All language subtitles for Orokamono.No.Mibun.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:20,770 --> 00:00:24,190 Someone, help! This guy's crazy! 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,484 Call the cops! 5 00:00:30,071 --> 00:00:33,825 - Mamoru. Hey, Mamoru! - Yeah? 6 00:00:33,908 --> 00:00:35,994 - Watch this. - What? 7 00:00:36,077 --> 00:00:38,621 Watch me do it. Here goes! 8 00:00:38,705 --> 00:00:41,249 - There it goes! - What the hell? 9 00:00:42,792 --> 00:00:43,918 But Takuya... 10 00:00:44,753 --> 00:00:48,882 - What the hell are you doing? - That's my line! 11 00:00:50,258 --> 00:00:54,554 That's Comme des Garçons! What are you gonna do? 12 00:00:55,388 --> 00:01:00,393 Yeah, what are you going to do about it, Mamoru? 13 00:01:00,477 --> 00:01:02,854 You go. Pick it up. 14 00:01:02,937 --> 00:01:06,566 - You threw it! - You go, Mamoru. 15 00:01:07,317 --> 00:01:09,194 It makes no sense. 16 00:01:09,277 --> 00:01:11,446 - Hey, ouch! - Go. 17 00:01:11,529 --> 00:01:13,907 - It makes no sense! - I'll watch. 18 00:01:13,990 --> 00:01:15,283 I'll watch over you. 19 00:01:16,785 --> 00:01:21,498 Get in! It's just the right season for it. 20 00:01:23,708 --> 00:01:26,044 - This sucks. - You can do it! 21 00:01:26,127 --> 00:01:27,629 ‎How is it? 22 00:01:27,712 --> 00:01:29,756 It sucks! 23 00:01:36,221 --> 00:01:40,391 It stinks! What's this shit? 24 00:01:46,147 --> 00:01:48,775 It's gross. What the hell...? 25 00:01:56,658 --> 00:01:58,326 Shit, look at this! 26 00:01:58,409 --> 00:02:01,788 Takuya! This scummy river has fish! 27 00:02:01,871 --> 00:02:04,624 Good evening. What are you doing? 28 00:02:05,458 --> 00:02:08,670 It's dangerous. Use the ladder. 29 00:02:09,671 --> 00:02:12,382 It looks shallow, 30 00:02:12,465 --> 00:02:14,467 - Responding to 911 call. - but it can get really deep. 31 00:02:14,551 --> 00:02:16,052 Loiterer at Kanda River. 32 00:02:16,136 --> 00:02:19,430 - More to the point, it's trespassing. - Over. 33 00:02:20,890 --> 00:02:25,520 I'm sorry, officers. I was just getting my shirt. 34 00:02:26,437 --> 00:02:28,064 - Take your business card. - Reporting back. 35 00:02:28,148 --> 00:02:31,985 Loiterer secured at Kanda River. 36 00:02:32,735 --> 00:02:34,028 Copy that. 37 00:02:34,821 --> 00:02:37,907 What's wrong? 38 00:02:39,576 --> 00:02:41,202 This is Kanda River...? 39 00:02:51,337 --> 00:02:52,463 Sorry. 40 00:02:55,008 --> 00:02:57,802 MAMORU KAKIZAKI 41 00:03:08,021 --> 00:03:11,065 {\an8}MARIA 42 00:03:11,149 --> 00:03:15,278 {\an8}- I LOVE CURRY IN SUMMER! - I SWEAT A LOT. 43 00:03:16,988 --> 00:03:20,116 {\an8}YUKA - AKANE - KURUMI - RIRIKA 44 00:03:48,603 --> 00:03:50,730 - Hey. - Morning. 45 00:03:53,483 --> 00:03:55,902 - Go ahead. - Thanks. 46 00:03:55,985 --> 00:03:58,488 It's boiling hot. 47 00:04:01,491 --> 00:04:03,159 - YOU SOUND SEXY, MARIA. - I'M HOT! 48 00:04:03,243 --> 00:04:05,787 Hot? Are you a boomer? 49 00:04:07,163 --> 00:04:08,206 Is it bad? 50 00:04:08,289 --> 00:04:11,376 Yes. Give me that. 51 00:04:15,797 --> 00:04:20,301 "I'm starving. I want to eat something." 52 00:04:26,724 --> 00:04:32,772 "I want Korean BBQ! But I can't go on my own." 53 00:04:37,318 --> 00:04:41,698 "You'll take me? Cool!" Got him! 54 00:04:42,365 --> 00:04:43,992 {\an8}LET'S MEET UP. 55 00:04:45,034 --> 00:04:48,496 Say it aloud so you stay in character. 56 00:04:59,382 --> 00:05:03,720 Hi, Kisara. Can you meet a client at 6 p.m.? 57 00:05:03,803 --> 00:05:05,972 I've got something on! 58 00:05:06,055 --> 00:05:09,434 What? You got something on at college? 59 00:05:09,517 --> 00:05:11,227 You know I quit. 60 00:05:12,353 --> 00:05:13,438 I'm meeting a "Papa". 61 00:05:14,772 --> 00:05:17,817 A sugar daddy won't give you this much. 62 00:05:19,986 --> 00:05:23,031 Okay... Send me the text history. 63 00:05:23,114 --> 00:05:25,742 I'll send it now. 64 00:05:42,717 --> 00:05:44,302 You want to close the deal? 65 00:05:46,637 --> 00:05:51,392 It's time you learn, if you want to make more money. 66 00:05:59,067 --> 00:06:00,318 Can I? 67 00:06:01,527 --> 00:06:02,403 Yeah. 68 00:06:02,487 --> 00:06:04,197 - Seriously? - Yes. 69 00:06:04,280 --> 00:06:05,364 Seriously? 70 00:06:24,175 --> 00:06:26,719 - Are you Maria? - Yes! 71 00:06:26,803 --> 00:06:28,054 I'm Maeda. 72 00:06:34,268 --> 00:06:36,270 So you didn't get it? 73 00:06:36,354 --> 00:06:40,525 No, most of my friends didn't get it yet. 74 00:06:40,608 --> 00:06:44,028 What are Social Security cards for? 75 00:06:44,112 --> 00:06:46,531 You can use it for medical bills. 76 00:06:46,614 --> 00:06:52,120 I don't have a health insurance card. I tried using my passport. 77 00:06:52,203 --> 00:06:54,956 - A passport? - It didn't work. 78 00:06:55,039 --> 00:06:57,792 Of course it wouldn't work! 79 00:06:58,292 --> 00:07:00,169 - Eat up. - Thanks. 80 00:07:00,795 --> 00:07:02,421 Don't feel sorry for them. 81 00:07:03,339 --> 00:07:04,257 This is good. 82 00:07:05,716 --> 00:07:06,926 - Hot? - Yes. 83 00:07:07,009 --> 00:07:08,594 Are you okay? 84 00:07:09,303 --> 00:07:11,347 You should try it, Mr. Maeda. 85 00:07:12,306 --> 00:07:15,726 No way! I don't even have a passport. 86 00:07:16,644 --> 00:07:20,982 - You don't? - I don't have the money to go abroad. 87 00:07:21,065 --> 00:07:24,152 Because of the loan you talked about? 88 00:07:24,235 --> 00:07:28,281 On top of that, my mom died two years ago. 89 00:07:28,364 --> 00:07:32,702 She rented a house, so I inherited nothing. 90 00:07:37,415 --> 00:07:39,750 TAKUYA: WE'VE GOT OUR MARK! 91 00:07:45,047 --> 00:07:46,174 Mr. Maeda. 92 00:07:56,976 --> 00:08:00,146 I know of something that might interest you. 93 00:08:09,864 --> 00:08:11,157 Yummy? 94 00:08:19,540 --> 00:08:24,462 REGISTERED IDENTITY RECORD 95 00:08:39,936 --> 00:08:46,025 We'll lend your identity to someone who's in trouble. 96 00:08:46,108 --> 00:08:48,486 It's only for two years, so stay low. 97 00:08:52,782 --> 00:08:59,163 But I need my ID for job interviews... 98 00:08:59,247 --> 00:09:05,044 ID PHOTO BOOTH 99 00:09:22,436 --> 00:09:23,563 This is your new name. 100 00:09:23,646 --> 00:09:25,690 DRIVER'S LICENSE 101 00:09:25,773 --> 00:09:28,234 That will cost you... 102 00:09:34,156 --> 00:09:37,410 This covers the cost of the license. 103 00:09:37,493 --> 00:09:41,330 10, 20... 30 thousand yen. 104 00:09:48,004 --> 00:09:49,005 Okay. 105 00:09:55,136 --> 00:09:59,765 You can use it as an ID, but not for driving. 106 00:10:00,850 --> 00:10:04,687 It'd end badly if the police check your license. 107 00:10:09,483 --> 00:10:10,484 You're done. 108 00:10:11,611 --> 00:10:12,903 You can go. 109 00:10:13,904 --> 00:10:15,031 Oh, sorry. 110 00:10:21,996 --> 00:10:23,331 That was good. 111 00:10:28,169 --> 00:10:29,837 Now you do it. 112 00:10:31,422 --> 00:10:33,924 - Why? - Get some photos! 113 00:10:34,008 --> 00:10:38,220 - No thanks. - Do it, come on! 114 00:10:38,304 --> 00:10:39,722 Go on. 115 00:10:40,765 --> 00:10:43,434 - Hey, Takuya-- - Come on, I'm in a hurry. 116 00:10:47,855 --> 00:10:49,607 {\an8}TOSHIO MAEDA 117 00:10:49,690 --> 00:10:51,734 {\an8}Is this my new identity...? 118 00:11:22,723 --> 00:11:23,808 You can go. 119 00:11:24,600 --> 00:11:26,185 Thank you. 120 00:11:28,312 --> 00:11:29,647 Thank you. 121 00:11:31,273 --> 00:11:32,525 Come again. 122 00:11:33,192 --> 00:11:34,235 ‎Thank you. 123 00:11:37,029 --> 00:11:39,490 Why does he want a new identity? 124 00:11:41,283 --> 00:11:45,496 He got caught with indecent photos of his middle school students. 125 00:11:45,579 --> 00:11:46,747 - Insane, huh? - No way! 126 00:11:48,707 --> 00:11:50,918 He's a habitual offender. 127 00:11:54,630 --> 00:11:55,881 Hi, guys. 128 00:11:55,965 --> 00:11:57,508 Hey. 129 00:11:58,968 --> 00:12:00,886 - The usual please, Boggy. - Sure. 130 00:12:01,846 --> 00:12:04,598 The children of offenders need help, 131 00:12:05,933 --> 00:12:09,687 but perverts like him don't deserve it. 132 00:12:09,770 --> 00:12:11,856 He'll do it again. 133 00:12:14,233 --> 00:12:16,902 It isn't easy to restart your life. 134 00:12:20,322 --> 00:12:22,366 - Here. - Thanks. 135 00:12:22,450 --> 00:12:23,659 Here's your cut. 136 00:12:28,706 --> 00:12:31,792 See? Work hard and you'll get even more. 137 00:12:31,876 --> 00:12:33,752 Good job, here you go. 138 00:12:33,836 --> 00:12:35,045 - There. - Thanks. 139 00:12:35,629 --> 00:12:36,630 Thanks. 140 00:12:37,631 --> 00:12:39,508 We did well! 141 00:12:39,592 --> 00:12:41,594 - Great job! - Great job. 142 00:12:49,477 --> 00:12:51,270 Leaving already? 143 00:12:51,353 --> 00:12:52,563 I have a job. 144 00:12:52,646 --> 00:12:53,981 More money! 145 00:12:54,690 --> 00:12:56,984 - Cute! - Bye! 146 00:12:57,067 --> 00:12:59,153 - Good work. - See you. 147 00:13:02,239 --> 00:13:03,699 Let's go. 148 00:13:06,285 --> 00:13:07,453 Takuya! 149 00:13:07,536 --> 00:13:09,580 Your set's in deep shit. 150 00:13:10,289 --> 00:13:11,373 What? 151 00:13:11,457 --> 00:13:14,210 One of your leaders got robbed. 152 00:13:15,628 --> 00:13:18,631 - It was the bosses' money. - Really? 153 00:13:18,714 --> 00:13:21,425 All the guys are talking about it. 154 00:13:22,092 --> 00:13:27,389 There was trouble with the Chinese mafia so it could be them. 155 00:13:28,390 --> 00:13:29,517 Shit... 156 00:13:30,643 --> 00:13:33,479 How much money was stolen? 157 00:13:33,562 --> 00:13:37,483 It must be a lot... They're after blood. 158 00:13:42,154 --> 00:13:44,323 Come on, Takuya. 159 00:13:46,242 --> 00:13:48,077 Don't get in too deep. 160 00:13:49,703 --> 00:13:54,041 Before you know it, you won't be able to get out. 161 00:13:54,875 --> 00:13:56,710 That's how it is. 162 00:14:13,519 --> 00:14:17,106 I could sell my identity for a lot of money. 163 00:14:17,773 --> 00:14:18,774 Don't do that. 164 00:14:20,860 --> 00:14:22,611 But you sold yours, right? 165 00:14:24,655 --> 00:14:25,489 Listen. 166 00:14:28,117 --> 00:14:30,619 Do you have any idea what it means? 167 00:14:37,793 --> 00:14:38,794 Forget it. 168 00:14:41,255 --> 00:14:43,048 Don't sell it. 169 00:14:45,342 --> 00:14:51,849 "You have a motorcycle? Awesome!" 170 00:15:37,895 --> 00:15:41,815 {\an8}WE'RE MEETING SATO IN SHINJUKU AT 6 P.M. BE THERE. 171 00:15:41,899 --> 00:15:43,984 {\an8}KAWASHIMAYA 172 00:15:44,068 --> 00:15:46,904 {\an8}How about the Red Lantern woman? 173 00:15:47,738 --> 00:15:48,822 It's good. 174 00:15:49,448 --> 00:15:53,953 After the immigration interview, they set up their homes 175 00:15:54,036 --> 00:15:55,871 in case of a surprise inspection. 176 00:15:56,455 --> 00:15:58,415 And the marriage certificate? 177 00:15:59,166 --> 00:16:00,542 I have it ready. 178 00:16:09,468 --> 00:16:10,469 Did you know 179 00:16:11,595 --> 00:16:15,432 that an eyeball can pop out in a car accident? 180 00:16:16,475 --> 00:16:18,602 With a hit from behind! 181 00:16:19,603 --> 00:16:20,521 No shit. 182 00:16:22,022 --> 00:16:24,066 Would the eyeball see? 183 00:16:24,149 --> 00:16:25,943 Yes, so I heard. 184 00:16:26,819 --> 00:16:29,279 I can poke your eyeball out now. 185 00:16:30,197 --> 00:16:33,784 This should be good to scoop it out! 186 00:16:36,996 --> 00:16:38,455 Wanna test? 187 00:16:38,539 --> 00:16:44,128 - Whoa, wait a sec... - Are you ready? 188 00:16:51,301 --> 00:16:52,386 Mamoru. 189 00:16:53,178 --> 00:16:54,263 Yes? 190 00:16:54,346 --> 00:16:56,015 Don't see Takuya tomorrow. 191 00:16:57,349 --> 00:17:03,063 But he wants me to go with him to get his sunglasses repaired. 192 00:17:03,897 --> 00:17:06,483 Don't see him. 193 00:17:06,567 --> 00:17:09,737 Don't call him or answer his calls. 194 00:17:11,780 --> 00:17:13,407 Is something going on? 195 00:17:15,784 --> 00:17:19,955 Ignorance is bliss. So don't ask questions. 196 00:17:21,790 --> 00:17:22,708 Right? 197 00:17:26,837 --> 00:17:27,796 Yes. 198 00:17:33,093 --> 00:17:34,053 It's tasty! 199 00:17:49,026 --> 00:17:51,653 - Thank you, Mr. Sato. - Thank you. 200 00:17:51,737 --> 00:17:53,655 I'll contact you. 201 00:17:53,739 --> 00:17:55,616 - Thank you. - Thank you. 202 00:18:06,877 --> 00:18:07,920 See ya. 203 00:18:08,921 --> 00:18:10,464 No Boggy's? 204 00:18:10,547 --> 00:18:13,550 Not me. I'll call you tomorrow around 6 p.m. 205 00:18:14,593 --> 00:18:15,677 Okay. 206 00:20:09,458 --> 00:20:10,667 Whoa, it's you! 207 00:20:13,921 --> 00:20:16,423 ‎DRIVER'S LICENSE 208 00:20:20,886 --> 00:20:22,262 What's that? 209 00:20:29,353 --> 00:20:30,604 Are you getting out? 210 00:21:16,233 --> 00:21:18,193 TAKUYA 211 00:21:42,217 --> 00:21:43,885 KISARA: I'M BEING TAILED. 212 00:21:48,223 --> 00:21:49,641 I'M BEING TAILED. 213 00:22:05,699 --> 00:22:07,492 Hi, Mamoru. 214 00:22:09,286 --> 00:22:11,246 Who are you calling? 215 00:22:21,882 --> 00:22:25,552 Joji, meet Mamoru. 216 00:22:25,635 --> 00:22:28,930 I heard you're working hard for Takuya. 217 00:22:30,515 --> 00:22:32,893 I'm Mamoru Kakizaki. 218 00:22:33,935 --> 00:22:35,520 We've never met before... 219 00:22:38,815 --> 00:22:42,069 Joji, he's not involved. 220 00:22:47,115 --> 00:22:50,911 Is Takuya in trouble...? 221 00:22:55,832 --> 00:22:57,542 Sorry, Mamoru. 222 00:22:58,460 --> 00:23:01,338 But that name disgusts me. 223 00:23:05,467 --> 00:23:08,303 I guess you two are tight. 224 00:23:54,307 --> 00:23:56,518 I borrowed a towel. 225 00:24:04,901 --> 00:24:08,363 You can catch jack mackerels in ditches, you know. 226 00:24:12,117 --> 00:24:14,452 Is this from a ditch? 227 00:24:14,536 --> 00:24:18,874 No way! Doesn't it look like it's from a shop? 228 00:24:23,712 --> 00:24:25,505 Looks great! 229 00:24:27,048 --> 00:24:29,050 Dig in. 230 00:24:29,134 --> 00:24:30,260 Thank you. 231 00:24:31,720 --> 00:24:32,971 Watch out for bones. 232 00:24:40,020 --> 00:24:40,979 Is it good? 233 00:24:41,897 --> 00:24:42,898 Yes. 234 00:24:47,777 --> 00:24:49,988 Grandma used to cook this for me. 235 00:24:53,200 --> 00:24:55,118 I don't remember eating at home... 236 00:24:58,705 --> 00:25:00,749 I'd fill up on school lunches. 237 00:25:22,187 --> 00:25:23,521 I didn't mean to... 238 00:25:25,732 --> 00:25:26,733 I wasn't... 239 00:25:45,043 --> 00:25:46,044 Sorry. 240 00:25:47,712 --> 00:25:48,672 No... 241 00:25:55,136 --> 00:25:55,971 Eat up. 242 00:25:57,138 --> 00:25:58,098 Yes. 243 00:26:05,397 --> 00:26:07,524 Look! 244 00:26:07,607 --> 00:26:08,858 Cool. 245 00:26:09,442 --> 00:26:10,318 Oops. 246 00:26:15,198 --> 00:26:16,241 You like it... 247 00:26:20,453 --> 00:26:21,371 Mamoru. 248 00:26:29,421 --> 00:26:30,422 Mamoru? 249 00:27:16,009 --> 00:27:17,177 Idiot. 250 00:27:31,441 --> 00:27:32,525 Hey. 251 00:27:34,778 --> 00:27:35,904 Hey. 252 00:27:46,289 --> 00:27:47,123 ‎There. 253 00:27:57,634 --> 00:28:00,512 Go to Takuya's place and clean up. 254 00:28:03,098 --> 00:28:04,599 Clean up? 255 00:28:05,558 --> 00:28:07,185 Sounds like it's a mess. 256 00:28:09,687 --> 00:28:13,733 Look for a brown teddy bear and bring it to me. 257 00:28:14,567 --> 00:28:16,236 It's mine. 258 00:28:22,325 --> 00:28:25,036 What happened to Takuya? 259 00:28:27,539 --> 00:28:28,540 He's gone. 260 00:28:37,132 --> 00:28:38,383 Gone... 261 00:28:40,719 --> 00:28:43,263 Was he shipped off somewhere or killed? 262 00:28:53,356 --> 00:28:56,067 Don't get wise and talk to the police. 263 00:28:56,818 --> 00:29:02,073 Takuya sold his identity, so no one's looking for him. 264 00:29:02,866 --> 00:29:06,077 Mind your own business and do as you're told. 265 00:32:18,186 --> 00:32:20,146 {\an8}ONE MESSAGE FROM TAKUYA 266 00:32:25,485 --> 00:32:29,280 {\an8}MAMORU, IF YOU'RE READING THIS... 267 00:32:29,364 --> 00:32:33,534 {\an8}IT'S BECAUSE I'M DEAD OR I WAS SENT TO... 268 00:32:50,343 --> 00:32:55,640 Wow, it's so clean! Was it even dirty? 269 00:32:58,685 --> 00:33:01,521 There you are. 270 00:33:02,897 --> 00:33:04,565 My teddy bear. 271 00:33:11,990 --> 00:33:13,449 ‎Let's see... 272 00:33:14,867 --> 00:33:16,786 And his phone. 273 00:33:18,037 --> 00:33:19,831 His PC. 274 00:33:21,666 --> 00:33:24,210 I'll take his watch, too. 275 00:33:32,593 --> 00:33:33,678 This is good. 276 00:33:37,932 --> 00:33:42,854 Take what you like before the cleanup team comes. 277 00:33:48,317 --> 00:33:49,986 Where's the cap? 278 00:33:51,279 --> 00:33:53,614 Where the hell is the cap? 279 00:33:58,244 --> 00:34:00,830 Like it, like it, like it. 280 00:34:04,917 --> 00:34:07,295 What's this? 281 00:34:09,005 --> 00:34:10,757 This is cool. 282 00:34:12,133 --> 00:34:13,259 This one. 283 00:34:15,720 --> 00:34:16,763 Can I take it? 284 00:34:19,974 --> 00:34:24,437 A fish? There's better shit than that! 285 00:34:25,772 --> 00:34:27,231 Sorry. 286 00:34:30,610 --> 00:34:32,403 Where's the cap gone? 287 00:34:33,905 --> 00:34:35,239 ‎Here? 288 00:34:51,798 --> 00:34:53,049 Where's the cap? 289 00:34:53,132 --> 00:34:54,300 This one too... 290 00:34:55,093 --> 00:34:56,302 Go on. 291 00:35:07,063 --> 00:35:08,606 It looks good on you. 292 00:35:09,607 --> 00:35:10,775 Thanks. 293 00:35:12,235 --> 00:35:15,446 I'll contact you, okay? 294 00:35:16,489 --> 00:35:17,573 Yes. 295 00:36:07,957 --> 00:36:10,376 TAKUYA MATSUMOTO 296 00:36:11,252 --> 00:36:13,754 AIKO 297 00:36:29,687 --> 00:36:32,190 YUKINA 298 00:36:37,403 --> 00:36:42,700 It's 30,000 yen a month. You'll sleep here. 299 00:36:44,327 --> 00:36:48,372 If you're behind on rent, we can work out something. 300 00:36:49,415 --> 00:36:52,543 We'll help you get on welfare. 301 00:36:55,129 --> 00:36:56,339 All set. 302 00:36:57,506 --> 00:36:59,050 Welcome. 303 00:37:52,144 --> 00:37:53,354 That shirt of yours... 304 00:37:54,563 --> 00:37:55,690 It's cool. 305 00:38:04,407 --> 00:38:06,909 Initiate the punch. 306 00:38:07,743 --> 00:38:10,204 Nice. Then follow it up with a kick. 307 00:38:10,913 --> 00:38:13,541 The kick’s coming. Counter it! 308 00:38:13,624 --> 00:38:14,917 Nice. 309 00:38:15,001 --> 00:38:18,546 The body’s open. Land it! 310 00:38:18,629 --> 00:38:23,009 Repeat. 311 00:38:23,801 --> 00:38:25,845 Counter to the body! 312 00:38:26,595 --> 00:38:30,474 Go! Nice! 313 00:38:30,558 --> 00:38:34,937 This guy, Egawa, lost his daughter because his wife neglected her. 314 00:38:35,021 --> 00:38:35,896 I DREAM ABOUT MY BROTHER TOO. 315 00:38:35,980 --> 00:38:38,441 Don't overdo the empathy. 316 00:38:39,525 --> 00:38:41,402 I need to win his trust. 317 00:38:42,611 --> 00:38:47,783 You taught me to add sincerity for effect, Kajitani. 318 00:38:52,455 --> 00:38:55,958 He's ready to sell his identity. 319 00:38:56,042 --> 00:38:56,959 You want to do it? 320 00:38:57,918 --> 00:38:59,420 Yes. 321 00:39:03,507 --> 00:39:04,508 But... 322 00:39:06,469 --> 00:39:08,929 I still believed her. 323 00:39:11,807 --> 00:39:13,601 She was my wife. 324 00:39:15,728 --> 00:39:17,980 I wanted to believe her. 325 00:39:19,648 --> 00:39:20,941 And... 326 00:39:23,069 --> 00:39:24,445 the next day... 327 00:39:27,031 --> 00:39:29,533 I finished work and went home... 328 00:39:33,996 --> 00:39:35,831 Our daughter was motionless. 329 00:39:38,584 --> 00:39:39,543 And my wife... 330 00:39:43,964 --> 00:39:45,925 My wife just stood there. 331 00:39:50,971 --> 00:39:53,307 She wasn't even a year old... 332 00:39:55,935 --> 00:39:57,770 Our little baby... 333 00:40:01,023 --> 00:40:03,150 She was abused by my wife. 334 00:40:07,863 --> 00:40:09,156 I'll be back. 335 00:40:20,459 --> 00:40:21,794 What's wrong? 336 00:40:21,877 --> 00:40:24,004 This is too much for me. 337 00:40:24,088 --> 00:40:25,840 Pull yourself together. 338 00:40:26,590 --> 00:40:30,010 I can't trick someone like him! 339 00:40:30,761 --> 00:40:32,888 Your life comes first! 340 00:40:33,472 --> 00:40:37,309 You need to recoup the scholarship money your mom spent! 341 00:40:38,769 --> 00:40:40,604 You have to go back in there. 342 00:41:17,266 --> 00:41:18,684 That's your new identity. 343 00:41:18,767 --> 00:41:20,478 YUTO TANIGUCHI, DRIVER'S LICENSE 344 00:41:21,145 --> 00:41:22,897 You get yours back in two years. 345 00:41:26,775 --> 00:41:32,281 Don't worry, you rarely need to prove your identity. 346 00:41:37,411 --> 00:41:40,039 So that wraps it up. 347 00:41:44,960 --> 00:41:46,045 Goodbye. 348 00:41:46,837 --> 00:41:48,506 With a new name... 349 00:41:51,133 --> 00:41:53,636 will I become a different person? 350 00:41:56,639 --> 00:41:58,224 Will I be able to forget... 351 00:42:03,854 --> 00:42:05,439 my old self? 352 00:43:11,005 --> 00:43:12,923 Don't go on welfare. 353 00:43:20,639 --> 00:43:25,019 These people will take a huge cut if you deal with them. 354 00:43:26,520 --> 00:43:30,190 Like they do with your wages from your part-time job. 355 00:43:50,919 --> 00:43:52,296 Here. 356 00:44:23,160 --> 00:44:26,914 I didn't go to high school, so I can't get a good job. 357 00:44:28,415 --> 00:44:29,833 Why didn't you go? 358 00:44:31,085 --> 00:44:34,338 It wasn't about school. I wanted to leave home. 359 00:44:36,840 --> 00:44:39,510 I fought with my four older brothers. 360 00:44:40,678 --> 00:44:42,054 So many brothers! 361 00:44:43,263 --> 00:44:44,890 We all had different dads. 362 00:44:45,891 --> 00:44:49,228 My four brothers are still stuck in Hachioji. 363 00:44:51,146 --> 00:44:53,982 All I remember from that time was being hit. 364 00:44:55,484 --> 00:44:56,527 And your mom? 365 00:44:59,196 --> 00:45:03,283 She left when I was three and I haven't seen her since then. 366 00:45:05,160 --> 00:45:09,081 I guess I have young brothers who I've never met. 367 00:45:19,967 --> 00:45:20,968 So I suppose... 368 00:45:23,137 --> 00:45:24,596 You had a dream? 369 00:45:27,307 --> 00:45:28,809 Some kind of goal? 370 00:45:32,521 --> 00:45:33,397 No. 371 00:45:36,024 --> 00:45:41,947 All I want is food and to be out of the wind and rain. 372 00:45:47,119 --> 00:45:49,830 Once I've saved up, I'll leave this place. 373 00:45:52,040 --> 00:45:53,333 Come with me? 374 00:45:57,004 --> 00:45:58,964 - Let's go drinking. - What? 375 00:45:59,047 --> 00:46:00,591 Let's go drinking. 376 00:46:01,216 --> 00:46:03,802 - You want more? - Yes, I do! 377 00:46:03,886 --> 00:46:07,264 - That's new. - Your vision's blurred. 378 00:46:07,347 --> 00:46:08,807 Come to our bar. 379 00:46:08,891 --> 00:46:09,766 For 1,000 yen! 380 00:46:09,850 --> 00:46:12,102 - I'm going! - Please come! 381 00:46:12,186 --> 00:46:13,770 - Come on, Mister! - Let's go, Mister! 382 00:46:13,854 --> 00:46:15,564 ‎Come on! Let's go! 383 00:46:15,647 --> 00:46:18,525 We're okay tonight. 384 00:46:18,609 --> 00:46:20,569 - Now for karaoke! - We went! 385 00:46:20,652 --> 00:46:23,614 - I want to go to karaoke! - Nope. 386 00:46:34,583 --> 00:46:37,503 Yum! This is delicious. 387 00:46:40,088 --> 00:46:42,841 You know Kawashima, who works for Joji? 388 00:46:44,259 --> 00:46:47,888 The rat joined the Ikebukuro Mafia. 389 00:46:48,972 --> 00:46:50,390 Kawashima? 390 00:46:51,767 --> 00:46:54,603 I saw him in Roppongi with those thugs. 391 00:46:56,813 --> 00:46:58,148 This is our chance! 392 00:47:00,651 --> 00:47:04,154 One of Joji's ventures is gold smuggling. 393 00:47:05,113 --> 00:47:08,367 Joji handles the bosses' money. 394 00:47:09,701 --> 00:47:12,454 The money's at his girl's place. 395 00:47:13,038 --> 00:47:16,291 If someone stole the money now... 396 00:47:18,418 --> 00:47:21,755 Joji would suspect Kawashima. 397 00:47:26,051 --> 00:47:30,013 So... how much are we talking about? 398 00:47:33,767 --> 00:47:34,810 100 million yen. 399 00:47:36,812 --> 00:47:38,564 Cool, right? 400 00:47:48,574 --> 00:47:50,117 It could end in death. 401 00:47:53,245 --> 00:47:55,998 I wouldn't let you risk that. 402 00:47:56,623 --> 00:47:58,875 I'll get someone else to do it. 403 00:47:59,710 --> 00:48:03,547 You introduced that woman to Joji, right? 404 00:48:05,882 --> 00:48:07,926 You mean Saaya? Yes. 405 00:48:08,594 --> 00:48:12,556 Watch her and tell me her routine. 406 00:48:14,016 --> 00:48:15,809 I'll give you five million yen. 407 00:48:17,561 --> 00:48:18,604 Easy, right? 408 00:49:20,248 --> 00:49:21,333 Takuya. 409 00:49:23,585 --> 00:49:25,462 What's going on? 410 00:49:26,588 --> 00:49:29,132 - How about you? - Pachinko. 411 00:49:29,216 --> 00:49:32,844 Look, I won 20,000 yen! 412 00:49:32,928 --> 00:49:33,929 Drinks are on me! 413 00:49:34,596 --> 00:49:35,430 No... 414 00:49:36,390 --> 00:49:37,724 I can't go with you today. 415 00:49:39,142 --> 00:49:40,727 Are you hiding something? 416 00:49:41,436 --> 00:49:42,354 Why? 417 00:49:43,105 --> 00:49:46,066 - You ignored me on chat. - I was sleeping. 418 00:49:46,149 --> 00:49:48,568 - At 9 p.m? - I was asleep! 419 00:49:48,652 --> 00:49:50,779 What are you up to? 420 00:49:50,862 --> 00:49:54,533 Go on! Get out of here! 421 00:49:55,117 --> 00:49:56,326 What the hell? 422 00:49:56,410 --> 00:49:57,828 Go on! 423 00:50:18,515 --> 00:50:19,891 How much did you get? 424 00:50:24,062 --> 00:50:25,230 20,000 yen. 425 00:50:27,190 --> 00:50:29,735 The Korean BBQ's on you. 426 00:50:34,990 --> 00:50:39,244 She works at a Kabukicho bar on Mondays, Fridays, and Saturdays. 427 00:50:41,747 --> 00:50:44,541 She gets her hair done before work. 428 00:50:45,208 --> 00:50:48,295 She shows up at 6 p.m. if she has a date, 429 00:50:48,378 --> 00:50:51,381 and 8 p.m. if she doesn't have a date. 430 00:50:53,175 --> 00:50:55,594 She never leaves work before 3 a.m. 431 00:50:59,014 --> 00:51:00,140 Sound good? 432 00:51:04,394 --> 00:51:08,523 - Monday, Friday, Saturday? - Yes. 433 00:51:08,607 --> 00:51:10,192 Tomorrow's Friday... 434 00:51:11,902 --> 00:51:14,571 I'm meeting Joji, so it's perfect. 435 00:51:16,656 --> 00:51:17,574 Can you do it? 436 00:51:21,244 --> 00:51:22,370 Takuya, 437 00:51:23,371 --> 00:51:25,540 you'll come with me to meet Joji. 438 00:51:29,336 --> 00:51:30,295 Sure. 439 00:52:02,702 --> 00:52:03,829 We're here. 440 00:52:05,831 --> 00:52:08,250 - Hey, guys. - Hello. 441 00:52:09,167 --> 00:52:14,297 Mrs. Wang needs new corneas. This is her husband. 442 00:52:15,382 --> 00:52:19,469 They're my friends. They'll help you get corneas. 443 00:52:23,056 --> 00:52:25,934 - Thank you so much. - Thank you, thank you. 444 00:52:26,852 --> 00:52:31,523 They want it done quickly, so they came with a surgeon. 445 00:52:31,606 --> 00:52:33,984 Okay, I see. 446 00:52:40,866 --> 00:52:42,158 Please find us 447 00:52:44,828 --> 00:52:48,456 the cleanest corneas you can find. 448 00:52:49,040 --> 00:52:52,502 They'll pay whatever we ask. 449 00:52:53,003 --> 00:52:54,671 They're so kind! 450 00:53:28,580 --> 00:53:31,708 I just found out this now... 451 00:53:31,791 --> 00:53:36,296 Mr. Wang has diabetes, so he wants us to find a kidney. 452 00:53:36,379 --> 00:53:37,422 Can you? 453 00:53:39,674 --> 00:53:41,384 Takuya will find one. 454 00:53:42,969 --> 00:53:44,763 Remember Egawa? 455 00:53:44,846 --> 00:53:48,058 You bought his identity two years ago. 456 00:53:48,141 --> 00:53:53,188 Talk to him. He contacted me and said he was short of cash. 457 00:53:53,939 --> 00:53:55,065 I love that! 458 00:53:56,399 --> 00:54:00,278 Bring him over and I'll persuade him to do it. 459 00:54:02,906 --> 00:54:03,907 Okay. 460 00:54:05,116 --> 00:54:07,494 Don't worry, they'll find one for you. 461 00:54:07,577 --> 00:54:10,163 Either way’s fine. Okay. 462 00:54:10,246 --> 00:54:11,706 Thank you. 463 00:54:19,381 --> 00:54:20,548 Excuse me. 464 00:54:23,385 --> 00:54:24,552 Hello? 465 00:54:31,059 --> 00:54:32,227 A robbery? 466 00:54:34,312 --> 00:54:35,313 What? 467 00:54:38,149 --> 00:54:39,484 When? 468 00:54:42,737 --> 00:54:44,906 When the hell was it? 469 00:54:45,740 --> 00:54:49,452 Don't touch a thing until I get there! 470 00:54:55,834 --> 00:55:00,088 You said that the girl wouldn't be at home! 471 00:55:00,755 --> 00:55:02,257 You were sloppy! 472 00:55:02,340 --> 00:55:03,800 I was not. 473 00:55:03,883 --> 00:55:05,927 - You bastard! - Don't touch me. 474 00:55:06,011 --> 00:55:08,930 Hey! You! 475 00:55:09,973 --> 00:55:11,224 She saw your face? 476 00:55:23,778 --> 00:55:29,451 1, 2, 3, 4... 477 00:55:30,326 --> 00:55:31,411 5. 478 00:55:31,494 --> 00:55:33,288 I'll contact you tomorrow. 479 00:56:20,210 --> 00:56:23,463 Money, money, and more money! 480 00:56:31,346 --> 00:56:35,308 1, 2, 3, 4, 5... 481 00:56:39,687 --> 00:56:42,232 You messed up, so you get four. 482 00:56:51,032 --> 00:56:52,283 Don't spend it now. 483 00:57:22,647 --> 00:57:25,024 Hold onto this. 484 00:57:29,487 --> 00:57:31,281 Don't get wise, alright? 485 00:57:37,120 --> 00:57:38,913 Don't forget the kidney. 486 00:57:53,636 --> 00:57:54,721 JELLYFISH INTERNET CAFE 487 00:57:54,804 --> 00:57:56,222 Taniguchi! 488 00:57:56,806 --> 00:57:59,851 The job doesn't come with accommodation! 489 00:57:59,934 --> 00:58:00,810 Sorry. 490 00:58:00,894 --> 00:58:03,646 You have to pay like anyone else! 491 00:58:03,730 --> 00:58:06,399 You used a VIP room! 492 00:58:06,483 --> 00:58:09,611 Have the decency to choose a regular room... 493 00:58:09,694 --> 00:58:11,863 Would that make it okay? 494 00:58:11,946 --> 00:58:16,784 No! It's not our fault that you have no money. 495 00:58:16,868 --> 00:58:19,871 You're properly paid, aren't you? 496 00:58:19,954 --> 00:58:21,080 Yes, sorry. 497 00:58:21,831 --> 00:58:25,293 Sleep in another net cafe. 498 00:58:25,376 --> 00:58:29,088 We have another peeper, Manager! 499 00:58:29,172 --> 00:58:31,925 ‎NET CAFE KURAGE 500 00:58:34,135 --> 00:58:35,261 Welcome. 501 00:59:14,801 --> 00:59:16,803 It took me a year to find him. 502 00:59:18,763 --> 00:59:21,766 You sold my identity to him, right? 503 00:59:22,976 --> 00:59:25,520 - No idea. - When will I get it back? 504 00:59:26,896 --> 00:59:28,189 What do you mean? 505 00:59:31,234 --> 00:59:33,611 - You said two years! - So what? 506 00:59:33,695 --> 00:59:34,988 That's bullshit! 507 00:59:40,326 --> 00:59:42,620 You said I'd be okay without an identity. 508 00:59:43,663 --> 00:59:47,250 I can't rent an apartment or get a proper job. 509 00:59:47,333 --> 00:59:49,544 How am I supposed to live? 510 00:59:53,172 --> 00:59:54,924 You wanted to start over again. 511 00:59:59,262 --> 01:00:01,764 Your wife killed your kid. 512 01:00:02,807 --> 01:00:05,893 You came to us out of self-loathing. 513 01:00:11,482 --> 01:00:14,944 How did it go? Are you happy now? 514 01:00:22,368 --> 01:00:25,455 You deserve this, asshole. 515 01:00:27,123 --> 01:00:30,543 Tricking an asshole makes you a bigger asshole. 516 01:00:32,712 --> 01:00:34,047 I won't deny that. 517 01:00:38,217 --> 01:00:39,761 What about the job? 518 01:00:39,844 --> 01:00:42,096 Mr. Sato sent you, right? 519 01:00:42,930 --> 01:00:47,477 I asked him for a good job if I can't get my identity back. 520 01:00:52,273 --> 01:00:54,275 There's nothing for you. 521 01:00:56,069 --> 01:00:56,944 See ya. 522 01:01:02,575 --> 01:01:03,910 Asshole... 523 01:02:10,309 --> 01:02:13,312 STORAGE FOR RENT 524 01:02:25,575 --> 01:02:29,829 KAZUNORI'S DEATH ANNIVERSARY 525 01:02:50,600 --> 01:02:53,728 WELCOME TO HIGH SCHOOL! 526 01:03:09,535 --> 01:03:11,412 {\an8}MAMORU: WANNA CURRY? 527 01:03:15,374 --> 01:03:17,877 This time of night? You moron! 528 01:03:21,798 --> 01:03:24,217 I'M SLEEPING 529 01:03:27,470 --> 01:03:29,430 I KNEW YOU'D BE AWAKE 530 01:03:43,820 --> 01:03:47,365 Hey. I'm not eating curry now! 531 01:03:47,448 --> 01:03:51,327 - Why not? - It's too heavy. 532 01:03:52,036 --> 01:03:53,162 - Curry is so-- - What do you want then? 533 01:03:53,246 --> 01:03:54,664 - Huh? - What do you want then? 534 01:03:54,747 --> 01:03:55,998 - What do I--? - What do you wanna eat? 535 01:03:56,082 --> 01:03:57,875 You called me because you're hungry. 536 01:04:01,420 --> 01:04:02,839 Wait a minute... 537 01:04:02,922 --> 01:04:03,881 Watch me. 538 01:04:05,424 --> 01:04:08,094 I got a triple! 539 01:04:08,177 --> 01:04:09,720 Go for a double. 540 01:04:09,804 --> 01:04:10,847 Idiot! 541 01:04:11,472 --> 01:04:13,224 Grownups drink like this. 542 01:04:16,519 --> 01:04:17,854 Go for it. 543 01:04:19,021 --> 01:04:23,693 Hold it and go again! 544 01:04:31,784 --> 01:04:32,743 This way please. 545 01:04:32,827 --> 01:04:34,287 Oh, shut up! 546 01:04:36,622 --> 01:04:38,291 You're really high! 547 01:04:38,374 --> 01:04:40,251 I'm not. 548 01:04:40,334 --> 01:04:42,670 Shit, don't do that! 549 01:04:42,753 --> 01:04:45,715 Stop it, you two! 550 01:04:45,798 --> 01:04:48,801 - Get the hell out of here! - Hurry! 551 01:04:49,385 --> 01:04:52,638 Someone, help! This guy's crazy! 552 01:04:52,722 --> 01:04:54,557 Call the cops! 553 01:05:07,111 --> 01:05:09,447 Mamoru. Hey, Mamoru! 554 01:05:09,530 --> 01:05:10,573 Yeah? 555 01:05:12,491 --> 01:05:14,535 - Watch this. - What? 556 01:05:14,619 --> 01:05:16,078 - Watch me do it. - I'm watching. 557 01:05:16,162 --> 01:05:17,246 Here goes! 558 01:05:17,330 --> 01:05:18,372 What the hell? 559 01:05:20,791 --> 01:05:21,918 But Takuya... 560 01:05:22,877 --> 01:05:27,924 What did you do to my shirt? I love that shirt! 561 01:05:28,007 --> 01:05:29,091 What's going on? 562 01:05:29,175 --> 01:05:31,135 What have you done? 563 01:05:31,218 --> 01:05:32,345 Hey! 564 01:05:33,304 --> 01:05:34,972 - What? - Hey! 565 01:05:37,308 --> 01:05:38,809 That's Comme des Garçons! 566 01:05:40,102 --> 01:05:41,187 It's Garçons. 567 01:05:42,104 --> 01:05:43,689 What are you going to do about it? 568 01:05:43,773 --> 01:05:45,691 - Hey! - It's a goner. 569 01:06:34,448 --> 01:06:35,574 Here. 570 01:06:37,868 --> 01:06:41,122 I'll call you every day before 6 p.m. 571 01:06:44,417 --> 01:06:50,047 If you don't hear from me by 6 p.m., send the text as instructed. 572 01:06:52,883 --> 01:06:54,176 6 p.m. every day. 573 01:07:04,895 --> 01:07:07,773 You get 50,000 yen a month. 574 01:07:08,899 --> 01:07:10,192 So this is the job? 575 01:07:11,068 --> 01:07:11,902 Well, 576 01:07:12,987 --> 01:07:14,238 it's more like insurance... 577 01:07:15,656 --> 01:07:16,866 Proof of life. 578 01:07:18,117 --> 01:07:19,994 I'll contact you. 579 01:07:20,077 --> 01:07:21,954 - Thank you. - Thank you. 580 01:07:31,964 --> 01:07:33,299 See ya. 581 01:07:34,050 --> 01:07:35,676 No Boggy's? 582 01:07:35,760 --> 01:07:39,430 Not me. I'll call you around 6 p.m. 583 01:07:40,139 --> 01:07:41,307 Okay. 584 01:07:56,697 --> 01:07:58,407 - Long time. - How are you? 585 01:07:58,491 --> 01:08:00,201 - Good. - Get in. 586 01:08:05,081 --> 01:08:06,582 Here they are. 587 01:08:09,585 --> 01:08:11,462 ‎DRIVER'S LICENSE 588 01:08:11,545 --> 01:08:14,632 They're not made by our connections. 589 01:08:15,966 --> 01:08:18,761 It was a little complicated... 590 01:08:20,137 --> 01:08:22,598 - Sorry. - It'll cost you. 591 01:08:22,681 --> 01:08:25,518 - Here's extra. - In the glove box. 592 01:08:31,190 --> 01:08:33,567 I didn't recognize your new car. 593 01:08:33,651 --> 01:08:36,320 Cool, right? It cost me a lot. 594 01:08:36,403 --> 01:08:39,198 What's the huge bag for? 595 01:08:39,281 --> 01:08:41,200 I have no idea. 596 01:08:42,368 --> 01:08:44,120 What are you up to? 597 01:09:02,263 --> 01:09:03,597 See you. 598 01:09:05,015 --> 01:09:06,183 Hey, Takuya. 599 01:09:08,018 --> 01:09:10,187 Getting out won't be easy. 600 01:09:11,897 --> 01:09:13,691 They kill without a second thought. 601 01:09:18,737 --> 01:09:21,323 I've long given up on the idea. 602 01:09:25,619 --> 01:09:26,537 See you. 603 01:09:42,469 --> 01:09:43,804 Whoa, it's you! 604 01:09:47,933 --> 01:09:49,101 What's that? 605 01:09:55,774 --> 01:09:57,193 Are you getting out? 606 01:10:16,629 --> 01:10:17,713 Hey, wait! 607 01:10:49,578 --> 01:10:51,330 MAMORU 608 01:10:51,413 --> 01:10:54,583 WHERE ARE YOU? NO RESPONSE 609 01:11:50,681 --> 01:11:51,807 Mamoru. 610 01:11:59,606 --> 01:12:00,441 Mamoru? 611 01:15:09,087 --> 01:15:10,339 Takuya? 612 01:15:20,265 --> 01:15:23,477 Are you here? Sorry to barge in. 613 01:15:28,899 --> 01:15:33,278 Some guys are tailing me. Do you know why...? 614 01:15:45,207 --> 01:15:47,876 What's going on, Takuya? 615 01:15:49,127 --> 01:15:50,796 What happened? 616 01:15:51,922 --> 01:15:53,215 Takuya? 617 01:16:04,935 --> 01:16:06,061 What's wrong? 618 01:16:27,916 --> 01:16:33,088 You'll need to carry something, so buy a huge bag. 619 01:16:34,590 --> 01:16:37,009 How big should it be? 620 01:16:37,801 --> 01:16:39,845 The biggest one available. 621 01:16:40,804 --> 01:16:43,348 KENSHI KAJITANI 622 01:16:43,432 --> 01:16:44,725 Hey, Ken! 623 01:16:44,808 --> 01:16:48,645 Shit! I didn't expect you to be here, Yuika. 624 01:16:48,729 --> 01:16:51,064 - Why are you here? - No reason... 625 01:16:51,148 --> 01:16:56,153 What's this huge bag? You didn't tell me you were going away! 626 01:16:56,236 --> 01:16:58,739 No, this is for a job. 627 01:16:58,822 --> 01:17:01,992 I'll get in so I can join you! 628 01:17:02,075 --> 01:17:03,368 - You want to? - I could! 629 01:17:03,452 --> 01:17:05,120 Don't. 630 01:17:05,203 --> 01:17:07,247 - Are you going back home? - Yeah. 631 01:17:07,331 --> 01:17:11,001 I’ll buy this, so can you take it? I’m heading to work. 632 01:17:11,084 --> 01:17:14,671 - I'll buy one later. - It's 30 yen off. 633 01:17:14,755 --> 01:17:16,882 - She'll think you're taking it. - Just wait there. 634 01:17:17,799 --> 01:17:21,011 I'll take this. 635 01:17:22,304 --> 01:17:24,181 98 yen please. 636 01:17:51,416 --> 01:17:52,876 - Hello, sir. - Hey. 637 01:17:58,340 --> 01:17:59,716 - That's huge. - Right? 638 01:17:59,800 --> 01:18:01,426 Here you are. 639 01:18:03,095 --> 01:18:04,137 Come with me. 640 01:18:16,817 --> 01:18:18,151 Takuya...! 641 01:18:19,152 --> 01:18:20,946 You know him? 642 01:18:21,029 --> 01:18:22,155 Well yeah... 643 01:18:24,825 --> 01:18:27,911 He's one of Joji's boys. 644 01:18:28,578 --> 01:18:29,788 But why...? 645 01:18:31,081 --> 01:18:36,002 They needed corneas in a hurry. The butcher came to take them. 646 01:18:36,086 --> 01:18:37,587 Take them...? 647 01:18:38,255 --> 01:18:42,467 A Chinese woman was in an accident and paid a lot for them. 648 01:18:43,176 --> 01:18:46,888 I want you to take him to Naito Hospital now. 649 01:18:48,640 --> 01:18:50,434 What else will be taken? 650 01:18:51,226 --> 01:18:54,646 The woman's husband has diabetes. He wants a kidney. 651 01:18:54,730 --> 01:18:55,897 Legs. 652 01:18:56,690 --> 01:18:59,484 What about compatibility? 653 01:19:00,318 --> 01:19:01,653 They'll figure it out. 654 01:19:02,779 --> 01:19:05,240 It'd sell for a good price anyway. 655 01:19:06,575 --> 01:19:09,286 Could you please tape up his legs? 656 01:19:10,787 --> 01:19:11,788 Now. 657 01:19:14,166 --> 01:19:17,878 What on earth did the guy do? 658 01:19:17,961 --> 01:19:20,714 It cost him his eyes and a kidney! 659 01:19:20,797 --> 01:19:23,633 He must've really pissed off Joji. 660 01:19:25,510 --> 01:19:28,180 Shit, that's gross! 661 01:19:28,930 --> 01:19:31,600 Shove this in the sockets. 662 01:19:32,267 --> 01:19:34,019 Unbelievable... 663 01:19:56,750 --> 01:19:58,376 Deliver him before 4 p.m. 664 01:20:03,256 --> 01:20:05,467 - 4 p.m, okay? - Got it. 665 01:20:52,138 --> 01:20:53,139 Hey... 666 01:21:06,278 --> 01:21:07,362 Takuya? 667 01:21:27,132 --> 01:21:28,133 Who are you? 668 01:21:30,635 --> 01:21:31,928 It's Kajitani. 669 01:21:34,389 --> 01:21:35,682 Kajitani? 670 01:21:38,226 --> 01:21:39,185 Can you 671 01:21:42,355 --> 01:21:45,650 untie me please? 672 01:21:47,152 --> 01:21:48,403 I can't. 673 01:21:51,781 --> 01:21:53,783 Where are you taking me? 674 01:21:53,867 --> 01:21:55,368 What did you do? 675 01:22:02,876 --> 01:22:04,085 A robbery. 676 01:22:06,588 --> 01:22:09,758 We took 100 million yen from Joji. 677 01:22:14,387 --> 01:22:17,057 It was Sato's plan. 678 01:22:18,600 --> 01:22:19,434 I think 679 01:22:21,269 --> 01:22:22,896 Joji found out 680 01:22:25,315 --> 01:22:27,067 and Sato blamed me for it. 681 01:22:32,739 --> 01:22:33,990 Hold on. 682 01:22:39,788 --> 01:22:41,373 Here. Have some water. 683 01:22:52,467 --> 01:22:55,762 Why did you want the fake driver's licenses? 684 01:23:03,144 --> 01:23:04,896 I knew I'd be framed, 685 01:23:06,940 --> 01:23:09,150 so I thought I'd split. 686 01:23:10,235 --> 01:23:11,403 Right... 687 01:23:13,655 --> 01:23:14,906 It's messed up. 688 01:23:16,032 --> 01:23:17,075 I'm sorry. 689 01:23:18,493 --> 01:23:19,619 You're the only one 690 01:23:21,579 --> 01:23:22,998 I can trust, Kajitani. 691 01:23:31,047 --> 01:23:32,215 So please... 692 01:23:35,635 --> 01:23:36,803 untie me 693 01:23:37,846 --> 01:23:39,097 and take off the blindfold. 694 01:23:40,807 --> 01:23:41,891 Please... 695 01:23:41,975 --> 01:23:43,351 I can't! 696 01:23:44,811 --> 01:23:46,146 My head hurts. 697 01:23:48,314 --> 01:23:49,649 The pain is getting 698 01:23:51,651 --> 01:23:52,944 intense. 699 01:23:55,071 --> 01:23:56,406 It's bad. 700 01:24:02,620 --> 01:24:05,457 And... my eyes. 701 01:24:08,710 --> 01:24:10,003 They're burning. 702 01:24:17,302 --> 01:24:19,387 Here, have some medicine. 703 01:24:22,557 --> 01:24:23,475 Here's water. 704 01:25:46,850 --> 01:25:48,268 YUIKA 705 01:26:00,321 --> 01:26:01,906 What's up? 706 01:26:01,990 --> 01:26:04,325 Hi, Ken. Are you home? 707 01:26:04,409 --> 01:26:06,452 I'm out. I'm working. 708 01:26:07,162 --> 01:26:13,126 Good. Remember the milk? It's past the expiration date. 709 01:26:15,795 --> 01:26:19,132 Don't drink it. You'll get a stomachache. 710 01:26:19,215 --> 01:26:22,677 - Got it. Listen. - Yeah? 711 01:26:24,512 --> 01:26:26,764 I might drop by at the bar tonight. 712 01:26:27,557 --> 01:26:29,601 Really? Lucky me! 713 01:26:31,186 --> 01:26:35,440 I'll drive back from Yamanashi, so I'll be there at 7:15. 714 01:26:36,191 --> 01:26:38,443 Okay, throw out the milk! 715 01:26:40,236 --> 01:26:41,571 Sure. See you. 716 01:26:41,654 --> 01:26:43,198 See you. 717 01:26:47,368 --> 01:26:48,661 Yamanashi... 718 01:26:51,164 --> 01:26:53,208 To Naito Hospital? 719 01:27:15,063 --> 01:27:17,232 What else will I lose? 720 01:27:17,815 --> 01:27:19,359 The Chinese man. 721 01:27:34,582 --> 01:27:36,084 I see, that man... 722 01:27:38,670 --> 01:27:39,963 And his wife... 723 01:27:55,728 --> 01:27:57,272 Kajitani! 724 01:27:59,399 --> 01:28:00,692 I've gotta piss. 725 01:28:01,818 --> 01:28:03,945 - Hold it. - No! 726 01:28:04,028 --> 01:28:06,447 - Hold it. - I can't! 727 01:28:06,531 --> 01:28:08,491 - You can. - No! 728 01:28:08,574 --> 01:28:10,702 We'll be there in 40 minutes. 729 01:28:10,785 --> 01:28:11,911 I'll do it here. 730 01:28:11,995 --> 01:28:14,247 No, you can't pee in the car. 731 01:28:15,623 --> 01:28:17,208 - I need to shit. - No, wait... 732 01:28:17,292 --> 01:28:21,838 - Here, put on these sunglasses. - Sunglasses? 733 01:28:21,921 --> 01:28:23,214 Oh, okay. 734 01:28:28,636 --> 01:28:30,221 Go straight. 735 01:28:32,390 --> 01:28:35,727 Here, it's a Western-style toilet. 736 01:28:35,810 --> 01:28:38,062 Western? Thank you. 737 01:28:50,074 --> 01:28:51,868 KAIZUKA 738 01:28:54,746 --> 01:28:55,955 Hello? 739 01:28:56,039 --> 01:28:57,081 Are you there? 740 01:28:57,665 --> 01:29:01,252 I'm having a toilet break. Maybe in 30 minutes? 741 01:29:01,878 --> 01:29:05,381 Call me when you're done. We'll talk about your fee. 742 01:29:05,465 --> 01:29:06,549 I will. 743 01:29:07,175 --> 01:29:10,094 There's one thing, uh... 744 01:29:10,928 --> 01:29:12,472 It's about Takuya. 745 01:29:14,682 --> 01:29:17,143 When he loses a kidney... then what? 746 01:29:28,404 --> 01:29:31,491 Is that a cigarette...? 747 01:29:37,538 --> 01:29:38,498 Go ahead. 748 01:29:45,755 --> 01:29:46,714 Nice... 749 01:29:55,556 --> 01:29:57,558 About the robbery... 750 01:29:59,435 --> 01:30:02,855 Sato snitched on you and told Joji you did it? 751 01:30:04,857 --> 01:30:05,817 Yes. 752 01:30:07,693 --> 01:30:12,990 I guess he made up a story that I did it with the Ikebukuro Mafia. 753 01:30:16,786 --> 01:30:19,372 Remember Kawashima who worked for Joji? 754 01:30:21,207 --> 01:30:24,043 He betrayed Joji and joined the Mafia. 755 01:30:32,135 --> 01:30:34,887 Were you speaking to your girlfriend? 756 01:30:37,140 --> 01:30:38,724 When...? 757 01:30:38,808 --> 01:30:40,768 In the car. 758 01:30:41,352 --> 01:30:42,478 Yeah. 759 01:30:44,147 --> 01:30:46,399 We've lasted a while. 760 01:30:48,401 --> 01:30:53,656 That's good. She sounds like a warm person. 761 01:30:53,739 --> 01:30:55,825 You only heard her voice... 762 01:30:55,908 --> 01:30:57,869 I can tell a lot from a person’s voice. 763 01:31:18,264 --> 01:31:20,141 Come on, let's go. 764 01:31:21,559 --> 01:31:25,021 Call me when the surgery's done. 765 01:31:25,938 --> 01:31:27,231 I'll pick you up. 766 01:31:28,774 --> 01:31:29,901 Thank you. 767 01:31:32,069 --> 01:31:33,529 Kajitani. 768 01:31:37,116 --> 01:31:40,119 You should have this back. Thank you. 769 01:31:45,249 --> 01:31:47,126 Alright. 770 01:31:49,420 --> 01:31:50,755 You jerk... 771 01:32:12,818 --> 01:32:15,321 I won't be released, will I? 772 01:32:19,867 --> 01:32:23,120 Drive. Go somewhere we can't be seen. 773 01:32:24,080 --> 01:32:25,456 Or I'll stab you. 774 01:32:31,629 --> 01:32:32,713 You little! 775 01:32:33,256 --> 01:32:36,300 I forgot that you can kick ass. 776 01:32:39,804 --> 01:32:41,514 Damn right I do. 777 01:32:46,394 --> 01:32:48,354 Hands behind your back. 778 01:33:35,067 --> 01:33:37,737 TAKUYA MATSUMOTO - FORMERLY TAKUYA SUDA 779 01:33:37,820 --> 01:33:39,280 UNREGISTERED 780 01:33:39,363 --> 01:33:40,364 Is it good? 781 01:33:42,992 --> 01:33:45,619 Your conditions are ideal. 782 01:33:48,456 --> 01:33:52,835 The buyer only needs your identity for a passport. 783 01:33:52,918 --> 01:33:55,838 So it won't cause any trouble for you. 784 01:34:00,176 --> 01:34:01,635 Number 5. 785 01:34:01,719 --> 01:34:02,845 Number 5? 786 01:34:17,610 --> 01:34:18,819 Hey, Takuya. 787 01:34:23,366 --> 01:34:24,617 Are you sure? 788 01:34:25,534 --> 01:34:26,535 Yes. 789 01:34:28,329 --> 01:34:29,413 Okay. 790 01:34:31,290 --> 01:34:32,958 I hope his surgery goes well. 791 01:34:34,168 --> 01:34:35,544 - Thank you. - Sure. 792 01:35:26,554 --> 01:35:29,181 That money that you helped me get... 793 01:35:35,062 --> 01:35:36,856 paid for the funeral. 794 01:36:17,813 --> 01:36:20,399 NAITO HOSPITAL 795 01:36:42,880 --> 01:36:44,173 Are we here? 796 01:36:55,726 --> 01:36:56,810 Hello? 797 01:36:56,894 --> 01:36:59,021 Are you almost there? 798 01:36:59,104 --> 01:37:03,651 There was an accident, so I'm stuck. But I'm almost there. 799 01:37:03,734 --> 01:37:06,362 - Hurry up! - Yes. 800 01:37:15,788 --> 01:37:18,082 An accident... 801 01:37:21,252 --> 01:37:22,920 Accident... 802 01:37:35,224 --> 01:37:36,559 Takuya. 803 01:37:37,226 --> 01:37:38,561 Yes? 804 01:37:38,644 --> 01:37:42,022 You asked me for two driver's licenses. 805 01:37:42,106 --> 01:37:43,566 Who's that for? 806 01:37:51,657 --> 01:37:52,825 Mamoru. 807 01:37:55,202 --> 01:37:56,287 He's... 808 01:37:57,830 --> 01:38:01,292 He's like my little brother. 809 01:38:05,754 --> 01:38:08,382 He was part of the robbery? 810 01:38:08,465 --> 01:38:09,300 No, 811 01:38:10,509 --> 01:38:11,760 he wasn't. 812 01:38:18,851 --> 01:38:22,313 I swear he wasn't. 813 01:38:25,608 --> 01:38:28,152 Then why did you make him a fake ID? 814 01:38:45,002 --> 01:38:46,128 Because... 815 01:38:52,343 --> 01:38:53,344 Because I... 816 01:38:56,263 --> 01:38:58,766 I dragged him into this world. 817 01:39:01,977 --> 01:39:04,188 I don't want him to be like me. 818 01:39:09,443 --> 01:39:11,945 I wanted him to get out, too. 819 01:39:40,849 --> 01:39:42,768 You jerk! 820 01:39:44,061 --> 01:39:46,897 What a pain in the ass...! 821 01:39:52,236 --> 01:39:53,904 Damn... 822 01:39:55,614 --> 01:39:56,699 We'll run. 823 01:39:59,493 --> 01:40:01,036 Are you crazy? 824 01:40:01,120 --> 01:40:05,582 Shut up, we'll get out of this together! 825 01:40:17,052 --> 01:40:19,471 YUIKA 826 01:40:24,601 --> 01:40:25,686 Hello? 827 01:40:25,769 --> 01:40:29,481 It's me. I need to ask a favor. 828 01:40:29,565 --> 01:40:32,609 Can you get some things from my place? 829 01:40:32,693 --> 01:40:35,362 - I can't come home today. - What? 830 01:40:35,446 --> 01:40:36,989 I won't see you at the bar tonight. 831 01:40:37,865 --> 01:40:39,575 You're not coming back? 832 01:40:41,076 --> 01:40:43,036 What about the milk? 833 01:40:43,120 --> 01:40:47,166 - Right... That's important. - Yeah. 834 01:40:55,382 --> 01:40:57,926 You want the laptop and passport. 835 01:40:58,010 --> 01:41:02,181 Also get my watches from the bedside drawer. 836 01:41:02,264 --> 01:41:06,101 - The Panerai and TAG Heuer. - Okay. 837 01:41:08,520 --> 01:41:11,440 KAIZUKA 838 01:41:12,524 --> 01:41:13,859 Yuika. 839 01:41:14,651 --> 01:41:17,946 After you leave my place, don't go back. 840 01:41:18,030 --> 01:41:22,242 I won't. What are you going to do, Ken? 841 01:41:24,703 --> 01:41:26,747 I'll head out west. 842 01:41:27,706 --> 01:41:30,375 Good idea. Like Nagoya or Kobe. 843 01:41:31,043 --> 01:41:34,171 I'll get some clothes for you. 844 01:41:34,254 --> 01:41:35,714 Great, thanks. 845 01:41:39,134 --> 01:41:41,470 KAIZUKA 846 01:41:41,553 --> 01:41:42,721 He won't give up! 847 01:41:43,388 --> 01:41:48,435 I'll hang up and turn off the phone. Wait for my new number. 848 01:41:49,061 --> 01:41:51,897 Okay, take care of yourself. 849 01:41:51,980 --> 01:41:56,109 Get your friend to the hospital for his eyes. 850 01:41:56,193 --> 01:41:58,445 I'll do that. Thanks. 851 01:41:58,987 --> 01:42:00,072 {\an8}‎TURN OFF 852 01:42:05,953 --> 01:42:08,914 - Kajitani. - Whoa, what's up? 853 01:42:08,997 --> 01:42:11,291 This new car, is it yours? 854 01:42:12,000 --> 01:42:13,377 Yeah? 855 01:42:13,460 --> 01:42:18,173 They might have put a GPS tracker on your car. 856 01:42:44,157 --> 01:42:45,450 Holy shit... 857 01:42:53,208 --> 01:42:56,420 Whoa, it really was bugged. 858 01:43:04,511 --> 01:43:07,598 Great job, Takuya. 859 01:43:07,681 --> 01:43:09,516 How did you work that? 860 01:43:10,517 --> 01:43:11,560 Hey? 861 01:43:14,813 --> 01:43:18,901 Takuya? Come on! 862 01:43:38,545 --> 01:43:42,466 HOTEL PRINCESS 863 01:43:53,393 --> 01:43:54,603 Kajitani...? 864 01:43:55,687 --> 01:43:56,855 Hold on. 865 01:44:05,364 --> 01:44:10,285 Take some of these painkillers. 866 01:44:10,994 --> 01:44:15,123 Take two for now. 867 01:44:24,007 --> 01:44:27,135 Oops, there you go. 868 01:44:42,067 --> 01:44:43,276 Hello? 869 01:44:43,360 --> 01:44:45,195 Hello, it's me. 870 01:44:45,278 --> 01:44:46,530 Ken? 871 01:44:47,572 --> 01:44:54,538 Oh my God, you're okay! I was so worried! 872 01:44:54,621 --> 01:44:57,374 I couldn't go to work. 873 01:44:57,457 --> 01:44:59,543 - This is the new number? - Yeah. 874 01:45:00,419 --> 01:45:01,586 Where are you? 875 01:45:02,170 --> 01:45:05,215 I left the freeway at Hamamatsu North ramp. 876 01:45:05,298 --> 01:45:07,300 You're in eel country. 877 01:45:10,137 --> 01:45:12,472 I went to your place. 878 01:45:13,890 --> 01:45:16,810 Right, thank you. Any problems? 879 01:45:16,893 --> 01:45:20,355 No. I put everything in a suitcase. 880 01:45:21,231 --> 01:45:23,358 And chucked the milk out. 881 01:45:23,442 --> 01:45:24,776 Thank you. 882 01:45:25,652 --> 01:45:27,696 What are you going to do? 883 01:45:29,448 --> 01:45:34,119 We checked into a hotel. And tomorrow we'll... 884 01:45:34,202 --> 01:45:38,457 I have no idea. I'll think about it while I sleep. 885 01:45:39,958 --> 01:45:41,960 I had a thought... 886 01:45:42,044 --> 01:45:44,796 Maybe you can go to Sannomiya. 887 01:45:46,048 --> 01:45:48,341 What's there...? 888 01:45:48,884 --> 01:45:54,806 A bar where I worked. There's a spare room for the girls. 889 01:45:54,890 --> 01:45:58,935 Mama-san might let you stay if it's available. 890 01:45:59,019 --> 01:46:01,730 That would be a big help. 891 01:46:01,813 --> 01:46:06,777 You'll have to pay, but it's a good temporary arrangement. 892 01:46:06,860 --> 01:46:10,322 Should I ask? There'll be no check-in forms. 893 01:46:10,405 --> 01:46:12,741 Can you please? 894 01:46:12,824 --> 01:46:15,619 It's you and a man with an eye injury. 895 01:46:17,496 --> 01:46:18,580 Yes. 896 01:46:19,247 --> 01:46:20,999 I think I can call Mama-san now. 897 01:46:21,708 --> 01:46:24,377 - I'll call you back. - Thanks. 898 01:46:25,295 --> 01:46:27,005 When it's all over, let's eat some eel. 899 01:46:28,465 --> 01:46:31,259 - It's a promise. - Bye. 900 01:47:37,492 --> 01:47:38,869 Hello? 901 01:47:44,916 --> 01:47:47,586 Can we have 30 more minutes? 902 01:47:48,962 --> 01:47:49,880 ‎Thanks. 903 01:48:07,189 --> 01:48:08,982 Did it go in your eyes? 904 01:48:09,065 --> 01:48:10,400 I'm fine. 905 01:48:23,246 --> 01:48:24,789 You're good. 906 01:48:24,873 --> 01:48:27,417 I pick up these things by watching. 907 01:48:55,111 --> 01:48:56,780 Are you hungry? 908 01:48:56,863 --> 01:48:59,449 Yes, I'm starving. 909 01:48:59,532 --> 01:49:00,909 That's good. 910 01:49:02,535 --> 01:49:04,329 Minimart? 911 01:49:10,418 --> 01:49:12,045 Shit... 912 01:49:16,716 --> 01:49:20,887 I lost all of yesterday because of you, Kajitani. 913 01:49:22,597 --> 01:49:24,307 Why...? 914 01:49:24,391 --> 01:49:26,726 Yeah, why? 915 01:49:26,810 --> 01:49:30,272 Do you know what you've done? 916 01:49:31,273 --> 01:49:33,316 But I removed the GPS... 917 01:49:33,400 --> 01:49:37,195 You always have a backup plan in this business. 918 01:49:37,279 --> 01:49:39,781 Whatever. Give him to me. 919 01:49:40,865 --> 01:49:42,993 It's just a kidney! 920 01:49:43,952 --> 01:49:47,539 Mr. Wang is really upset. 921 01:49:48,873 --> 01:49:54,671 He refused to pay us for the corneas without the kidney. 922 01:49:55,422 --> 01:49:59,759 That puts me in a spot. And I don't like it! 923 01:49:59,843 --> 01:50:03,221 I don't like it either. 924 01:50:09,436 --> 01:50:10,312 Give him to me! 925 01:50:11,563 --> 01:50:12,856 You punk! 926 01:50:16,943 --> 01:50:18,236 ‎You! 927 01:50:36,588 --> 01:50:38,840 Get in the car, Takuya! 928 01:50:47,640 --> 01:50:50,185 Takuya, don't go. Come to me. 929 01:50:50,268 --> 01:50:51,478 Let go! 930 01:50:52,520 --> 01:50:54,314 ‎Come on! 931 01:50:56,149 --> 01:50:57,525 Let go! 932 01:51:23,218 --> 01:51:24,552 Get up! 933 01:51:59,337 --> 01:52:00,672 Takuya... 934 01:52:26,322 --> 01:52:27,699 Takuya! 935 01:52:29,659 --> 01:52:32,078 Are you okay? Let's go. 936 01:52:47,260 --> 01:52:50,555 There. I found it. 937 01:52:51,890 --> 01:52:52,724 ‎Got it. 938 01:52:52,807 --> 01:52:54,017 Damn it! 939 01:52:56,019 --> 01:53:00,231 ‎Damn! Damn it! 940 01:54:06,548 --> 01:54:07,632 Mamoru. 941 01:54:08,841 --> 01:54:13,805 If you're reading this it's because I'm dead or 942 01:54:14,430 --> 01:54:18,351 I was sent overseas for a clinical trial. 943 01:54:21,688 --> 01:54:24,440 When Sato told me about the robbery, 944 01:54:25,233 --> 01:54:27,151 I knew it'd be risky. 945 01:54:28,194 --> 01:54:29,654 But I was blinded by the money. 946 01:54:31,739 --> 01:54:33,199 What money does! 947 01:54:35,785 --> 01:54:40,748 Joji had the bosses' money for his gold venture. 948 01:54:41,666 --> 01:54:43,626 The money was at his girl's place. 949 01:54:44,794 --> 01:54:46,588 And we stole it. 950 01:54:48,381 --> 01:54:52,719 Sato and I hid the money in a warehouse in Shinagawa. 951 01:54:55,054 --> 01:54:56,347 So Sato thought. 952 01:55:01,603 --> 01:55:04,022 He left the money for me to manage, 953 01:55:04,606 --> 01:55:08,318 so I rented a storage unit and moved the money. 954 01:55:09,611 --> 01:55:14,198 The key is in the jack mackerel in the fridge. 955 01:55:24,042 --> 01:55:27,337 I heard Sato gambles at an illegal casino. 956 01:55:28,004 --> 01:55:29,714 I can't trust him. 957 01:55:32,133 --> 01:55:35,803 It's possible that Sato will frame me, 958 01:55:35,887 --> 01:55:38,598 so I made plans for the money. 959 01:55:39,807 --> 01:55:42,310 I want it to go to someone I like. 960 01:55:45,313 --> 01:55:46,147 Mamoru, 961 01:55:47,607 --> 01:55:48,942 I'm leaving it to you. 962 01:55:50,735 --> 01:55:54,697 I spent some, but there's 80 million left. 963 01:55:55,698 --> 01:55:59,827 Give 20 million to the guy who sent you this text. 964 01:56:07,043 --> 01:56:12,674 Taniguchi. Someone is here to see you. 965 01:56:23,518 --> 01:56:25,353 Are you Haruto Egawa? 966 01:56:27,021 --> 01:56:28,022 Yes. 967 01:56:46,416 --> 01:56:49,335 Thanks for sending me the texts. 968 01:57:01,222 --> 01:57:02,640 This is from Takuya. 969 01:57:31,878 --> 01:57:32,920 Why...? 970 01:57:36,466 --> 01:57:38,509 To make up for what he did to you. 971 01:57:45,558 --> 01:57:48,770 Where is he now...? 972 01:58:12,460 --> 01:58:13,544 No way...! 973 01:58:17,173 --> 01:58:20,468 This won't fix anything... 974 01:58:23,221 --> 01:58:24,222 Goodbye. 975 01:58:38,152 --> 01:58:40,404 The rest of the money is yours. 976 01:58:41,864 --> 01:58:45,993 Take the money and leave Tokyo now, Mamoru. 977 01:58:46,536 --> 01:58:48,538 {\an8}MAID CAFE HEART PRINCE 978 01:58:50,123 --> 01:58:52,625 Those guys only operate in big cities. 979 01:58:53,709 --> 01:58:57,296 Keep out of cities, and they won't find you. 980 01:59:01,134 --> 01:59:05,429 With this money, you can start a business even without a diploma. 981 01:59:13,146 --> 01:59:14,438 Mamoru. 982 01:59:16,482 --> 01:59:17,984 Be happy. 983 01:59:21,320 --> 01:59:22,572 I know you can. 984 01:59:24,907 --> 01:59:25,950 You'll be fine. 985 01:59:28,953 --> 01:59:30,830 Get a new life with this money. 986 02:00:03,738 --> 02:00:08,117 They're after us. I won't text again. Get away. 987 02:00:32,266 --> 02:00:34,644 Drive! Just go! 988 02:00:34,727 --> 02:00:38,856 You! Come back! 989 02:00:41,275 --> 02:00:42,276 ‎Come back! 990 02:00:53,204 --> 02:00:54,247 Yeah. 991 02:00:54,330 --> 02:00:58,209 I arranged my shifts so I can come next weekend. 992 02:00:58,292 --> 02:01:00,503 Oh, that was fast! 993 02:01:00,586 --> 02:01:02,672 Do you want to see me? 994 02:01:02,755 --> 02:01:07,385 Yeah. I can't wait to get a change of clothes. 995 02:01:07,927 --> 02:01:10,638 What? Maybe I won't come! 996 02:01:10,721 --> 02:01:11,764 Just kidding. 997 02:01:13,057 --> 02:01:15,393 I want to see you. 998 02:01:15,476 --> 02:01:18,437 - Don't hide your feelings. - Okay. 999 02:01:18,521 --> 02:01:21,983 - If you're too shy, you'll lose me. - Really? 1000 02:01:22,066 --> 02:01:23,943 Okay, I'm sorry. 1001 02:01:25,361 --> 02:01:27,446 - I'm back. - Hi! 1002 02:01:29,115 --> 02:01:30,992 Is this mirin okay? 1003 02:01:31,075 --> 02:01:33,536 Yes, this is the brand. Thanks. 1004 02:01:33,619 --> 02:01:35,371 - And cigarettes. - Thanks! 1005 02:01:35,454 --> 02:01:37,331 Sorry to send you on errands! 1006 02:01:37,415 --> 02:01:40,710 No problem. Yuika is coming next week. 1007 02:01:40,793 --> 02:01:46,424 Is she? She lights up the place when she's around! 1008 02:01:46,507 --> 02:01:48,342 - If you need anything, let me know. - Okay. 1009 02:01:48,426 --> 02:01:50,219 - Exciting! - Yeah. 1010 02:01:55,766 --> 02:01:59,562 Over 20 members from Media Group 1011 02:01:59,645 --> 02:02:02,106 were arrested yesterday. 1012 02:02:02,857 --> 02:02:09,280 {\an8}Media Group linked up with a larger syndicate in August. 1013 02:02:09,363 --> 02:02:15,244 {\an8}Their crimes include unlawful confinement and phone scams. 1014 02:02:15,328 --> 02:02:19,040 Joji Ichioka was the leader and executive member 1015 02:02:19,123 --> 02:02:21,000 - You did it, Detective! - of the gang organization "Media Group." 1016 02:02:21,083 --> 02:02:23,169 - We haven't got all of them yet. - He's believed to have directed 1017 02:02:23,252 --> 02:02:24,378 a special fraud operation 1018 02:02:24,462 --> 02:02:27,381 - together with suspect Sato. - Right. Sorry. 1019 02:02:27,465 --> 02:02:29,925 Charges include 1020 02:02:30,009 --> 02:02:34,764 extortion and identity fraud. 1021 02:02:34,847 --> 02:02:37,933 The group is being investigated. 1022 02:02:38,017 --> 02:02:40,311 - Contact the local agency. - Yes. 1023 02:02:41,479 --> 02:02:45,900 The National High School Baseball Tournament has begun... 1024 02:02:53,115 --> 02:02:56,077 There it is... Like that. 1025 02:03:01,791 --> 02:03:03,417 I got it. 1026 02:03:03,501 --> 02:03:04,752 Good job! 1027 02:03:07,380 --> 02:03:09,507 I slice it this way... 1028 02:03:10,257 --> 02:03:14,678 100ml of water and sake go in the pot. 1029 02:03:14,762 --> 02:03:17,848 100ml of water and sake. 1030 02:03:18,391 --> 02:03:19,433 Yes. 1031 02:03:22,228 --> 02:03:25,231 - We don't have a measuring cup. - No? 1032 02:03:25,314 --> 02:03:27,817 - What will I do? - Well... 1033 02:03:28,567 --> 02:03:30,861 Any empty plastic bottles? 1034 02:03:30,945 --> 02:03:31,862 Yes. 1035 02:03:31,946 --> 02:03:35,449 1/3 of a bottle should be 100ml. 1036 02:03:37,118 --> 02:03:39,537 - Thanks. - Eat up! 1037 02:03:44,375 --> 02:03:46,127 I can't pick it up... 1038 02:03:47,211 --> 02:03:49,338 Hey, wait a minute! 1039 02:03:50,673 --> 02:03:55,636 Hold on! This is so delicious! 1040 02:03:55,719 --> 02:03:57,304 It's awesome! 1041 02:03:57,972 --> 02:04:00,057 Mamoru liked it too. 1042 02:04:01,976 --> 02:04:04,228 It goes well with rice! 1043 02:04:06,605 --> 02:04:08,107 Thanks. 1044 02:04:15,990 --> 02:04:20,536 I'm so impressed! 1045 02:04:42,766 --> 02:04:44,602 I wish Mamoru could eat this... 1046 02:05:14,006 --> 02:05:15,508 I can't pick it up! 1047 02:05:16,509 --> 02:05:21,430 Wait, I'll break it up for you. 1048 02:05:27,436 --> 02:05:30,981 - That's good. - It's delicious. 63499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.