Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,932 --> 00:00:15,944
Previously...
2
00:00:15,945 --> 00:00:17,242
You've returned to service.
3
00:00:17,244 --> 00:00:18,683
I have resigned my commission,
4
00:00:18,685 --> 00:00:20,395
but the uniform is mine to wear.
5
00:00:20,396 --> 00:00:22,155
I do so for intimidation.
6
00:00:22,156 --> 00:00:24,482
He's protecting me, ma'am.
7
00:00:24,483 --> 00:00:27,569
It wasn't me who you
were making love to.
8
00:00:27,570 --> 00:00:29,821
Well, nor were you, I think,
9
00:00:29,822 --> 00:00:30,864
making love to me.
10
00:00:30,865 --> 00:00:32,866
- No.
- Claire!
11
00:00:35,286 --> 00:00:36,953
How in God's name are you alive?
12
00:00:36,954 --> 00:00:38,705
I hate to break up
such a joyous reunion,
13
00:00:38,706 --> 00:00:41,541
but your son is due home shortly.
14
00:00:41,542 --> 00:00:42,792
"Son"?
15
00:00:42,793 --> 00:00:45,128
Your baptismal name is James.
16
00:00:45,129 --> 00:00:47,338
It was the only name
I had a right to give ye.
17
00:00:49,133 --> 00:00:50,757
You knew, didn't you?
18
00:00:50,759 --> 00:00:52,335
There he is!
19
00:00:52,336 --> 00:00:55,554
One more step, and he's a dead man.
20
00:01:12,489 --> 00:01:14,323
We won't be safe
until we leave the city.
21
00:01:14,324 --> 00:01:16,325
The patrols willna venture that far.
22
00:01:31,242 --> 00:01:33,049
May I ask what it is that you were doing
23
00:01:33,050 --> 00:01:34,491
to have soldiers on your heels?
24
00:01:34,492 --> 00:01:36,592
Ye're sure ye want to know?
It's likely better ye don't.
25
00:01:36,593 --> 00:01:39,181
Soldiers were inspectin' folk
enterin' the city.
26
00:01:39,182 --> 00:01:41,016
My papers were in order,
27
00:01:41,017 --> 00:01:42,768
but some ox-head didna like
the look o' them, I suppose,
28
00:01:42,769 --> 00:01:44,812
and wanted to search me.
29
00:01:44,813 --> 00:01:46,647
And that was a problem because...
30
00:01:46,648 --> 00:01:47,940
There was something upon my person
31
00:01:47,941 --> 00:01:49,483
I preferred he did not discover.
32
00:01:54,447 --> 00:01:55,823
I see.
33
00:01:59,452 --> 00:02:00,869
I'm surprised you allowed yourself
34
00:02:00,870 --> 00:02:02,204
to be cornered by them,
35
00:02:02,205 --> 00:02:03,372
your instincts being what they are.
36
00:02:03,373 --> 00:02:05,707
Aye, well, even foxes grow old.
37
00:02:10,880 --> 00:02:12,965
Why didn't you run to the edge of town?
38
00:02:12,966 --> 00:02:14,592
Why the devil did you come to my house?
39
00:02:15,301 --> 00:02:16,678
My wife.
40
00:02:18,346 --> 00:02:21,223
I learned that the Euterpe had sunk.
41
00:02:21,224 --> 00:02:22,975
I kent Claire would be worried,
42
00:02:22,976 --> 00:02:25,726
so I needed to assure her I was alive.
43
00:02:29,566 --> 00:02:31,191
Come.
44
00:02:31,192 --> 00:02:33,986
We'll procure some horses.
45
00:02:33,987 --> 00:02:36,071
Should anyone ask later,
46
00:02:36,072 --> 00:02:38,740
I forced you to come with me.
47
00:02:38,741 --> 00:02:40,368
Are we understood?
48
00:02:41,703 --> 00:02:43,745
We are.
49
00:03:15,028 --> 00:03:16,570
Thank ye, John.
50
00:03:16,571 --> 00:03:18,155
Didna have time to say it earlier,
51
00:03:18,156 --> 00:03:20,616
but I'm grateful for ye,
52
00:03:20,617 --> 00:03:22,243
for taking care of Claire.
53
00:03:24,078 --> 00:03:25,246
Claire.
54
00:03:26,164 --> 00:03:27,331
Ah.
55
00:03:27,332 --> 00:03:28,541
Yes.
56
00:03:30,335 --> 00:03:32,961
Gravely sorry...
57
00:03:32,962 --> 00:03:34,881
William had to learn our secret.
58
00:03:36,465 --> 00:03:38,592
We'll find the lad,
59
00:03:38,593 --> 00:03:39,928
explain to him.
60
00:03:40,762 --> 00:03:42,138
Of course.
61
00:03:46,601 --> 00:03:49,226
Are ye quite well, John?
62
00:03:49,227 --> 00:03:50,438
Ye look a wee bit pale.
63
00:04:01,407 --> 00:04:03,825
I have had carnal knowledge
of your wife.
64
00:04:08,998 --> 00:04:10,500
Oh?
65
00:04:12,168 --> 00:04:13,335
Why?
66
00:04:15,630 --> 00:04:17,296
"Why?"
67
00:04:17,297 --> 00:04:18,423
You say, "Why?"
68
00:04:20,593 --> 00:04:22,220
Aye, I did.
69
00:04:24,681 --> 00:04:27,099
I'd, uh...
70
00:04:27,100 --> 00:04:29,559
appreciate an answer.
71
00:04:29,560 --> 00:04:32,896
Well, what do you bloody mean, "Why?"
72
00:04:32,897 --> 00:04:34,773
I thought you were dead.
73
00:04:34,774 --> 00:04:36,900
So did your wife.
74
00:04:36,901 --> 00:04:38,485
Do you have the faintest idea
75
00:04:38,486 --> 00:04:40,028
what the knowledge
of your death did to her?
76
00:04:40,029 --> 00:04:42,739
Are ye implying the news of my death
77
00:04:42,740 --> 00:04:44,282
deranged her to such an extent
78
00:04:44,283 --> 00:04:46,118
that she lost her reason
79
00:04:46,119 --> 00:04:48,328
and took ye to her bed by force?
80
00:04:48,329 --> 00:04:50,455
Unless I've been seriously misled
81
00:04:50,456 --> 00:04:51,873
regardin' yer own nature.
82
00:04:51,874 --> 00:04:54,251
Or am I wrong?
83
00:04:54,252 --> 00:04:55,502
You are not misled.
84
00:04:55,503 --> 00:04:57,212
But you are wrong.
85
00:04:59,173 --> 00:05:01,341
Ye went to her with desire?
86
00:05:01,342 --> 00:05:03,427
And she let ye?
87
00:05:03,428 --> 00:05:05,387
I dinna believe it.
88
00:05:05,388 --> 00:05:07,305
We thought you were dead,
you bloody arsehole!
89
00:05:07,306 --> 00:05:08,432
Both of us!
90
00:05:08,433 --> 00:05:09,891
And... and we... we...
91
00:05:09,892 --> 00:05:12,269
we had too much to drink
one night, and...
92
00:05:12,270 --> 00:05:15,230
damn you, neither one of us
was making love to the other.
93
00:05:15,231 --> 00:05:17,858
We were both fucking you!
94
00:05:20,653 --> 00:05:23,238
♪ Sing me a song ♪
95
00:05:23,239 --> 00:05:26,742
♪ Of a lass that is gone ♪
96
00:05:26,743 --> 00:05:29,661
♪ Say, could that lass ♪
97
00:05:29,662 --> 00:05:32,497
♪ Be I? ♪
98
00:05:32,498 --> 00:05:35,250
♪ Merry of soul ♪
99
00:05:35,251 --> 00:05:38,420
♪ She sailed on a day ♪
100
00:05:38,421 --> 00:05:40,714
♪ Over the sea ♪
101
00:05:40,715 --> 00:05:43,842
♪ To Skye ♪
102
00:05:43,843 --> 00:05:46,636
♪ Billow and breeze ♪
103
00:05:46,637 --> 00:05:49,347
♪ Islands and seas ♪
104
00:05:49,348 --> 00:05:55,228
♪ Mountains of rain and sun ♪
105
00:05:55,229 --> 00:05:57,939
♪ All that was good ♪
106
00:05:57,940 --> 00:06:00,859
♪ All that was fair ♪
107
00:06:00,860 --> 00:06:03,278
♪ All that was me ♪
108
00:06:03,279 --> 00:06:06,281
♪ Is gone ♪
109
00:06:06,282 --> 00:06:08,700
♪ Sing me a song ♪
110
00:06:08,701 --> 00:06:11,953
♪ Of a lass that is gone ♪
111
00:06:11,954 --> 00:06:15,040
♪ Say, could that lass ♪
112
00:06:15,041 --> 00:06:17,501
♪ Be I? ♪
113
00:06:17,502 --> 00:06:19,920
♪ Merry of soul ♪
114
00:06:19,921 --> 00:06:23,090
♪ She sailed on a day ♪
115
00:06:23,091 --> 00:06:27,469
♪ Over the sea ♪
116
00:06:27,470 --> 00:06:33,476
♪ To Skye ♪
117
00:06:34,644 --> 00:06:40,650
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
118
00:06:42,485 --> 00:06:46,404
♪ Sing me a song ♪
119
00:06:46,405 --> 00:06:51,159
♪ Of a lass that is gone ♪
120
00:06:51,160 --> 00:06:56,164
♪ Say, could that lass ♪
121
00:06:56,165 --> 00:06:58,292
♪ Be I? ♪
122
00:07:16,352 --> 00:07:17,562
May I come in?
123
00:07:18,688 --> 00:07:20,230
I wish to speak to you.
124
00:07:20,231 --> 00:07:22,190
I imagine you do.
125
00:07:22,191 --> 00:07:23,526
Please.
126
00:07:24,569 --> 00:07:26,027
Would you like some brandy?
127
00:07:26,028 --> 00:07:27,655
It's good for shock.
128
00:07:29,115 --> 00:07:30,283
No.
129
00:07:34,287 --> 00:07:37,122
I'm not sure what to call you...
130
00:07:37,123 --> 00:07:40,293
under... under the circumstances.
131
00:07:44,630 --> 00:07:46,882
Well, I would hope
132
00:07:46,883 --> 00:07:48,884
that our relationship hasn't changed.
133
00:07:48,885 --> 00:07:50,845
And after all, I suppose I...
134
00:07:52,346 --> 00:07:55,181
I still am your stepmother,
135
00:07:55,182 --> 00:07:57,185
regardless of the situation.
136
00:07:57,643 --> 00:07:59,270
I suppose you knew?
137
00:08:02,773 --> 00:08:04,442
Yes.
138
00:08:07,361 --> 00:08:10,363
Jamie...
139
00:08:10,364 --> 00:08:13,867
he told me
the circumstances of your birth
140
00:08:13,868 --> 00:08:15,535
some years ago.
141
00:08:15,536 --> 00:08:16,746
Tell me.
142
00:08:18,581 --> 00:08:19,623
Your mother...
143
00:08:19,624 --> 00:08:21,459
She was reckless.
144
00:08:27,006 --> 00:08:29,133
Everyone says she was reckless.
145
00:08:30,009 --> 00:08:31,469
Was it...
146
00:08:34,721 --> 00:08:37,015
I suppose I only want to know,
147
00:08:37,016 --> 00:08:38,099
was it rape?
148
00:08:38,100 --> 00:08:39,111
No.
149
00:08:39,112 --> 00:08:40,727
Are you certain he did not lie to you?
150
00:08:40,728 --> 00:08:43,481
Yes, I am certain.
151
00:08:46,567 --> 00:08:47,860
Good.
152
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Do you think...
153
00:08:56,202 --> 00:08:58,162
Did... did he say...
154
00:09:00,498 --> 00:09:01,999
Did they love each other?
155
00:09:05,878 --> 00:09:08,838
I think as much as they could have.
156
00:09:08,839 --> 00:09:11,592
They only had the one night.
157
00:09:13,177 --> 00:09:15,179
I... I see.
158
00:09:21,936 --> 00:09:23,728
I was... I was born
159
00:09:23,729 --> 00:09:26,691
almost exactly nine months
after my parents' marriage.
160
00:09:27,233 --> 00:09:29,150
Did they deceive
the man she was to marry?
161
00:09:29,151 --> 00:09:32,518
Or did my mother play the whore
with her groom after she wed?
162
00:09:32,519 --> 00:09:33,613
I think that's a little harsh.
163
00:09:33,614 --> 00:09:35,574
No. No, it's not.
164
00:09:37,159 --> 00:09:38,160
Which is it?
165
00:09:40,413 --> 00:09:43,791
Jamie would never deceive
another man in his marriage.
166
00:09:45,126 --> 00:09:46,752
My father...
167
00:09:49,046 --> 00:09:51,048
...Lord John, I mean...
168
00:09:53,801 --> 00:09:55,761
...he knew all along?
169
00:09:59,265 --> 00:10:01,433
Yes.
170
00:10:01,434 --> 00:10:03,768
And Isabel too.
171
00:10:06,272 --> 00:10:09,107
But they only wanted the best for you.
172
00:10:09,108 --> 00:10:10,442
The best for me.
173
00:10:10,443 --> 00:10:11,985
It's the truth.
174
00:10:11,986 --> 00:10:14,738
No, the truth is that
everyone lied to me.
175
00:10:14,739 --> 00:10:17,157
My entire life is a lie.
176
00:10:17,158 --> 00:10:18,450
- William...
- No.
177
00:10:18,451 --> 00:10:20,702
Don't you bloody tell me any more.
178
00:10:20,703 --> 00:10:21,953
God damn it!
179
00:11:00,826 --> 00:11:04,621
Tell me exactly what happened,
ye filthy pervert.
180
00:11:04,622 --> 00:11:06,539
Everything.
181
00:11:06,540 --> 00:11:07,749
No.
182
00:11:07,750 --> 00:11:09,584
Go ahead and kill me.
183
00:11:14,090 --> 00:11:15,591
Gentlemen!
184
00:11:23,974 --> 00:11:25,809
Who're you?
185
00:11:25,810 --> 00:11:27,978
Colonel James Fraser, Morgan's Rifles.
186
00:11:29,563 --> 00:11:30,647
And you are?
187
00:11:30,648 --> 00:11:31,773
Corporal Jethro Woodbine,
188
00:11:31,774 --> 00:11:33,067
Dunning's Rangers.
189
00:11:33,901 --> 00:11:35,069
Who's your prisoner?
190
00:11:43,494 --> 00:11:45,703
I am Lord John Grey.
191
00:11:45,704 --> 00:11:47,330
If it's any business of yours.
192
00:11:47,331 --> 00:11:49,541
You're not wearing a uniform.
193
00:11:49,542 --> 00:11:50,835
Are you a soldier?
194
00:11:51,669 --> 00:11:53,962
We got no business with you
if you're not.
195
00:11:53,963 --> 00:11:56,297
But if Colonel Fraser's
taken you prisoner,
196
00:11:56,298 --> 00:11:57,882
I reckon he has reason.
197
00:11:57,883 --> 00:11:59,008
He is a soldier.
198
00:11:59,009 --> 00:12:00,635
I remember him.
199
00:12:00,636 --> 00:12:02,804
I saw him in Philadelphia,
200
00:12:02,805 --> 00:12:05,014
sittin' on the porch of a house
on Chestnut Street,
201
00:12:05,015 --> 00:12:06,724
in his uniform.
202
00:12:06,725 --> 00:12:07,976
This man is not a soldier.
203
00:12:07,977 --> 00:12:11,062
I saw him, plain as day.
204
00:12:11,063 --> 00:12:12,522
He had silver lacing.
205
00:12:12,523 --> 00:12:14,023
He's an officer.
206
00:12:14,024 --> 00:12:16,025
You got anything to say
for yourself, Mr. Grey?
207
00:12:16,026 --> 00:12:18,194
Lord John.
208
00:12:18,195 --> 00:12:20,655
And yes, I was a soldier,
209
00:12:20,656 --> 00:12:22,323
but my commission is no longer active,
210
00:12:22,324 --> 00:12:23,742
nor has it been for years.
211
00:12:24,285 --> 00:12:26,327
Is that sufficient,
or do you want to know
212
00:12:26,328 --> 00:12:28,122
what I had for breakfast this morning?
213
00:12:28,497 --> 00:12:30,248
He's not a soldier.
214
00:12:30,249 --> 00:12:32,208
He's my prisoner because
I wanted to question him.
215
00:12:34,837 --> 00:12:37,797
About what?
216
00:12:37,798 --> 00:12:39,924
A personal matter.
217
00:12:39,925 --> 00:12:43,428
It's none of your concern, Mr. Woodbine.
218
00:12:43,429 --> 00:12:46,181
I will be the judge
of what is my business.
219
00:12:48,142 --> 00:12:51,895
How do we know you are
who you say you are?
220
00:12:51,896 --> 00:12:55,190
You aren't wearing a uniform either.
221
00:12:55,191 --> 00:12:56,941
Any of you fellas know this man?
222
00:12:56,942 --> 00:12:58,234
No.
223
00:12:58,235 --> 00:12:59,694
Well, then.
224
00:12:59,695 --> 00:13:00,987
If you can't prove who you are,
225
00:13:00,988 --> 00:13:02,405
we'll take your prisoner back to camp
226
00:13:02,406 --> 00:13:03,907
and question him ourselves.
227
00:13:05,618 --> 00:13:08,453
Maybe we ought to take you too.
228
00:13:15,503 --> 00:13:17,003
Take him.
229
00:13:17,004 --> 00:13:18,880
I have business elsewhere.
230
00:13:23,677 --> 00:13:26,639
We are not finished, sir.
231
00:13:27,431 --> 00:13:28,473
No.
232
00:13:28,474 --> 00:13:29,641
We are not.
233
00:13:33,521 --> 00:13:35,855
And I am not bloody sorry!
234
00:14:05,427 --> 00:14:07,345
You said you were Lord John Grey.
235
00:14:07,346 --> 00:14:09,264
I am.
236
00:14:09,265 --> 00:14:11,140
Bloody refer to me,
you can call me "my lord"
237
00:14:11,141 --> 00:14:13,309
or "sir," if you like.
238
00:14:13,310 --> 00:14:14,728
What do you want?
239
00:14:16,230 --> 00:14:17,397
Search him.
240
00:14:19,483 --> 00:14:21,484
Firstly, we want to know
if General Charles Grey
241
00:14:21,485 --> 00:14:22,569
is any kin to you.
242
00:14:24,947 --> 00:14:27,490
He's a cousin of some sort.
243
00:14:34,832 --> 00:14:37,875
You stated that you don't hold
an active commission
244
00:14:37,876 --> 00:14:39,836
in His Majesty's army at present?
245
00:14:39,837 --> 00:14:41,129
That is correct.
246
00:14:42,631 --> 00:14:44,132
Then would you care to explain to me
247
00:14:44,133 --> 00:14:47,385
this document, "my lord"?
248
00:14:47,386 --> 00:14:49,554
I... I have just received that,
249
00:14:49,555 --> 00:14:51,556
and I have not had time to read it,
250
00:14:51,557 --> 00:14:53,224
nor have I accepted the commission.
251
00:14:53,225 --> 00:14:57,145
Told you he's a soldier.
Not only a soldier.
252
00:14:57,146 --> 00:14:58,563
He's a spy.
253
00:14:58,564 --> 00:15:00,607
Goin' about not wearin' a uniform.
254
00:15:00,608 --> 00:15:02,650
We could hang him out o' hand,
this minute.
255
00:15:02,651 --> 00:15:04,235
- Yes, sir! Yes!
- Hang him now.
256
00:15:04,236 --> 00:15:06,988
We're taking him back to camp.
257
00:15:06,989 --> 00:15:08,781
What good would it do to hang him here?
258
00:15:08,782 --> 00:15:10,491
- One less Redcoat?
- Bloody Redcoats!
259
00:15:10,492 --> 00:15:12,020
- Yes!
- Seems like a good thing to me.
260
00:15:12,021 --> 00:15:13,703
You heard what he said.
261
00:15:13,704 --> 00:15:16,164
General Charles Grey is kin to him.
262
00:15:16,165 --> 00:15:17,957
Colonel Smith will want
to hang him in camp
263
00:15:17,958 --> 00:15:19,292
for all to see.
264
00:15:20,753 --> 00:15:22,170
Remember Paoli!
265
00:15:22,171 --> 00:15:23,546
Remember Paoli!
266
00:15:23,547 --> 00:15:25,506
What the devil is Paoli?
267
00:15:32,556 --> 00:15:33,681
Bastard!
268
00:15:33,682 --> 00:15:34,850
Bastard.
269
00:15:35,517 --> 00:15:36,684
Bastard!
270
00:15:36,685 --> 00:15:38,270
Who's a bastard?
271
00:15:41,315 --> 00:15:42,357
I am.
272
00:15:42,358 --> 00:15:43,399
Oh, really?
273
00:15:43,400 --> 00:15:46,111
I'm partial to bastards myself.
274
00:15:51,200 --> 00:15:53,201
What kind of bastard are you?
275
00:15:54,787 --> 00:15:55,995
A wicked one?
276
00:16:01,418 --> 00:16:03,211
An evil one?
277
00:16:05,089 --> 00:16:06,881
A sorry one.
278
00:16:13,222 --> 00:16:15,390
Come in.
279
00:16:15,391 --> 00:16:17,392
You look as though
you could do with a drink.
280
00:16:30,864 --> 00:16:32,448
First things first.
281
00:16:32,449 --> 00:16:35,076
Throw off your coat
before you suffocate.
282
00:16:41,542 --> 00:16:43,251
I'll, uh...
283
00:16:43,252 --> 00:16:45,753
fetch us a drink, shall I,
284
00:16:45,754 --> 00:16:47,339
while you wash up.
285
00:16:53,220 --> 00:16:55,138
Papa...
286
00:16:55,139 --> 00:16:57,141
you bloody liar.
287
00:17:01,437 --> 00:17:02,687
I need a moment.
288
00:17:02,688 --> 00:17:04,689
Please go away.
289
00:17:04,690 --> 00:17:06,982
Let me pour you a drink,
290
00:17:06,983 --> 00:17:09,193
and you can tell me all about it.
291
00:17:13,449 --> 00:17:15,365
I meant the water for your injured hand,
292
00:17:15,366 --> 00:17:16,491
not your cock.
293
00:17:18,574 --> 00:17:21,288
I will say, you are
a true gentleman, though.
294
00:17:21,289 --> 00:17:22,315
I am not.
295
00:17:22,316 --> 00:17:24,237
Is it an insult to call you a gentleman?
296
00:17:26,462 --> 00:17:28,058
You bastard!
297
00:17:28,059 --> 00:17:29,066
- Ned!
- I'm sorry.
298
00:17:29,068 --> 00:17:30,121
- I'm sorry!
- Ned!
299
00:17:30,123 --> 00:17:31,382
I didn't mean to...
300
00:17:31,383 --> 00:17:32,884
Ah!
301
00:17:32,885 --> 00:17:34,595
Oh, bloody hell.
302
00:17:36,430 --> 00:17:38,474
Get out now!
303
00:18:07,169 --> 00:18:09,504
I'm here to see Colonel Morgan.
304
00:18:09,505 --> 00:18:11,381
Tell him it's Colonel James Fraser.
305
00:18:13,759 --> 00:18:15,468
Colonel Fraser.
306
00:18:15,469 --> 00:18:17,094
Colonel Morgan.
307
00:18:17,095 --> 00:18:18,346
On your way to a wedding?
308
00:18:18,347 --> 00:18:19,639
What?
309
00:18:19,640 --> 00:18:22,016
Ah, this.
310
00:18:22,017 --> 00:18:25,394
My commander's a stickler
for proper dress.
311
00:18:25,395 --> 00:18:27,104
I uh, brought something
that may be of interest
312
00:18:27,105 --> 00:18:28,564
to our army's high command,
313
00:18:28,565 --> 00:18:30,859
from our friends in France.
314
00:18:37,032 --> 00:18:40,117
Could you spare a quarter hour?
315
00:18:40,118 --> 00:18:41,912
I want you to meet someone.
316
00:18:48,377 --> 00:18:49,920
Look who I've brought you, General.
317
00:18:51,171 --> 00:18:54,591
This'll be Colonel Fraser,
who I've mentioned before.
318
00:18:55,509 --> 00:18:57,051
George Washington.
319
00:18:57,052 --> 00:18:58,220
A pleasure, sir.
320
00:19:00,055 --> 00:19:01,722
James Fraser.
321
00:19:01,723 --> 00:19:04,725
Your most obedient servant, sir.
322
00:19:04,726 --> 00:19:07,729
Have I had the honor of
your acquaintance once before?
323
00:19:08,605 --> 00:19:09,731
Aye.
324
00:19:10,941 --> 00:19:14,193
We met in Wilmington at the theater.
325
00:19:14,194 --> 00:19:15,736
I was a guest of Governor Tryon.
326
00:19:15,737 --> 00:19:19,282
That dreadful play
my wife forced me to attend.
327
00:19:20,384 --> 00:19:22,410
I've never forgiven her.
328
00:19:22,411 --> 00:19:25,705
Colonel Fraser recently
returned from Scotland
329
00:19:25,706 --> 00:19:28,375
and brought us some correspondence.
330
00:19:30,752 --> 00:19:32,420
I had occasion to travel to France,
331
00:19:32,421 --> 00:19:33,963
thought you'd be glad to receive word
332
00:19:33,964 --> 00:19:37,384
of the generous contributions
to our cause.
333
00:19:43,181 --> 00:19:45,224
Remarkable.
334
00:19:45,225 --> 00:19:47,476
You did this of your own accord?
335
00:19:47,477 --> 00:19:48,729
Aye.
336
00:19:53,358 --> 00:19:55,235
Sit with me, Colonel Fraser.
337
00:20:01,783 --> 00:20:04,493
You're aware that Clinton is preparing
338
00:20:04,494 --> 00:20:06,203
to withdraw from Philadelphia?
339
00:20:06,204 --> 00:20:09,708
I heard an evacuation
is already in progress.
340
00:20:10,375 --> 00:20:12,418
I'm impressed with your cunning
341
00:20:12,419 --> 00:20:14,921
in securing these documents.
342
00:20:14,922 --> 00:20:16,547
You took a Loyalist favor
343
00:20:16,548 --> 00:20:19,800
and turned it into a boon for us.
344
00:20:19,801 --> 00:20:21,886
And Colonel Morgan has
extolled your bravery
345
00:20:21,887 --> 00:20:24,680
on the battlefield at Saratoga.
346
00:20:24,681 --> 00:20:26,891
Will you do me the honor
347
00:20:26,892 --> 00:20:29,560
of accepting command of a battalion?
348
00:20:33,774 --> 00:20:36,192
I, uh...
349
00:20:36,193 --> 00:20:39,153
I'd be exceedingly honored, sir.
350
00:20:39,154 --> 00:20:40,988
Very well, then.
351
00:20:42,783 --> 00:20:45,701
You're appointed Brigadier General.
352
00:20:45,702 --> 00:20:47,370
Thank ye, sir.
353
00:20:47,371 --> 00:20:49,163
Although, the Congress
354
00:20:49,164 --> 00:20:50,998
will have to approve your appointment,
355
00:20:50,999 --> 00:20:53,125
and there's no guarantee
as to what those contentious,
356
00:20:53,126 --> 00:20:55,544
shopkeeping sons of bitches will do.
357
00:20:55,545 --> 00:20:58,965
Congratulations, General Fraser.
358
00:21:11,561 --> 00:21:12,687
Look!
359
00:21:12,688 --> 00:21:13,855
It's William.
360
00:21:21,154 --> 00:21:22,698
William!
361
00:21:25,200 --> 00:21:26,575
Miss Hunter.
362
00:21:26,576 --> 00:21:27,828
Well met.
363
00:21:30,163 --> 00:21:31,665
Mr. Murray.
364
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
Thee looks tired, William.
365
00:21:35,335 --> 00:21:36,711
I'm assisting with the evacuation
366
00:21:36,712 --> 00:21:38,963
of Loyalist civilians from the city.
367
00:21:38,964 --> 00:21:40,631
Where have the two of you traveled from?
368
00:21:40,632 --> 00:21:43,634
We went to see some Quakers
near Valley Forge
369
00:21:43,635 --> 00:21:45,429
to ask if they'd allow
a marriage at their meetin'.
370
00:21:47,764 --> 00:21:49,765
Unfortunately, they weren't amenable,
371
00:21:49,766 --> 00:21:50,891
but we'll find a place.
372
00:21:50,892 --> 00:21:52,060
A marriage?
373
00:21:53,186 --> 00:21:56,564
We are betrothed, Ian and I.
374
00:21:56,565 --> 00:21:57,941
Are you?
375
00:22:00,235 --> 00:22:02,236
Well, I suppose
376
00:22:02,237 --> 00:22:04,030
I must wish you every happiness, then.
377
00:22:04,031 --> 00:22:05,322
Good day.
378
00:22:05,323 --> 00:22:06,575
Wait, we'd like to...
379
00:22:07,576 --> 00:22:09,243
William Ransom!
380
00:22:09,244 --> 00:22:11,579
What the devil does thee mean by this?
381
00:22:11,580 --> 00:22:12,955
I beg your pardon, sir.
382
00:22:12,956 --> 00:22:14,749
That was reprehensible.
383
00:22:15,876 --> 00:22:17,501
I shall leave you.
384
00:22:17,502 --> 00:22:18,753
Miss Hunter.
385
00:22:18,754 --> 00:22:20,421
William, what is it?
386
00:22:20,422 --> 00:22:21,505
Have I done something?
387
00:22:21,506 --> 00:22:23,549
You have not done anything.
388
00:22:23,550 --> 00:22:25,760
You could never do anything that...
389
00:22:27,846 --> 00:22:29,472
But you.
390
00:22:29,473 --> 00:22:30,514
You son of a bitch.
391
00:22:30,515 --> 00:22:33,098
You lied to me too, cousin.
392
00:22:33,099 --> 00:22:34,185
You know.
393
00:22:34,186 --> 00:22:36,437
Yes, I damn well know.
394
00:22:36,438 --> 00:22:37,521
You could have told me.
395
00:22:37,522 --> 00:22:39,857
Know what?
396
00:22:39,858 --> 00:22:41,859
Don't you tell her, God damn it.
397
00:22:41,860 --> 00:22:43,569
Of course he'll tell me.
398
00:22:43,570 --> 00:22:45,946
Or does thee not wish
to tell me thyself?
399
00:22:45,947 --> 00:22:47,698
It isna really a disgrace.
400
00:22:47,699 --> 00:22:50,284
You do not think so?
401
00:22:50,285 --> 00:22:52,495
To discover that I'm...
402
00:22:52,496 --> 00:22:55,790
that I am the get
of a Scottish criminal?
403
00:22:55,791 --> 00:22:57,124
That I am a bastard?
404
00:22:57,125 --> 00:22:58,834
Criminal, forbye!
405
00:22:58,835 --> 00:23:01,462
Any man might be proud
to be the son of James Fraser.
406
00:23:01,463 --> 00:23:03,339
Oh.
407
00:23:03,340 --> 00:23:04,674
That.
408
00:23:05,383 --> 00:23:07,343
What the devil do you mean, "That"?
409
00:23:07,344 --> 00:23:09,303
It doesn't surprise me, that's all.
410
00:23:09,304 --> 00:23:11,429
When I look closely,
I can see a resemblance.
411
00:23:11,430 --> 00:23:13,015
Well, it was a bloody surprise to me.
412
00:23:13,016 --> 00:23:14,517
And damn the resemblance!
413
00:23:14,518 --> 00:23:16,727
Ian! Stop!
414
00:23:18,396 --> 00:23:20,553
Both of you, stop!
415
00:23:20,554 --> 00:23:22,149
William!
416
00:23:27,864 --> 00:23:29,639
Take him!
417
00:23:29,640 --> 00:23:31,264
He's under arrest
for assaulting an officer.
418
00:23:31,265 --> 00:23:32,358
How dare thee!
419
00:23:32,359 --> 00:23:33,679
This is none of your concern, madam.
420
00:23:33,680 --> 00:23:35,490
Take him. Now.
421
00:23:35,491 --> 00:23:36,997
Thee is a coward and a brute.
422
00:23:36,998 --> 00:23:37,998
What possessed thee to...
423
00:23:37,999 --> 00:23:39,125
What possessed your...
424
00:23:39,126 --> 00:23:40,584
your betrothed?
425
00:23:40,585 --> 00:23:41,836
Did I attack him? No.
426
00:23:41,837 --> 00:23:42,837
Yes, thee did!
427
00:23:42,838 --> 00:23:45,090
Thee struck him in the mouth
without the slightest provocation.
428
00:23:45,091 --> 00:23:46,715
And he hit me without the least warning.
429
00:23:47,843 --> 00:23:49,343
If anyone is a coward, it's...
430
00:23:49,344 --> 00:23:50,851
Don't thee dare call
Ian Murray a coward.
431
00:23:50,852 --> 00:23:52,471
I'll call him what I bloody like,
432
00:23:52,472 --> 00:23:54,460
what he bloody is.
433
00:23:55,413 --> 00:23:56,600
Like his goddamned uncle.
434
00:23:56,601 --> 00:23:58,109
Thy father.
435
00:23:59,020 --> 00:24:00,813
Do not call him my father.
436
00:24:00,814 --> 00:24:04,358
If thee does not undo this,
William Ransom, I will.
437
00:24:04,359 --> 00:24:05,860
You will what?
438
00:24:05,861 --> 00:24:07,111
You are a Quaker.
439
00:24:07,112 --> 00:24:08,446
You do not believe in violence.
440
00:24:08,447 --> 00:24:11,452
Ergo, you cannot, or at least
will not, strike me.
441
00:24:13,493 --> 00:24:15,411
Now thee has doomed thy kinsman,
442
00:24:15,412 --> 00:24:16,871
repudiated thy father,
443
00:24:16,872 --> 00:24:19,874
and caused me to betray my principles.
444
00:24:19,875 --> 00:24:21,041
What next?
445
00:24:22,252 --> 00:24:23,711
Bloody hell.
446
00:24:44,774 --> 00:24:46,734
I'll inform His Lordship.
447
00:24:46,735 --> 00:24:48,195
Thank you, Lieutenant.
448
00:24:51,364 --> 00:24:53,657
It's a shame the chandelier
can't be saved.
449
00:24:53,658 --> 00:24:56,619
I never knew my sweet William
had such a temper.
450
00:24:56,620 --> 00:24:59,997
Well, the apple doesn't fall
far from the tree, it appears.
451
00:24:59,998 --> 00:25:01,999
We're going to have to replace
that mirror too.
452
00:25:02,000 --> 00:25:03,918
I'll try, Lady John...
453
00:25:03,919 --> 00:25:05,002
pardon me.
454
00:25:05,003 --> 00:25:06,337
Mistress Fraser.
455
00:25:06,338 --> 00:25:07,838
But it'll take a miracle
456
00:25:07,839 --> 00:25:10,090
to find anyone willing to do the work.
457
00:25:10,091 --> 00:25:11,842
Folks are fleeing the city.
458
00:25:11,843 --> 00:25:13,552
They say the troops are leaving
459
00:25:13,553 --> 00:25:16,096
and the Rebels will be here soon.
460
00:25:16,097 --> 00:25:17,890
Well, let's not borrow trouble just yet.
461
00:25:17,891 --> 00:25:20,392
There's already trouble, Mistress.
462
00:25:20,393 --> 00:25:23,312
A soldier just came
to fetch His Lordship,
463
00:25:23,313 --> 00:25:25,397
says the letter he brought yesterday
464
00:25:25,398 --> 00:25:29,026
said General Clinton wanted
Lord John to come at once,
465
00:25:29,027 --> 00:25:32,112
and he's wondering why
he hasn't arrived.
466
00:25:32,113 --> 00:25:34,031
Why is General Clinton so interested
467
00:25:34,032 --> 00:25:35,699
in Lord John's whereabouts?
468
00:25:35,700 --> 00:25:37,618
He's not currently serving in the army.
469
00:25:37,619 --> 00:25:39,286
Apparently, he is.
470
00:25:39,287 --> 00:25:42,206
The General sent notice of it
with the letter.
471
00:25:42,207 --> 00:25:44,667
His Lordship has been recalled to duty.
472
00:26:04,562 --> 00:26:05,772
The prisoner, sir.
473
00:26:09,234 --> 00:26:10,902
Ah!
474
00:26:13,488 --> 00:26:15,489
Well done, Corporal.
475
00:26:15,490 --> 00:26:16,573
You are dismissed.
476
00:26:16,574 --> 00:26:17,826
Sir.
477
00:26:26,918 --> 00:26:29,461
I will not plague you with questions,
478
00:26:29,462 --> 00:26:32,006
as I know you will not wish
to answer them,
479
00:26:32,007 --> 00:26:35,301
but in the interest
of civil conversation,
480
00:26:35,302 --> 00:26:38,804
should you wish to make
any inquiries of me,
481
00:26:38,805 --> 00:26:41,057
I should not take offense.
482
00:26:41,850 --> 00:26:44,685
Well, that's very gracious of you, sir.
483
00:26:44,686 --> 00:26:47,521
Is it that you wish to justify
your present allegiance?
484
00:26:47,522 --> 00:26:49,648
For when last we met, in London,
485
00:26:49,649 --> 00:26:51,358
in my sister-in-law's drawing room
486
00:26:51,359 --> 00:26:53,235
over cucumber sandwiches,
487
00:26:53,236 --> 00:26:56,196
you were a captain in
the Royal East Kent Regiment,
488
00:26:56,197 --> 00:26:58,199
and not of such a treasonous bent.
489
00:26:59,159 --> 00:27:01,243
That was not my intent, sir.
490
00:27:01,244 --> 00:27:02,703
Oh.
491
00:27:02,704 --> 00:27:04,873
Then I do apologize.
492
00:27:06,833 --> 00:27:09,710
Well, I rather thought
you might be curious
493
00:27:09,711 --> 00:27:11,837
as to what I propose to do with you.
494
00:27:11,838 --> 00:27:13,797
Oh, that.
495
00:27:13,798 --> 00:27:16,884
Well, I'd quite forgotten
in the surprise of seeing you.
496
00:27:16,885 --> 00:27:19,553
Woodbine seems to think
I should be hanged,
497
00:27:19,554 --> 00:27:22,806
both on the charge of spying
and on the more serious charge
498
00:27:22,807 --> 00:27:25,809
of being related
to the General Charles Grey,
499
00:27:25,810 --> 00:27:27,394
whom I gather committed some atrocity
500
00:27:27,395 --> 00:27:29,898
at a place called Paoli.
501
00:27:31,232 --> 00:27:33,776
Grey and his troops
502
00:27:33,777 --> 00:27:36,195
sneaked up to General Wayne's camp.
503
00:27:36,196 --> 00:27:39,823
Grey didn't want to risk
a stray flint sparking
504
00:27:39,824 --> 00:27:41,784
giving them away, so he gave the order
505
00:27:41,785 --> 00:27:43,744
to take out the flints from all the guns
506
00:27:43,745 --> 00:27:46,413
and use the bayonets.
507
00:27:46,414 --> 00:27:47,831
They fell upon the Americans
508
00:27:47,832 --> 00:27:51,001
and killed a hundred men in their beds,
509
00:27:51,002 --> 00:27:52,420
in cold blood.
510
00:27:55,965 --> 00:27:57,216
And "Paoli"?
511
00:27:57,217 --> 00:27:59,344
The name of a tavern nearby.
512
00:28:00,887 --> 00:28:03,348
The Paoli Massacre, they call it.
513
00:28:05,558 --> 00:28:08,061
Do you deny being a spy?
514
00:28:10,271 --> 00:28:12,439
Oh, don't be ridiculous, Smith.
515
00:28:12,440 --> 00:28:15,402
What on Earth would I be doing
spying in a deserted wood?
516
00:28:16,403 --> 00:28:18,028
I have no secret papers,
517
00:28:18,029 --> 00:28:20,615
no evidence whatever of spying.
518
00:28:21,282 --> 00:28:22,866
Doubtless you committed to memory
519
00:28:22,867 --> 00:28:25,452
any information you had gained.
520
00:28:25,453 --> 00:28:28,039
I recall you have a prodigious memory.
521
00:28:30,708 --> 00:28:32,167
Did you meet with Colonel Fraser
522
00:28:32,168 --> 00:28:34,128
to pass on information,
523
00:28:34,129 --> 00:28:37,257
or was he passing it to you?
524
00:28:37,966 --> 00:28:41,093
Perhaps you have
a treasonous bent as well.
525
00:28:41,094 --> 00:28:42,803
Certainly not.
526
00:28:42,804 --> 00:28:45,806
The encounter was of a...
527
00:28:45,807 --> 00:28:47,851
purely personal nature.
528
00:28:49,978 --> 00:28:53,105
General Wayne will hang you, you know.
529
00:28:53,106 --> 00:28:54,690
Because of Paoli.
530
00:28:54,691 --> 00:28:56,525
Nonsense.
531
00:28:56,526 --> 00:28:58,819
Whatever one may think
of the American high command,
532
00:28:58,820 --> 00:29:01,822
I doubt it is composed
entirely of fools.
533
00:29:01,823 --> 00:29:04,825
My execution would yield nothing,
534
00:29:04,826 --> 00:29:09,121
whereas my cooperation
might be of value.
535
00:29:09,122 --> 00:29:12,624
My brother does hold some
small influence in Parliament.
536
00:29:12,625 --> 00:29:16,211
An excellent argument, Lord John,
537
00:29:16,212 --> 00:29:17,713
and one I'm sure would find favor
538
00:29:17,714 --> 00:29:19,591
with General Washington.
539
00:29:21,009 --> 00:29:22,927
I'll send word to him.
540
00:29:23,678 --> 00:29:27,389
Now, let's get you
to the medical tent, hmm?
541
00:29:28,933 --> 00:29:30,684
Corporal!
542
00:29:54,167 --> 00:29:55,375
Keep moving.
543
00:30:03,009 --> 00:30:04,551
Jamie?
544
00:30:04,552 --> 00:30:05,886
I thought...
545
00:30:05,887 --> 00:30:06,970
Aye. I'll explain later.
546
00:30:06,971 --> 00:30:09,306
But what's happened to Ian?
547
00:30:09,307 --> 00:30:10,516
Where are they taking him?
548
00:30:17,065 --> 00:30:18,398
You.
549
00:30:18,399 --> 00:30:20,609
Come aside with me.
550
00:30:20,610 --> 00:30:22,069
Now!
551
00:30:23,404 --> 00:30:24,488
What the devil are you doing here?
552
00:30:24,489 --> 00:30:25,948
Close yer mouth and listen,
553
00:30:25,949 --> 00:30:27,282
because I'm gonna tell you what to do.
554
00:30:27,283 --> 00:30:29,451
You are not telling me anything!
555
00:30:29,452 --> 00:30:31,495
Yes, I am.
556
00:30:31,496 --> 00:30:32,663
Ye're gonna find the men with Ian
557
00:30:32,664 --> 00:30:34,290
and tell them to set him free.
558
00:30:35,792 --> 00:30:38,460
If you dinna, I'll go down to the camp,
559
00:30:38,461 --> 00:30:40,087
tell the captain who you are,
560
00:30:40,088 --> 00:30:42,214
and explain the reason for the fight.
561
00:30:42,215 --> 00:30:45,175
Do I make myself clear, lad?
562
00:30:45,176 --> 00:30:47,803
I am expected to return
to Philadelphia tonight.
563
00:30:47,804 --> 00:30:50,430
After Ian is released.
564
00:30:55,311 --> 00:30:56,853
Yes!
565
00:30:56,854 --> 00:30:58,105
I will do it.
566
00:30:59,899 --> 00:31:01,108
Yer word.
567
00:31:04,153 --> 00:31:06,613
You have my word.
568
00:31:13,580 --> 00:31:15,956
God damn you, sir.
569
00:31:15,957 --> 00:31:17,749
God damn you to hell.
570
00:31:17,750 --> 00:31:19,585
Nae doubt.
571
00:31:34,934 --> 00:31:36,060
John Grey?
572
00:31:36,853 --> 00:31:38,562
Dr. Hunter.
573
00:31:38,563 --> 00:31:40,648
Colonel Smith has summoned me
to attend to thee.
574
00:31:45,653 --> 00:31:46,988
Is thee able to look up?
575
00:31:49,073 --> 00:31:51,034
Now try to look down.
576
00:31:53,453 --> 00:31:55,495
There is a great deal of swelling.
577
00:31:55,496 --> 00:31:57,999
Whoever struck thee did so
with a good deal of force.
578
00:31:59,542 --> 00:32:01,085
How bad is the pain?
579
00:32:02,378 --> 00:32:05,840
Everything from my scalp
to my chin hurts.
580
00:32:09,886 --> 00:32:13,430
There's bleeding
on the surface of the eye.
581
00:32:13,431 --> 00:32:18,352
Thy eyeball is crimson,
as is the lining of thy eyelid.
582
00:32:18,353 --> 00:32:20,480
It's rather... dramatic.
583
00:32:23,274 --> 00:32:26,193
How long till it goes away?
584
00:32:26,194 --> 00:32:28,195
Between a week and a month to clear.
585
00:32:28,196 --> 00:32:30,614
Thee will need to wear an eye patch.
586
00:32:30,615 --> 00:32:32,033
I can make thee one.
587
00:32:33,534 --> 00:32:38,288
My worry is the inability
to move the eye.
588
00:32:38,289 --> 00:32:41,208
I-I fear thee has
a fracture of the bony orbit,
589
00:32:41,209 --> 00:32:44,087
which is trapping the ocular muscle.
590
00:32:46,381 --> 00:32:48,548
I do wish thy wife were here.
591
00:32:48,549 --> 00:32:49,716
She has much greater understanding...
592
00:32:49,717 --> 00:32:51,219
My wife?
593
00:32:52,970 --> 00:32:54,388
Oh.
594
00:32:54,389 --> 00:32:57,557
Oh, Claire isn't my wife anymore.
595
00:32:57,558 --> 00:32:59,976
Jamie Fraser isn't dead.
596
00:32:59,977 --> 00:33:01,604
He's the one who hit me.
597
00:33:02,063 --> 00:33:04,107
But I was asking for it.
598
00:33:06,192 --> 00:33:07,443
Doctor!
599
00:33:17,495 --> 00:33:19,579
What do you say, Doctor?
600
00:33:19,580 --> 00:33:21,748
Can he be moved?
601
00:33:21,749 --> 00:33:23,291
It would be dangerous.
602
00:33:23,292 --> 00:33:25,920
A further extravasation
of blood into the brain...
603
00:33:27,088 --> 00:33:28,630
I cannot answer for the consequences
604
00:33:28,631 --> 00:33:30,549
should he be moved abruptly.
605
00:33:30,550 --> 00:33:32,134
Very well, then.
606
00:33:32,135 --> 00:33:34,594
If Mohammed cannot go to the mountain,
607
00:33:34,595 --> 00:33:36,973
the mountain will jolly well
have to come here.
608
00:33:37,557 --> 00:33:40,183
I'll send a note to General Wayne.
609
00:33:40,184 --> 00:33:42,687
Do what you can to see
that he's coherent.
610
00:33:43,312 --> 00:33:44,564
Why?
611
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
Get it done.
612
00:34:41,204 --> 00:34:42,871
Come along, Ellesmere. Come on.
613
00:34:42,872 --> 00:34:44,498
Let's make a few more memories
614
00:34:44,499 --> 00:34:46,916
to see us through
the long nights up north, eh?
615
00:34:46,917 --> 00:34:48,044
Yeah.
616
00:34:53,758 --> 00:34:55,175
Ever buggered a girl?
617
00:34:55,176 --> 00:34:56,717
Too dear for my purse.
618
00:34:58,054 --> 00:35:01,515
What you want's a girl that hates it.
619
00:35:01,516 --> 00:35:04,434
They clamp down,
trying to get rid of you.
620
00:35:04,435 --> 00:35:05,936
But they can't.
621
00:35:08,231 --> 00:35:09,773
Then you take her hand
622
00:35:09,774 --> 00:35:12,734
and make her reach back and feel you.
623
00:35:12,735 --> 00:35:15,153
God, the squirming.
624
00:35:15,154 --> 00:35:17,030
Milk you like a dairymaid, she will.
625
00:35:19,283 --> 00:35:21,535
Mind, you don't want one
who's used to it.
626
00:35:21,536 --> 00:35:23,161
You want her tight.
627
00:35:23,162 --> 00:35:24,496
But then you don't want one
628
00:35:24,497 --> 00:35:26,122
who's never had it before, either.
629
00:35:26,123 --> 00:35:28,041
Better if she knows what's coming, eh?
630
00:35:33,172 --> 00:35:35,257
I'll take this one, please.
631
00:35:35,258 --> 00:35:37,175
For the night.
632
00:35:37,176 --> 00:35:38,845
Arabella's mine.
633
00:35:40,304 --> 00:35:41,805
I'm sure Madge will find
634
00:35:41,806 --> 00:35:43,473
another young lady to accommodate you.
635
00:35:43,474 --> 00:35:45,600
I'm before you, sir.
636
00:35:45,601 --> 00:35:47,102
He is, Captain Harkness.
637
00:35:47,103 --> 00:35:49,563
He's already offered for the girl,
638
00:35:49,564 --> 00:35:51,940
as you hadn't made up your mind...
639
00:35:51,941 --> 00:35:53,775
I'll have her.
640
00:35:53,776 --> 00:35:55,236
For the night.
641
00:36:04,954 --> 00:36:06,497
For the night.
642
00:36:31,606 --> 00:36:33,566
I will not hurt you.
643
00:36:34,108 --> 00:36:35,775
I didn't mean to, last time.
644
00:36:35,776 --> 00:36:37,694
You didn't hurt me.
645
00:36:37,695 --> 00:36:39,946
You spoilt my best gown, though,
646
00:36:39,947 --> 00:36:41,781
and a decanter of wine.
647
00:36:41,782 --> 00:36:43,701
Cost me a beating and a week's wages.
648
00:36:44,410 --> 00:36:46,661
Forgive me.
649
00:36:46,662 --> 00:36:48,622
There is little I can do
about the beating, but I...
650
00:36:48,623 --> 00:36:50,749
I will certainly pay
for the wine and the gown.
651
00:36:50,750 --> 00:36:53,043
I truly am sorry.
652
00:36:53,044 --> 00:36:54,794
Well...
653
00:36:54,795 --> 00:36:57,839
William, you said your name is?
654
00:36:57,840 --> 00:36:59,966
Yes.
655
00:36:59,967 --> 00:37:01,677
Is your name really Arabella?
656
00:37:02,595 --> 00:37:04,262
No.
657
00:37:04,263 --> 00:37:06,890
I am a fancy piece, though,
658
00:37:06,891 --> 00:37:09,936
and Madge thinks the fancies
should have names like...
659
00:37:10,978 --> 00:37:12,979
...well, like ladies.
660
00:37:12,980 --> 00:37:16,107
I am indeed acquainted
with more than one Arabella.
661
00:37:16,108 --> 00:37:17,317
Though, one of them is six,
662
00:37:17,318 --> 00:37:18,903
and the other's 82.
663
00:37:19,987 --> 00:37:22,489
Do you want me to send for wine?
664
00:37:22,490 --> 00:37:23,990
Only, if you want to do anything,
665
00:37:23,991 --> 00:37:26,660
I really think
you'd best stay off the drink.
666
00:37:26,661 --> 00:37:28,244
I don't want wine, no.
667
00:37:28,245 --> 00:37:30,748
But nor do I want to... to...
668
00:37:33,125 --> 00:37:35,377
It is not true.
669
00:37:35,378 --> 00:37:36,837
I- I do want to.
670
00:37:39,048 --> 00:37:41,050
Very much.
671
00:37:43,636 --> 00:37:45,137
But I'm not going to.
672
00:37:47,640 --> 00:37:49,557
Why not?
673
00:37:49,558 --> 00:37:53,229
You've paid well over anything
you might want to do tonight.
674
00:37:54,063 --> 00:37:57,984
Including buggery,
if that's your pleasure.
675
00:37:59,151 --> 00:38:01,778
You think I would save you
from Captain Harkness,
676
00:38:01,779 --> 00:38:03,192
just to do it myself?
677
00:38:03,193 --> 00:38:04,531
Men don't often think of somethin'
678
00:38:04,532 --> 00:38:06,282
until another mentions it,
679
00:38:06,283 --> 00:38:08,535
and then they are all eagerness
to try it themselves.
680
00:38:08,536 --> 00:38:10,537
You must have a most indifferent opinion
681
00:38:10,538 --> 00:38:11,998
of gentlemen, madam.
682
00:38:15,084 --> 00:38:16,918
But I do take your point.
683
00:38:16,919 --> 00:38:19,504
Well, that's a novelty.
684
00:38:19,505 --> 00:38:21,590
It's usually the other way around.
685
00:38:26,137 --> 00:38:28,138
My father once told me he knew a madam
686
00:38:28,139 --> 00:38:30,223
who assured him that
a good night's sleep
687
00:38:30,224 --> 00:38:32,476
is the best gift you can give a whore.
688
00:38:35,187 --> 00:38:36,896
I'll sleep here.
689
00:38:36,897 --> 00:38:38,691
Runs in the family, then, does it?
690
00:38:39,108 --> 00:38:41,235
Frequenting brothels?
691
00:38:42,611 --> 00:38:44,362
He's right, though.
692
00:38:44,363 --> 00:38:48,324
Do you really mean that
you intend for me to sleep?
693
00:38:48,325 --> 00:38:49,743
Well, you can sing songs
694
00:38:49,744 --> 00:38:52,454
or stand on your head, if you prefer.
695
00:38:52,455 --> 00:38:54,748
I do not propose to, uh...
696
00:38:54,749 --> 00:38:55,749
molest you.
697
00:38:57,043 --> 00:39:00,296
Beyond that, your conduct
is quite up to you.
698
00:39:14,226 --> 00:39:15,603
Arabella?
699
00:39:22,860 --> 00:39:24,028
What?
700
00:39:27,823 --> 00:39:29,575
What is your real name?
701
00:39:34,705 --> 00:39:36,207
Jane.
702
00:39:39,794 --> 00:39:41,837
Good night, then, Jane.
703
00:40:04,568 --> 00:40:06,946
Come and get into bed, you idiot.
704
00:40:31,137 --> 00:40:33,096
What's the matter?
705
00:40:33,097 --> 00:40:34,264
You're wiggling as though you've got
706
00:40:34,265 --> 00:40:36,015
tadpoles in your britches.
707
00:40:40,938 --> 00:40:42,314
No.
708
00:40:43,816 --> 00:40:45,191
I will not bother you.
709
00:40:45,192 --> 00:40:46,776
I meant it.
710
00:40:46,777 --> 00:40:49,571
If you bother me, I'll tell you to stop.
711
00:40:49,572 --> 00:40:51,447
How's that?
712
00:40:51,448 --> 00:40:53,658
No. It's a matter of honor.
713
00:41:00,207 --> 00:41:02,251
Unhand my...
714
00:41:03,419 --> 00:41:05,962
Unhand me, if you please.
715
00:41:18,434 --> 00:41:20,685
I'm a bastard.
716
00:41:20,686 --> 00:41:22,061
Do you understand?
717
00:41:29,778 --> 00:41:33,531
The only honor I have left is my word.
718
00:41:33,532 --> 00:41:35,742
I must keep it.
719
00:42:28,754 --> 00:42:30,922
Why did you make me break my word?
720
00:42:42,309 --> 00:42:45,979
Ever think maybe a whore
has a sense of honor too?
721
00:42:59,994 --> 00:43:03,038
John, is thee feeling better?
722
00:43:04,290 --> 00:43:05,915
I brought thee a bit of stew.
723
00:43:05,916 --> 00:43:08,502
Thee may eat as much as is comfortable.
724
00:43:10,212 --> 00:43:11,588
Oh, thank you.
725
00:43:13,007 --> 00:43:17,427
Here, I brought thee a spoon.
726
00:43:17,428 --> 00:43:19,095
The stew is boiling.
727
00:43:19,096 --> 00:43:21,098
Be careful.
728
00:43:23,559 --> 00:43:25,184
Thee must go.
729
00:43:25,185 --> 00:43:27,020
What? Why?
730
00:43:27,021 --> 00:43:29,230
Colonel Smith has sent
for General Wayne.
731
00:43:29,231 --> 00:43:31,190
They're going to hang thee.
732
00:43:31,191 --> 00:43:33,484
But he assured me they would...
733
00:43:33,485 --> 00:43:37,406
He told me that thee is
worth more dead than alive.
734
00:43:38,365 --> 00:43:39,866
There's no time.
735
00:43:39,867 --> 00:43:41,534
Thee must leave. Tonight.
736
00:43:41,535 --> 00:43:43,286
Hide in my wagon.
737
00:43:43,287 --> 00:43:44,662
I'm going for supplies tomorrow.
738
00:43:44,663 --> 00:43:46,080
- No.
- There will be no suspicion...
739
00:43:46,081 --> 00:43:47,707
No, I couldn't possibly put you at risk.
740
00:43:47,708 --> 00:43:48,875
I will go on foot.
741
00:43:48,876 --> 00:43:49,876
But thee must...
742
00:43:55,549 --> 00:43:58,885
The main road lies
southwest of the camp,
743
00:43:58,886 --> 00:44:00,429
about four miles away.
744
00:44:02,056 --> 00:44:03,222
God go with thee.
745
00:44:26,789 --> 00:44:28,123
There you are.
746
00:44:29,750 --> 00:44:31,502
Where the hell have you been?
747
00:44:33,337 --> 00:44:35,255
Ye look well, Sassenach.
748
00:44:36,090 --> 00:44:38,341
You don't.
749
00:44:38,342 --> 00:44:40,218
How did you get in?
750
00:44:40,219 --> 00:44:42,846
Mrs. Figg let me in
on her way out for the night.
751
00:44:50,771 --> 00:44:52,898
Ye went to bed with John Grey, aye?
752
00:44:56,944 --> 00:44:59,529
Well, I wouldn't say that, exactly.
753
00:44:59,530 --> 00:45:01,281
He told me ye did.
754
00:45:02,032 --> 00:45:04,617
He told me
he had carnal knowledge of ye.
755
00:45:04,618 --> 00:45:06,035
Then he asked me to kill him.
756
00:45:06,036 --> 00:45:07,329
Why would he lie about such a thing?
757
00:45:12,126 --> 00:45:15,795
I suppose "carnal knowledge" is...
758
00:45:15,796 --> 00:45:20,717
a very reasonable description
of what happened.
759
00:45:27,474 --> 00:45:29,059
Where are you going?
760
00:45:30,102 --> 00:45:31,562
Where are you going?
761
00:45:35,482 --> 00:45:36,775
Jamie.
762
00:45:49,663 --> 00:45:51,081
Was it here?
763
00:45:58,755 --> 00:46:01,966
Yes, but going to bed, no.
764
00:46:01,967 --> 00:46:04,385
For one thing, well, it happened,
765
00:46:04,386 --> 00:46:07,680
as far as I can remember, on the floor.
766
00:46:07,681 --> 00:46:10,725
And for another, well,
that term makes it seem like
767
00:46:10,726 --> 00:46:13,394
we made some sort of decision
to make love to one another,
768
00:46:13,395 --> 00:46:16,023
and that's not what happened at all.
769
00:46:17,816 --> 00:46:19,650
Please, let's go back downstairs.
770
00:46:19,651 --> 00:46:21,278
What did happen?
771
00:46:27,284 --> 00:46:29,453
If you really must know...
772
00:46:32,539 --> 00:46:35,917
...I was sitting there,
773
00:46:35,918 --> 00:46:40,004
drinking brandy and...
774
00:46:40,005 --> 00:46:41,965
trying to justify killing myself.
775
00:46:44,635 --> 00:46:48,721
I ran out of brandy and...
776
00:46:48,722 --> 00:46:50,056
I was thinking whether or not
777
00:46:50,057 --> 00:46:54,060
I would go looking for some more
778
00:46:54,061 --> 00:46:56,480
or drink an entire bottle of laudanum.
779
00:47:00,275 --> 00:47:01,985
That's when John came in.
780
00:47:06,198 --> 00:47:08,407
He did say drink had been taken.
781
00:47:08,408 --> 00:47:09,492
Yes.
782
00:47:09,493 --> 00:47:10,493
Quite a lot.
783
00:47:12,621 --> 00:47:15,374
He seemed to be
as drunk as I was, but...
784
00:47:17,543 --> 00:47:20,379
...he somehow managed
to still be on his feet.
785
00:47:22,714 --> 00:47:24,257
He had the look of a man
786
00:47:24,258 --> 00:47:26,468
about to throw himself off a cliff.
787
00:47:28,929 --> 00:47:31,305
And then he said,
788
00:47:31,306 --> 00:47:34,059
"I will not mourn him alone tonight."
789
00:47:37,437 --> 00:47:39,106
And?
790
00:47:41,942 --> 00:47:44,777
And he didn't.
791
00:47:47,823 --> 00:47:49,407
I couldn't bear to be alone,
792
00:47:49,408 --> 00:47:51,117
and I couldn't bear for him to be alone,
793
00:47:51,118 --> 00:47:52,743
and I... I...
794
00:47:52,744 --> 00:47:54,954
I don't know exactly what happened,
795
00:47:54,955 --> 00:47:56,372
but I...
796
00:47:56,373 --> 00:48:00,293
I grabbed him, I think,
797
00:48:00,294 --> 00:48:02,003
because I very much needed somebody
798
00:48:02,004 --> 00:48:04,088
to touch me in that moment.
799
00:48:17,811 --> 00:48:20,605
And he obliged ye, I take it.
800
00:48:28,780 --> 00:48:30,197
Did he bugger you?
801
00:48:37,998 --> 00:48:41,292
You absolute bastard.
802
00:49:06,693 --> 00:49:08,445
You didn't kill him, did you?
803
00:49:09,237 --> 00:49:10,404
Would ye mind if I did?
804
00:49:10,405 --> 00:49:13,866
Yes, I bloody well would.
805
00:49:13,867 --> 00:49:15,368
No, but you... you didn't.
806
00:49:15,369 --> 00:49:16,535
I know you wouldn't.
807
00:49:16,536 --> 00:49:18,954
No. Ye don't know that.
808
00:49:18,955 --> 00:49:20,493
And I would have been within my rights.
809
00:49:20,494 --> 00:49:22,500
No, you wouldn't.
810
00:49:22,501 --> 00:49:25,461
You didn't have any rights.
811
00:49:25,462 --> 00:49:26,671
You were dead.
812
00:49:30,467 --> 00:49:33,761
I loved ye since I saw you, Sassenach.
813
00:49:33,762 --> 00:49:35,054
I will love ye forever.
814
00:49:38,225 --> 00:49:41,435
It doesna matter if ye sleep
with the whole British army...
815
00:49:41,436 --> 00:49:43,521
well, no, it would matter,
816
00:49:43,522 --> 00:49:45,773
but it wouldna stop me from loving you.
817
00:49:47,234 --> 00:49:49,985
Well, I didn't think it would.
818
00:49:49,986 --> 00:49:51,862
I was under the impression
he only told me
819
00:49:51,863 --> 00:49:54,448
because he was certain you would.
820
00:49:54,449 --> 00:49:55,866
Well, I would have.
821
00:49:55,867 --> 00:49:57,910
But I might have waited
for you to come home
822
00:49:57,911 --> 00:49:59,870
and have a bath and some supper.
823
00:50:01,581 --> 00:50:02,998
When was the last time you ate?
824
00:50:02,999 --> 00:50:05,501
Dinna change the subject, Sassenach.
825
00:50:07,170 --> 00:50:11,424
I understand, but I want...
826
00:50:11,425 --> 00:50:14,428
I need to know what happened.
827
00:50:15,345 --> 00:50:17,012
You understand?
828
00:50:17,013 --> 00:50:18,222
Aye.
829
00:50:18,223 --> 00:50:21,225
Ye both thought I was dead.
830
00:50:21,226 --> 00:50:23,687
And I ken what ye're like
when ye're drunk, Sassenach.
831
00:50:27,315 --> 00:50:28,691
How dare you!
832
00:50:28,692 --> 00:50:30,109
Am I no' the aggrieved party here?
833
00:50:30,110 --> 00:50:32,236
No, you aren't.
834
00:50:32,237 --> 00:50:34,238
I didna mean to imply
ye're a drunkard, Sassenach.
835
00:50:34,239 --> 00:50:36,532
It's only ye...
ye think wi' yer body, Claire.
836
00:50:36,533 --> 00:50:37,992
Ye always have.
837
00:50:37,993 --> 00:50:39,034
Oh, I'm a...
838
00:50:39,035 --> 00:50:40,077
what am I now?
839
00:50:40,078 --> 00:50:41,662
A whore?
840
00:50:41,663 --> 00:50:44,373
I've taken ye to bed
a thousand times at least.
841
00:50:44,374 --> 00:50:46,083
Did ye not think I was paying attention?
842
00:50:46,084 --> 00:50:48,252
Two or three thousand times at least.
843
00:50:48,253 --> 00:50:49,253
And no.
844
00:50:53,341 --> 00:50:56,051
When I lost you, after Culloden...
845
00:50:56,052 --> 00:51:00,014
I kent ye weren't dead,
but that made it all the worse.
846
00:51:00,015 --> 00:51:02,808
I told ye about Mary MacNab,
how she came to me in the cave.
847
00:51:02,809 --> 00:51:05,186
But I didn't blame you for that
848
00:51:05,187 --> 00:51:07,813
or ask you for any of the gory details.
849
00:51:07,814 --> 00:51:10,107
Well, maybe ye weren't jealous.
850
00:51:10,108 --> 00:51:12,234
I am.
851
00:51:12,235 --> 00:51:14,904
I would tell ye, though, how it was,
852
00:51:14,905 --> 00:51:16,322
if ye wanted to know it.
853
00:51:16,323 --> 00:51:19,867
I'd tell ye it was tender and sad.
854
00:51:19,868 --> 00:51:22,119
Both of us mourning things
that were lost.
855
00:51:24,498 --> 00:51:27,458
Well, it wasn't tender.
856
00:51:27,459 --> 00:51:30,294
And it wasn't sad.
857
00:51:30,295 --> 00:51:33,214
It should have been, but it wasn't.
858
00:51:33,215 --> 00:51:35,925
I don't know what it was.
859
00:51:35,926 --> 00:51:38,344
I don't think I had
any conscious thoughts.
860
00:51:38,345 --> 00:51:40,012
Well, what did he give ye, then?
861
00:51:41,473 --> 00:51:43,682
Something to hit.
862
00:51:43,683 --> 00:51:45,726
At least in the beginning.
863
00:51:45,727 --> 00:51:47,311
Ye hit him?
864
00:51:47,312 --> 00:51:48,896
Yes.
865
00:51:48,897 --> 00:51:50,981
No, I was...
866
00:51:50,982 --> 00:51:53,359
I was hitting you.
867
00:51:53,360 --> 00:51:54,902
And it was... it was a blur.
868
00:51:54,903 --> 00:51:57,154
I don't know what happened next.
869
00:51:58,865 --> 00:52:02,034
There should be a word
for what John gave me,
870
00:52:02,035 --> 00:52:05,287
but I-I don't know what that is yet.
871
00:52:05,288 --> 00:52:09,834
But violence was a part of it.
872
00:52:12,754 --> 00:52:14,380
I was numb.
873
00:52:15,882 --> 00:52:19,176
I couldn't bear to feel.
874
00:52:19,177 --> 00:52:21,136
But he could.
875
00:52:21,137 --> 00:52:22,680
He had more courage than I did.
876
00:52:22,681 --> 00:52:24,056
And he made me feel that.
877
00:52:24,057 --> 00:52:26,851
And... and that's why I hit him.
878
00:52:29,813 --> 00:52:31,564
It was triage.
879
00:52:31,565 --> 00:52:32,857
You... you do triage.
880
00:52:32,858 --> 00:52:35,025
You stop the bleeding first.
881
00:52:35,026 --> 00:52:37,027
You stop the bleeding
or the patient dies.
882
00:52:37,028 --> 00:52:39,488
And that's what he did, he...
883
00:52:39,489 --> 00:52:42,741
he stopped it by placing
his grief over mine.
884
00:52:44,077 --> 00:52:46,078
Damn him.
885
00:52:48,707 --> 00:52:51,083
He is all right, isn't he?
886
00:52:51,084 --> 00:52:52,084
Aye.
887
00:52:52,085 --> 00:52:53,586
Well uh,
888
00:52:53,587 --> 00:52:56,005
I'm sure he is.
889
00:52:56,006 --> 00:52:58,966
Well, where the bloody hell is he?
890
00:52:58,967 --> 00:53:00,509
General Clinton has sent for him.
891
00:53:00,510 --> 00:53:02,344
They've reactivated his commission.
892
00:53:04,973 --> 00:53:08,350
What the hell did you do to him, Jamie?
893
00:53:08,351 --> 00:53:09,852
I hit him.
894
00:53:09,853 --> 00:53:11,770
More than once.
895
00:53:11,771 --> 00:53:15,024
He said something, and I hit him.
896
00:53:15,025 --> 00:53:17,234
He said the two of ye werna
making love to one another.
897
00:53:18,904 --> 00:53:20,195
We weren't. I told you. We were...
898
00:53:20,196 --> 00:53:23,198
Fucking me, he said.
899
00:53:25,452 --> 00:53:27,328
It's the truth.
900
00:53:37,255 --> 00:53:40,926
Jamie, talk to me.
901
00:53:44,888 --> 00:53:47,515
When Geneva died and it was my fault...
902
00:53:50,310 --> 00:53:52,811
...it was a knife in my heart.
903
00:53:52,812 --> 00:53:55,064
Then William...
904
00:53:55,065 --> 00:53:57,608
the bairn cut me right open,
905
00:53:57,609 --> 00:54:00,236
spilled my guts out into my hands.
906
00:54:01,780 --> 00:54:05,950
That bloody Englishman bandaged me...
907
00:54:07,202 --> 00:54:09,662
...wi' his friendship.
908
00:54:14,501 --> 00:54:16,335
No.
909
00:54:16,336 --> 00:54:17,711
No, I didna kill him.
910
00:54:17,712 --> 00:54:19,421
I... I dinna ken
if I'm glad of it or no',
911
00:54:19,422 --> 00:54:20,590
but I didna.
912
00:54:23,593 --> 00:54:25,344
Well, I'm glad.
913
00:54:25,345 --> 00:54:27,513
I'll not say I dinna mind this,
because I do.
914
00:54:27,514 --> 00:54:29,181
And I'll not say I willna make a fuss
915
00:54:29,182 --> 00:54:30,808
about this later, because I will.
916
00:54:30,809 --> 00:54:33,102
But there is nothing
in this world or the next
917
00:54:33,103 --> 00:54:36,188
that can take ye from me or me from you.
918
00:54:36,189 --> 00:54:37,481
D'ye disagree?
919
00:54:38,608 --> 00:54:40,234
No.
920
00:54:40,235 --> 00:54:42,528
Good,
921
00:54:42,529 --> 00:54:44,906
because it willna do ye
any good if ye did.
922
00:54:53,039 --> 00:54:55,083
I have one more question.
923
00:54:56,459 --> 00:54:58,253
Are ye my wife?
924
00:55:00,046 --> 00:55:02,382
How could I not be?
925
00:55:03,800 --> 00:55:06,218
Then I'm done with talking.
926
00:55:42,756 --> 00:55:44,256
- Here?
- Shh.
927
00:55:44,257 --> 00:55:45,758
There's no one home.
928
00:55:45,759 --> 00:55:47,926
May as well be hung for sheep as lambs.
929
00:55:52,891 --> 00:55:54,600
Wait.
930
00:55:54,601 --> 00:55:56,935
Kiss me first.
931
00:55:56,936 --> 00:56:00,105
Are ye in a position
to make demands, d'ye think?
932
00:56:00,106 --> 00:56:01,648
Yes, I am.
933
00:56:01,649 --> 00:56:03,942
I'm your wife.
934
00:56:39,979 --> 00:56:41,313
God's blood.
935
00:56:41,314 --> 00:56:42,606
Guards!
936
00:56:42,607 --> 00:56:44,399
The prisoner has escaped!
937
00:56:44,400 --> 00:56:45,692
Find him!
938
00:57:04,546 --> 00:57:05,838
After him!
939
00:57:25,900 --> 00:57:27,276
Spread out!
940
00:57:28,814 --> 00:57:34,064
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
62564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.