Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:20,770 --> 00:00:24,190
Someone, help! This guy's crazy!
4
00:00:24,274 --> 00:00:26,484
Call the cops!
5
00:00:30,071 --> 00:00:33,825
- Mamoru. Hey, Mamoru!
- Yeah?
6
00:00:33,908 --> 00:00:35,994
- Watch this.
- What?
7
00:00:36,077 --> 00:00:38,621
Watch me do it. Here goes!
8
00:00:38,705 --> 00:00:41,249
- There it goes!
- What the hell?
9
00:00:42,792 --> 00:00:43,918
But Takuya...
10
00:00:44,753 --> 00:00:48,882
- What the hell are you doing?
- That's my line!
11
00:00:50,258 --> 00:00:54,554
That's Comme des Garçons!
What are you gonna do?
12
00:00:55,388 --> 00:01:00,393
Yeah, what are
you going to do about it, Mamoru?
13
00:01:00,477 --> 00:01:02,854
You go. Pick it up.
14
00:01:02,937 --> 00:01:06,566
- You threw it!
- You go, Mamoru.
15
00:01:07,317 --> 00:01:09,194
It makes no sense.
16
00:01:09,277 --> 00:01:11,446
- Hey, ouch!
- Go.
17
00:01:11,529 --> 00:01:13,907
- It makes no sense!
- I'll watch.
18
00:01:13,990 --> 00:01:15,283
I'll watch over you.
19
00:01:16,785 --> 00:01:21,498
Get in! It's just the right season for it.
20
00:01:23,708 --> 00:01:26,044
- This sucks.
- You can do it!
21
00:01:26,127 --> 00:01:27,629
How is it?
22
00:01:27,712 --> 00:01:29,756
It sucks!
23
00:01:36,221 --> 00:01:40,391
It stinks! What's this shit?
24
00:01:46,147 --> 00:01:48,775
It's gross. What the hell...?
25
00:01:56,658 --> 00:01:58,326
Shit, look at this!
26
00:01:58,409 --> 00:02:01,788
Takuya! This scummy river has fish!
27
00:02:01,871 --> 00:02:04,624
Good evening. What are you doing?
28
00:02:05,458 --> 00:02:08,670
It's dangerous. Use the ladder.
29
00:02:09,671 --> 00:02:12,382
It looks shallow,
30
00:02:12,465 --> 00:02:14,467
- Responding to 911 call.
- but it can get really deep.
31
00:02:14,551 --> 00:02:16,052
Loiterer at Kanda River.
32
00:02:16,136 --> 00:02:19,430
- More to the point, it's trespassing.
- Over.
33
00:02:20,890 --> 00:02:25,520
I'm sorry, officers.
I was just getting my shirt.
34
00:02:26,437 --> 00:02:28,064
- Take your business card.
- Reporting back.
35
00:02:28,148 --> 00:02:31,985
Loiterer secured at Kanda River.
36
00:02:32,735 --> 00:02:34,028
Copy that.
37
00:02:34,821 --> 00:02:37,907
What's wrong?
38
00:02:39,576 --> 00:02:41,202
This is Kanda River...?
39
00:02:51,337 --> 00:02:52,463
Sorry.
40
00:02:55,008 --> 00:02:57,802
MAMORU KAKIZAKI
41
00:03:08,021 --> 00:03:11,065
{\an8}MARIA
42
00:03:11,149 --> 00:03:15,278
{\an8}- I LOVE CURRY IN SUMMER!
- I SWEAT A LOT.
43
00:03:16,988 --> 00:03:20,116
{\an8}YUKA - AKANE - KURUMI - RIRIKA
44
00:03:48,603 --> 00:03:50,730
- Hey.
- Morning.
45
00:03:53,483 --> 00:03:55,902
- Go ahead.
- Thanks.
46
00:03:55,985 --> 00:03:58,488
It's boiling hot.
47
00:04:01,491 --> 00:04:03,159
- YOU SOUND SEXY, MARIA.
- I'M HOT!
48
00:04:03,243 --> 00:04:05,787
Hot? Are you a boomer?
49
00:04:07,163 --> 00:04:08,206
Is it bad?
50
00:04:08,289 --> 00:04:11,376
Yes. Give me that.
51
00:04:15,797 --> 00:04:20,301
"I'm starving. I want to eat something."
52
00:04:26,724 --> 00:04:32,772
"I want Korean BBQ!
But I can't go on my own."
53
00:04:37,318 --> 00:04:41,698
"You'll take me? Cool!" Got him!
54
00:04:42,365 --> 00:04:43,992
{\an8}LET'S MEET UP.
55
00:04:45,034 --> 00:04:48,496
Say it aloud so you stay in character.
56
00:04:59,382 --> 00:05:03,720
Hi, Kisara.
Can you meet a client at 6 p.m.?
57
00:05:03,803 --> 00:05:05,972
I've got something on!
58
00:05:06,055 --> 00:05:09,434
What? You got something on at college?
59
00:05:09,517 --> 00:05:11,227
You know I quit.
60
00:05:12,353 --> 00:05:13,438
I'm meeting a "Papa".
61
00:05:14,772 --> 00:05:17,817
A sugar daddy won't give you this much.
62
00:05:19,986 --> 00:05:23,031
Okay... Send me the text history.
63
00:05:23,114 --> 00:05:25,742
I'll send it now.
64
00:05:42,717 --> 00:05:44,302
You want to close the deal?
65
00:05:46,637 --> 00:05:51,392
It's time you learn,
if you want to make more money.
66
00:05:59,067 --> 00:06:00,318
Can I?
67
00:06:01,527 --> 00:06:02,403
Yeah.
68
00:06:02,487 --> 00:06:04,197
- Seriously?
- Yes.
69
00:06:04,280 --> 00:06:05,364
Seriously?
70
00:06:24,175 --> 00:06:26,719
- Are you Maria?
- Yes!
71
00:06:26,803 --> 00:06:28,054
I'm Maeda.
72
00:06:34,268 --> 00:06:36,270
So you didn't get it?
73
00:06:36,354 --> 00:06:40,525
No, most of my friends didn't get it yet.
74
00:06:40,608 --> 00:06:44,028
What are Social Security cards for?
75
00:06:44,112 --> 00:06:46,531
You can use it for medical bills.
76
00:06:46,614 --> 00:06:52,120
I don't have a health insurance card.
I tried using my passport.
77
00:06:52,203 --> 00:06:54,956
- A passport?
- It didn't work.
78
00:06:55,039 --> 00:06:57,792
Of course it wouldn't work!
79
00:06:58,292 --> 00:07:00,169
- Eat up.
- Thanks.
80
00:07:00,795 --> 00:07:02,421
Don't feel sorry for them.
81
00:07:03,339 --> 00:07:04,257
This is good.
82
00:07:05,716 --> 00:07:06,926
- Hot?
- Yes.
83
00:07:07,009 --> 00:07:08,594
Are you okay?
84
00:07:09,303 --> 00:07:11,347
You should try it, Mr. Maeda.
85
00:07:12,306 --> 00:07:15,726
No way! I don't even have a passport.
86
00:07:16,644 --> 00:07:20,982
- You don't?
- I don't have the money to go abroad.
87
00:07:21,065 --> 00:07:24,152
Because of the loan you talked about?
88
00:07:24,235 --> 00:07:28,281
On top of that, my mom died two years ago.
89
00:07:28,364 --> 00:07:32,702
She rented a house,
so I inherited nothing.
90
00:07:37,415 --> 00:07:39,750
TAKUYA: WE'VE GOT OUR MARK!
91
00:07:45,047 --> 00:07:46,174
Mr. Maeda.
92
00:07:56,976 --> 00:08:00,146
I know of something
that might interest you.
93
00:08:09,864 --> 00:08:11,157
Yummy?
94
00:08:19,540 --> 00:08:24,462
REGISTERED IDENTITY RECORD
95
00:08:39,936 --> 00:08:46,025
We'll lend your identity
to someone who's in trouble.
96
00:08:46,108 --> 00:08:48,486
It's only for two years, so stay low.
97
00:08:52,782 --> 00:08:59,163
But I need my ID for job interviews...
98
00:08:59,247 --> 00:09:05,044
ID PHOTO BOOTH
99
00:09:22,436 --> 00:09:23,563
This is your new name.
100
00:09:23,646 --> 00:09:25,690
DRIVER'S LICENSE
101
00:09:25,773 --> 00:09:28,234
That will cost you...
102
00:09:34,156 --> 00:09:37,410
This covers the cost of the license.
103
00:09:37,493 --> 00:09:41,330
10, 20... 30 thousand yen.
104
00:09:48,004 --> 00:09:49,005
Okay.
105
00:09:55,136 --> 00:09:59,765
You can use it as an ID,
but not for driving.
106
00:10:00,850 --> 00:10:04,687
It'd end badly if
the police check your license.
107
00:10:09,483 --> 00:10:10,484
You're done.
108
00:10:11,611 --> 00:10:12,903
You can go.
109
00:10:13,904 --> 00:10:15,031
Oh, sorry.
110
00:10:21,996 --> 00:10:23,331
That was good.
111
00:10:28,169 --> 00:10:29,837
Now you do it.
112
00:10:31,422 --> 00:10:33,924
- Why?
- Get some photos!
113
00:10:34,008 --> 00:10:38,220
- No thanks.
- Do it, come on!
114
00:10:38,304 --> 00:10:39,722
Go on.
115
00:10:40,765 --> 00:10:43,434
- Hey, Takuya--
- Come on, I'm in a hurry.
116
00:10:47,855 --> 00:10:49,607
{\an8}TOSHIO MAEDA
117
00:10:49,690 --> 00:10:51,734
{\an8}Is this my new identity...?
118
00:11:22,723 --> 00:11:23,808
You can go.
119
00:11:24,600 --> 00:11:26,185
Thank you.
120
00:11:28,312 --> 00:11:29,647
Thank you.
121
00:11:31,273 --> 00:11:32,525
Come again.
122
00:11:33,192 --> 00:11:34,235
Thank you.
123
00:11:37,029 --> 00:11:39,490
Why does he want a new identity?
124
00:11:41,283 --> 00:11:45,496
He got caught with indecent photos
of his middle school students.
125
00:11:45,579 --> 00:11:46,747
- Insane, huh?
- No way!
126
00:11:48,707 --> 00:11:50,918
He's a habitual offender.
127
00:11:54,630 --> 00:11:55,881
Hi, guys.
128
00:11:55,965 --> 00:11:57,508
Hey.
129
00:11:58,968 --> 00:12:00,886
- The usual please, Boggy.
- Sure.
130
00:12:01,846 --> 00:12:04,598
The children of offenders need help,
131
00:12:05,933 --> 00:12:09,687
but perverts like him don't deserve it.
132
00:12:09,770 --> 00:12:11,856
He'll do it again.
133
00:12:14,233 --> 00:12:16,902
It isn't easy to restart your life.
134
00:12:20,322 --> 00:12:22,366
- Here.
- Thanks.
135
00:12:22,450 --> 00:12:23,659
Here's your cut.
136
00:12:28,706 --> 00:12:31,792
See? Work hard and you'll get even more.
137
00:12:31,876 --> 00:12:33,752
Good job, here you go.
138
00:12:33,836 --> 00:12:35,045
- There.
- Thanks.
139
00:12:35,629 --> 00:12:36,630
Thanks.
140
00:12:37,631 --> 00:12:39,508
We did well!
141
00:12:39,592 --> 00:12:41,594
- Great job!
- Great job.
142
00:12:49,477 --> 00:12:51,270
Leaving already?
143
00:12:51,353 --> 00:12:52,563
I have a job.
144
00:12:52,646 --> 00:12:53,981
More money!
145
00:12:54,690 --> 00:12:56,984
- Cute!
- Bye!
146
00:12:57,067 --> 00:12:59,153
- Good work.
- See you.
147
00:13:02,239 --> 00:13:03,699
Let's go.
148
00:13:06,285 --> 00:13:07,453
Takuya!
149
00:13:07,536 --> 00:13:09,580
Your set's in deep shit.
150
00:13:10,289 --> 00:13:11,373
What?
151
00:13:11,457 --> 00:13:14,210
One of your leaders got robbed.
152
00:13:15,628 --> 00:13:18,631
- It was the bosses' money.
- Really?
153
00:13:18,714 --> 00:13:21,425
All the guys are talking about it.
154
00:13:22,092 --> 00:13:27,389
There was trouble with
the Chinese mafia so it could be them.
155
00:13:28,390 --> 00:13:29,517
Shit...
156
00:13:30,643 --> 00:13:33,479
How much money was stolen?
157
00:13:33,562 --> 00:13:37,483
It must be a lot... They're after blood.
158
00:13:42,154 --> 00:13:44,323
Come on, Takuya.
159
00:13:46,242 --> 00:13:48,077
Don't get in too deep.
160
00:13:49,703 --> 00:13:54,041
Before you know it,
you won't be able to get out.
161
00:13:54,875 --> 00:13:56,710
That's how it is.
162
00:14:13,519 --> 00:14:17,106
I could sell my identity
for a lot of money.
163
00:14:17,773 --> 00:14:18,774
Don't do that.
164
00:14:20,860 --> 00:14:22,611
But you sold yours, right?
165
00:14:24,655 --> 00:14:25,489
Listen.
166
00:14:28,117 --> 00:14:30,619
Do you have any idea what it means?
167
00:14:37,793 --> 00:14:38,794
Forget it.
168
00:14:41,255 --> 00:14:43,048
Don't sell it.
169
00:14:45,342 --> 00:14:51,849
"You have a motorcycle? Awesome!"
170
00:15:37,895 --> 00:15:41,815
{\an8}WE'RE MEETING SATO
IN SHINJUKU AT 6 P.M. BE THERE.
171
00:15:41,899 --> 00:15:43,984
{\an8}KAWASHIMAYA
172
00:15:44,068 --> 00:15:46,904
{\an8}How about the Red Lantern woman?
173
00:15:47,738 --> 00:15:48,822
It's good.
174
00:15:49,448 --> 00:15:53,953
After the immigration interview,
they set up their homes
175
00:15:54,036 --> 00:15:55,871
in case of a surprise inspection.
176
00:15:56,455 --> 00:15:58,415
And the marriage certificate?
177
00:15:59,166 --> 00:16:00,542
I have it ready.
178
00:16:09,468 --> 00:16:10,469
Did you know
179
00:16:11,595 --> 00:16:15,432
that an eyeball can pop out
in a car accident?
180
00:16:16,475 --> 00:16:18,602
With a hit from behind!
181
00:16:19,603 --> 00:16:20,521
No shit.
182
00:16:22,022 --> 00:16:24,066
Would the eyeball see?
183
00:16:24,149 --> 00:16:25,943
Yes, so I heard.
184
00:16:26,819 --> 00:16:29,279
I can poke your eyeball out now.
185
00:16:30,197 --> 00:16:33,784
This should be good to scoop it out!
186
00:16:36,996 --> 00:16:38,455
Wanna test?
187
00:16:38,539 --> 00:16:44,128
- Whoa, wait a sec...
- Are you ready?
188
00:16:51,301 --> 00:16:52,386
Mamoru.
189
00:16:53,178 --> 00:16:54,263
Yes?
190
00:16:54,346 --> 00:16:56,015
Don't see Takuya tomorrow.
191
00:16:57,349 --> 00:17:03,063
But he wants me to go with him
to get his sunglasses repaired.
192
00:17:03,897 --> 00:17:06,483
Don't see him.
193
00:17:06,567 --> 00:17:09,737
Don't call him or answer his calls.
194
00:17:11,780 --> 00:17:13,407
Is something going on?
195
00:17:15,784 --> 00:17:19,955
Ignorance is bliss.
So don't ask questions.
196
00:17:21,790 --> 00:17:22,708
Right?
197
00:17:26,837 --> 00:17:27,796
Yes.
198
00:17:33,093 --> 00:17:34,053
It's tasty!
199
00:17:49,026 --> 00:17:51,653
- Thank you, Mr. Sato.
- Thank you.
200
00:17:51,737 --> 00:17:53,655
I'll contact you.
201
00:17:53,739 --> 00:17:55,616
- Thank you.
- Thank you.
202
00:18:06,877 --> 00:18:07,920
See ya.
203
00:18:08,921 --> 00:18:10,464
No Boggy's?
204
00:18:10,547 --> 00:18:13,550
Not me.
I'll call you tomorrow around 6 p.m.
205
00:18:14,593 --> 00:18:15,677
Okay.
206
00:20:09,458 --> 00:20:10,667
Whoa, it's you!
207
00:20:13,921 --> 00:20:16,423
DRIVER'S LICENSE
208
00:20:20,886 --> 00:20:22,262
What's that?
209
00:20:29,353 --> 00:20:30,604
Are you getting out?
210
00:21:16,233 --> 00:21:18,193
TAKUYA
211
00:21:42,217 --> 00:21:43,885
KISARA: I'M BEING TAILED.
212
00:21:48,223 --> 00:21:49,641
I'M BEING TAILED.
213
00:22:05,699 --> 00:22:07,492
Hi, Mamoru.
214
00:22:09,286 --> 00:22:11,246
Who are you calling?
215
00:22:21,882 --> 00:22:25,552
Joji, meet Mamoru.
216
00:22:25,635 --> 00:22:28,930
I heard you're working hard for Takuya.
217
00:22:30,515 --> 00:22:32,893
I'm Mamoru Kakizaki.
218
00:22:33,935 --> 00:22:35,520
We've never met before...
219
00:22:38,815 --> 00:22:42,069
Joji, he's not involved.
220
00:22:47,115 --> 00:22:50,911
Is Takuya in trouble...?
221
00:22:55,832 --> 00:22:57,542
Sorry, Mamoru.
222
00:22:58,460 --> 00:23:01,338
But that name disgusts me.
223
00:23:05,467 --> 00:23:08,303
I guess you two are tight.
224
00:23:54,307 --> 00:23:56,518
I borrowed a towel.
225
00:24:04,901 --> 00:24:08,363
You can catch jack mackerels
in ditches, you know.
226
00:24:12,117 --> 00:24:14,452
Is this from a ditch?
227
00:24:14,536 --> 00:24:18,874
No way! Doesn't it look like
it's from a shop?
228
00:24:23,712 --> 00:24:25,505
Looks great!
229
00:24:27,048 --> 00:24:29,050
Dig in.
230
00:24:29,134 --> 00:24:30,260
Thank you.
231
00:24:31,720 --> 00:24:32,971
Watch out for bones.
232
00:24:40,020 --> 00:24:40,979
Is it good?
233
00:24:41,897 --> 00:24:42,898
Yes.
234
00:24:47,777 --> 00:24:49,988
Grandma used to cook this for me.
235
00:24:53,200 --> 00:24:55,118
I don't remember eating at home...
236
00:24:58,705 --> 00:25:00,749
I'd fill up on school lunches.
237
00:25:22,187 --> 00:25:23,521
I didn't mean to...
238
00:25:25,732 --> 00:25:26,733
I wasn't...
239
00:25:45,043 --> 00:25:46,044
Sorry.
240
00:25:47,712 --> 00:25:48,672
No...
241
00:25:55,136 --> 00:25:55,971
Eat up.
242
00:25:57,138 --> 00:25:58,098
Yes.
243
00:26:05,397 --> 00:26:07,524
Look!
244
00:26:07,607 --> 00:26:08,858
Cool.
245
00:26:09,442 --> 00:26:10,318
Oops.
246
00:26:15,198 --> 00:26:16,241
You like it...
247
00:26:20,453 --> 00:26:21,371
Mamoru.
248
00:26:29,421 --> 00:26:30,422
Mamoru?
249
00:27:16,009 --> 00:27:17,177
Idiot.
250
00:27:31,441 --> 00:27:32,525
Hey.
251
00:27:34,778 --> 00:27:35,904
Hey.
252
00:27:46,289 --> 00:27:47,123
There.
253
00:27:57,634 --> 00:28:00,512
Go to Takuya's place and clean up.
254
00:28:03,098 --> 00:28:04,599
Clean up?
255
00:28:05,558 --> 00:28:07,185
Sounds like it's a mess.
256
00:28:09,687 --> 00:28:13,733
Look for a brown
teddy bear and bring it to me.
257
00:28:14,567 --> 00:28:16,236
It's mine.
258
00:28:22,325 --> 00:28:25,036
What happened to Takuya?
259
00:28:27,539 --> 00:28:28,540
He's gone.
260
00:28:37,132 --> 00:28:38,383
Gone...
261
00:28:40,719 --> 00:28:43,263
Was he shipped off somewhere or killed?
262
00:28:53,356 --> 00:28:56,067
Don't get wise and talk to the police.
263
00:28:56,818 --> 00:29:02,073
Takuya sold his identity,
so no one's looking for him.
264
00:29:02,866 --> 00:29:06,077
Mind your own business
and do as you're told.
265
00:32:18,186 --> 00:32:20,146
{\an8}ONE MESSAGE FROM TAKUYA
266
00:32:25,485 --> 00:32:29,280
{\an8}MAMORU, IF YOU'RE READING THIS...
267
00:32:29,364 --> 00:32:33,534
{\an8}IT'S BECAUSE I'M DEAD OR I WAS SENT TO...
268
00:32:50,343 --> 00:32:55,640
Wow, it's so clean! Was it even dirty?
269
00:32:58,685 --> 00:33:01,521
There you are.
270
00:33:02,897 --> 00:33:04,565
My teddy bear.
271
00:33:11,990 --> 00:33:13,449
Let's see...
272
00:33:14,867 --> 00:33:16,786
And his phone.
273
00:33:18,037 --> 00:33:19,831
His PC.
274
00:33:21,666 --> 00:33:24,210
I'll take his watch, too.
275
00:33:32,593 --> 00:33:33,678
This is good.
276
00:33:37,932 --> 00:33:42,854
Take what you like
before the cleanup team comes.
277
00:33:48,317 --> 00:33:49,986
Where's the cap?
278
00:33:51,279 --> 00:33:53,614
Where the hell is the cap?
279
00:33:58,244 --> 00:34:00,830
Like it, like it, like it.
280
00:34:04,917 --> 00:34:07,295
What's this?
281
00:34:09,005 --> 00:34:10,757
This is cool.
282
00:34:12,133 --> 00:34:13,259
This one.
283
00:34:15,720 --> 00:34:16,763
Can I take it?
284
00:34:19,974 --> 00:34:24,437
A fish? There's better shit than that!
285
00:34:25,772 --> 00:34:27,231
Sorry.
286
00:34:30,610 --> 00:34:32,403
Where's the cap gone?
287
00:34:33,905 --> 00:34:35,239
Here?
288
00:34:51,798 --> 00:34:53,049
Where's the cap?
289
00:34:53,132 --> 00:34:54,300
This one too...
290
00:34:55,093 --> 00:34:56,302
Go on.
291
00:35:07,063 --> 00:35:08,606
It looks good on you.
292
00:35:09,607 --> 00:35:10,775
Thanks.
293
00:35:12,235 --> 00:35:15,446
I'll contact you, okay?
294
00:35:16,489 --> 00:35:17,573
Yes.
295
00:36:07,957 --> 00:36:10,376
TAKUYA MATSUMOTO
296
00:36:11,252 --> 00:36:13,754
AIKO
297
00:36:29,687 --> 00:36:32,190
YUKINA
298
00:36:37,403 --> 00:36:42,700
It's 30,000 yen a month.
You'll sleep here.
299
00:36:44,327 --> 00:36:48,372
If you're behind on rent,
we can work out something.
300
00:36:49,415 --> 00:36:52,543
We'll help you get on welfare.
301
00:36:55,129 --> 00:36:56,339
All set.
302
00:36:57,506 --> 00:36:59,050
Welcome.
303
00:37:52,144 --> 00:37:53,354
That shirt of yours...
304
00:37:54,563 --> 00:37:55,690
It's cool.
305
00:38:04,407 --> 00:38:06,909
Initiate the punch.
306
00:38:07,743 --> 00:38:10,204
Nice. Then follow it up with a kick.
307
00:38:10,913 --> 00:38:13,541
The kick’s coming. Counter it!
308
00:38:13,624 --> 00:38:14,917
Nice.
309
00:38:15,001 --> 00:38:18,546
The body’s open. Land it!
310
00:38:18,629 --> 00:38:23,009
Repeat.
311
00:38:23,801 --> 00:38:25,845
Counter to the body!
312
00:38:26,595 --> 00:38:30,474
Go! Nice!
313
00:38:30,558 --> 00:38:34,937
This guy, Egawa, lost his daughter
because his wife neglected her.
314
00:38:35,021 --> 00:38:35,896
I DREAM ABOUT MY BROTHER TOO.
315
00:38:35,980 --> 00:38:38,441
Don't overdo the empathy.
316
00:38:39,525 --> 00:38:41,402
I need to win his trust.
317
00:38:42,611 --> 00:38:47,783
You taught me to add
sincerity for effect, Kajitani.
318
00:38:52,455 --> 00:38:55,958
He's ready to sell his identity.
319
00:38:56,042 --> 00:38:56,959
You want to do it?
320
00:38:57,918 --> 00:38:59,420
Yes.
321
00:39:03,507 --> 00:39:04,508
But...
322
00:39:06,469 --> 00:39:08,929
I still believed her.
323
00:39:11,807 --> 00:39:13,601
She was my wife.
324
00:39:15,728 --> 00:39:17,980
I wanted to believe her.
325
00:39:19,648 --> 00:39:20,941
And...
326
00:39:23,069 --> 00:39:24,445
the next day...
327
00:39:27,031 --> 00:39:29,533
I finished work and went home...
328
00:39:33,996 --> 00:39:35,831
Our daughter was motionless.
329
00:39:38,584 --> 00:39:39,543
And my wife...
330
00:39:43,964 --> 00:39:45,925
My wife just stood there.
331
00:39:50,971 --> 00:39:53,307
She wasn't even a year old...
332
00:39:55,935 --> 00:39:57,770
Our little baby...
333
00:40:01,023 --> 00:40:03,150
She was abused by my wife.
334
00:40:07,863 --> 00:40:09,156
I'll be back.
335
00:40:20,459 --> 00:40:21,794
What's wrong?
336
00:40:21,877 --> 00:40:24,004
This is too much for me.
337
00:40:24,088 --> 00:40:25,840
Pull yourself together.
338
00:40:26,590 --> 00:40:30,010
I can't trick someone like him!
339
00:40:30,761 --> 00:40:32,888
Your life comes first!
340
00:40:33,472 --> 00:40:37,309
You need to recoup
the scholarship money your mom spent!
341
00:40:38,769 --> 00:40:40,604
You have to go back in there.
342
00:41:17,266 --> 00:41:18,684
That's your new identity.
343
00:41:18,767 --> 00:41:20,478
YUTO TANIGUCHI, DRIVER'S LICENSE
344
00:41:21,145 --> 00:41:22,897
You get yours back in two years.
345
00:41:26,775 --> 00:41:32,281
Don't worry, you rarely
need to prove your identity.
346
00:41:37,411 --> 00:41:40,039
So that wraps it up.
347
00:41:44,960 --> 00:41:46,045
Goodbye.
348
00:41:46,837 --> 00:41:48,506
With a new name...
349
00:41:51,133 --> 00:41:53,636
will I become a different person?
350
00:41:56,639 --> 00:41:58,224
Will I be able to forget...
351
00:42:03,854 --> 00:42:05,439
my old self?
352
00:43:11,005 --> 00:43:12,923
Don't go on welfare.
353
00:43:20,639 --> 00:43:25,019
These people will take
a huge cut if you deal with them.
354
00:43:26,520 --> 00:43:30,190
Like they do with
your wages from your part-time job.
355
00:43:50,919 --> 00:43:52,296
Here.
356
00:44:23,160 --> 00:44:26,914
I didn't go to high school,
so I can't get a good job.
357
00:44:28,415 --> 00:44:29,833
Why didn't you go?
358
00:44:31,085 --> 00:44:34,338
It wasn't about school.
I wanted to leave home.
359
00:44:36,840 --> 00:44:39,510
I fought with my four older brothers.
360
00:44:40,678 --> 00:44:42,054
So many brothers!
361
00:44:43,263 --> 00:44:44,890
We all had different dads.
362
00:44:45,891 --> 00:44:49,228
My four brothers
are still stuck in Hachioji.
363
00:44:51,146 --> 00:44:53,982
All I remember from that time
was being hit.
364
00:44:55,484 --> 00:44:56,527
And your mom?
365
00:44:59,196 --> 00:45:03,283
She left when I was three
and I haven't seen her since then.
366
00:45:05,160 --> 00:45:09,081
I guess I have young brothers
who I've never met.
367
00:45:19,967 --> 00:45:20,968
So I suppose...
368
00:45:23,137 --> 00:45:24,596
You had a dream?
369
00:45:27,307 --> 00:45:28,809
Some kind of goal?
370
00:45:32,521 --> 00:45:33,397
No.
371
00:45:36,024 --> 00:45:41,947
All I want is food and to be out
of the wind and rain.
372
00:45:47,119 --> 00:45:49,830
Once I've saved up, I'll leave this place.
373
00:45:52,040 --> 00:45:53,333
Come with me?
374
00:45:57,004 --> 00:45:58,964
- Let's go drinking.
- What?
375
00:45:59,047 --> 00:46:00,591
Let's go drinking.
376
00:46:01,216 --> 00:46:03,802
- You want more?
- Yes, I do!
377
00:46:03,886 --> 00:46:07,264
- That's new.
- Your vision's blurred.
378
00:46:07,347 --> 00:46:08,807
Come to our bar.
379
00:46:08,891 --> 00:46:09,766
For 1,000 yen!
380
00:46:09,850 --> 00:46:12,102
- I'm going!
- Please come!
381
00:46:12,186 --> 00:46:13,770
- Come on, Mister!
- Let's go, Mister!
382
00:46:13,854 --> 00:46:15,564
Come on! Let's go!
383
00:46:15,647 --> 00:46:18,525
We're okay tonight.
384
00:46:18,609 --> 00:46:20,569
- Now for karaoke!
- We went!
385
00:46:20,652 --> 00:46:23,614
- I want to go to karaoke!
- Nope.
386
00:46:34,583 --> 00:46:37,503
Yum! This is delicious.
387
00:46:40,088 --> 00:46:42,841
You know Kawashima, who works for Joji?
388
00:46:44,259 --> 00:46:47,888
The rat joined the Ikebukuro Mafia.
389
00:46:48,972 --> 00:46:50,390
Kawashima?
390
00:46:51,767 --> 00:46:54,603
I saw him in Roppongi with those thugs.
391
00:46:56,813 --> 00:46:58,148
This is our chance!
392
00:47:00,651 --> 00:47:04,154
One of Joji's ventures is gold smuggling.
393
00:47:05,113 --> 00:47:08,367
Joji handles the bosses' money.
394
00:47:09,701 --> 00:47:12,454
The money's at his girl's place.
395
00:47:13,038 --> 00:47:16,291
If someone stole the money now...
396
00:47:18,418 --> 00:47:21,755
Joji would suspect Kawashima.
397
00:47:26,051 --> 00:47:30,013
So... how much are we talking about?
398
00:47:33,767 --> 00:47:34,810
100 million yen.
399
00:47:36,812 --> 00:47:38,564
Cool, right?
400
00:47:48,574 --> 00:47:50,117
It could end in death.
401
00:47:53,245 --> 00:47:55,998
I wouldn't let you risk that.
402
00:47:56,623 --> 00:47:58,875
I'll get someone else to do it.
403
00:47:59,710 --> 00:48:03,547
You introduced that woman to Joji, right?
404
00:48:05,882 --> 00:48:07,926
You mean Saaya? Yes.
405
00:48:08,594 --> 00:48:12,556
Watch her and tell me her routine.
406
00:48:14,016 --> 00:48:15,809
I'll give you five million yen.
407
00:48:17,561 --> 00:48:18,604
Easy, right?
408
00:49:20,248 --> 00:49:21,333
Takuya.
409
00:49:23,585 --> 00:49:25,462
What's going on?
410
00:49:26,588 --> 00:49:29,132
- How about you?
- Pachinko.
411
00:49:29,216 --> 00:49:32,844
Look, I won 20,000 yen!
412
00:49:32,928 --> 00:49:33,929
Drinks are on me!
413
00:49:34,596 --> 00:49:35,430
No...
414
00:49:36,390 --> 00:49:37,724
I can't go with you today.
415
00:49:39,142 --> 00:49:40,727
Are you hiding something?
416
00:49:41,436 --> 00:49:42,354
Why?
417
00:49:43,105 --> 00:49:46,066
- You ignored me on chat.
- I was sleeping.
418
00:49:46,149 --> 00:49:48,568
- At 9 p.m?
- I was asleep!
419
00:49:48,652 --> 00:49:50,779
What are you up to?
420
00:49:50,862 --> 00:49:54,533
Go on! Get out of here!
421
00:49:55,117 --> 00:49:56,326
What the hell?
422
00:49:56,410 --> 00:49:57,828
Go on!
423
00:50:18,515 --> 00:50:19,891
How much did you get?
424
00:50:24,062 --> 00:50:25,230
20,000 yen.
425
00:50:27,190 --> 00:50:29,735
The Korean BBQ's on you.
426
00:50:34,990 --> 00:50:39,244
She works at a Kabukicho bar
on Mondays, Fridays, and Saturdays.
427
00:50:41,747 --> 00:50:44,541
She gets her hair done before work.
428
00:50:45,208 --> 00:50:48,295
She shows up at 6 p.m. if she has a date,
429
00:50:48,378 --> 00:50:51,381
and 8 p.m. if she doesn't have a date.
430
00:50:53,175 --> 00:50:55,594
She never leaves work before 3 a.m.
431
00:50:59,014 --> 00:51:00,140
Sound good?
432
00:51:04,394 --> 00:51:08,523
- Monday, Friday, Saturday?
- Yes.
433
00:51:08,607 --> 00:51:10,192
Tomorrow's Friday...
434
00:51:11,902 --> 00:51:14,571
I'm meeting Joji, so it's perfect.
435
00:51:16,656 --> 00:51:17,574
Can you do it?
436
00:51:21,244 --> 00:51:22,370
Takuya,
437
00:51:23,371 --> 00:51:25,540
you'll come with me to meet Joji.
438
00:51:29,336 --> 00:51:30,295
Sure.
439
00:52:02,702 --> 00:52:03,829
We're here.
440
00:52:05,831 --> 00:52:08,250
- Hey, guys.
- Hello.
441
00:52:09,167 --> 00:52:14,297
Mrs. Wang needs new corneas.
This is her husband.
442
00:52:15,382 --> 00:52:19,469
They're my friends.
They'll help you get corneas.
443
00:52:23,056 --> 00:52:25,934
- Thank you so much.
- Thank you, thank you.
444
00:52:26,852 --> 00:52:31,523
They want it done quickly,
so they came with a surgeon.
445
00:52:31,606 --> 00:52:33,984
Okay, I see.
446
00:52:40,866 --> 00:52:42,158
Please find us
447
00:52:44,828 --> 00:52:48,456
the cleanest corneas you can find.
448
00:52:49,040 --> 00:52:52,502
They'll pay whatever we ask.
449
00:52:53,003 --> 00:52:54,671
They're so kind!
450
00:53:28,580 --> 00:53:31,708
I just found out this now...
451
00:53:31,791 --> 00:53:36,296
Mr. Wang has diabetes,
so he wants us to find a kidney.
452
00:53:36,379 --> 00:53:37,422
Can you?
453
00:53:39,674 --> 00:53:41,384
Takuya will find one.
454
00:53:42,969 --> 00:53:44,763
Remember Egawa?
455
00:53:44,846 --> 00:53:48,058
You bought his identity two years ago.
456
00:53:48,141 --> 00:53:53,188
Talk to him. He contacted me
and said he was short of cash.
457
00:53:53,939 --> 00:53:55,065
I love that!
458
00:53:56,399 --> 00:54:00,278
Bring him over
and I'll persuade him to do it.
459
00:54:02,906 --> 00:54:03,907
Okay.
460
00:54:05,116 --> 00:54:07,494
Don't worry, they'll find one for you.
461
00:54:07,577 --> 00:54:10,163
Either way’s fine. Okay.
462
00:54:10,246 --> 00:54:11,706
Thank you.
463
00:54:19,381 --> 00:54:20,548
Excuse me.
464
00:54:23,385 --> 00:54:24,552
Hello?
465
00:54:31,059 --> 00:54:32,227
A robbery?
466
00:54:34,312 --> 00:54:35,313
What?
467
00:54:38,149 --> 00:54:39,484
When?
468
00:54:42,737 --> 00:54:44,906
When the hell was it?
469
00:54:45,740 --> 00:54:49,452
Don't touch a thing until I get there!
470
00:54:55,834 --> 00:55:00,088
You said that the girl
wouldn't be at home!
471
00:55:00,755 --> 00:55:02,257
You were sloppy!
472
00:55:02,340 --> 00:55:03,800
I was not.
473
00:55:03,883 --> 00:55:05,927
- You bastard!
- Don't touch me.
474
00:55:06,011 --> 00:55:08,930
Hey! You!
475
00:55:09,973 --> 00:55:11,224
She saw your face?
476
00:55:23,778 --> 00:55:29,451
1, 2, 3, 4...
477
00:55:30,326 --> 00:55:31,411
5.
478
00:55:31,494 --> 00:55:33,288
I'll contact you tomorrow.
479
00:56:20,210 --> 00:56:23,463
Money, money, and more money!
480
00:56:31,346 --> 00:56:35,308
1, 2, 3, 4, 5...
481
00:56:39,687 --> 00:56:42,232
You messed up, so you get four.
482
00:56:51,032 --> 00:56:52,283
Don't spend it now.
483
00:57:22,647 --> 00:57:25,024
Hold onto this.
484
00:57:29,487 --> 00:57:31,281
Don't get wise, alright?
485
00:57:37,120 --> 00:57:38,913
Don't forget the kidney.
486
00:57:53,636 --> 00:57:54,721
JELLYFISH INTERNET CAFE
487
00:57:54,804 --> 00:57:56,222
Taniguchi!
488
00:57:56,806 --> 00:57:59,851
The job doesn't come with accommodation!
489
00:57:59,934 --> 00:58:00,810
Sorry.
490
00:58:00,894 --> 00:58:03,646
You have to pay like anyone else!
491
00:58:03,730 --> 00:58:06,399
You used a VIP room!
492
00:58:06,483 --> 00:58:09,611
Have the decency to choose a regular room...
493
00:58:09,694 --> 00:58:11,863
Would that make it okay?
494
00:58:11,946 --> 00:58:16,784
No! It's not our fault
that you have no money.
495
00:58:16,868 --> 00:58:19,871
You're properly paid, aren't you?
496
00:58:19,954 --> 00:58:21,080
Yes, sorry.
497
00:58:21,831 --> 00:58:25,293
Sleep in another net cafe.
498
00:58:25,376 --> 00:58:29,088
We have another peeper, Manager!
499
00:58:29,172 --> 00:58:31,925
NET CAFE KURAGE
500
00:58:34,135 --> 00:58:35,261
Welcome.
501
00:59:14,801 --> 00:59:16,803
It took me a year to find him.
502
00:59:18,763 --> 00:59:21,766
You sold my identity to him, right?
503
00:59:22,976 --> 00:59:25,520
- No idea.
- When will I get it back?
504
00:59:26,896 --> 00:59:28,189
What do you mean?
505
00:59:31,234 --> 00:59:33,611
- You said two years!
- So what?
506
00:59:33,695 --> 00:59:34,988
That's bullshit!
507
00:59:40,326 --> 00:59:42,620
You said I'd be okay without an identity.
508
00:59:43,663 --> 00:59:47,250
I can't rent an apartment
or get a proper job.
509
00:59:47,333 --> 00:59:49,544
How am I supposed to live?
510
00:59:53,172 --> 00:59:54,924
You wanted to start over again.
511
00:59:59,262 --> 01:00:01,764
Your wife killed your kid.
512
01:00:02,807 --> 01:00:05,893
You came to us out of self-loathing.
513
01:00:11,482 --> 01:00:14,944
How did it go? Are you happy now?
514
01:00:22,368 --> 01:00:25,455
You deserve this, asshole.
515
01:00:27,123 --> 01:00:30,543
Tricking an asshole
makes you a bigger asshole.
516
01:00:32,712 --> 01:00:34,047
I won't deny that.
517
01:00:38,217 --> 01:00:39,761
What about the job?
518
01:00:39,844 --> 01:00:42,096
Mr. Sato sent you, right?
519
01:00:42,930 --> 01:00:47,477
I asked him for a good job
if I can't get my identity back.
520
01:00:52,273 --> 01:00:54,275
There's nothing for you.
521
01:00:56,069 --> 01:00:56,944
See ya.
522
01:01:02,575 --> 01:01:03,910
Asshole...
523
01:02:10,309 --> 01:02:13,312
STORAGE FOR RENT
524
01:02:25,575 --> 01:02:29,829
KAZUNORI'S DEATH ANNIVERSARY
525
01:02:50,600 --> 01:02:53,728
WELCOME TO HIGH SCHOOL!
526
01:03:09,535 --> 01:03:11,412
{\an8}MAMORU: WANNA CURRY?
527
01:03:15,374 --> 01:03:17,877
This time of night? You moron!
528
01:03:21,798 --> 01:03:24,217
I'M SLEEPING
529
01:03:27,470 --> 01:03:29,430
I KNEW YOU'D BE AWAKE
530
01:03:43,820 --> 01:03:47,365
Hey. I'm not eating curry now!
531
01:03:47,448 --> 01:03:51,327
- Why not?
- It's too heavy.
532
01:03:52,036 --> 01:03:53,162
- Curry is so--
- What do you want then?
533
01:03:53,246 --> 01:03:54,664
- Huh?
- What do you want then?
534
01:03:54,747 --> 01:03:55,998
- What do I--?
- What do you wanna eat?
535
01:03:56,082 --> 01:03:57,875
You called me because you're hungry.
536
01:04:01,420 --> 01:04:02,839
Wait a minute...
537
01:04:02,922 --> 01:04:03,881
Watch me.
538
01:04:05,424 --> 01:04:08,094
I got a triple!
539
01:04:08,177 --> 01:04:09,720
Go for a double.
540
01:04:09,804 --> 01:04:10,847
Idiot!
541
01:04:11,472 --> 01:04:13,224
Grownups drink like this.
542
01:04:16,519 --> 01:04:17,854
Go for it.
543
01:04:19,021 --> 01:04:23,693
Hold it and go again!
544
01:04:31,784 --> 01:04:32,743
This way please.
545
01:04:32,827 --> 01:04:34,287
Oh, shut up!
546
01:04:36,622 --> 01:04:38,291
You're really high!
547
01:04:38,374 --> 01:04:40,251
I'm not.
548
01:04:40,334 --> 01:04:42,670
Shit, don't do that!
549
01:04:42,753 --> 01:04:45,715
Stop it, you two!
550
01:04:45,798 --> 01:04:48,801
- Get the hell out of here!
- Hurry!
551
01:04:49,385 --> 01:04:52,638
Someone, help! This guy's crazy!
552
01:04:52,722 --> 01:04:54,557
Call the cops!
553
01:05:07,111 --> 01:05:09,447
Mamoru. Hey, Mamoru!
554
01:05:09,530 --> 01:05:10,573
Yeah?
555
01:05:12,491 --> 01:05:14,535
- Watch this.
- What?
556
01:05:14,619 --> 01:05:16,078
- Watch me do it.
- I'm watching.
557
01:05:16,162 --> 01:05:17,246
Here goes!
558
01:05:17,330 --> 01:05:18,372
What the hell?
559
01:05:20,791 --> 01:05:21,918
But Takuya...
560
01:05:22,877 --> 01:05:27,924
What did you do to my shirt?
I love that shirt!
561
01:05:28,007 --> 01:05:29,091
What's going on?
562
01:05:29,175 --> 01:05:31,135
What have you done?
563
01:05:31,218 --> 01:05:32,345
Hey!
564
01:05:33,304 --> 01:05:34,972
- What?
- Hey!
565
01:05:37,308 --> 01:05:38,809
That's Comme des Garçons!
566
01:05:40,102 --> 01:05:41,187
It's Garçons.
567
01:05:42,104 --> 01:05:43,689
What are you going to do about it?
568
01:05:43,773 --> 01:05:45,691
- Hey!
- It's a goner.
569
01:06:34,448 --> 01:06:35,574
Here.
570
01:06:37,868 --> 01:06:41,122
I'll call you every day before 6 p.m.
571
01:06:44,417 --> 01:06:50,047
If you don't hear from me by 6 p.m.,
send the text as instructed.
572
01:06:52,883 --> 01:06:54,176
6 p.m. every day.
573
01:07:04,895 --> 01:07:07,773
You get 50,000 yen a month.
574
01:07:08,899 --> 01:07:10,192
So this is the job?
575
01:07:11,068 --> 01:07:11,902
Well,
576
01:07:12,987 --> 01:07:14,238
it's more like insurance...
577
01:07:15,656 --> 01:07:16,866
Proof of life.
578
01:07:18,117 --> 01:07:19,994
I'll contact you.
579
01:07:20,077 --> 01:07:21,954
- Thank you.
- Thank you.
580
01:07:31,964 --> 01:07:33,299
See ya.
581
01:07:34,050 --> 01:07:35,676
No Boggy's?
582
01:07:35,760 --> 01:07:39,430
Not me. I'll call you around 6 p.m.
583
01:07:40,139 --> 01:07:41,307
Okay.
584
01:07:56,697 --> 01:07:58,407
- Long time.
- How are you?
585
01:07:58,491 --> 01:08:00,201
- Good.
- Get in.
586
01:08:05,081 --> 01:08:06,582
Here they are.
587
01:08:09,585 --> 01:08:11,462
DRIVER'S LICENSE
588
01:08:11,545 --> 01:08:14,632
They're not made by our connections.
589
01:08:15,966 --> 01:08:18,761
It was a little complicated...
590
01:08:20,137 --> 01:08:22,598
- Sorry.
- It'll cost you.
591
01:08:22,681 --> 01:08:25,518
- Here's extra.
- In the glove box.
592
01:08:31,190 --> 01:08:33,567
I didn't recognize your new car.
593
01:08:33,651 --> 01:08:36,320
Cool, right? It cost me a lot.
594
01:08:36,403 --> 01:08:39,198
What's the huge bag for?
595
01:08:39,281 --> 01:08:41,200
I have no idea.
596
01:08:42,368 --> 01:08:44,120
What are you up to?
597
01:09:02,263 --> 01:09:03,597
See you.
598
01:09:05,015 --> 01:09:06,183
Hey, Takuya.
599
01:09:08,018 --> 01:09:10,187
Getting out won't be easy.
600
01:09:11,897 --> 01:09:13,691
They kill without a second thought.
601
01:09:18,737 --> 01:09:21,323
I've long given up on the idea.
602
01:09:25,619 --> 01:09:26,537
See you.
603
01:09:42,469 --> 01:09:43,804
Whoa, it's you!
604
01:09:47,933 --> 01:09:49,101
What's that?
605
01:09:55,774 --> 01:09:57,193
Are you getting out?
606
01:10:16,629 --> 01:10:17,713
Hey, wait!
607
01:10:49,578 --> 01:10:51,330
MAMORU
608
01:10:51,413 --> 01:10:54,583
WHERE ARE YOU? NO RESPONSE
609
01:11:50,681 --> 01:11:51,807
Mamoru.
610
01:11:59,606 --> 01:12:00,441
Mamoru?
611
01:15:09,087 --> 01:15:10,339
Takuya?
612
01:15:20,265 --> 01:15:23,477
Are you here? Sorry to barge in.
613
01:15:28,899 --> 01:15:33,278
Some guys are tailing me.
Do you know why...?
614
01:15:45,207 --> 01:15:47,876
What's going on, Takuya?
615
01:15:49,127 --> 01:15:50,796
What happened?
616
01:15:51,922 --> 01:15:53,215
Takuya?
617
01:16:04,935 --> 01:16:06,061
What's wrong?
618
01:16:27,916 --> 01:16:33,088
You'll need to carry something,
so buy a huge bag.
619
01:16:34,590 --> 01:16:37,009
How big should it be?
620
01:16:37,801 --> 01:16:39,845
The biggest one available.
621
01:16:40,804 --> 01:16:43,348
KENSHI KAJITANI
622
01:16:43,432 --> 01:16:44,725
Hey, Ken!
623
01:16:44,808 --> 01:16:48,645
Shit! I didn't expect
you to be here, Yuika.
624
01:16:48,729 --> 01:16:51,064
- Why are you here?
- No reason...
625
01:16:51,148 --> 01:16:56,153
What's this huge bag?
You didn't tell me you were going away!
626
01:16:56,236 --> 01:16:58,739
No, this is for a job.
627
01:16:58,822 --> 01:17:01,992
I'll get in so I can join you!
628
01:17:02,075 --> 01:17:03,368
- You want to?
- I could!
629
01:17:03,452 --> 01:17:05,120
Don't.
630
01:17:05,203 --> 01:17:07,247
- Are you going back home?
- Yeah.
631
01:17:07,331 --> 01:17:11,001
I’ll buy this, so can you take it?
I’m heading to work.
632
01:17:11,084 --> 01:17:14,671
- I'll buy one later.
- It's 30 yen off.
633
01:17:14,755 --> 01:17:16,882
- She'll think you're taking it.
- Just wait there.
634
01:17:17,799 --> 01:17:21,011
I'll take this.
635
01:17:22,304 --> 01:17:24,181
98 yen please.
636
01:17:51,416 --> 01:17:52,876
- Hello, sir.
- Hey.
637
01:17:58,340 --> 01:17:59,716
- That's huge.
- Right?
638
01:17:59,800 --> 01:18:01,426
Here you are.
639
01:18:03,095 --> 01:18:04,137
Come with me.
640
01:18:16,817 --> 01:18:18,151
Takuya...!
641
01:18:19,152 --> 01:18:20,946
You know him?
642
01:18:21,029 --> 01:18:22,155
Well yeah...
643
01:18:24,825 --> 01:18:27,911
He's one of Joji's boys.
644
01:18:28,578 --> 01:18:29,788
But why...?
645
01:18:31,081 --> 01:18:36,002
They needed corneas in a hurry.
The butcher came to take them.
646
01:18:36,086 --> 01:18:37,587
Take them...?
647
01:18:38,255 --> 01:18:42,467
A Chinese woman was in
an accident and paid a lot for them.
648
01:18:43,176 --> 01:18:46,888
I want you to take him
to Naito Hospital now.
649
01:18:48,640 --> 01:18:50,434
What else will be taken?
650
01:18:51,226 --> 01:18:54,646
The woman's husband
has diabetes. He wants a kidney.
651
01:18:54,730 --> 01:18:55,897
Legs.
652
01:18:56,690 --> 01:18:59,484
What about compatibility?
653
01:19:00,318 --> 01:19:01,653
They'll figure it out.
654
01:19:02,779 --> 01:19:05,240
It'd sell for a good price anyway.
655
01:19:06,575 --> 01:19:09,286
Could you please tape up his legs?
656
01:19:10,787 --> 01:19:11,788
Now.
657
01:19:14,166 --> 01:19:17,878
What on earth did the guy do?
658
01:19:17,961 --> 01:19:20,714
It cost him his eyes and a kidney!
659
01:19:20,797 --> 01:19:23,633
He must've really pissed off Joji.
660
01:19:25,510 --> 01:19:28,180
Shit, that's gross!
661
01:19:28,930 --> 01:19:31,600
Shove this in the sockets.
662
01:19:32,267 --> 01:19:34,019
Unbelievable...
663
01:19:56,750 --> 01:19:58,376
Deliver him before 4 p.m.
664
01:20:03,256 --> 01:20:05,467
- 4 p.m, okay?
- Got it.
665
01:20:52,138 --> 01:20:53,139
Hey...
666
01:21:06,278 --> 01:21:07,362
Takuya?
667
01:21:27,132 --> 01:21:28,133
Who are you?
668
01:21:30,635 --> 01:21:31,928
It's Kajitani.
669
01:21:34,389 --> 01:21:35,682
Kajitani?
670
01:21:38,226 --> 01:21:39,185
Can you
671
01:21:42,355 --> 01:21:45,650
untie me please?
672
01:21:47,152 --> 01:21:48,403
I can't.
673
01:21:51,781 --> 01:21:53,783
Where are you taking me?
674
01:21:53,867 --> 01:21:55,368
What did you do?
675
01:22:02,876 --> 01:22:04,085
A robbery.
676
01:22:06,588 --> 01:22:09,758
We took 100 million yen from Joji.
677
01:22:14,387 --> 01:22:17,057
It was Sato's plan.
678
01:22:18,600 --> 01:22:19,434
I think
679
01:22:21,269 --> 01:22:22,896
Joji found out
680
01:22:25,315 --> 01:22:27,067
and Sato blamed me for it.
681
01:22:32,739 --> 01:22:33,990
Hold on.
682
01:22:39,788 --> 01:22:41,373
Here. Have some water.
683
01:22:52,467 --> 01:22:55,762
Why did you want
the fake driver's licenses?
684
01:23:03,144 --> 01:23:04,896
I knew I'd be framed,
685
01:23:06,940 --> 01:23:09,150
so I thought I'd split.
686
01:23:10,235 --> 01:23:11,403
Right...
687
01:23:13,655 --> 01:23:14,906
It's messed up.
688
01:23:16,032 --> 01:23:17,075
I'm sorry.
689
01:23:18,493 --> 01:23:19,619
You're the only one
690
01:23:21,579 --> 01:23:22,998
I can trust, Kajitani.
691
01:23:31,047 --> 01:23:32,215
So please...
692
01:23:35,635 --> 01:23:36,803
untie me
693
01:23:37,846 --> 01:23:39,097
and take off the blindfold.
694
01:23:40,807 --> 01:23:41,891
Please...
695
01:23:41,975 --> 01:23:43,351
I can't!
696
01:23:44,811 --> 01:23:46,146
My head hurts.
697
01:23:48,314 --> 01:23:49,649
The pain is getting
698
01:23:51,651 --> 01:23:52,944
intense.
699
01:23:55,071 --> 01:23:56,406
It's bad.
700
01:24:02,620 --> 01:24:05,457
And... my eyes.
701
01:24:08,710 --> 01:24:10,003
They're burning.
702
01:24:17,302 --> 01:24:19,387
Here, have some medicine.
703
01:24:22,557 --> 01:24:23,475
Here's water.
704
01:25:46,850 --> 01:25:48,268
YUIKA
705
01:26:00,321 --> 01:26:01,906
What's up?
706
01:26:01,990 --> 01:26:04,325
Hi, Ken. Are you home?
707
01:26:04,409 --> 01:26:06,452
I'm out. I'm working.
708
01:26:07,162 --> 01:26:13,126
Good. Remember the milk?
It's past the expiration date.
709
01:26:15,795 --> 01:26:19,132
Don't drink it. You'll get a stomachache.
710
01:26:19,215 --> 01:26:22,677
- Got it. Listen.
- Yeah?
711
01:26:24,512 --> 01:26:26,764
I might drop by at the bar tonight.
712
01:26:27,557 --> 01:26:29,601
Really? Lucky me!
713
01:26:31,186 --> 01:26:35,440
I'll drive back from Yamanashi,
so I'll be there at 7:15.
714
01:26:36,191 --> 01:26:38,443
Okay, throw out the milk!
715
01:26:40,236 --> 01:26:41,571
Sure. See you.
716
01:26:41,654 --> 01:26:43,198
See you.
717
01:26:47,368 --> 01:26:48,661
Yamanashi...
718
01:26:51,164 --> 01:26:53,208
To Naito Hospital?
719
01:27:15,063 --> 01:27:17,232
What else will I lose?
720
01:27:17,815 --> 01:27:19,359
The Chinese man.
721
01:27:34,582 --> 01:27:36,084
I see, that man...
722
01:27:38,670 --> 01:27:39,963
And his wife...
723
01:27:55,728 --> 01:27:57,272
Kajitani!
724
01:27:59,399 --> 01:28:00,692
I've gotta piss.
725
01:28:01,818 --> 01:28:03,945
- Hold it.
- No!
726
01:28:04,028 --> 01:28:06,447
- Hold it.
- I can't!
727
01:28:06,531 --> 01:28:08,491
- You can.
- No!
728
01:28:08,574 --> 01:28:10,702
We'll be there in 40 minutes.
729
01:28:10,785 --> 01:28:11,911
I'll do it here.
730
01:28:11,995 --> 01:28:14,247
No, you can't pee in the car.
731
01:28:15,623 --> 01:28:17,208
- I need to shit.
- No, wait...
732
01:28:17,292 --> 01:28:21,838
- Here, put on these sunglasses.
- Sunglasses?
733
01:28:21,921 --> 01:28:23,214
Oh, okay.
734
01:28:28,636 --> 01:28:30,221
Go straight.
735
01:28:32,390 --> 01:28:35,727
Here, it's a Western-style toilet.
736
01:28:35,810 --> 01:28:38,062
Western? Thank you.
737
01:28:50,074 --> 01:28:51,868
KAIZUKA
738
01:28:54,746 --> 01:28:55,955
Hello?
739
01:28:56,039 --> 01:28:57,081
Are you there?
740
01:28:57,665 --> 01:29:01,252
I'm having a toilet break.
Maybe in 30 minutes?
741
01:29:01,878 --> 01:29:05,381
Call me when you're done.
We'll talk about your fee.
742
01:29:05,465 --> 01:29:06,549
I will.
743
01:29:07,175 --> 01:29:10,094
There's one thing, uh...
744
01:29:10,928 --> 01:29:12,472
It's about Takuya.
745
01:29:14,682 --> 01:29:17,143
When he loses a kidney... then what?
746
01:29:28,404 --> 01:29:31,491
Is that a cigarette...?
747
01:29:37,538 --> 01:29:38,498
Go ahead.
748
01:29:45,755 --> 01:29:46,714
Nice...
749
01:29:55,556 --> 01:29:57,558
About the robbery...
750
01:29:59,435 --> 01:30:02,855
Sato snitched on you
and told Joji you did it?
751
01:30:04,857 --> 01:30:05,817
Yes.
752
01:30:07,693 --> 01:30:12,990
I guess he made up a story
that I did it with the Ikebukuro Mafia.
753
01:30:16,786 --> 01:30:19,372
Remember Kawashima who worked for Joji?
754
01:30:21,207 --> 01:30:24,043
He betrayed Joji and joined the Mafia.
755
01:30:32,135 --> 01:30:34,887
Were you speaking to your girlfriend?
756
01:30:37,140 --> 01:30:38,724
When...?
757
01:30:38,808 --> 01:30:40,768
In the car.
758
01:30:41,352 --> 01:30:42,478
Yeah.
759
01:30:44,147 --> 01:30:46,399
We've lasted a while.
760
01:30:48,401 --> 01:30:53,656
That's good.
She sounds like a warm person.
761
01:30:53,739 --> 01:30:55,825
You only heard her voice...
762
01:30:55,908 --> 01:30:57,869
I can tell a lot from a person’s voice.
763
01:31:18,264 --> 01:31:20,141
Come on, let's go.
764
01:31:21,559 --> 01:31:25,021
Call me when the surgery's done.
765
01:31:25,938 --> 01:31:27,231
I'll pick you up.
766
01:31:28,774 --> 01:31:29,901
Thank you.
767
01:31:32,069 --> 01:31:33,529
Kajitani.
768
01:31:37,116 --> 01:31:40,119
You should have this back. Thank you.
769
01:31:45,249 --> 01:31:47,126
Alright.
770
01:31:49,420 --> 01:31:50,755
You jerk...
771
01:32:12,818 --> 01:32:15,321
I won't be released, will I?
772
01:32:19,867 --> 01:32:23,120
Drive. Go somewhere we can't be seen.
773
01:32:24,080 --> 01:32:25,456
Or I'll stab you.
774
01:32:31,629 --> 01:32:32,713
You little!
775
01:32:33,256 --> 01:32:36,300
I forgot that you can kick ass.
776
01:32:39,804 --> 01:32:41,514
Damn right I do.
777
01:32:46,394 --> 01:32:48,354
Hands behind your back.
778
01:33:35,067 --> 01:33:37,737
TAKUYA MATSUMOTO - FORMERLY TAKUYA SUDA
779
01:33:37,820 --> 01:33:39,280
UNREGISTERED
780
01:33:39,363 --> 01:33:40,364
Is it good?
781
01:33:42,992 --> 01:33:45,619
Your conditions are ideal.
782
01:33:48,456 --> 01:33:52,835
The buyer only needs
your identity for a passport.
783
01:33:52,918 --> 01:33:55,838
So it won't cause any trouble for you.
784
01:34:00,176 --> 01:34:01,635
Number 5.
785
01:34:01,719 --> 01:34:02,845
Number 5?
786
01:34:17,610 --> 01:34:18,819
Hey, Takuya.
787
01:34:23,366 --> 01:34:24,617
Are you sure?
788
01:34:25,534 --> 01:34:26,535
Yes.
789
01:34:28,329 --> 01:34:29,413
Okay.
790
01:34:31,290 --> 01:34:32,958
I hope his surgery goes well.
791
01:34:34,168 --> 01:34:35,544
- Thank you.
- Sure.
792
01:35:26,554 --> 01:35:29,181
That money that you helped me get...
793
01:35:35,062 --> 01:35:36,856
paid for the funeral.
794
01:36:17,813 --> 01:36:20,399
NAITO HOSPITAL
795
01:36:42,880 --> 01:36:44,173
Are we here?
796
01:36:55,726 --> 01:36:56,810
Hello?
797
01:36:56,894 --> 01:36:59,021
Are you almost there?
798
01:36:59,104 --> 01:37:03,651
There was an accident,
so I'm stuck. But I'm almost there.
799
01:37:03,734 --> 01:37:06,362
- Hurry up!
- Yes.
800
01:37:15,788 --> 01:37:18,082
An accident...
801
01:37:21,252 --> 01:37:22,920
Accident...
802
01:37:35,224 --> 01:37:36,559
Takuya.
803
01:37:37,226 --> 01:37:38,561
Yes?
804
01:37:38,644 --> 01:37:42,022
You asked me for two driver's licenses.
805
01:37:42,106 --> 01:37:43,566
Who's that for?
806
01:37:51,657 --> 01:37:52,825
Mamoru.
807
01:37:55,202 --> 01:37:56,287
He's...
808
01:37:57,830 --> 01:38:01,292
He's like my little brother.
809
01:38:05,754 --> 01:38:08,382
He was part of the robbery?
810
01:38:08,465 --> 01:38:09,300
No,
811
01:38:10,509 --> 01:38:11,760
he wasn't.
812
01:38:18,851 --> 01:38:22,313
I swear he wasn't.
813
01:38:25,608 --> 01:38:28,152
Then why did you make him a fake ID?
814
01:38:45,002 --> 01:38:46,128
Because...
815
01:38:52,343 --> 01:38:53,344
Because I...
816
01:38:56,263 --> 01:38:58,766
I dragged him into this world.
817
01:39:01,977 --> 01:39:04,188
I don't want him to be like me.
818
01:39:09,443 --> 01:39:11,945
I wanted him to get out, too.
819
01:39:40,849 --> 01:39:42,768
You jerk!
820
01:39:44,061 --> 01:39:46,897
What a pain in the ass...!
821
01:39:52,236 --> 01:39:53,904
Damn...
822
01:39:55,614 --> 01:39:56,699
We'll run.
823
01:39:59,493 --> 01:40:01,036
Are you crazy?
824
01:40:01,120 --> 01:40:05,582
Shut up, we'll get out of this together!
825
01:40:17,052 --> 01:40:19,471
YUIKA
826
01:40:24,601 --> 01:40:25,686
Hello?
827
01:40:25,769 --> 01:40:29,481
It's me. I need to ask a favor.
828
01:40:29,565 --> 01:40:32,609
Can you get some things from my place?
829
01:40:32,693 --> 01:40:35,362
- I can't come home today.
- What?
830
01:40:35,446 --> 01:40:36,989
I won't see you at the bar tonight.
831
01:40:37,865 --> 01:40:39,575
You're not coming back?
832
01:40:41,076 --> 01:40:43,036
What about the milk?
833
01:40:43,120 --> 01:40:47,166
- Right... That's important.
- Yeah.
834
01:40:55,382 --> 01:40:57,926
You want the laptop and passport.
835
01:40:58,010 --> 01:41:02,181
Also get my watches
from the bedside drawer.
836
01:41:02,264 --> 01:41:06,101
- The Panerai and TAG Heuer.
- Okay.
837
01:41:08,520 --> 01:41:11,440
KAIZUKA
838
01:41:12,524 --> 01:41:13,859
Yuika.
839
01:41:14,651 --> 01:41:17,946
After you leave my place, don't go back.
840
01:41:18,030 --> 01:41:22,242
I won't. What are you going to do, Ken?
841
01:41:24,703 --> 01:41:26,747
I'll head out west.
842
01:41:27,706 --> 01:41:30,375
Good idea. Like Nagoya or Kobe.
843
01:41:31,043 --> 01:41:34,171
I'll get some clothes for you.
844
01:41:34,254 --> 01:41:35,714
Great, thanks.
845
01:41:39,134 --> 01:41:41,470
KAIZUKA
846
01:41:41,553 --> 01:41:42,721
He won't give up!
847
01:41:43,388 --> 01:41:48,435
I'll hang up and turn off the phone.
Wait for my new number.
848
01:41:49,061 --> 01:41:51,897
Okay, take care of yourself.
849
01:41:51,980 --> 01:41:56,109
Get your friend
to the hospital for his eyes.
850
01:41:56,193 --> 01:41:58,445
I'll do that. Thanks.
851
01:41:58,987 --> 01:42:00,072
{\an8}TURN OFF
852
01:42:05,953 --> 01:42:08,914
- Kajitani.
- Whoa, what's up?
853
01:42:08,997 --> 01:42:11,291
This new car, is it yours?
854
01:42:12,000 --> 01:42:13,377
Yeah?
855
01:42:13,460 --> 01:42:18,173
They might have put
a GPS tracker on your car.
856
01:42:44,157 --> 01:42:45,450
Holy shit...
857
01:42:53,208 --> 01:42:56,420
Whoa, it really was bugged.
858
01:43:04,511 --> 01:43:07,598
Great job, Takuya.
859
01:43:07,681 --> 01:43:09,516
How did you work that?
860
01:43:10,517 --> 01:43:11,560
Hey?
861
01:43:14,813 --> 01:43:18,901
Takuya? Come on!
862
01:43:38,545 --> 01:43:42,466
HOTEL PRINCESS
863
01:43:53,393 --> 01:43:54,603
Kajitani...?
864
01:43:55,687 --> 01:43:56,855
Hold on.
865
01:44:05,364 --> 01:44:10,285
Take some of these painkillers.
866
01:44:10,994 --> 01:44:15,123
Take two for now.
867
01:44:24,007 --> 01:44:27,135
Oops, there you go.
868
01:44:42,067 --> 01:44:43,276
Hello?
869
01:44:43,360 --> 01:44:45,195
Hello, it's me.
870
01:44:45,278 --> 01:44:46,530
Ken?
871
01:44:47,572 --> 01:44:54,538
Oh my God, you're okay! I was so worried!
872
01:44:54,621 --> 01:44:57,374
I couldn't go to work.
873
01:44:57,457 --> 01:44:59,543
- This is the new number?
- Yeah.
874
01:45:00,419 --> 01:45:01,586
Where are you?
875
01:45:02,170 --> 01:45:05,215
I left the freeway
at Hamamatsu North ramp.
876
01:45:05,298 --> 01:45:07,300
You're in eel country.
877
01:45:10,137 --> 01:45:12,472
I went to your place.
878
01:45:13,890 --> 01:45:16,810
Right, thank you. Any problems?
879
01:45:16,893 --> 01:45:20,355
No. I put everything in a suitcase.
880
01:45:21,231 --> 01:45:23,358
And chucked the milk out.
881
01:45:23,442 --> 01:45:24,776
Thank you.
882
01:45:25,652 --> 01:45:27,696
What are you going to do?
883
01:45:29,448 --> 01:45:34,119
We checked into a hotel.
And tomorrow we'll...
884
01:45:34,202 --> 01:45:38,457
I have no idea.
I'll think about it while I sleep.
885
01:45:39,958 --> 01:45:41,960
I had a thought...
886
01:45:42,044 --> 01:45:44,796
Maybe you can go to Sannomiya.
887
01:45:46,048 --> 01:45:48,341
What's there...?
888
01:45:48,884 --> 01:45:54,806
A bar where I worked.
There's a spare room for the girls.
889
01:45:54,890 --> 01:45:58,935
Mama-san might let you stay
if it's available.
890
01:45:59,019 --> 01:46:01,730
That would be a big help.
891
01:46:01,813 --> 01:46:06,777
You'll have to pay, but it's
a good temporary arrangement.
892
01:46:06,860 --> 01:46:10,322
Should I ask?
There'll be no check-in forms.
893
01:46:10,405 --> 01:46:12,741
Can you please?
894
01:46:12,824 --> 01:46:15,619
It's you and a man with an eye injury.
895
01:46:17,496 --> 01:46:18,580
Yes.
896
01:46:19,247 --> 01:46:20,999
I think I can call Mama-san now.
897
01:46:21,708 --> 01:46:24,377
- I'll call you back.
- Thanks.
898
01:46:25,295 --> 01:46:27,005
When it's all over, let's eat some eel.
899
01:46:28,465 --> 01:46:31,259
- It's a promise.
- Bye.
900
01:47:37,492 --> 01:47:38,869
Hello?
901
01:47:44,916 --> 01:47:47,586
Can we have 30 more minutes?
902
01:47:48,962 --> 01:47:49,880
Thanks.
903
01:48:07,189 --> 01:48:08,982
Did it go in your eyes?
904
01:48:09,065 --> 01:48:10,400
I'm fine.
905
01:48:23,246 --> 01:48:24,789
You're good.
906
01:48:24,873 --> 01:48:27,417
I pick up these things by watching.
907
01:48:55,111 --> 01:48:56,780
Are you hungry?
908
01:48:56,863 --> 01:48:59,449
Yes, I'm starving.
909
01:48:59,532 --> 01:49:00,909
That's good.
910
01:49:02,535 --> 01:49:04,329
Minimart?
911
01:49:10,418 --> 01:49:12,045
Shit...
912
01:49:16,716 --> 01:49:20,887
I lost all of yesterday
because of you, Kajitani.
913
01:49:22,597 --> 01:49:24,307
Why...?
914
01:49:24,391 --> 01:49:26,726
Yeah, why?
915
01:49:26,810 --> 01:49:30,272
Do you know what you've done?
916
01:49:31,273 --> 01:49:33,316
But I removed the GPS...
917
01:49:33,400 --> 01:49:37,195
You always have
a backup plan in this business.
918
01:49:37,279 --> 01:49:39,781
Whatever. Give him to me.
919
01:49:40,865 --> 01:49:42,993
It's just a kidney!
920
01:49:43,952 --> 01:49:47,539
Mr. Wang is really upset.
921
01:49:48,873 --> 01:49:54,671
He refused to pay us
for the corneas without the kidney.
922
01:49:55,422 --> 01:49:59,759
That puts me in a spot.
And I don't like it!
923
01:49:59,843 --> 01:50:03,221
I don't like it either.
924
01:50:09,436 --> 01:50:10,312
Give him to me!
925
01:50:11,563 --> 01:50:12,856
You punk!
926
01:50:16,943 --> 01:50:18,236
You!
927
01:50:36,588 --> 01:50:38,840
Get in the car, Takuya!
928
01:50:47,640 --> 01:50:50,185
Takuya, don't go. Come to me.
929
01:50:50,268 --> 01:50:51,478
Let go!
930
01:50:52,520 --> 01:50:54,314
Come on!
931
01:50:56,149 --> 01:50:57,525
Let go!
932
01:51:23,218 --> 01:51:24,552
Get up!
933
01:51:59,337 --> 01:52:00,672
Takuya...
934
01:52:26,322 --> 01:52:27,699
Takuya!
935
01:52:29,659 --> 01:52:32,078
Are you okay? Let's go.
936
01:52:47,260 --> 01:52:50,555
There. I found it.
937
01:52:51,890 --> 01:52:52,724
Got it.
938
01:52:52,807 --> 01:52:54,017
Damn it!
939
01:52:56,019 --> 01:53:00,231
Damn! Damn it!
940
01:54:06,548 --> 01:54:07,632
Mamoru.
941
01:54:08,841 --> 01:54:13,805
If you're reading this
it's because I'm dead or
942
01:54:14,430 --> 01:54:18,351
I was sent overseas for a clinical trial.
943
01:54:21,688 --> 01:54:24,440
When Sato told me about the robbery,
944
01:54:25,233 --> 01:54:27,151
I knew it'd be risky.
945
01:54:28,194 --> 01:54:29,654
But I was blinded by the money.
946
01:54:31,739 --> 01:54:33,199
What money does!
947
01:54:35,785 --> 01:54:40,748
Joji had the bosses' money
for his gold venture.
948
01:54:41,666 --> 01:54:43,626
The money was at his girl's place.
949
01:54:44,794 --> 01:54:46,588
And we stole it.
950
01:54:48,381 --> 01:54:52,719
Sato and I hid the money
in a warehouse in Shinagawa.
951
01:54:55,054 --> 01:54:56,347
So Sato thought.
952
01:55:01,603 --> 01:55:04,022
He left the money for me to manage,
953
01:55:04,606 --> 01:55:08,318
so I rented a storage unit
and moved the money.
954
01:55:09,611 --> 01:55:14,198
The key is in
the jack mackerel in the fridge.
955
01:55:24,042 --> 01:55:27,337
I heard Sato gambles at an illegal casino.
956
01:55:28,004 --> 01:55:29,714
I can't trust him.
957
01:55:32,133 --> 01:55:35,803
It's possible that Sato will frame me,
958
01:55:35,887 --> 01:55:38,598
so I made plans for the money.
959
01:55:39,807 --> 01:55:42,310
I want it to go to someone I like.
960
01:55:45,313 --> 01:55:46,147
Mamoru,
961
01:55:47,607 --> 01:55:48,942
I'm leaving it to you.
962
01:55:50,735 --> 01:55:54,697
I spent some, but there's 80 million left.
963
01:55:55,698 --> 01:55:59,827
Give 20 million to
the guy who sent you this text.
964
01:56:07,043 --> 01:56:12,674
Taniguchi. Someone is here to see you.
965
01:56:23,518 --> 01:56:25,353
Are you Haruto Egawa?
966
01:56:27,021 --> 01:56:28,022
Yes.
967
01:56:46,416 --> 01:56:49,335
Thanks for sending me the texts.
968
01:57:01,222 --> 01:57:02,640
This is from Takuya.
969
01:57:31,878 --> 01:57:32,920
Why...?
970
01:57:36,466 --> 01:57:38,509
To make up for what he did to you.
971
01:57:45,558 --> 01:57:48,770
Where is he now...?
972
01:58:12,460 --> 01:58:13,544
No way...!
973
01:58:17,173 --> 01:58:20,468
This won't fix anything...
974
01:58:23,221 --> 01:58:24,222
Goodbye.
975
01:58:38,152 --> 01:58:40,404
The rest of the money is yours.
976
01:58:41,864 --> 01:58:45,993
Take the money
and leave Tokyo now, Mamoru.
977
01:58:46,536 --> 01:58:48,538
{\an8}MAID CAFE HEART PRINCE
978
01:58:50,123 --> 01:58:52,625
Those guys only operate in big cities.
979
01:58:53,709 --> 01:58:57,296
Keep out of cities,
and they won't find you.
980
01:59:01,134 --> 01:59:05,429
With this money, you can start a business
even without a diploma.
981
01:59:13,146 --> 01:59:14,438
Mamoru.
982
01:59:16,482 --> 01:59:17,984
Be happy.
983
01:59:21,320 --> 01:59:22,572
I know you can.
984
01:59:24,907 --> 01:59:25,950
You'll be fine.
985
01:59:28,953 --> 01:59:30,830
Get a new life with this money.
986
02:00:03,738 --> 02:00:08,117
They're after us.
I won't text again. Get away.
987
02:00:32,266 --> 02:00:34,644
Drive! Just go!
988
02:00:34,727 --> 02:00:38,856
You! Come back!
989
02:00:41,275 --> 02:00:42,276
Come back!
990
02:00:53,204 --> 02:00:54,247
Yeah.
991
02:00:54,330 --> 02:00:58,209
I arranged my shifts
so I can come next weekend.
992
02:00:58,292 --> 02:01:00,503
Oh, that was fast!
993
02:01:00,586 --> 02:01:02,672
Do you want to see me?
994
02:01:02,755 --> 02:01:07,385
Yeah. I can't wait
to get a change of clothes.
995
02:01:07,927 --> 02:01:10,638
What? Maybe I won't come!
996
02:01:10,721 --> 02:01:11,764
Just kidding.
997
02:01:13,057 --> 02:01:15,393
I want to see you.
998
02:01:15,476 --> 02:01:18,437
- Don't hide your feelings.
- Okay.
999
02:01:18,521 --> 02:01:21,983
- If you're too shy, you'll lose me.
- Really?
1000
02:01:22,066 --> 02:01:23,943
Okay, I'm sorry.
1001
02:01:25,361 --> 02:01:27,446
- I'm back.
- Hi!
1002
02:01:29,115 --> 02:01:30,992
Is this mirin okay?
1003
02:01:31,075 --> 02:01:33,536
Yes, this is the brand. Thanks.
1004
02:01:33,619 --> 02:01:35,371
- And cigarettes.
- Thanks!
1005
02:01:35,454 --> 02:01:37,331
Sorry to send you on errands!
1006
02:01:37,415 --> 02:01:40,710
No problem. Yuika is coming next week.
1007
02:01:40,793 --> 02:01:46,424
Is she? She lights up
the place when she's around!
1008
02:01:46,507 --> 02:01:48,342
- If you need anything, let me know.
- Okay.
1009
02:01:48,426 --> 02:01:50,219
- Exciting!
- Yeah.
1010
02:01:55,766 --> 02:01:59,562
Over 20 members from Media Group
1011
02:01:59,645 --> 02:02:02,106
were arrested yesterday.
1012
02:02:02,857 --> 02:02:09,280
{\an8}Media Group linked up
with a larger syndicate in August.
1013
02:02:09,363 --> 02:02:15,244
{\an8}Their crimes include
unlawful confinement and phone scams.
1014
02:02:15,328 --> 02:02:19,040
Joji Ichioka was the leader
and executive member
1015
02:02:19,123 --> 02:02:21,000
- You did it, Detective!
- of the gang organization "Media Group."
1016
02:02:21,083 --> 02:02:23,169
- We haven't got all of them yet.
- He's believed to have directed
1017
02:02:23,252 --> 02:02:24,378
a special fraud operation
1018
02:02:24,462 --> 02:02:27,381
- together with suspect Sato.
- Right. Sorry.
1019
02:02:27,465 --> 02:02:29,925
Charges include
1020
02:02:30,009 --> 02:02:34,764
extortion and identity fraud.
1021
02:02:34,847 --> 02:02:37,933
The group is being investigated.
1022
02:02:38,017 --> 02:02:40,311
- Contact the local agency.
- Yes.
1023
02:02:41,479 --> 02:02:45,900
The National High School
Baseball Tournament has begun...
1024
02:02:53,115 --> 02:02:56,077
There it is... Like that.
1025
02:03:01,791 --> 02:03:03,417
I got it.
1026
02:03:03,501 --> 02:03:04,752
Good job!
1027
02:03:07,380 --> 02:03:09,507
I slice it this way...
1028
02:03:10,257 --> 02:03:14,678
100ml of water and sake go in the pot.
1029
02:03:14,762 --> 02:03:17,848
100ml of water and sake.
1030
02:03:18,391 --> 02:03:19,433
Yes.
1031
02:03:22,228 --> 02:03:25,231
- We don't have a measuring cup.
- No?
1032
02:03:25,314 --> 02:03:27,817
- What will I do?
- Well...
1033
02:03:28,567 --> 02:03:30,861
Any empty plastic bottles?
1034
02:03:30,945 --> 02:03:31,862
Yes.
1035
02:03:31,946 --> 02:03:35,449
1/3 of a bottle should be 100ml.
1036
02:03:37,118 --> 02:03:39,537
- Thanks.
- Eat up!
1037
02:03:44,375 --> 02:03:46,127
I can't pick it up...
1038
02:03:47,211 --> 02:03:49,338
Hey, wait a minute!
1039
02:03:50,673 --> 02:03:55,636
Hold on! This is so delicious!
1040
02:03:55,719 --> 02:03:57,304
It's awesome!
1041
02:03:57,972 --> 02:04:00,057
Mamoru liked it too.
1042
02:04:01,976 --> 02:04:04,228
It goes well with rice!
1043
02:04:06,605 --> 02:04:08,107
Thanks.
1044
02:04:15,990 --> 02:04:20,536
I'm so impressed!
1045
02:04:42,766 --> 02:04:44,602
I wish Mamoru could eat this...
1046
02:05:14,006 --> 02:05:15,508
I can't pick it up!
1047
02:05:16,509 --> 02:05:21,430
Wait, I'll break it up for you.
1048
02:05:27,436 --> 02:05:30,981
- That's good.
- It's delicious.
63499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.