293 --> 00:04:56,170 of how daunting and uncomfortable these tests will be. 105 00:04:56,171 --> 00:04:57,630 Truly traumatizing. 106 00:04:57,631 --> 00:04:59,215 But you'll do great, sweetie. 107 00:04:59,216 --> 00:05:01,802 I can feel my back story building already. 108 00:05:02,302 --> 00:05:05,012 Phineas and Ferb! 109 00:05:05,013 --> 00:05:06,014 Where am I? 110 00:05:08,183 --> 00:05:12,103 Our surface-dwelling savior! 111 00:05:12,104 --> 00:05:13,521 We're saved! 112 00:05:13,522 --> 00:05:15,314 I've already been the Queen of Mars. 113 00:05:15,315 --> 00:05:17,900 I don't need to be the monarch of mole people. 114 00:05:17,901 --> 00:05:20,194 Mole people don't take rejection well! 115 00:05:20,195 --> 00:05:21,196 Get her! 116 00:05:21,947 --> 00:05:23,990 Wow, talk about needy. 117 00:05:25,534 --> 00:05:26,868 Candace? 118 00:05:26,869 --> 00:05:28,202 How'd you get down here? 119 00:05:28,203 --> 00:05:29,871 I have no idea. 120 00:05:29,872 --> 00:05:32,623 Hop on! The mole people startle easily. 121 00:05:32,624 --> 00:05:35,126 But they will be back and in greater numbers. 122 00:05:35,127 --> 00:05:38,672 I bet right about now that hot tub doesn't sound so bad, does it? 123 00:05:39,089 --> 00:05:42,633 Kicking off the citizenship test is Vanessa Doofenshmirtz! 124 00:05:42,634 --> 00:05:44,969 Look at her hug that hog. Aw. 125 00:05:44,970 --> 00:05:46,637 Next up is the Dance of Contrition. 126 00:05:46,638 --> 00:05:48,140 And look at her raise the roof. 127 00:05:49,016 --> 00:05:50,224 This is all wrong! 128 00:05:50,225 --> 00:05:52,351 It says the Humiliating Dance of Contrition 129 00:05:52,352 --> 00:05:54,938 is now 85% less humiliating. 130 00:05:55,063 --> 00:05:56,939 How would they even calculate that? 131 00:05:56,940 --> 00:05:59,734 Sure, it's a little different, but I kinda like it. 132 00:05:59,735 --> 00:06:02,445 No, no, no. I want you to hate it like I did. 133 00:06:02,446 --> 00:06:04,113 Tragedy builds character. 134 00:06:04,114 --> 00:06:06,741 Come on. You want culture from the old country, 135 00:06:06,742 --> 00:06:09,160 you go to the old people. Note? 136 00:06:09,161 --> 00:06:12,121 "Heinz, in preparation for your arrival, 137 00:06:12,122 --> 00:06:14,874 we've taken a vacation till further notice. 138 00:06:14,875 --> 00:06:18,544 Give our love to 'Nessa. Please don't call. Mom. " 139 00:06:18,545 --> 00:06:19,629 Dad? 140 00:06:19,630 --> 00:06:23,424 Vanessa, you should just go, you know, hang with your new friends. 141 00:06:23,425 --> 00:06:25,259 No, no, it's okay. I can stay with you. 142 00:06:25,260 --> 00:06:28,804 But I feel... I feel a big emotional bit coming on. 143 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 Maybe even a power ballad. 144 00:06:30,724 --> 00:06:33,268 Ah. In that case, I'll just leave you to it. 145 00:06:37,272 --> 00:06:41,693 ♪ When I was just a lad in this dingy little room ♪ 146 00:06:43,070 --> 00:06:47,657 ♪ All I felt was sadness, doom and also gloom ♪ 147 00:06:47,658 --> 00:06:49,784 {\an8}But here's my very first Inator. 148 00:06:49,785 --> 00:06:51,953 {\an8}Hey, look, I made this thing. 149 00:06:51,954 --> 00:06:54,664 {\an8}♪ It didn't really make me greater ♪ 150 00:06:54,665 --> 00:06:59,002 ♪ But it made me want to sing ♪ 151 00:07:00,546 --> 00:07:03,172 ♪ Take me back to the bad old days ♪ 152 00:07:03,173 --> 00:07:06,592 ♪ When people walked around with a sad malaise ♪ 153 00:07:06,593 --> 00:07:09,762 {\an8}♪ And everything smelled vaguely like mayonnaise ♪ 154 00:07:09,763 --> 00:07:13,057 {\an8}♪ Just take me back to the bad old days ♪ 155 00:07:13,058 --> 00:07:16,269 {\an8}♪ When I was all alone ♪ 156 00:07:16,270 --> 00:07:19,355 ♪ All dressed up like a gnome ♪ 157 00:07:19,356 --> 00:07:22,692 ♪ I had to stand still like a stone ♪ 158 00:07:22,693 --> 00:07:25,862 ♪ It was super awful, but it feels like home ♪ 159 00:07:25,863 --> 00:07:29,198 ♪ If she could only see ♪ 160 00:07:29,199 --> 00:07:32,451 ♪ That all this pain and tragedy ♪ 161 00:07:32,452 --> 00:07:35,788 ♪ Is a big, big part of my identity ♪ 162 00:07:35,789 --> 00:07:39,418 ♪ It's really just what makes me me ♪ 163 00:07:39,918 --> 00:07:42,295 ♪ She'd say, "Take it back-- ♪ 164 00:07:46,717 --> 00:07:48,509 If Vanessa could only see this place 165 00:07:48,510 --> 00:07:49,927 for what it truly is, 166 00:07:49,928 --> 00:07:51,470 she would finally hate it 167 00:07:51,471 --> 00:07:54,015 and thus benefit from that hate, like me! 168 00:07:54,016 --> 00:07:56,893 I can make an Inator to make things the way they used to be. 169 00:07:56,894 --> 00:07:59,395 And then Vanessa can have her own back stories. 170 00:08:00,689 --> 00:08:03,191 So what are you guys doing down here anyway? 171 00:08:03,192 --> 00:08:04,775 Looking for mom's ring. 172 00:08:04,776 --> 00:08:08,779 And it looks like it's right behind this rock. 173 00:08:08,780 --> 00:08:10,781 Let's get to chipping. 174 00:08:10,782 --> 00:08:12,283 I wanna get back up to bust you. 175 00:08:12,284 --> 00:08:13,367 Step aside. 176 00:08:13,368 --> 00:08:15,578 Candace, take it easy! 177 00:08:15,579 --> 00:08:17,372 This type of sediment is unstable! 178 00:08:19,374 --> 00:08:21,667 Mom's ring! I found it! 179 00:08:21,668 --> 00:08:23,544 Ha ha! Got it! 180 00:08:28,800 --> 00:08:30,218 Um... 181 00:08:30,219 --> 00:08:32,637 The good news is we found Mom's ring. 182 00:08:34,056 --> 00:08:36,349 Bad news is we broke the drill bit, 183 00:08:36,350 --> 00:08:37,935 - so... - We're trapped. 184 00:08:38,060 --> 00:08:39,393 - Not it! - For what? 185 00:08:39,394 --> 00:08:41,103 At some point the food will run out 186 00:08:41,104 --> 00:08:44,483 and we will be forced to make difficult decisions. 187 00:08:45,692 --> 00:08:46,943 What? 188 00:08:46,944 --> 00:08:48,945 We were all thinking it! 189 00:08:48,946 --> 00:08:51,114 Behold, my downgrade-inator. 190 00:08:51,865 --> 00:08:53,700 Pothole... 191 00:08:55,619 --> 00:08:57,537 Potato snacks... 192 00:08:57,538 --> 00:09:00,581 This is a small batch handcrafted farm to table-- 193 00:09:00,582 --> 00:09:01,666 Goat food. 194 00:09:01,667 --> 00:09:03,292 Ha! This is more like it. 195 00:09:03,293 --> 00:09:05,087 This is my Gimmelshtump. 196 00:09:05,921 --> 00:09:08,674 Wait till Vanessa sees this-- 197 00:09:09,383 --> 00:09:12,094 Oh, Perry the Platypus, enjoying the sights? 198 00:09:15,722 --> 00:09:18,182 Oh look, it's the kickball field. 199 00:09:18,183 --> 00:09:19,517 And Vanessa. 200 00:09:19,518 --> 00:09:22,270 Time out, Perry the Platypus, for emotional reasons. 201 00:09:22,271 --> 00:09:24,272 Look, look at my 'Nessa. 202 00:09:24,273 --> 00:09:26,774 She's having fun in Drusselstein. 203 00:09:26,775 --> 00:09:28,651 I never had that. 204 00:09:28,652 --> 00:09:29,861 It's nice to see. 205 00:09:29,862 --> 00:09:31,571 Ladies and gentlemen, 206 00:09:31,572 --> 00:09:34,532 line up for the generational kickball passage. 207 00:09:34,533 --> 00:09:38,411 Grab your loving and supportive parent and make them proud. 208 00:09:38,412 --> 00:09:41,372 My parents were never there for my kickball moment. 209 00:09:41,373 --> 00:09:44,625 But you know what? I'm gonna be there for Vanessa. 210 00:09:44,626 --> 00:09:45,752 Take us down. 211 00:09:48,088 --> 00:09:50,089 Now, you must kick the ball to you 212 00:09:50,090 --> 00:09:52,216 and you, you must kick it back to you. 213 00:09:52,217 --> 00:09:53,468 This completes the test. 214 00:10:20,787 --> 00:10:23,998 Oops! There goes our entire city's water supply 215 00:10:23,999 --> 00:10:25,833 right down our bottomless pit. 216 00:10:25,834 --> 00:10:27,793 Congrats! 217 00:10:27,794 --> 00:10:32,173 Just like that you and you are Drusselstinian citizens. 218 00:10:32,174 --> 00:10:34,509 I'm a citizen! Just like you. 219 00:10:34,510 --> 00:10:35,718 Way to go, Dad. 220 00:10:35,719 --> 00:10:38,179 Maybe a little change can be good. 221 00:10:38,180 --> 00:10:41,891 That's why I moved as far from here as I possibly could. 222 00:10:41,892 --> 00:10:44,101 Danville. 223 00:10:44,102 --> 00:10:45,479 Thank you, Perry the Platypus. 224 00:10:50,025 --> 00:10:52,235 It hurts less when you're a citizen. 225 00:10:52,236 --> 00:10:55,154 We'll have to join the mole people. I'll become their ruler. 226 00:10:55,155 --> 00:10:57,324 And you guys my underlings. 227 00:10:59,576 --> 00:11:01,078 - Everybody get in! - Oh, goodness! 228 00:11:17,386 --> 00:11:18,846 What's going on out here? 229 00:11:20,222 --> 00:11:21,305 Oh, my ring! 230 00:11:21,306 --> 00:11:22,473 Thank you! 231 00:11:22,474 --> 00:11:24,016 Actually, Candace found it. 232 00:11:24,017 --> 00:11:26,686 Oh, it looks like you boys have beaten me to it. 233 00:11:26,687 --> 00:11:27,895 Good on ya, lads. 234 00:11:27,896 --> 00:11:30,274 Drill, underground, mole people! 235 00:11:30,399 --> 00:11:32,149 Candance, why are you so filthy? 236 00:11:32,150 --> 00:11:34,610 But... but... but... 237 00:11:34,611 --> 00:11:38,739 Well, that certainly has a familiar ring to it. 238 00:11:38,740 --> 00:11:39,741 Nothing? 239 00:11:40,659 --> 00:11:41,660 Nobody gets me. 240 00:11:45,372 --> 00:11:48,833 {\an8}You know what people take for granted.? The sounds of the summer, 241 00:11:48,834 --> 00:11:52,003 {\an8}the way ice crackles in a cold beverage, 242 00:11:52,004 --> 00:11:54,547 {\an8}and bees buzzing on their busy way. 243 00:11:54,548 --> 00:11:57,049 The chirping of the summer birds-- 244 00:11:58,135 --> 00:11:59,760 Maybe they're acting up today. 245 00:11:59,761 --> 00:12:02,597 {\an8}Ugh. I should've known better. I'll call you back, Stacy. 246 00:12:02,598 --> 00:12:05,558 {\an8}A little Buford's telling me the boys are up to something. 247 00:12:05,559 --> 00:12:09,770 Cawa pilala! Cawa pilala! Cawa pilalala! 248 00:12:09,771 --> 00:12:11,856 I do not think that is what they sound like. 249 00:12:11,857 --> 00:12:13,275 What's with the weird noises? 250 00:12:13,400 --> 00:12:14,525 Hey, Candace! 251 00:12:14,526 --> 00:12:17,820 We're hoping to see the mockmacaws as they pass through Danville. 252 00:12:17,821 --> 00:12:20,114 - Mockma who now? - Yeah. Mockmacaws! 253 00:12:20,115 --> 00:12:22,491 {\an8}Rare migratory birds that can camouflage themselves 254 00:12:22,492 --> 00:12:24,118 {\an8}with their color-changing plumage. 255 00:12:24,119 --> 00:12:26,454 {\an8}They can also copy sounds and voices and stuff. 256 00:12:26,455 --> 00:12:28,956 Genetically speaking, they fall somewhere between 257 00:12:28,957 --> 00:12:31,501 parrots and chameleons. 258 00:12:31,502 --> 00:12:34,253 Whatever. Bird calls is a new low for you guys. 259 00:12:34,254 --> 00:12:35,713 Right below the bookshelf. 260 00:12:35,714 --> 00:12:38,132 Call me when you have something actually bustable. 261 00:12:38,133 --> 00:12:40,552 Maybe we should have told her about macaw mansion. 262 00:12:40,677 --> 00:12:41,803 Funny. 263 00:12:41,929 --> 00:12:44,598 None of the ladies in your family like to look up. 264 00:12:44,723 --> 00:12:47,475 Ooh. Maybe we should build a Perry palace next. 265 00:12:47,476 --> 00:12:48,936 Hey, where is Perry? 266 00:12:57,486 --> 00:13:00,404 Agent P, Doofenshmirtz has bought up all of the bug spray 267 00:13:00,405 --> 00:13:01,697 in the Tri-State Area. 268 00:13:01,698 --> 00:13:04,659 It could be that he's just hosting a little summer soiree. 269 00:13:04,660 --> 00:13:07,787 That would mean a bunch of evil scientists in one place. 270 00:13:07,788 --> 00:13:10,748 Conclusion, he must be up to something nefarious. 271 00:13:10,749 --> 00:13:12,334 You know what to do, Agent P. 272 00:13:17,840 --> 00:13:20,883 Hey Carl, how many people have RSVP'd to my barbecue? 273 00:13:20,884 --> 00:13:22,802 - One. - Is that including you? 274 00:13:22,803 --> 00:13:23,970 Yes. 275 00:13:23,971 --> 00:13:25,555 So none. 276 00:13:25,556 --> 00:13:27,181 Don't judge yourself for this. 277 00:13:27,182 --> 00:13:29,142 This is not a measure of you as a man. 278 00:13:34,439 --> 00:13:35,482 Psst! Down here. 279 00:13:38,235 --> 00:13:40,236 Perry the Platypus. I'm glad you're here. 280 00:13:40,237 --> 00:13:41,988 Let me catch you up via monologue. 281 00:13:41,989 --> 00:13:43,781 I've gotten into home gardening, 282 00:13:43,782 --> 00:13:45,533 you know, fruits and veggies. 283 00:13:45,534 --> 00:13:46,993 The garden was doing well, 284 00:13:46,994 --> 00:13:49,704 and it even attracted a colony of praying mantises. 285 00:13:49,705 --> 00:13:51,289 All female. Go figure. 286 00:13:51,290 --> 00:13:53,541 Vanessa got me this book of facts about them. 287 00:13:53,542 --> 00:13:56,127 See, naturally prey on garden pests. 288 00:13:56,128 --> 00:13:57,546 Mantis fact! 289 00:14:00,340 --> 00:14:02,216 Now's our chance! 290 00:14:02,217 --> 00:14:03,843 Anyway, I had a lot of pests 291 00:14:03,844 --> 00:14:05,845 so I decided to make the mantises bigger, 292 00:14:05,846 --> 00:14:08,556 using my ultragrow-inator. 293 00:14:08,557 --> 00:14:11,184 I would behold it, but I left it on the balcony. 294 00:14:11,185 --> 00:14:12,894 The Inator has a reverse switch, 295 00:14:12,895 --> 00:14:16,190 but there's an entire army of giant mantises in the way. 296 00:14:17,482 --> 00:14:19,775 So you've got to help me, Perry the Platypus. 297 00:14:19,776 --> 00:14:21,403 It's the only way to defeat them. 298 00:14:28,035 --> 00:14:30,369 - Phineas? - Up here. 299 00:14:30,370 --> 00:14:33,122 Is all this worth it just to spot some dumb birds? 300 00:14:33,123 --> 00:14:34,874 Yes. Yes, it is. 301 00:14:34,875 --> 00:14:38,669 The only photo is this one where they camouflaged themselves as a sasquatch. 302 00:14:38,670 --> 00:14:41,547 Then we'll get the first photo of one uncamouflaged! 303 00:14:41,548 --> 00:14:43,883 Everyone got their cameras ready? 304 00:14:43,884 --> 00:14:46,010 Ferb, turn on the vacancy sign! 305 00:14:46,011 --> 00:14:47,846 We're open for business. 306 00:14:51,767 --> 00:14:53,893 ♪ Welcome to our bird mansion ♪ 307 00:14:53,894 --> 00:14:55,687 ♪ Just fly on in, rest your wings ♪ 308 00:14:55,812 --> 00:14:57,855 ♪ Relax, tell us how you been ♪ 309 00:14:57,856 --> 00:15:00,358 ♪ It's four stories high with a bird elevator ♪ 310 00:15:00,359 --> 00:15:02,485 ♪ The penthouse has its own movie theater ♪ 311 00:15:02,486 --> 00:15:04,987 ♪ You want refreshments? Just ring the waiter ♪ 312 00:15:04,988 --> 00:15:06,697 ♪ I didn't sign up for this ♪ 313 00:15:06,698 --> 00:15:07,949 ♪ Man, don't be a hater ♪ 314 00:15:07,950 --> 00:15:10,660 ♪ If you've got wings, a beak and feathers ♪ 315 00:15:10,661 --> 00:15:12,828 ♪ There's no better place to get together ♪ 316 00:15:12,829 --> 00:15:15,373 ♪ Here's a satin perch so you can rest your talons ♪ 317 00:15:15,374 --> 00:15:18,000 ♪ We got gourmet birdseed by the gallon ♪ 318 00:15:18,001 --> 00:15:20,378 ♪ If you are goose, a chicken a penguin or a duck ♪ 319 00:15:20,379 --> 00:15:22,923 ♪ Just come on in, 'cause we don't discriminate ♪ 320 00:15:24,508 --> 00:15:26,551 ♪ Welcome to our bird mansion ♪ 321 00:15:26,552 --> 00:15:27,927 ♪ Where the beat goes boom ♪ 322 00:15:27,928 --> 00:15:30,680 ♪ Make yourself at home, we've got plenty of room ♪ 323 00:15:30,681 --> 00:15:33,140 - ♪ Antique mirrors ♪ - ♪ Wall to wall newspaper ♪ 324 00:15:33,141 --> 00:15:35,643 ♪ Check out this topiary, got a great landscaper ♪ 325 00:15:35,644 --> 00:15:37,895 ♪ A parakeet, a seagull a cockatoo, a parrot ♪ 326 00:15:37,896 --> 00:15:40,398 - ♪ There's a gold birdbath ♪ - ♪ 24 carat ♪ 327 00:15:40,399 --> 00:15:42,775 ♪ We got blueprints for a planned expansion ♪ 328 00:15:42,776 --> 00:15:45,696 ♪ It's already super fly, it's a big bird mansion ♪ 329 00:15:49,449 --> 00:15:50,783 The mockmacaws are here, 330 00:15:50,784 --> 00:15:53,286 but they camouflage when I try to take their picture. 331 00:15:53,287 --> 00:15:55,956 I thought there was more furniture here than I remembered. 332 00:15:56,582 --> 00:15:59,834 Seriously, birdwatching is so lame. 333 00:15:59,835 --> 00:16:02,628 I had such a good feeling about busting today, too. 334 00:16:04,548 --> 00:16:06,007 A giant birdhouse? 335 00:16:06,008 --> 00:16:07,550 How could I have missed it? 336 00:16:07,551 --> 00:16:10,219 - Mom! - Yes, Candace. What is it? 337 00:16:10,220 --> 00:16:12,681 Follow me outside and be prepared to look up. 338 00:16:15,058 --> 00:16:19,228 We should study up, Perry the Platypus. It's like they say, "Know, thy enemy." 339 00:16:19,229 --> 00:16:20,563 I don't know who says that. 340 00:16:20,564 --> 00:16:22,690 But look, mantises have long necks, 341 00:16:22,691 --> 00:16:24,942 triangular heads, and bulging eyes. 342 00:16:24,943 --> 00:16:26,110 Ooh! Kind of like me! 343 00:16:26,111 --> 00:16:27,987 Mantis fact! 344 00:16:27,988 --> 00:16:31,824 Did you know that mantises are the only insect that can see in 3D? 345 00:16:31,825 --> 00:16:33,118 Mantis fact! 346 00:16:35,287 --> 00:16:36,954 Look, my Inator. 347 00:16:36,955 --> 00:16:38,999 Ugh, the battery's dead. 348 00:16:39,124 --> 00:16:40,374 Ooh, Perry the Platypus, 349 00:16:40,375 --> 00:16:41,918 try my homegrown rhubarb. 350 00:16:41,919 --> 00:16:43,961 Here, I'll break you off a piece. 351 00:16:48,300 --> 00:16:50,177 {\an8}Did you know that they're the only insect 352 00:16:50,302 --> 00:16:52,929 that can turn their head 180 degrees? 353 00:16:52,930 --> 00:16:54,223 Mantis fact! 354 00:16:55,516 --> 00:16:57,642 Oh, just like that. See? 355 00:16:57,643 --> 00:16:59,727 Oh, I can't stop snapping so loudly 356 00:16:59,728 --> 00:17:01,688 when I say "Mantis fact." 357 00:17:02,481 --> 00:17:04,525 Huh? 358 00:17:05,317 --> 00:17:07,235 Oh, uh... oh! 359 00:17:07,236 --> 00:17:09,445 Well, this is so sudden, but... 360 00:17:09,446 --> 00:17:11,948 but yes, a thousand times yes. 361 00:17:11,949 --> 00:17:14,200 And now that I've married into the family, 362 00:17:14,201 --> 00:17:17,203 I can use this mantis army to take over 363 00:17:17,204 --> 00:17:20,206 the entire Tri-State Area! 364 00:17:20,207 --> 00:17:23,293 Ladies, trap Perry the Platypus! 365 00:17:25,087 --> 00:17:27,588 Ah-ha, see that? That's called karma. 366 00:17:27,589 --> 00:17:29,841 You do good and the universe pays you back 367 00:17:29,842 --> 00:17:32,386 with a whole lot of evil. Right, honey? 368 00:17:34,054 --> 00:17:37,098 A bird mansion? Well, that's certainly something new. 369 00:17:37,099 --> 00:17:40,310 Just stop painting that vintage carousel horse and come see. 370 00:17:49,444 --> 00:17:50,611 How thoughtful! 371 00:17:50,612 --> 00:17:54,199 {\an8}They're even going to feed me before we take over the Tri-State Area. 372 00:17:55,033 --> 00:17:58,369 Okay, but you're supposed to bring the food out on the platter. 373 00:17:58,370 --> 00:18:00,162 It's okay. We'll work on that part. 374 00:18:00,163 --> 00:18:02,624 Hey, what was that for? 375 00:18:03,292 --> 00:18:06,043 Um, wait. Mantises eat their husbands? 376 00:18:06,044 --> 00:18:08,171 {\an8}Mantis fact! 377 00:18:08,172 --> 00:18:11,048 One of my recurring nightmares is being served as dinner. 378 00:18:11,049 --> 00:18:13,594 So this is weirdly familiar to me. 379 00:18:23,979 --> 00:18:25,063 Ah! 380 00:18:30,402 --> 00:18:32,153 They're so good at camouflage. 381 00:18:32,154 --> 00:18:33,696 They must have slipped past us. 382 00:18:33,697 --> 00:18:36,407 Wait. Look, up in the tree. 383 00:18:39,161 --> 00:18:40,537 I can't get a clear shot. 384 00:18:41,580 --> 00:18:44,624 - Buford! - What? I thought I'd shake things up. 385 00:18:44,625 --> 00:18:46,960 Oh yes. Shake things up. 386 00:18:47,920 --> 00:18:49,003 Well, that's weird. 387 00:18:49,004 --> 00:18:50,172 Shake things up. 388 00:18:51,757 --> 00:18:53,466 Mom, look, it's the bird mansion. 389 00:18:53,467 --> 00:18:54,801 It's right there. 390 00:18:55,844 --> 00:18:57,428 Mom. You're looking right at it. 391 00:18:57,429 --> 00:18:59,931 - Wait, you can see it? - Yes, Candace. 392 00:18:59,932 --> 00:19:03,226 You mean for once you actually are seeing what the boys built? 393 00:19:03,227 --> 00:19:06,103 My busting dream has finally come true? 394 00:19:06,104 --> 00:19:08,064 Today be-eth "The Day"? 395 00:19:08,065 --> 00:19:09,190 Yes, Candace. 396 00:19:09,191 --> 00:19:10,441 Oh, no! 397 00:19:10,442 --> 00:19:11,984 It's one of those stupid birds. 398 00:19:11,985 --> 00:19:14,029 It's two of those stupid birds. 399 00:19:23,580 --> 00:19:25,331 Mantis facts are a lot less fun 400 00:19:25,332 --> 00:19:27,042 when your life is on the line, huh? 401 00:19:31,213 --> 00:19:33,089 Ah, if only I had a battery. 402 00:19:33,090 --> 00:19:37,052 But there's so many mantises between me and the bottom drawer in my kitchen. 403 00:19:37,886 --> 00:19:40,013 Excellent! Thank you, Perry The Platypus, 404 00:19:44,685 --> 00:19:46,603 Houston, it's happening again. 405 00:19:49,273 --> 00:19:50,691 I don't have very good aim. 406 00:19:54,736 --> 00:19:55,862 Phew! 407 00:19:55,863 --> 00:19:57,947 Take my advice, Perry the Platypus, 408 00:19:57,948 --> 00:19:59,992 stay single as long as you can. 409 00:20:00,993 --> 00:20:03,411 If only we could get them down here somehow. 410 00:20:03,412 --> 00:20:04,829 I'm Buford. 411 00:20:04,830 --> 00:20:08,541 Let's try solving our problems with brute strength. 412 00:20:08,542 --> 00:20:10,585 Oh, I'm Baljeet, 413 00:20:10,586 --> 00:20:12,921 and I am being real judgy today. 414 00:20:13,046 --> 00:20:15,673 Real judgy. 415 00:20:15,674 --> 00:20:17,383 They're mockmacaws. 416 00:20:17,384 --> 00:20:19,261 They love it when we mock each other. 417 00:20:19,386 --> 00:20:20,596 Oh, we can use that. 418 00:20:20,721 --> 00:20:23,097 I'm Buford, and I like to eat bugs. 419 00:20:23,098 --> 00:20:25,141 Mmm. You know it. 420 00:20:25,142 --> 00:20:26,185 Check out my Ferb. 421 00:20:27,311 --> 00:20:29,061 That sounds just like Ferb. 422 00:20:29,062 --> 00:20:32,273 I'm Phineas and my head doesn't make any biological sense. 423 00:20:32,274 --> 00:20:35,235 It's like listening to a mirror. 424 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 Ooh. Hold still, Isabella. 425 00:20:38,322 --> 00:20:40,531 I think I can get you in the shot, too. 426 00:20:43,076 --> 00:20:46,580 Not so threatening now that you're back to your normal size, are you? 427 00:20:48,624 --> 00:20:51,959 Good thing I appreciate irony. 428 00:20:51,960 --> 00:20:53,669 No feathers this time? Come on! 429 00:20:53,670 --> 00:20:55,172 What does that even mean? 430 00:20:56,673 --> 00:20:59,635 Come on, come on. Big me again. Big me! 431 00:21:00,844 --> 00:21:02,054 Mom! Look! 432 00:21:05,516 --> 00:21:07,726 Huh? 433 00:21:16,193 --> 00:21:18,152 Oh, I forgot to hit reverse, 434 00:21:18,153 --> 00:21:20,321 so it just made me even smaller. 435 00:21:20,322 --> 00:21:21,781 Wait. Hold on. 436 00:21:21,782 --> 00:21:24,409 Shouldn't we at least try couples counseling first? 437 00:21:33,293 --> 00:21:35,253 Well, I wouldn't call it giant. 438 00:21:35,254 --> 00:21:36,671 Great job, boys. 439 00:21:36,672 --> 00:21:37,922 This deserves pie. 440 00:21:37,923 --> 00:21:39,215 But... but... but... 441 00:21:39,216 --> 00:21:42,051 I think our feathered friends have finally departed. 442 00:21:42,052 --> 00:21:43,720 So, did you get the photo? 443 00:21:44,388 --> 00:21:45,596 Oh, no! 444 00:21:45,597 --> 00:21:47,431 It must have camouflaged itself as me 445 00:21:47,432 --> 00:21:49,141 right before the flash went off. 446 00:21:49,142 --> 00:21:50,351 Sorry, Isabella. 447 00:21:50,352 --> 00:21:52,103 I really thought I had it. 448 00:21:52,104 --> 00:21:53,354 It's okay, Phineas. 449 00:21:53,355 --> 00:21:55,022 I still appreciate all the help. 450 00:21:55,023 --> 00:21:58,151 And something tells me I'm gonna treasure this photo even more. 451 00:21:58,819 --> 00:22:00,152 You've got to believe me. 452 00:22:00,153 --> 00:22:02,321 There were color-changing, voice-copying birds 453 00:22:02,322 --> 00:22:04,782 hiding the boy's invention the whole time. 454 00:22:04,783 --> 00:22:06,158 I believe. 455 00:22:06,159 --> 00:22:07,286 Wait a second. 456 00:22:11,415 --> 00:22:14,918 Not you too, Perry! You can't all be birds! 457 00:22:15,043 --> 00:22:16,544 What's happening! 458 00:22:16,545 --> 00:22:18,462 What is even real? 459 00:22:18,463 --> 00:22:22,091 No! No! 460 00:22:22,092 --> 00:22:24,886 Caw! Caw, caw, caw! 461 00:22:31,894 --> 00:22:34,771 {\an8}I am so tired. 462 00:22:37,024 --> 00:22:39,400 {\an8}The jetlag is really hitting me now. 463 00:22:39,401 --> 00:22:40,402 {\an8}I just... 464 00:22:45,824 --> 00:22:47,242 {\an8}I should probably get up. 465 00:22:48,410 --> 00:22:50,746 {\an8}This floor is just so comfortable. 466 00:22:51,663 --> 00:22:52,664 {\an8}Is this pine? 467 00:22:56,877 --> 00:22:58,378 {\an8}Two more minutes, that's all. 35368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.