Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,898 --> 00:00:16,271
Previously...
2
00:00:16,272 --> 00:00:18,107
Arch Bug, is that you?
3
00:00:18,108 --> 00:00:20,395
He means to kill someone I love.
4
00:00:20,396 --> 00:00:22,439
Your friend must love you very much
5
00:00:22,440 --> 00:00:23,795
to entrust you with his dog.
6
00:00:23,796 --> 00:00:25,817
I'm only looking after him
until he returns.
7
00:00:25,818 --> 00:00:26,984
Jemmy knows this place.
8
00:00:26,985 --> 00:00:30,321
If he got away from Cameron,
he'd run for Lallybroch.
9
00:00:30,322 --> 00:00:32,344
It's best that you stay here.
You're injured.
10
00:00:32,345 --> 00:00:34,451
The British will have to show you mercy.
11
00:00:34,452 --> 00:00:35,702
Mercy?
12
00:00:35,703 --> 00:00:36,870
Oh, come now, cousin.
13
00:00:36,871 --> 00:00:38,580
We're celebrating your new posting.
14
00:00:38,581 --> 00:00:39,914
It will be glorious.
15
00:00:39,915 --> 00:00:41,407
It's John's nephew, Henry.
16
00:00:41,408 --> 00:00:42,610
He was injured in battle.
17
00:00:42,611 --> 00:00:44,043
We can't leave now.
18
00:00:44,044 --> 00:00:45,297
I can't, but you...
19
00:00:45,298 --> 00:00:47,088
Have ye asked her to wait for ye?
20
00:00:47,089 --> 00:00:48,881
Promise me you'll go to her.
21
00:00:48,882 --> 00:00:51,384
But I should be
with him for the rest of his life.
22
00:00:51,385 --> 00:00:55,103
Your Da wants you to
go and live the rest of your life.
23
00:00:57,349 --> 00:00:58,808
Oh, Christ.
24
00:00:58,809 --> 00:01:00,060
What may I do for ye?
25
00:01:05,174 --> 00:01:07,650
Always guard yer head. Now push me back.
26
00:01:07,651 --> 00:01:08,836
Fight as one.
27
00:01:08,837 --> 00:01:10,153
See if ye can take me down.
28
00:01:13,151 --> 00:01:14,477
Mind yer feet, Jamie.
29
00:01:14,478 --> 00:01:16,313
Stumble and ye're good as dead.
30
00:01:18,691 --> 00:01:19,691
Good, Ian.
31
00:01:19,692 --> 00:01:22,153
Look for yer chance!
32
00:01:23,237 --> 00:01:24,321
Ah!
33
00:01:30,119 --> 00:01:31,411
Jamie's hurt, Da.
34
00:01:31,412 --> 00:01:33,330
No, I'm not.
35
00:01:33,331 --> 00:01:35,498
But you would be in a fight.
And why is that?
36
00:01:35,499 --> 00:01:37,000
Because we didna fight as one.
37
00:01:37,001 --> 00:01:38,517
Aye.
38
00:01:38,518 --> 00:01:42,172
Fight as brothers, and ye'll never lose.
39
00:01:42,173 --> 00:01:44,945
You must stand on Jamie's left, son,
40
00:01:44,946 --> 00:01:47,761
for you must always protect
yer chief's weaker side.
41
00:01:47,762 --> 00:01:49,846
And never leave it.
42
00:01:52,016 --> 00:01:54,851
I must say...
43
00:01:54,852 --> 00:01:56,353
I ken Claire had a few years on you,
44
00:01:56,354 --> 00:01:58,438
but I never guessed it was 200.
45
00:02:00,024 --> 00:02:02,942
Two hundred and seven.
46
00:02:08,824 --> 00:02:11,409
Oh, Christ, it hurts.
47
00:02:14,038 --> 00:02:16,248
Feels like there's a knife in my chest.
48
00:02:19,960 --> 00:02:21,263
If I could take your place, I would.
49
00:02:21,264 --> 00:02:22,712
Ah.
50
00:02:24,382 --> 00:02:27,192
I'm no' bothered so much
about dyin', but...
51
00:02:27,194 --> 00:02:29,447
holy God, the slowness of it
is killing me.
52
00:02:36,954 --> 00:02:38,163
If there are miracles about
53
00:02:38,164 --> 00:02:41,499
such as yer wife in the world...
54
00:02:41,500 --> 00:02:43,835
just think what awaits us
in paradise, eh?
55
00:02:43,836 --> 00:02:46,171
Aye.
56
00:02:46,172 --> 00:02:47,672
One thing, though.
57
00:02:47,673 --> 00:02:49,174
You could have yer leg back.
58
00:02:49,175 --> 00:02:50,675
Oh, God. Don't laugh.
59
00:02:50,676 --> 00:02:52,510
Christ, Jenny'll kill me
60
00:02:52,511 --> 00:02:54,512
if ye cough up a lung and die out here.
61
00:02:57,558 --> 00:02:59,601
Ahh.
62
00:03:06,275 --> 00:03:09,152
Ye remember when...
63
00:03:09,153 --> 00:03:11,446
we gave each other blood for blood?
64
00:03:13,658 --> 00:03:16,284
That's when we lost Willie.
65
00:03:16,285 --> 00:03:18,703
Ye came to me.
66
00:03:18,704 --> 00:03:21,539
Said ye'll be my brother.
67
00:03:21,540 --> 00:03:23,166
Aye.
68
00:03:23,167 --> 00:03:24,626
Course I remember.
69
00:03:26,712 --> 00:03:29,547
I've loved you as one ever since.
70
00:04:09,338 --> 00:04:11,881
It will not be long now, love.
71
00:04:30,526 --> 00:04:32,569
On your left, man.
72
00:04:49,920 --> 00:04:51,755
Jenny...
73
00:05:21,327 --> 00:05:23,788
Ye should have Michael
and Young Jamie help ye.
74
00:05:24,872 --> 00:05:26,540
I want to do it.
75
00:05:30,252 --> 00:05:31,712
When must ye leave?
76
00:05:35,633 --> 00:05:38,009
I'll stay as long as ye need me.
77
00:05:38,010 --> 00:05:41,346
Michael's agreed to accompany Joan
78
00:05:41,347 --> 00:05:43,474
to her convent in Paris.
79
00:05:47,102 --> 00:05:50,104
So I'll visit her there...
80
00:05:50,105 --> 00:05:52,942
and then return to Philadelphia.
81
00:05:59,365 --> 00:06:02,367
Ye could come wi' me.
82
00:06:02,368 --> 00:06:04,369
Stay wi' us at the Ridge.
83
00:06:07,373 --> 00:06:09,415
Perhaps I'll join ye one day,
84
00:06:09,416 --> 00:06:12,043
in America,
85
00:06:12,044 --> 00:06:15,338
when the war is over
and the weans need me the less.
86
00:06:17,216 --> 00:06:20,176
But not today.
87
00:06:25,182 --> 00:06:27,475
Where d'ye think he is, Jamie?
88
00:06:29,728 --> 00:06:31,896
Ian, I mean.
89
00:06:34,316 --> 00:06:37,277
Is he already gone?
90
00:06:39,029 --> 00:06:42,490
He's just here.
91
00:06:46,078 --> 00:06:48,746
Where he's always been.
92
00:07:02,785 --> 00:07:05,597
♪ Sing me a song ♪
93
00:07:05,598 --> 00:07:09,100
♪ Of a lass that is gone ♪
94
00:07:09,101 --> 00:07:11,936
♪ Say, could that lass ♪
95
00:07:11,937 --> 00:07:14,814
♪ Be I? ♪
96
00:07:14,815 --> 00:07:17,609
♪ Merry of soul ♪
97
00:07:17,610 --> 00:07:20,612
♪ She sailed on a day ♪
98
00:07:20,613 --> 00:07:22,906
♪ Over the sea ♪
99
00:07:22,907 --> 00:07:26,159
♪ To Skye ♪
100
00:07:26,160 --> 00:07:28,912
♪ Billow and breeze ♪
101
00:07:28,913 --> 00:07:31,789
♪ Islands and seas ♪
102
00:07:31,790 --> 00:07:37,462
♪ Mountains of rain and sun ♪
103
00:07:37,463 --> 00:07:40,298
♪ All that was good ♪
104
00:07:40,299 --> 00:07:43,176
♪ All that was fair ♪
105
00:07:43,177 --> 00:07:45,595
♪ All that was me ♪
106
00:07:45,596 --> 00:07:48,556
♪ Is gone ♪
107
00:07:48,557 --> 00:07:51,059
♪ Sing me a song ♪
108
00:07:51,060 --> 00:07:54,270
♪ Of a lass that is gone ♪
109
00:07:54,271 --> 00:07:57,315
♪ Say, could that lass ♪
110
00:07:57,316 --> 00:07:59,817
♪ Be I? ♪
111
00:07:59,818 --> 00:08:02,278
♪ Merry of soul ♪
112
00:08:02,279 --> 00:08:05,448
♪ She sailed on a day ♪
113
00:08:05,449 --> 00:08:09,827
♪ Over the sea ♪
114
00:08:09,828 --> 00:08:15,626
♪ To Skye ♪
115
00:08:17,002 --> 00:08:24,717
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
116
00:08:24,718 --> 00:08:28,846
♪ Sing me a song ♪
117
00:08:28,847 --> 00:08:33,476
♪ Of a lass that is gone ♪
118
00:08:33,477 --> 00:08:38,398
♪ Say, could that lass ♪
119
00:08:38,399 --> 00:08:40,442
♪ Be I? ♪
120
00:09:00,004 --> 00:09:01,672
D'ye think he's gone yet?
121
00:09:03,841 --> 00:09:05,092
I don't know.
122
00:09:06,760 --> 00:09:11,180
Sometimes people hang on
for a long time,
123
00:09:11,181 --> 00:09:12,975
even when they're very ill.
124
00:09:15,436 --> 00:09:17,603
When is his birthday?
125
00:09:17,604 --> 00:09:19,564
It's in May sometime.
126
00:09:19,565 --> 00:09:21,733
Near Uncle Jamie's.
127
00:09:21,734 --> 00:09:23,776
Why?
128
00:09:23,777 --> 00:09:26,571
'Cause sometimes,
129
00:09:26,572 --> 00:09:30,408
people hold on
till after their birthdays
130
00:09:30,409 --> 00:09:31,785
before dying.
131
00:09:35,539 --> 00:09:37,916
Were you with yer parents
when they died?
132
00:09:39,043 --> 00:09:40,585
No.
133
00:09:40,586 --> 00:09:43,130
My parents died in an accident
when I was five.
134
00:09:48,218 --> 00:09:50,011
I should ha' stayed wi' him.
135
00:09:50,012 --> 00:09:53,431
He wanted you to go.
136
00:09:53,432 --> 00:09:55,516
He wanted you to find Rachel.
137
00:09:55,517 --> 00:09:57,769
I wish he could ha' met her.
138
00:09:57,770 --> 00:09:59,270
Wish she could ha' met him.
139
00:09:59,271 --> 00:10:01,023
Have you told her about him?
140
00:10:01,940 --> 00:10:03,900
No.
141
00:10:03,901 --> 00:10:05,277
Well, you can now.
142
00:10:09,114 --> 00:10:11,032
The porter at the dock assured me that
143
00:10:11,033 --> 00:10:14,660
the Continental Army are still
encamped at Valley Forge.
144
00:10:14,661 --> 00:10:16,454
That's where she'll be.
145
00:10:16,455 --> 00:10:18,832
I'll find a horse and go after her.
146
00:10:19,958 --> 00:10:22,001
All right.
147
00:10:22,002 --> 00:10:23,461
Be careful.
148
00:10:25,255 --> 00:10:27,965
It is still a war.
149
00:10:53,617 --> 00:10:57,078
I knew the city was under
British occupation,
150
00:10:57,079 --> 00:10:59,747
but I never imagined
we'd be searched upon arrival.
151
00:10:59,748 --> 00:11:02,125
The porter said there's
a wee problem with spies.
152
00:11:07,297 --> 00:11:08,506
Papers.
153
00:11:14,388 --> 00:11:16,347
Safe Passage.
154
00:11:16,348 --> 00:11:18,267
Signed by General Burgoyne himself.
155
00:11:22,437 --> 00:11:24,314
Thank you, sir.
156
00:11:26,608 --> 00:11:28,276
Let 'em through.
157
00:11:37,035 --> 00:11:39,871
Apparently, women aren't
considered much of a threat.
158
00:12:21,747 --> 00:12:23,164
May I help you?
159
00:12:23,165 --> 00:12:25,625
Yes. Is your mistress at home?
160
00:12:25,626 --> 00:12:27,585
Bless you, Madam. I have no mistress.
161
00:12:27,586 --> 00:12:29,837
The house is mine.
162
00:12:29,838 --> 00:12:31,839
- You're Mrs. Woodcock?
- Mm-hmm.
163
00:12:31,840 --> 00:12:33,799
I'm Claire Fraser.
164
00:12:33,800 --> 00:12:36,219
Please forgive my presumption.
165
00:12:36,220 --> 00:12:38,429
I'm here to operate on Lord Henry Grey.
166
00:12:38,430 --> 00:12:39,931
- Is he here?
- He is.
167
00:12:39,932 --> 00:12:41,432
We've been fervently praying
you would come.
168
00:12:41,433 --> 00:12:43,852
Please, call me Mercy.
169
00:12:50,108 --> 00:12:52,109
I'll look in on him now, if I may.
170
00:12:52,110 --> 00:12:54,487
And then perhaps afterwards,
you could tell me
171
00:12:54,488 --> 00:12:56,989
where I might find his uncle, Lord John.
172
00:12:56,990 --> 00:12:58,616
I'm supposed to be staying with him.
173
00:12:58,617 --> 00:12:59,951
You'll find him at his nephew's side
174
00:12:59,952 --> 00:13:01,118
both day and night.
175
00:13:01,119 --> 00:13:02,246
John.
176
00:13:03,870 --> 00:13:04,914
It's good to see you.
177
00:13:04,915 --> 00:13:06,123
Better to see you,
178
00:13:06,124 --> 00:13:08,000
sooner than I could've hoped.
179
00:13:08,001 --> 00:13:09,418
Well, we had a fair wind.
180
00:13:09,419 --> 00:13:11,462
We made the crossing in five weeks.
181
00:13:11,463 --> 00:13:14,257
Jamie had to stay in Scotland.
182
00:13:14,258 --> 00:13:15,758
His brother-in-law is dying.
183
00:13:15,759 --> 00:13:17,678
I'm very sorry to hear it.
184
00:13:19,388 --> 00:13:22,265
You've returned to service.
185
00:13:22,266 --> 00:13:23,808
I've resigned my commission,
186
00:13:23,809 --> 00:13:26,310
but the uniform is mine to wear.
187
00:13:26,311 --> 00:13:29,188
I do so for intimidation.
188
00:13:29,189 --> 00:13:30,731
Who are you intimidating?
189
00:13:30,732 --> 00:13:32,733
The city's under British control.
190
00:13:32,734 --> 00:13:35,695
He's protecting me, ma'am.
191
00:13:35,696 --> 00:13:37,739
I am for independency.
192
00:13:38,740 --> 00:13:40,491
Henry was given
into Mrs. Woodcock's care
193
00:13:40,492 --> 00:13:41,993
as a prisoner of war
194
00:13:41,994 --> 00:13:44,346
when the city was still held
by the Continentals.
195
00:13:44,347 --> 00:13:46,002
When it came under British control,
196
00:13:46,003 --> 00:13:47,999
well, I...
197
00:13:48,000 --> 00:13:50,710
I did not see a reason
to change his circumstances.
198
00:13:50,711 --> 00:13:53,504
He cannot be moved in any case.
199
00:13:53,505 --> 00:13:54,605
Come.
200
00:13:55,882 --> 00:13:57,800
Before I perform the operation,
201
00:13:57,801 --> 00:13:59,510
I'll need to visit the apothecary
202
00:13:59,511 --> 00:14:01,846
to purchase some vitriol to make ether.
203
00:14:01,847 --> 00:14:04,181
I'm afraid you'll find that
all the vitriol in town
204
00:14:04,182 --> 00:14:05,434
has already been purchased.
205
00:14:08,228 --> 00:14:09,729
Who could possibly need...
206
00:14:09,730 --> 00:14:12,315
You never told me how
your experiment turned out,
207
00:14:12,316 --> 00:14:15,192
but I remembered sending you
vitriol some years ago.
208
00:14:15,193 --> 00:14:17,237
I thought you might be needing it again.
209
00:14:18,530 --> 00:14:21,032
I never wrote to you before I left.
210
00:14:21,033 --> 00:14:23,159
How did you know I'd come?
211
00:14:23,160 --> 00:14:24,368
I knew.
212
00:14:35,547 --> 00:14:36,882
What seems to be ailing him?
213
00:14:38,967 --> 00:14:41,762
Aye, uh, it's...
214
00:14:43,221 --> 00:14:44,848
I'm sorry.
215
00:14:46,308 --> 00:14:48,392
Am I a shocking sight to ye, sir?
216
00:14:48,393 --> 00:14:50,394
Yes, you could say that.
217
00:14:50,395 --> 00:14:53,230
No, Mistress.
218
00:14:53,231 --> 00:14:55,232
Only...
219
00:14:55,233 --> 00:14:57,693
you're younger than I expected.
220
00:15:00,739 --> 00:15:03,574
I was told that you were
very wise in the old ways
221
00:15:03,575 --> 00:15:07,036
and made assumption as to your age.
222
00:15:07,037 --> 00:15:08,579
It's his heart.
223
00:15:08,580 --> 00:15:10,081
Uh...
224
00:15:10,082 --> 00:15:13,250
and his breathing is most difficult.
225
00:15:27,057 --> 00:15:29,517
Do I ken ye, sir?
226
00:15:29,518 --> 00:15:31,727
Well, you should.
227
00:15:31,728 --> 00:15:33,479
He's your son.
228
00:15:35,649 --> 00:15:39,026
Boiled foxglove steeped in tea
will help.
229
00:15:39,027 --> 00:15:40,277
I'll brew some, shall I?
230
00:15:40,278 --> 00:15:42,279
Thank ye, Mistress...
231
00:15:42,280 --> 00:15:43,989
Duncan.
232
00:15:43,990 --> 00:15:45,366
Geillis Duncan.
233
00:15:45,367 --> 00:15:47,785
And yer name, sir?
234
00:15:47,786 --> 00:15:49,370
Roger.
235
00:15:49,371 --> 00:15:50,871
Uh, MacKenzie.
236
00:15:50,872 --> 00:15:52,957
Well, then, Mr. MacKenzie,
237
00:15:52,958 --> 00:15:56,502
I'll just step out
to the garden for the herbs.
238
00:16:02,384 --> 00:16:04,468
Ye ken her somehow.
239
00:16:10,100 --> 00:16:11,309
Aye.
240
00:16:13,603 --> 00:16:16,647
Her real name is Gillian Edgars.
241
00:16:16,648 --> 00:16:18,399
She's a time-traveler.
242
00:16:18,400 --> 00:16:21,736
Brianna and I met her in 1968
in Inverness.
243
00:16:24,322 --> 00:16:25,824
She's the one you wrote about.
244
00:16:27,451 --> 00:16:29,493
The one who believed in blood sacrifice.
245
00:16:29,494 --> 00:16:30,787
Aye.
246
00:16:32,354 --> 00:16:34,457
She killed her husband
at the foot of the stones
247
00:16:34,458 --> 00:16:36,042
before coming to this time.
248
00:16:37,794 --> 00:16:39,921
I saw the man's burned body.
249
00:16:44,509 --> 00:16:46,887
It was 12 years ago for me...
250
00:16:49,097 --> 00:16:50,604
...but I think maybe less for her.
251
00:16:50,605 --> 00:16:53,100
Christ.
252
00:16:53,101 --> 00:16:56,229
Mebbe I dinna want to have
her foxglove tea after all.
253
00:16:57,814 --> 00:17:01,692
She's killed five husbands in all.
254
00:17:01,693 --> 00:17:04,236
Or she will.
255
00:17:04,237 --> 00:17:07,781
And she'll try to kill Bree.
256
00:17:07,782 --> 00:17:09,493
She's disturbed.
257
00:17:12,787 --> 00:17:15,415
Does she ken Robert Cameron?
258
00:17:16,666 --> 00:17:18,209
He's...
259
00:17:18,210 --> 00:17:20,879
from her time, is he no'?
260
00:17:22,255 --> 00:17:24,673
He's from her town.
261
00:17:24,674 --> 00:17:29,136
And he's a history "nut" like her too.
262
00:17:29,137 --> 00:17:31,806
But... but she left in 1968.
263
00:17:34,351 --> 00:17:36,769
Why would Rob kidnap Jem 12 years later
264
00:17:36,770 --> 00:17:38,438
and bring him to her here?
265
00:17:39,356 --> 00:17:44,109
No, Rob wants Jem to take him
to the gold, but...
266
00:17:44,110 --> 00:17:46,655
the gold won't even be there
for another 40 years.
267
00:17:48,198 --> 00:17:49,740
No, he's here by mistake.
268
00:17:49,741 --> 00:17:53,369
It's just...
269
00:17:53,370 --> 00:17:56,205
It's just a coincidence
that she's here too.
270
00:17:56,206 --> 00:17:58,082
Do you really believe that?
271
00:17:58,083 --> 00:18:01,585
I...
272
00:18:01,586 --> 00:18:03,754
I'll take a look around.
273
00:18:08,885 --> 00:18:10,511
He can't eat.
274
00:18:10,512 --> 00:18:13,092
He can't swallow a thing but soup,
and none so much of that.
275
00:18:13,699 --> 00:18:16,800
He wasn't but skin and bones
when they brought him to me.
276
00:18:18,937 --> 00:18:20,187
Is the pain constant?
277
00:18:20,188 --> 00:18:22,231
Nearly so, ma'am, and...
278
00:18:22,232 --> 00:18:23,984
diabolical at the least movement.
279
00:18:24,901 --> 00:18:26,522
Do you have any pain in your back here?
280
00:18:30,782 --> 00:18:32,534
How about here?
281
00:18:34,369 --> 00:18:36,787
You were shot twice.
282
00:18:36,788 --> 00:18:38,224
How many musket balls remain?
283
00:18:38,225 --> 00:18:39,790
One.
284
00:18:39,791 --> 00:18:41,417
He submitted himself to two surgeries
285
00:18:41,418 --> 00:18:43,294
before I arrived.
286
00:18:43,295 --> 00:18:45,045
Both unsuccessful.
287
00:18:45,046 --> 00:18:46,422
And a third, more recently.
288
00:18:46,423 --> 00:18:49,219
Yes, after I wrote to you.
289
00:18:49,220 --> 00:18:51,677
Dr. Hunter removed one of
the musket balls at Christmas.
290
00:18:51,678 --> 00:18:53,804
But Henry didn't improve.
291
00:18:53,805 --> 00:18:55,557
Dr. Hunter?
292
00:18:58,059 --> 00:18:59,643
- Denzell Hunter?
- Oh, yes.
293
00:18:59,644 --> 00:19:00,686
I... I forgot.
294
00:19:00,687 --> 00:19:01,854
You know him.
295
00:19:01,855 --> 00:19:03,606
William mentioned that you did.
296
00:19:03,607 --> 00:19:05,316
He's here in Philadelphia?
297
00:19:05,317 --> 00:19:06,650
Dr. Hunter and William both.
298
00:19:06,651 --> 00:19:08,902
William is paroled and staying with me.
299
00:19:08,903 --> 00:19:10,654
They met each other last year.
300
00:19:10,655 --> 00:19:12,489
It seems they both saved
each other's lives
301
00:19:12,490 --> 00:19:13,576
quite in succession.
302
00:19:13,577 --> 00:19:14,617
At any rate,
303
00:19:14,618 --> 00:19:16,243
William brought the doctor to us,
304
00:19:16,244 --> 00:19:19,747
and he has done much
to restore our hopes.
305
00:19:33,720 --> 00:19:36,472
The musket ball was lodged
under the pancreas.
306
00:19:36,473 --> 00:19:38,515
I-I went in near the hole
it had made entering
307
00:19:38,516 --> 00:19:40,351
and was able to locate it with forceps.
308
00:19:40,352 --> 00:19:43,354
But the other, I could not find.
309
00:19:43,355 --> 00:19:46,690
I-I worry it may lie near
the hepatic portal vein.
310
00:19:46,691 --> 00:19:48,567
And I dared not probe very hard for it,
311
00:19:48,568 --> 00:19:50,861
as hemorrhage would certainly
have proved fatal.
312
00:19:50,862 --> 00:19:52,112
Sounds like you did what you could,
313
00:19:52,113 --> 00:19:54,406
save from opening him up.
314
00:19:54,407 --> 00:19:56,533
Opening him up?
315
00:19:56,534 --> 00:19:59,912
What... surely he would have died
of shock.
316
00:19:59,913 --> 00:20:01,372
Well, you will see
what can be accomplished
317
00:20:01,373 --> 00:20:02,706
with the use of ether.
318
00:20:02,707 --> 00:20:04,750
John has purchased the vitriol,
319
00:20:04,751 --> 00:20:07,796
but I could really use
your help in building a still.
320
00:20:09,297 --> 00:20:11,799
Thee is a rare breed, Claire.
321
00:20:11,800 --> 00:20:13,717
'Tis a joy to see thee again.
322
00:20:13,718 --> 00:20:15,386
Now, Rachel will be pleased
to see thee too.
323
00:20:15,387 --> 00:20:17,054
And I her.
324
00:20:17,055 --> 00:20:18,155
I...
325
00:20:20,558 --> 00:20:21,892
I just hope Ian sees her
326
00:20:21,893 --> 00:20:23,436
before he leaves for Valley Forge.
327
00:20:36,533 --> 00:20:39,228
They did not have comfrey.
Denny will be disappointed.
328
00:20:40,620 --> 00:20:41,745
What is it?
329
00:20:41,746 --> 00:20:44,081
I've grown a beard waiting for you.
330
00:20:44,082 --> 00:20:46,083
I wasn't gone but a moment.
331
00:20:46,084 --> 00:20:48,252
A man could walk
three times around the city
332
00:20:48,253 --> 00:20:50,587
in one of your moments.
333
00:20:50,588 --> 00:20:52,798
Well, I do not see a beard.
334
00:20:52,799 --> 00:20:54,342
I had the time to shave as well.
335
00:20:55,760 --> 00:20:58,011
- Do we require anything more?
- Yes.
336
00:20:58,012 --> 00:20:59,305
Wood ears.
337
00:21:02,267 --> 00:21:04,435
Must the dog come with you everywhere?
338
00:21:04,436 --> 00:21:05,936
The dog does what the dog will.
339
00:21:05,937 --> 00:21:07,855
Besides, he has a nose
340
00:21:07,856 --> 00:21:09,863
for the choicest mushrooms
in the market.
341
00:21:12,152 --> 00:21:14,111
Will thee return to Boston soon?
342
00:21:14,112 --> 00:21:15,696
I hope not.
343
00:21:15,697 --> 00:21:17,448
Languishing in Boston
with the Convention Army
344
00:21:17,449 --> 00:21:19,616
waiting to return to England...
345
00:21:19,617 --> 00:21:21,952
it's not a place for me.
346
00:21:21,953 --> 00:21:23,120
And though I cannot fight,
347
00:21:23,121 --> 00:21:24,538
I would rather be in a Loyalist city,
348
00:21:24,539 --> 00:21:26,207
where I can be of use to General Howe.
349
00:21:28,168 --> 00:21:30,335
And I would rather be with you.
350
00:21:30,336 --> 00:21:32,463
Even though I am not a loyalist?
351
00:21:32,464 --> 00:21:33,564
Even though.
352
00:21:35,425 --> 00:21:37,176
When first we met,
353
00:21:37,177 --> 00:21:39,303
I knew thee was a British soldier.
354
00:21:39,304 --> 00:21:41,638
I thought maybe thee was a deserter.
355
00:21:41,639 --> 00:21:43,307
But I am pleased thee is not.
356
00:21:43,308 --> 00:21:45,231
Are you?
357
00:21:45,232 --> 00:21:47,311
Would you not prefer that
I abjure my military service
358
00:21:47,312 --> 00:21:48,812
and seek peace?
359
00:21:48,813 --> 00:21:50,898
Of course I would
that thee would seek peace.
360
00:21:50,899 --> 00:21:52,357
And find it.
361
00:21:52,358 --> 00:21:54,277
But one cannot find peace
in oath-breaking.
362
00:21:56,780 --> 00:21:58,489
I will remember that.
363
00:22:00,325 --> 00:22:02,493
What's he after?
364
00:22:02,494 --> 00:22:03,947
Wood ears?
365
00:22:03,948 --> 00:22:05,829
He would only run so quickly
for one person.
366
00:22:07,332 --> 00:22:08,832
Rollo!
367
00:22:10,126 --> 00:22:12,169
Rollo!
368
00:22:20,637 --> 00:22:22,179
Rollo!
369
00:22:24,349 --> 00:22:27,351
Ian?
370
00:22:27,352 --> 00:22:29,269
Rollo!
371
00:22:32,190 --> 00:22:34,608
Ian?
372
00:22:37,529 --> 00:22:38,570
Rollo!
373
00:22:39,697 --> 00:22:41,156
Ian!
374
00:22:43,827 --> 00:22:45,911
Rollo? Rollo!
375
00:22:45,912 --> 00:22:47,704
Cu snog!
376
00:22:47,705 --> 00:22:50,874
Glad to see you too.
377
00:22:50,875 --> 00:22:52,042
Where's Rachel?
378
00:22:52,043 --> 00:22:53,377
Where is she?
379
00:22:53,378 --> 00:22:54,711
What have ye done wi' her?
380
00:23:21,239 --> 00:23:22,629
Do ye need one of those?
381
00:23:23,741 --> 00:23:26,535
Who is it ye would wish ill upon?
382
00:23:26,536 --> 00:23:29,079
One so kind as ye?
383
00:23:29,080 --> 00:23:31,415
No.
384
00:23:31,416 --> 00:23:34,459
No one.
385
00:23:34,460 --> 00:23:35,752
Sorry.
386
00:23:35,753 --> 00:23:38,463
Have we met before, Mr. MacKenzie?
387
00:23:40,550 --> 00:23:42,050
Ye look familiar.
388
00:23:43,595 --> 00:23:46,805
You said that about my cousin too.
389
00:23:46,806 --> 00:23:49,266
Perhaps if we kent each other better,
390
00:23:49,267 --> 00:23:52,603
it might arouse our memories.
391
00:23:56,274 --> 00:23:58,025
I'm a married man.
392
00:23:58,026 --> 00:24:00,777
And I'm a married woman.
393
00:24:00,778 --> 00:24:03,572
That doesn't stop most men, I find.
394
00:24:05,658 --> 00:24:07,075
It stops me.
395
00:24:15,251 --> 00:24:18,128
What troubles ye, Mr. MacKenzie?
396
00:24:18,129 --> 00:24:20,339
One, you're my
many times great-grandmother.
397
00:24:20,340 --> 00:24:22,174
Two, you're a murderess.
398
00:24:22,175 --> 00:24:23,717
Three...
399
00:24:23,718 --> 00:24:25,427
my son's been kidnapped.
400
00:24:25,428 --> 00:24:28,305
Och...
401
00:24:28,306 --> 00:24:30,308
poor man.
402
00:24:31,517 --> 00:24:33,810
What's his name, yer lad?
403
00:24:33,811 --> 00:24:34,811
Jeremiah.
404
00:24:34,812 --> 00:24:36,481
Jem.
405
00:24:38,441 --> 00:24:41,151
He was taken two nights ago
406
00:24:41,152 --> 00:24:43,696
by a man who's been seen in these parts.
407
00:24:44,238 --> 00:24:47,407
Some say a faerie man.
408
00:24:47,408 --> 00:24:50,035
But not you.
409
00:24:50,036 --> 00:24:53,497
Do you no' believe in faeries
then, Mr. MacKenzie?
410
00:24:53,498 --> 00:24:55,499
Oh, I believe I'm looking at one now.
411
00:24:58,169 --> 00:24:59,878
Me? Uh...
412
00:24:59,879 --> 00:25:02,047
As I said, I was told you were...
413
00:25:02,048 --> 00:25:04,841
so wise in the old ways
414
00:25:04,842 --> 00:25:07,678
as to be one of the old ones yourself.
415
00:25:07,679 --> 00:25:09,973
Who was it who spoke so kindly of me?
416
00:25:11,641 --> 00:25:12,934
A friend.
417
00:25:15,478 --> 00:25:17,729
Robert Cameron.
418
00:25:17,730 --> 00:25:19,856
Well...
419
00:25:19,857 --> 00:25:22,484
ye shall have to introduce me
to this Robert Cameron
420
00:25:22,485 --> 00:25:24,696
so that I can thank him
for his compliments.
421
00:25:28,116 --> 00:25:29,216
Do you not know him?
422
00:25:31,035 --> 00:25:32,452
I ken many Camerons,
423
00:25:32,453 --> 00:25:35,123
but none of them are named Robert.
424
00:25:36,874 --> 00:25:39,251
And I'm no faerie.
425
00:25:39,252 --> 00:25:41,920
Would that I were,
I could help ye find yer lad.
426
00:25:44,799 --> 00:25:46,718
Will ye excuse me, Mr. MacKenzie?
427
00:25:56,394 --> 00:25:59,229
She's not part of it.
428
00:25:59,230 --> 00:26:01,398
She doesn't know Rob. I'm sure of it.
429
00:26:01,399 --> 00:26:03,316
Let's go.
430
00:26:03,317 --> 00:26:05,736
Canna be mere chance.
431
00:26:05,737 --> 00:26:08,155
Why her of all people?
432
00:26:08,156 --> 00:26:10,407
To get you well.
433
00:26:10,408 --> 00:26:12,035
Maybe that's all.
434
00:26:14,287 --> 00:26:16,205
These men are askin' after ye.
435
00:26:17,749 --> 00:26:19,041
Feasgar math.
436
00:26:21,627 --> 00:26:23,420
Ye're the ones looking
for the faerie man?
437
00:26:26,174 --> 00:26:28,717
I have something that may interest ye.
438
00:26:29,927 --> 00:26:31,511
And you are?
439
00:26:31,512 --> 00:26:35,307
Dougal MacKenzie, of Beannachd.
440
00:26:35,308 --> 00:26:37,768
Oh, Christ.
441
00:26:45,568 --> 00:26:48,111
If he begins to stir at all,
442
00:26:48,112 --> 00:26:51,406
three or four more drops
of the ether should do it.
443
00:26:51,407 --> 00:26:53,617
And make sure that
his breathing remains steady.
444
00:26:53,618 --> 00:26:54,829
Yes, Mrs. Fraser.
445
00:27:08,966 --> 00:27:10,634
He doesn't feel a thing.
446
00:27:10,635 --> 00:27:11,802
And he won't,
447
00:27:11,803 --> 00:27:13,678
if I have anything to do about it.
448
00:27:16,974 --> 00:27:19,309
I... I've seen
the insides of bodies before,
449
00:27:19,310 --> 00:27:22,729
but usually,
they're shattered and ruined.
450
00:27:22,730 --> 00:27:25,440
To... to open the abdomen
451
00:27:25,441 --> 00:27:26,900
and not even wake the patient up,
452
00:27:26,901 --> 00:27:30,987
to see the organs gleaming
and throbbing with life...
453
00:27:32,448 --> 00:27:34,449
- Is that...
- Gallbladder.
454
00:27:34,450 --> 00:27:36,785
Looks like a jade pear.
455
00:27:47,839 --> 00:27:50,006
I found it.
456
00:27:50,007 --> 00:27:51,842
Here.
457
00:27:51,843 --> 00:27:52,926
In the intestine.
458
00:27:52,927 --> 00:27:54,136
Can you feel that?
459
00:27:55,680 --> 00:27:56,805
Yes.
460
00:27:56,806 --> 00:27:58,014
When it entered,
461
00:27:58,015 --> 00:27:59,516
it must still have been hot enough
462
00:27:59,517 --> 00:28:01,852
to sear the intestinal wall.
463
00:28:01,853 --> 00:28:03,353
Cautery.
464
00:28:05,189 --> 00:28:08,024
I think I can do a resection...
465
00:28:08,025 --> 00:28:10,527
cut out the damaged tissue
and stitch it back together.
466
00:28:10,528 --> 00:28:12,237
I'll need your help.
467
00:28:16,200 --> 00:28:17,910
I wonder how long it will take.
468
00:28:21,289 --> 00:28:24,541
I have only seen Claire perform
field operations in war.
469
00:28:24,542 --> 00:28:25,668
Those are often quick.
470
00:28:27,336 --> 00:28:30,213
But without the imperative
of other wounded,
471
00:28:30,214 --> 00:28:32,008
perhaps she will take longer.
472
00:28:33,301 --> 00:28:36,052
Perhaps that is a good thing.
473
00:28:36,053 --> 00:28:37,554
I wish I had your faith.
474
00:28:39,223 --> 00:28:40,808
Or at least your strength.
475
00:28:55,907 --> 00:28:57,283
The clock has stopped.
476
00:29:01,913 --> 00:29:03,413
We will look for the dog again
477
00:29:03,414 --> 00:29:05,086
after we hear of Henry's condition.
478
00:29:08,127 --> 00:29:09,920
When he ran from me,
479
00:29:09,921 --> 00:29:11,713
I was certain that Ian had returned.
480
00:29:11,714 --> 00:29:14,049
You were correct.
481
00:29:14,050 --> 00:29:18,678
Yes, but Claire said Ian
was seeking me at Valley Forge.
482
00:29:18,679 --> 00:29:21,431
What if Rollo didn't find him?
483
00:29:21,432 --> 00:29:24,476
Or if he was only chasing
after something else?
484
00:29:24,477 --> 00:29:25,977
I will have missed Ian
485
00:29:25,978 --> 00:29:28,438
and lost his dog in the same moment.
486
00:29:28,439 --> 00:29:30,232
Perhaps the dog will return to the inn
487
00:29:30,233 --> 00:29:31,525
where you've been staying.
488
00:29:35,655 --> 00:29:37,740
Left, left, left!
489
00:29:40,993 --> 00:29:42,161
March on!
490
00:29:44,621 --> 00:29:47,937
The fighting will start up
again in earnest soon, won't it?
491
00:29:48,876 --> 00:29:50,628
It seems so, with the winter gone.
492
00:29:51,963 --> 00:29:55,340
What a strange thing.
493
00:29:55,341 --> 00:29:57,509
In only a little while,
we shall be enemies again.
494
00:30:02,139 --> 00:30:03,391
They're finished.
495
00:30:05,643 --> 00:30:08,061
He survived.
496
00:30:28,916 --> 00:30:31,084
You were wonderful in there.
497
00:30:31,085 --> 00:30:34,671
I've rarely seen someone
so attentive to the task.
498
00:30:34,672 --> 00:30:36,506
Thank you.
499
00:30:36,507 --> 00:30:37,924
I'm so relieved it was successful.
500
00:30:37,925 --> 00:30:40,510
I had begun to lose hope.
501
00:30:40,511 --> 00:30:41,929
You're very close to him.
502
00:30:43,556 --> 00:30:45,641
Yeah, we have become so.
503
00:30:48,352 --> 00:30:50,687
May I ask you something?
504
00:30:50,688 --> 00:30:52,939
My husband's name is Walter.
505
00:30:52,940 --> 00:30:54,524
Dr. Hunter told me
506
00:30:54,525 --> 00:30:57,569
he amputated my husband's leg
at Ticonderoga.
507
00:30:57,570 --> 00:31:00,864
I was wondering if you were his wife.
508
00:31:00,865 --> 00:31:04,242
He told me Walter needed
to be left at the fort,
509
00:31:04,243 --> 00:31:05,869
that you went back after the retreat.
510
00:31:05,870 --> 00:31:08,456
He... he thought maybe
you would know if Walter...
511
00:31:09,874 --> 00:31:13,626
There were complications
from the surgery.
512
00:31:13,627 --> 00:31:15,211
A blood clot.
513
00:31:17,381 --> 00:31:20,383
I was with him when he died.
514
00:31:20,384 --> 00:31:23,136
It was a quick and peaceful passing.
515
00:31:23,137 --> 00:31:25,847
I'm so sorry.
516
00:31:28,392 --> 00:31:31,061
He died thinking of you.
517
00:31:31,062 --> 00:31:33,563
We parted in anger.
518
00:31:36,567 --> 00:31:39,444
He mentioned that...
519
00:31:39,445 --> 00:31:41,696
said he regretted it very much.
520
00:31:43,407 --> 00:31:45,493
Was but one of many quarrels.
521
00:31:47,578 --> 00:31:50,456
Now I know it is the last.
522
00:31:51,207 --> 00:31:55,251
He wanted to make it up to you,
if it's any consolation.
523
00:31:55,252 --> 00:31:57,253
He truly loved you.
524
00:32:14,772 --> 00:32:17,065
I must go and feed our horses.
525
00:32:17,066 --> 00:32:19,275
I thank thee for seeing me home.
526
00:32:19,276 --> 00:32:21,611
I have never felt myself
your enemy, Miss Hunter.
527
00:32:21,612 --> 00:32:23,823
I hope you know that.
528
00:32:24,657 --> 00:32:26,158
And I shall always be your friend.
529
00:32:27,118 --> 00:32:28,619
And I, thine.
530
00:32:34,625 --> 00:32:36,543
Is there more thee would say?
531
00:32:38,337 --> 00:32:40,964
No. Nothing.
532
00:32:40,965 --> 00:32:42,382
It will wait.
533
00:32:55,438 --> 00:32:56,855
Rollo?
534
00:33:02,945 --> 00:33:04,863
Miss Hunter.
535
00:33:04,864 --> 00:33:06,281
Let me go!
536
00:33:06,282 --> 00:33:08,199
I think not.
537
00:33:09,285 --> 00:33:10,994
Yer friend Ian has returned.
538
00:33:10,995 --> 00:33:12,328
He's looking for ye.
539
00:33:12,329 --> 00:33:15,457
Oh, I could kill ye now.
540
00:33:15,458 --> 00:33:18,293
But I want him to see it.
541
00:33:18,294 --> 00:33:21,212
If ye swear not to scream,
542
00:33:21,213 --> 00:33:25,133
I'll allow ye to breathe
for a few moments more.
543
00:33:28,262 --> 00:33:31,222
Why is thee doing this?
544
00:33:31,223 --> 00:33:33,892
Ian Murray killed my wife.
545
00:33:33,893 --> 00:33:35,185
No.
546
00:33:35,186 --> 00:33:37,353
No, he wouldn't.
547
00:33:37,354 --> 00:33:41,524
I will tell you
what he would and would not do.
548
00:33:43,152 --> 00:33:45,528
Ian, thee has found us.
549
00:33:45,529 --> 00:33:48,406
Denzell, it's good to see you.
550
00:33:51,118 --> 00:33:54,496
She's not here.
551
00:33:54,497 --> 00:33:56,539
She's tending to our horses.
552
00:33:56,540 --> 00:33:59,125
- At the stables in New Market.
- Thank you.
553
00:34:08,385 --> 00:34:11,971
I do not blame thee
for thy grief nor thy rage,
554
00:34:11,972 --> 00:34:14,922
but thee knows Ian did not
intend to harm thy wife.
555
00:34:14,923 --> 00:34:16,935
Thee must know it is not right
to kill us both.
556
00:34:16,936 --> 00:34:19,145
Not both, lass.
557
00:34:19,146 --> 00:34:21,564
He will live with what he sees today,
558
00:34:21,565 --> 00:34:23,066
as I have.
559
00:34:23,067 --> 00:34:25,068
But thee cannot hope to escape.
560
00:34:25,069 --> 00:34:27,490
- They will hang thee.
- Aye.
561
00:34:27,491 --> 00:34:30,240
And I will see my wife again.
562
00:34:30,241 --> 00:34:33,284
I could never counsel self-murder,
563
00:34:33,285 --> 00:34:36,079
but if thee intends to die,
why must thee insist
564
00:34:36,080 --> 00:34:39,249
upon staining thy death,
thy soul, with violence?
565
00:34:39,250 --> 00:34:42,919
Ye think vengeance is a sin, a stain?
566
00:34:42,920 --> 00:34:45,088
It is a glory, lass.
567
00:34:45,089 --> 00:34:47,507
It is my duty to my wife.
568
00:34:47,508 --> 00:34:50,426
But why must I be forced
to serve thy beastly duty?
569
00:34:50,427 --> 00:34:53,346
I have done nothing to thee or thine!
570
00:34:53,347 --> 00:34:55,557
Ian!
571
00:34:55,558 --> 00:34:57,267
I knew you'd come for her.
572
00:34:57,268 --> 00:34:58,768
Ian, don't kill him. Don't.
573
00:35:00,271 --> 00:35:03,106
Let her go.
574
00:35:03,107 --> 00:35:06,776
I followed ye from the Ridge, lad.
575
00:35:06,777 --> 00:35:09,445
Aye, it was me in the woods.
576
00:35:09,446 --> 00:35:12,657
I heard ye calling for me, but I waited,
577
00:35:12,658 --> 00:35:14,325
and I watched.
578
00:35:14,326 --> 00:35:16,327
I followed ye to Wilmington...
579
00:35:16,328 --> 00:35:18,955
to Saratoga,
580
00:35:18,956 --> 00:35:20,832
to Philadelphia,
581
00:35:20,833 --> 00:35:22,458
to her.
582
00:35:23,627 --> 00:35:26,754
And you tell me to let her go?
583
00:35:27,756 --> 00:35:29,716
No, sir!
584
00:35:29,717 --> 00:35:31,843
I warned ye, did I no'?
585
00:35:31,844 --> 00:35:33,261
I should ha' killed ye
the moment ye did!
586
00:35:33,262 --> 00:35:34,846
Please! Don't kill him!
587
00:35:35,973 --> 00:35:37,974
Ah! Ahh!
588
00:35:56,201 --> 00:35:58,661
Ian! I'm here!
589
00:35:58,662 --> 00:36:01,289
- I'm all right.
- I'm here.
590
00:36:01,290 --> 00:36:02,750
You must leave.
591
00:36:04,126 --> 00:36:06,331
I'll see to the body.
They won't arrest me.
592
00:36:07,171 --> 00:36:08,875
Take Ian to Claire.
593
00:36:28,525 --> 00:36:30,360
I'm so sorry, Ian.
594
00:36:30,361 --> 00:36:32,779
It's no' yer fault.
595
00:36:32,780 --> 00:36:35,322
It's no one's fault but Arch's.
596
00:36:43,207 --> 00:36:46,709
Thee feared him, all this time?
597
00:36:46,710 --> 00:36:48,714
What he might do?
598
00:36:48,715 --> 00:36:50,425
That's why thee said thee was afraid
599
00:36:50,426 --> 00:36:52,966
I might die because I loved thee?
600
00:36:56,220 --> 00:36:57,930
And because I loved you.
601
00:36:58,889 --> 00:37:00,099
Does thee?
602
00:37:01,892 --> 00:37:03,638
Ye ken well I do.
603
00:37:04,728 --> 00:37:06,562
I said it.
604
00:37:06,563 --> 00:37:09,941
Thee said it, if thee said it,
605
00:37:09,942 --> 00:37:12,110
in some other tongue.
606
00:37:12,111 --> 00:37:14,321
I speak only English.
607
00:37:18,117 --> 00:37:20,535
I love you.
608
00:37:23,622 --> 00:37:28,167
The world is turning upside down, and...
609
00:37:28,168 --> 00:37:33,256
and yet, you were
the only constant thing,
610
00:37:33,257 --> 00:37:36,592
the only thing that binds me
to the Earth.
611
00:37:39,596 --> 00:37:42,223
Rachel, I...
612
00:37:45,269 --> 00:37:48,771
I would become Quaker for yer sake,
613
00:37:48,772 --> 00:37:52,150
but I ken I'm not one in my heart.
614
00:37:52,151 --> 00:37:54,485
I think I never could be.
615
00:37:57,698 --> 00:38:01,951
You wouldna want me
to say words I didna mean
616
00:38:01,952 --> 00:38:04,078
or pretend to be something I canna be.
617
00:38:06,957 --> 00:38:08,958
No.
618
00:38:08,959 --> 00:38:11,461
I wouldn't want that.
619
00:38:17,426 --> 00:38:19,302
Then how...
620
00:38:26,685 --> 00:38:29,812
Thy dog is a wolf, is he not?
621
00:38:32,775 --> 00:38:34,525
He is.
622
00:38:34,526 --> 00:38:38,821
Well... mostly.
623
00:38:38,822 --> 00:38:41,783
And yet, he is thy boon companion.
624
00:38:41,784 --> 00:38:44,911
A creature of rare courage
625
00:38:44,912 --> 00:38:46,913
and affection,
626
00:38:46,914 --> 00:38:49,208
and altogether a worthy being?
627
00:38:50,167 --> 00:38:51,418
Aye.
628
00:38:52,795 --> 00:38:55,421
Thee is a wolf too.
629
00:38:55,422 --> 00:38:58,174
And I know it.
630
00:39:01,678 --> 00:39:04,347
But thee is my wolf.
631
00:39:04,348 --> 00:39:07,683
And if thee hunts at night...
632
00:39:07,684 --> 00:39:10,186
I know thee will come home.
633
00:39:15,025 --> 00:39:17,151
And sleep at thy feet.
634
00:39:26,495 --> 00:39:28,448
- Good morning, Claire.
- Good morning, Sissy.
635
00:39:28,449 --> 00:39:30,790
Got anything new for me today?
636
00:39:30,791 --> 00:39:33,292
Uh, the goldenseal has flowered.
637
00:39:33,293 --> 00:39:35,711
- Would thee like to see?
- Marvelous.
638
00:39:36,880 --> 00:39:39,215
Over this way.
639
00:39:49,309 --> 00:39:50,810
Good foraging, ma'am?
640
00:39:50,811 --> 00:39:52,979
Best haul yet.
641
00:40:12,499 --> 00:40:14,625
This arrived at Lord John's today.
642
00:40:14,626 --> 00:40:16,169
"My dearest Claire..."
643
00:40:21,258 --> 00:40:23,093
"...Ian is gone."
644
00:40:24,803 --> 00:40:29,391
"It has been ten days since he passed."
645
00:40:30,684 --> 00:40:32,476
I'm so sorry, Ian.
646
00:40:34,730 --> 00:40:37,940
We kent it already, Auntie.
647
00:40:37,941 --> 00:40:39,443
I'm at peace.
648
00:40:45,741 --> 00:40:49,995
He said he's visited Joan
at her convent in France.
649
00:40:51,580 --> 00:40:55,291
And he's been meeting
with some Frenchmen.
650
00:40:55,292 --> 00:40:57,127
Friends of Mr. Franklin.
651
00:40:58,921 --> 00:41:01,465
That must be Benjamin Franklin.
652
00:41:04,301 --> 00:41:07,595
Signs it, "Your Ink-stain'd Wretch
653
00:41:07,596 --> 00:41:11,058
and Most Devoted Husband, Jamie."
654
00:41:15,395 --> 00:41:16,854
That's it?
655
00:41:18,190 --> 00:41:20,983
"Postscriptum:
656
00:41:20,984 --> 00:41:23,986
"I have been so absorbed
in Composition as to forget
657
00:41:23,987 --> 00:41:27,239
"my original intent
in writing to say that
658
00:41:27,240 --> 00:41:29,910
I have booked Passage on the Euterpe."
659
00:41:32,412 --> 00:41:36,916
"Sailing from Brest in two weeks' time."
660
00:41:38,502 --> 00:41:40,628
In two weeks' time?
661
00:41:43,799 --> 00:41:47,093
The letter is dated the first of April.
662
00:41:47,094 --> 00:41:50,429
He left six weeks ago, Auntie.
663
00:41:50,430 --> 00:41:52,139
He could be here any day.
664
00:42:01,358 --> 00:42:02,692
You look as though you've seen a ghost.
665
00:42:03,694 --> 00:42:06,404
No, sir.
666
00:42:06,405 --> 00:42:09,490
But if you have something
that might relate to my son,
667
00:42:09,491 --> 00:42:12,034
perhaps I'm seeing a guardian angel.
668
00:42:12,035 --> 00:42:16,163
Ah, well, ye'll ken that better than I.
669
00:42:16,164 --> 00:42:19,542
My man won this in a game of dice
670
00:42:19,543 --> 00:42:21,043
with a tinker in Port na Craig.
671
00:42:21,044 --> 00:42:23,587
It's some kind of charm.
672
00:42:23,588 --> 00:42:25,047
Thought it might belong
673
00:42:25,048 --> 00:42:26,298
to the faerie man
that's been seen about.
674
00:42:26,299 --> 00:42:27,758
Do you recognize it?
675
00:42:32,347 --> 00:42:33,806
Cousin?
676
00:42:36,226 --> 00:42:38,894
No, I've...
677
00:42:38,895 --> 00:42:41,272
never seen its like.
678
00:42:41,273 --> 00:42:44,817
Hmm. We uh, thought it might be
yer son's name.
679
00:42:44,818 --> 00:42:47,111
John Murray said that
the lad's name was Jeremiah.
680
00:42:47,112 --> 00:42:48,112
Aye.
681
00:42:48,113 --> 00:42:49,656
A charm, you say?
682
00:42:50,907 --> 00:42:53,702
May I keep this, sir?
683
00:42:55,162 --> 00:42:57,580
I'd like to find
this tinker you spoke of.
684
00:42:57,581 --> 00:42:59,166
Aye, of course.
685
00:43:01,209 --> 00:43:05,881
And thank you, Mistress Duncan,
for your unexpected kindness.
686
00:43:06,715 --> 00:43:09,300
Duncan.
687
00:43:09,301 --> 00:43:11,552
Are ye the procurator fiscals' new wife?
688
00:43:13,055 --> 00:43:14,472
I am.
689
00:43:21,772 --> 00:43:24,648
Yer servant, Mistress.
690
00:43:27,611 --> 00:43:31,113
Perhaps ye could show me yer wares?
691
00:43:56,640 --> 00:43:58,432
That charm means somethin' to ye.
692
00:44:01,978 --> 00:44:04,105
It's not a charm.
693
00:44:11,071 --> 00:44:14,115
They're military identification tags.
694
00:44:14,116 --> 00:44:17,889
They'll give them out to servicemen
about 200 years from now.
695
00:44:23,208 --> 00:44:25,501
These belonged to my father.
696
00:44:27,546 --> 00:44:29,624
He went missing in action.
697
00:44:31,341 --> 00:44:33,175
Well, you... you canna be sure of that.
698
00:44:33,176 --> 00:44:34,857
How many MacKenzies are there,
for God's sake?
699
00:44:34,858 --> 00:44:36,173
A lot.
700
00:44:37,264 --> 00:44:38,389
But not so bloody many
701
00:44:38,390 --> 00:44:42,268
who flew for the Royal Air Force.
702
00:44:42,269 --> 00:44:44,395
And even fewer who disappeared
703
00:44:44,396 --> 00:44:48,482
without a trace in the middle of a war.
704
00:44:48,483 --> 00:44:50,401
They never found his body.
705
00:44:52,988 --> 00:44:56,365
He'd be wearing strange clothing.
706
00:44:56,366 --> 00:45:00,202
Short coat, long trousers.
707
00:45:00,203 --> 00:45:02,246
My God.
708
00:45:04,875 --> 00:45:09,044
The faerie man isn't Rob Cameron.
709
00:45:09,045 --> 00:45:12,631
It's my father.
710
00:45:12,632 --> 00:45:14,800
He's here.
711
00:45:26,521 --> 00:45:28,147
Mercy?
712
00:45:28,148 --> 00:45:29,941
Mrs. Fraser, I didn't see you.
713
00:45:30,609 --> 00:45:32,861
- How's Henry?
- He's resting.
714
00:45:34,070 --> 00:45:35,530
What's wrong?
715
00:45:39,409 --> 00:45:42,578
You and your husband are Rebels,
716
00:45:42,579 --> 00:45:44,413
aren't you, Mrs. Fraser?
717
00:45:44,414 --> 00:45:46,875
Truly and deeply?
718
00:45:50,045 --> 00:45:53,005
Deeper than you can imagine.
719
00:45:53,006 --> 00:45:55,633
So whatever it is you have to say,
720
00:45:55,634 --> 00:45:56,843
you can say it.
721
00:46:00,430 --> 00:46:02,514
I have been working
with the Continentals.
722
00:46:02,515 --> 00:46:04,815
As a courier, mostly.
723
00:46:04,816 --> 00:46:06,486
Sometimes I listen at the market.
724
00:46:06,487 --> 00:46:07,610
I hear things.
725
00:46:07,611 --> 00:46:09,939
If they're interesting, I report them,
726
00:46:09,940 --> 00:46:12,545
but mostly, I take letters.
727
00:46:13,276 --> 00:46:15,277
You are a spy?
728
00:46:15,278 --> 00:46:16,987
I take the letters out of the city.
729
00:46:16,988 --> 00:46:18,405
Always to the same place.
730
00:46:18,406 --> 00:46:20,616
Someone else gets 'em there.
I don't know who.
731
00:46:20,617 --> 00:46:22,868
I only know the man I get them from,
732
00:46:22,869 --> 00:46:24,162
and he's been caught.
733
00:46:26,289 --> 00:46:28,290
- Are you in danger?
- I... I might be.
734
00:46:28,291 --> 00:46:32,169
You see, I don't know anyone else,
735
00:46:32,170 --> 00:46:35,256
and I have a letter now
that must be delivered.
736
00:46:35,257 --> 00:46:37,216
It's important.
737
00:46:37,217 --> 00:46:40,427
It's for General Washington,
but I was followed today.
738
00:46:40,428 --> 00:46:42,096
I'm certain of it.
739
00:46:42,097 --> 00:46:43,639
I lost them in the market,
740
00:46:43,640 --> 00:46:45,849
but they're looking for me
on all the roads out of town.
741
00:46:45,850 --> 00:46:47,351
They know my face.
742
00:46:49,020 --> 00:46:50,729
They know mine too.
743
00:46:50,730 --> 00:46:52,147
But they never search me
744
00:46:52,148 --> 00:46:53,857
when I go out of town
to Bartrams' garden.
745
00:46:55,860 --> 00:46:57,152
Are you saying that you'll...
746
00:47:00,234 --> 00:47:03,820
Just tell me where to deliver it to.
747
00:47:03,821 --> 00:47:05,989
The message has to be deciphered,
748
00:47:05,990 --> 00:47:07,866
but they'll know what it is
if they see it.
749
00:47:07,867 --> 00:47:10,702
Even if they can't read it,
they'll arrest you.
750
00:47:15,583 --> 00:47:16,833
Captain Morse.
751
00:47:16,834 --> 00:47:18,960
Foraging again so soon?
752
00:47:21,839 --> 00:47:23,699
We saw you only yesterday.
753
00:47:24,884 --> 00:47:28,261
I'm a healer in a town
of convalescing soldiers.
754
00:47:28,262 --> 00:47:31,223
You've no idea how quickly
I go through my supplies.
755
00:47:31,224 --> 00:47:33,600
You cannot find what you need
at the market?
756
00:47:34,602 --> 00:47:35,977
I need arrowroot.
757
00:47:35,978 --> 00:47:37,938
It's not available for purchase,
758
00:47:37,939 --> 00:47:40,732
but it is growing
at the garden that I visit.
759
00:47:42,235 --> 00:47:44,653
It's very effective for diarrhea.
760
00:47:45,488 --> 00:47:47,372
Many of my patients have dysentery
761
00:47:47,373 --> 00:47:49,809
and suffer from explosive bowels.
762
00:47:50,785 --> 00:47:52,619
You may accompany me if you wish.
763
00:47:52,620 --> 00:47:55,164
I'd welcome the conversation.
764
00:47:56,123 --> 00:47:57,999
Thank you.
765
00:47:58,000 --> 00:47:59,877
No.
766
00:48:02,755 --> 00:48:04,506
Have a good day.
767
00:48:49,552 --> 00:48:51,386
Ah, Mrs. Figg.
768
00:48:51,387 --> 00:48:52,595
I hope I'm not late for dinner.
769
00:48:52,596 --> 00:48:53,847
I'll go freshen up.
770
00:48:53,848 --> 00:48:56,516
No, there is a visitor for you,
Mistress.
771
00:48:56,517 --> 00:48:59,061
He's in the parlour with Lord John.
772
00:49:07,069 --> 00:49:08,862
Claire.
773
00:49:08,863 --> 00:49:10,530
John.
774
00:49:10,531 --> 00:49:11,948
Come in.
775
00:49:11,949 --> 00:49:14,200
There's been...
776
00:49:14,201 --> 00:49:16,286
- I... I don't...
- What is it?
777
00:49:16,287 --> 00:49:17,787
- Is it Henry?
- No, it's not Henry.
778
00:49:17,788 --> 00:49:19,749
There has been... I have...
779
00:49:23,044 --> 00:49:24,252
...some bad news.
780
00:49:24,253 --> 00:49:26,880
I can see that.
781
00:49:26,881 --> 00:49:29,799
Sit down, please, before you fall down.
782
00:49:29,800 --> 00:49:31,259
What's happened?
783
00:49:31,260 --> 00:49:34,304
I... sorry. Who are you?
784
00:49:34,305 --> 00:49:37,641
Amias Ratliff, Madam,
captain of the HMS Roberts.
785
00:49:40,811 --> 00:49:43,814
Jamie's ship, the Euterpe...
786
00:49:45,399 --> 00:49:46,903
...was lost at sea.
787
00:49:50,905 --> 00:49:53,114
Lost with all hands.
788
00:49:56,035 --> 00:49:58,411
No.
789
00:49:58,412 --> 00:49:59,788
No, it wasn't.
790
00:49:59,789 --> 00:50:01,539
I take no joy in telling you,
791
00:50:01,540 --> 00:50:02,832
Madam, it is true.
792
00:50:02,833 --> 00:50:04,250
Lost with all hands.
793
00:50:06,796 --> 00:50:08,254
The storm...
794
00:50:08,255 --> 00:50:10,048
With all hands...
795
00:50:10,049 --> 00:50:11,591
- Lost.
- Was lost at sea.
796
00:50:11,592 --> 00:50:12,884
The storm...
797
00:50:12,885 --> 00:50:14,511
I saw Euterpe go down.
798
00:50:14,512 --> 00:50:15,595
Was lost at sea.
799
00:50:15,596 --> 00:50:17,097
Broaching wave...
800
00:50:17,098 --> 00:50:19,140
Lost at sea.
801
00:50:19,141 --> 00:50:21,810
That doesn't happen.
802
00:50:21,811 --> 00:50:23,937
- Swallowed her.
- Lost at sea.
803
00:50:23,938 --> 00:50:26,981
With all hands...
804
00:50:26,982 --> 00:50:28,775
Swallowed her whole
into the belly of the sea.
805
00:50:28,776 --> 00:50:30,193
Claire, he has proof.
806
00:50:30,194 --> 00:50:33,279
Claire, he has proof.
807
00:50:33,280 --> 00:50:35,740
I was given this manifest
808
00:50:35,741 --> 00:50:39,577
by an informant of mine
employed at the port in Brest.
809
00:50:39,578 --> 00:50:42,288
Lost with all hands.
810
00:50:42,289 --> 00:50:43,915
Hands...
811
00:50:46,961 --> 00:50:48,586
I am sorry.
812
00:50:50,339 --> 00:50:52,340
I am sorry.
813
00:51:02,101 --> 00:51:04,853
Survivors? Surely.
814
00:51:04,854 --> 00:51:08,481
He stayed in those waters
for two days searching.
815
00:51:08,482 --> 00:51:11,401
There were none.
816
00:51:11,402 --> 00:51:13,236
Not one body.
817
00:51:14,822 --> 00:51:18,158
You're wrong.
818
00:51:18,159 --> 00:51:19,952
I would feel it.
819
00:51:20,995 --> 00:51:22,328
I would know.
820
00:51:24,039 --> 00:51:25,658
Claire.
821
00:51:25,659 --> 00:51:28,835
I know this man.
He is telling the truth.
822
00:51:28,836 --> 00:51:31,171
Then you don't know me.
823
00:51:33,090 --> 00:51:35,925
I would feel it in my heart
if his had stopped.
824
00:51:35,926 --> 00:51:37,635
Do you understand?
825
00:51:40,890 --> 00:51:43,433
Mine would stop too.
826
00:51:53,360 --> 00:51:55,221
Perhaps it already has.
827
00:51:59,116 --> 00:52:01,018
He's dead, Claire.
828
00:52:02,203 --> 00:52:03,661
He's gone.
829
00:52:15,216 --> 00:52:16,799
Sassenach.
830
00:52:27,561 --> 00:52:30,230
...pick you up and throw you
over my shoulder...
831
00:52:30,231 --> 00:52:32,232
Claire...
832
00:52:35,236 --> 00:52:39,072
You are my home now.
833
00:52:44,161 --> 00:52:46,746
I love you so much
I can scarcely breathe.
834
00:52:56,048 --> 00:52:58,174
And the day shall come that we do part.
835
00:52:59,760 --> 00:53:03,555
If my last words are not, "I love you,"
836
00:53:03,556 --> 00:53:08,101
you ken it's because I didna have time.
837
00:53:27,621 --> 00:53:29,540
Claire, at least
let me know you're alive.
838
00:53:34,211 --> 00:53:35,462
I'm alive.
839
00:53:40,968 --> 00:53:42,553
Go away.
840
00:53:54,732 --> 00:53:57,109
Lord John, you have a visitor.
841
00:54:00,487 --> 00:54:02,155
Richardson.
842
00:54:02,156 --> 00:54:04,283
- Lord John.
- What a surprise.
843
00:54:06,327 --> 00:54:07,744
You're stationed here now?
844
00:54:07,745 --> 00:54:09,495
- I am.
- Does William know?
845
00:54:09,496 --> 00:54:11,080
He's here as part of house staff.
846
00:54:11,081 --> 00:54:12,248
He'd be pleased to see you.
847
00:54:12,249 --> 00:54:13,833
And I him.
848
00:54:13,834 --> 00:54:16,002
To what do I owe the pleasure
of your company?
849
00:54:16,003 --> 00:54:19,365
It's Mrs. Fraser, I'm afraid.
850
00:54:20,382 --> 00:54:22,342
How well do you know her?
851
00:54:22,343 --> 00:54:24,094
Well, she's the wife...
852
00:54:25,471 --> 00:54:27,014
the, um...
853
00:54:28,474 --> 00:54:31,877
Widow of a very good friend.
854
00:54:32,686 --> 00:54:34,062
Why?
855
00:54:34,063 --> 00:54:36,939
I propose to arrest the lady as a spy
856
00:54:36,940 --> 00:54:40,109
and wished to be certain there
was no personal attachment
857
00:54:40,110 --> 00:54:42,695
on your part before I did so.
858
00:54:42,696 --> 00:54:44,139
A spy?
859
00:54:45,115 --> 00:54:46,475
Are you mad?
860
00:54:47,868 --> 00:54:50,662
She's been delivering missives
for the Rebels.
861
00:54:51,413 --> 00:54:55,625
And before you ask, yes, I'm sure.
862
00:54:55,626 --> 00:54:58,920
One of my men intercepted
some of the messages.
863
00:54:58,921 --> 00:55:00,506
Have a look if you like.
864
00:55:04,176 --> 00:55:05,276
No.
865
00:55:10,920 --> 00:55:13,977
I'd heard she'd been received
at your residence.
866
00:55:14,812 --> 00:55:16,270
Out of respect for your position,
867
00:55:16,271 --> 00:55:17,731
I thought I should ask.
868
00:55:18,732 --> 00:55:20,025
She is not a...
869
00:55:21,402 --> 00:55:22,820
...friend?
870
00:55:24,405 --> 00:55:25,967
She's a physician.
871
00:55:27,032 --> 00:55:29,764
She's been of the greatest service
to me and my nephew.
872
00:55:30,953 --> 00:55:34,273
I respect her, of course,
and I'm shocked.
873
00:55:35,416 --> 00:55:37,543
But there is no attachment, no.
874
00:55:37,544 --> 00:55:39,043
She's not here at the moment.
875
00:55:39,044 --> 00:55:41,587
She is, um... she is in mourning.
876
00:55:41,588 --> 00:55:42,965
She is at church.
877
00:55:44,383 --> 00:55:45,811
Of course.
878
00:55:46,885 --> 00:55:50,055
And I do not wish
to cause you embarrassment.
879
00:55:51,056 --> 00:55:54,476
Since she is domiciled here with you,
880
00:55:54,477 --> 00:55:55,991
I can allow you a day.
881
00:56:21,587 --> 00:56:23,755
You must marry me.
882
00:56:25,090 --> 00:56:27,593
You can't possibly have said
what I think you said.
883
00:56:27,594 --> 00:56:28,968
Indeed I did.
884
00:56:28,969 --> 00:56:30,428
You must dress at once.
885
00:56:32,639 --> 00:56:34,182
This is cruel.
886
00:56:34,183 --> 00:56:36,476
Are you aware that
you are about to be arrested
887
00:56:36,477 --> 00:56:38,304
and hanged as a spy?
888
00:56:42,107 --> 00:56:43,771
So it's true, then.
889
00:56:44,860 --> 00:56:47,320
Claire, if it is remotely possible
890
00:56:47,321 --> 00:56:48,821
they have the evidence
that they say they have,
891
00:56:48,822 --> 00:56:50,948
you must marry me now.
892
00:56:50,949 --> 00:56:53,326
Why would I want to do that?
893
00:56:53,327 --> 00:56:55,161
Not to mention that
894
00:56:55,162 --> 00:56:57,121
I don't believe for an instant
you want to marry me.
895
00:56:57,122 --> 00:56:58,664
Believe it.
896
00:56:58,665 --> 00:57:00,333
I will do it
897
00:57:00,334 --> 00:57:03,461
because it is the last service
I can render Jamie Fraser.
898
00:57:03,462 --> 00:57:05,129
I can protect you.
899
00:57:05,130 --> 00:57:06,787
As my wife, they cannot...
900
00:57:07,508 --> 00:57:09,342
or at least they will not... touch you.
901
00:57:14,515 --> 00:57:16,667
What if I would rather let them hang me?
902
00:57:18,560 --> 00:57:20,478
You would not want that.
903
00:57:23,732 --> 00:57:26,718
Because you are not
the only one they will seek.
904
00:57:27,861 --> 00:57:30,863
Ian and Rachel, Denzell and Mercy...
905
00:57:30,864 --> 00:57:34,142
all Rebels, all suspect.
906
00:57:38,372 --> 00:57:40,873
- They would take them too?
- Yes.
907
00:57:43,418 --> 00:57:45,237
But I can protect you.
908
00:57:47,756 --> 00:57:50,216
Please. There is not a moment to lose.
909
00:57:50,217 --> 00:57:51,884
Marry me.
910
00:57:57,725 --> 00:58:04,830
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
61588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.