All language subtitles for My.Dearest.Nemesis.S01E02.2025.2160p.IQ.WEB-DL.DDP2.0.H265-ZeroTV [OnlyKDrama.online]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:07,536 Subtitle Resync by: OnlyKDrama 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,010 [Team Leader Baek Su Jeong] 3 00:00:14,010 --> 00:00:16,580 [Mun Ka Young] 4 00:00:18,100 --> 00:00:19,320 [Director Ban Ju Yeon] 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,140 [Choi Hyun Wook] 6 00:00:22,140 --> 00:00:23,820 [Yongsung's successor. New chaebol director?] 7 00:00:26,110 --> 00:00:28,160 [Im Se Mi] 8 00:00:29,040 --> 00:00:30,880 [Kwak Si Yang] 9 00:00:41,700 --> 00:00:45,180 [My Dearest Nemesis] 10 00:00:57,170 --> 00:00:59,540 [Known as the "Director Killer"] 11 00:01:02,380 --> 00:01:04,290 [Name: Baek Su Jeong] 12 00:01:05,980 --> 00:01:07,470 Are you crazy? 13 00:01:07,470 --> 00:01:09,410 How am I supposed to trust you? 14 00:01:09,410 --> 00:01:12,270 Aren't you leaving? You were in a hurry. 15 00:01:14,020 --> 00:01:15,550 Damn. 16 00:01:22,030 --> 00:01:23,490 Dragon. 17 00:01:27,470 --> 00:01:28,930 You... 18 00:01:31,190 --> 00:01:32,500 Huh? 19 00:01:33,310 --> 00:01:34,800 You... 20 00:01:48,430 --> 00:01:50,870 It's already getting annoying. 21 00:01:52,000 --> 00:01:54,310 You psycho pervert! 22 00:01:54,310 --> 00:01:55,980 You're the pervert. 23 00:01:55,980 --> 00:01:57,290 You peeped at me... 24 00:01:57,290 --> 00:01:59,110 and I was a victim. 25 00:02:02,870 --> 00:02:06,880 Is barging in your hobby, Team Leader Baek? 26 00:02:06,880 --> 00:02:09,400 How did you know my... 27 00:02:09,400 --> 00:02:11,890 I don't even like your name. 28 00:02:15,010 --> 00:02:16,740 [Director Ban Ju Yeon] 29 00:02:16,740 --> 00:02:18,600 So... 30 00:02:18,600 --> 00:02:20,430 you are... 31 00:02:20,430 --> 00:02:22,560 the director? 32 00:02:22,560 --> 00:02:26,080 Yes, I'm not a psycho pervert. I'm the director. 33 00:02:26,080 --> 00:02:28,380 This time, we clearly... 34 00:02:28,380 --> 00:02:30,090 have met before. [Episode 2] 35 00:02:31,920 --> 00:02:33,380 What... 36 00:02:33,380 --> 00:02:35,810 What a coincidence. 37 00:02:35,810 --> 00:02:37,300 It's an unfortunate one. 38 00:02:37,300 --> 00:02:39,210 Not a good one. 39 00:02:43,520 --> 00:02:45,710 Well, Director, 40 00:02:45,710 --> 00:02:48,090 what I said before I knew you were the director 41 00:02:48,090 --> 00:02:50,520 is literally what I said before I knew. 42 00:02:50,520 --> 00:02:52,550 - So, you- - I'll forget about it. 43 00:02:52,550 --> 00:02:54,880 Yes, I'd appreciate it if you did... 44 00:02:55,590 --> 00:02:57,250 So easily? 45 00:02:57,990 --> 00:02:59,710 - Don't like it? - Sound good. 46 00:02:59,710 --> 00:03:01,760 But you should forget, too. 47 00:03:01,760 --> 00:03:04,800 You and I never met outside the office. 48 00:03:04,800 --> 00:03:06,730 You didn't see anything just now, either. 49 00:03:06,730 --> 00:03:09,140 Would that be possible? 50 00:03:09,140 --> 00:03:11,110 - Yes. - I'll keep an eye on you. 51 00:03:11,110 --> 00:03:12,810 You can leave. 52 00:03:30,150 --> 00:03:32,830 Baek Su Jeong is on danger level one. 53 00:03:32,830 --> 00:03:34,600 Be on alert. 54 00:03:38,580 --> 00:03:41,370 I'll never forget it. It was too powerful. 55 00:03:41,370 --> 00:03:43,460 Looks like a junk car, but I'll pay for the repair. 56 00:03:43,460 --> 00:03:45,370 Call my lawyer. 57 00:03:45,370 --> 00:03:47,050 He's not only a player and a psycho, 58 00:03:47,050 --> 00:03:48,510 he even had a dragon tattoo. 59 00:03:48,510 --> 00:03:50,280 And he's my director? 60 00:03:50,280 --> 00:03:51,740 I know they're all bad, 61 00:03:51,740 --> 00:03:53,360 but how does this make sense? 62 00:03:53,360 --> 00:03:55,220 That happens often in internet novels. 63 00:03:55,220 --> 00:03:57,440 Right, I saw it in a webtoon recently, too. 64 00:03:57,440 --> 00:04:00,470 That's why it's a novel and a cartoon. 65 00:04:00,470 --> 00:04:02,560 I really wanted to do well this time. 66 00:04:02,560 --> 00:04:05,340 He wanted to start fresh. Maybe he's professional. 67 00:04:05,340 --> 00:04:06,610 I have a bad feeling. 68 00:04:06,610 --> 00:04:08,140 He wanted us to move on, 69 00:04:08,140 --> 00:04:09,940 but it didn't feel like that'd happen. 70 00:04:09,940 --> 00:04:12,530 I'm sure that asshole holds grudges. 71 00:04:12,530 --> 00:04:14,360 You'll find out eventually. 72 00:04:14,360 --> 00:04:16,080 Don't worry in advance. 73 00:04:16,080 --> 00:04:18,080 Eat this first. 74 00:04:18,080 --> 00:04:21,030 I made it spicy, just the way you like it. 75 00:04:21,030 --> 00:04:22,980 Looks tasty. 76 00:04:27,870 --> 00:04:31,000 It's spicy. It's a perfect stress relief. 77 00:04:32,560 --> 00:04:34,000 I should forget. 78 00:04:34,000 --> 00:04:36,850 I'm off work. Why think about the director? 79 00:04:36,850 --> 00:04:39,710 Right. What about my car repair fee? 80 00:04:39,710 --> 00:04:41,420 Can you even see the scratch? 81 00:04:41,420 --> 00:04:43,730 You might as well get a new car. 82 00:04:43,730 --> 00:04:46,450 You work for a mall, but you're so frugal. 83 00:04:46,450 --> 00:04:47,270 No. 84 00:04:47,270 --> 00:04:49,470 I still have debt, and Dad needs a retirement fund. 85 00:04:49,470 --> 00:04:50,820 I need to save more. A long way to go. 86 00:04:50,820 --> 00:04:52,970 Seriously, what a filial daughter. 87 00:04:52,970 --> 00:04:54,320 You are, too. 88 00:04:54,320 --> 00:04:56,200 I'm not anymore. I got divorced. 89 00:04:56,200 --> 00:04:59,720 Let's kill him for making you an unfilial daughter. 90 00:05:00,920 --> 00:05:03,690 It's so tasty. Why are there no customers? 91 00:05:03,690 --> 00:05:05,480 Is it the location? 92 00:05:05,480 --> 00:05:07,330 Do you want to promote it on Storygram? 93 00:05:07,330 --> 00:05:09,060 Storygram? 94 00:05:09,060 --> 00:05:10,830 [Sulo] Geez. 95 00:05:10,830 --> 00:05:14,210 Now, I get how painful it is to be creative. 96 00:05:21,400 --> 00:05:24,330 A visit you'd never forget. 97 00:05:24,330 --> 00:05:28,050 Sulo means love. 98 00:05:29,610 --> 00:05:31,530 I haven't had a chance to introduce myself. 99 00:05:31,530 --> 00:05:32,790 I'm Ban Ju Yeon. 100 00:05:32,790 --> 00:05:35,610 My goal as the strategy director is clear. 101 00:05:35,610 --> 00:05:37,530 The Yongsung Department store's sales 102 00:05:37,530 --> 00:05:40,510 will be doubled. I'll make that happen. 103 00:05:41,310 --> 00:05:42,730 You don't have to worry too much. 104 00:05:42,730 --> 00:05:44,110 I'll create the big picture... 105 00:05:44,110 --> 00:05:46,620 and you just need to paint by numbers. 106 00:05:46,620 --> 00:05:48,210 And... 107 00:05:50,600 --> 00:05:53,640 I hear Team Leader Baek is very competent. 108 00:05:54,820 --> 00:05:55,670 Thank you. 109 00:05:55,670 --> 00:05:57,510 But you had an interesting nickname. 110 00:05:57,510 --> 00:05:59,580 Was it "Director Killer"? 111 00:06:00,280 --> 00:06:01,710 Let me make things clear. 112 00:06:01,710 --> 00:06:03,720 I'm not like the former directors. 113 00:06:03,720 --> 00:06:05,340 If we fought, I'll be the winner. 114 00:06:05,340 --> 00:06:06,560 You'll be the loser. 115 00:06:06,560 --> 00:06:09,730 You'd be leaving the company, too. 116 00:06:16,420 --> 00:06:17,560 Yes. 117 00:06:17,560 --> 00:06:19,900 That was a powerful introduction. 118 00:06:19,900 --> 00:06:22,850 It had to, so they don't get distracted. 119 00:06:22,850 --> 00:06:24,170 Doubling the sales. 120 00:06:24,170 --> 00:06:26,290 You want them to think only about the goal. 121 00:06:26,290 --> 00:06:28,440 Yes, that's correct. 122 00:06:29,230 --> 00:06:31,850 Here's the espresso you drink every day. 123 00:06:34,870 --> 00:06:37,630 - Thank you- - It's a triple shot one. 124 00:06:37,630 --> 00:06:38,280 Pardon? 125 00:06:38,280 --> 00:06:40,280 I thought you'd be tired from commuting. 126 00:06:40,280 --> 00:06:42,260 So, I prepared a special one. 127 00:06:42,260 --> 00:06:44,080 Try it. 128 00:06:49,720 --> 00:06:51,140 It's perfect. 129 00:06:51,890 --> 00:06:53,500 You can leave. 130 00:07:03,350 --> 00:07:06,270 There should be a law against drinks like this. 131 00:07:09,400 --> 00:07:12,230 Everyone seems to know you're the Director Killer. 132 00:07:12,230 --> 00:07:14,070 He's hostile toward you already. 133 00:07:14,070 --> 00:07:15,820 I know. 134 00:07:17,350 --> 00:07:20,060 Did it go well when you said hello yesterday? 135 00:07:20,880 --> 00:07:23,280 - Pardon? - You went to say hi to him yesterday. 136 00:07:23,280 --> 00:07:26,120 Did things seem okay then? 137 00:07:26,120 --> 00:07:27,980 Yes, I suppose... 138 00:07:29,670 --> 00:07:32,070 You psycho pervert! 139 00:07:32,070 --> 00:07:33,360 It's okay. 140 00:07:33,360 --> 00:07:35,180 It must be because of the rumor. 141 00:07:35,180 --> 00:07:36,970 You can do better from now on. 142 00:07:36,970 --> 00:07:38,260 Right? 143 00:07:39,080 --> 00:07:43,720 I think you should try sucking up to people. 144 00:07:43,720 --> 00:07:45,260 - Sucking up to people? - Huh? 145 00:07:45,260 --> 00:07:48,320 Isn't that the director? 146 00:07:49,900 --> 00:07:52,640 I'll meet you in the office. Sorry. 147 00:07:55,180 --> 00:07:56,990 [All about the sweetness!] 148 00:07:56,990 --> 00:07:58,830 [Double Chocolate Latte] 149 00:08:00,930 --> 00:08:03,240 Did you want to get that? 150 00:08:03,240 --> 00:08:05,920 Looks like you love sweets. I do, too. 151 00:08:05,920 --> 00:08:08,020 Do I seem like that? 152 00:08:08,020 --> 00:08:09,130 Pardon? 153 00:08:09,130 --> 00:08:11,600 I'll have a triple shot of espresso. 154 00:08:12,600 --> 00:08:13,950 I only drink espresso. 155 00:08:13,950 --> 00:08:15,830 I wanted to pay for it. 156 00:08:15,830 --> 00:08:17,380 Why would you pay for mine? 157 00:08:17,380 --> 00:08:19,820 I have a discount coupon. It's your first time here. 158 00:08:19,820 --> 00:08:21,790 No need to suck up to me. 159 00:08:26,420 --> 00:08:28,600 That jerk. 160 00:08:39,740 --> 00:08:41,030 [Planet Series 100] 161 00:08:41,030 --> 00:08:42,880 [Limited Space Edition] 162 00:08:59,350 --> 00:09:00,880 Let go. I had it first. 163 00:09:00,880 --> 00:09:02,170 An adult should give up. 164 00:09:02,170 --> 00:09:03,390 An child should be polite. 165 00:09:03,390 --> 00:09:05,470 I really want this one. 166 00:09:05,470 --> 00:09:07,330 I'm sure. You can't even get it outside of Korea 167 00:09:07,330 --> 00:09:10,070 no matter how much you pay. It's the space edition. 168 00:09:10,070 --> 00:09:13,160 But it was out on the streets. Of course, you want it. 169 00:09:13,160 --> 00:09:14,630 I admit you have good taste. 170 00:09:14,630 --> 00:09:17,160 But I need to have it, too. 171 00:09:20,050 --> 00:09:22,410 Huh? Not bad. 172 00:09:23,620 --> 00:09:25,580 Mom, this man is weird! 173 00:09:25,580 --> 00:09:27,630 Where did Mom go? 174 00:09:31,440 --> 00:09:33,100 Director. 175 00:09:34,140 --> 00:09:35,270 What are you doing here- 176 00:09:35,270 --> 00:09:36,950 How about you, Ms. Baek? 177 00:09:36,950 --> 00:09:38,290 Are you following me or something? 178 00:09:38,290 --> 00:09:39,570 No. 179 00:09:39,570 --> 00:09:41,410 I needed to pick up something. 180 00:09:41,410 --> 00:09:44,120 Are you buying that one? 181 00:09:44,120 --> 00:09:47,670 You must like toys. 182 00:09:47,670 --> 00:09:50,420 This isn't just a toy- 183 00:09:55,320 --> 00:09:59,330 This child wanted it so badly. 184 00:09:59,330 --> 00:10:01,150 It's precious stuff. 185 00:10:01,150 --> 00:10:03,800 I'm getting it for him since he wants it so badly. 186 00:10:03,800 --> 00:10:06,250 You're much sweeter than I thought. 187 00:10:06,250 --> 00:10:08,080 You must be happy to receive the gift. 188 00:10:08,080 --> 00:10:09,240 But this man- 189 00:10:09,240 --> 00:10:10,340 Go on your way now. 190 00:10:10,340 --> 00:10:13,660 I don't want any unwanted interest. 191 00:10:14,330 --> 00:10:15,770 Okay. 192 00:10:38,470 --> 00:10:40,150 Goodbye. 193 00:10:50,420 --> 00:10:52,180 No way. 194 00:10:52,180 --> 00:10:55,150 I've been hiding my true self perfectly, 195 00:10:55,150 --> 00:10:58,270 but someone almost caught me three times? 196 00:10:58,270 --> 00:10:59,760 She's dangerous. 197 00:10:59,760 --> 00:11:03,120 This might damage my public persona. 198 00:11:08,060 --> 00:11:11,010 Baek Su Jeong's danger level went up by two. 199 00:11:11,010 --> 00:11:12,870 Very dangerous. 200 00:11:12,870 --> 00:11:14,740 She must be... 201 00:11:14,740 --> 00:11:16,460 eliminated. 202 00:11:18,050 --> 00:11:19,910 Eliminate? 203 00:11:19,910 --> 00:11:21,850 Team Leader Baek Su Jeong? 204 00:11:22,520 --> 00:11:23,730 Yes. 205 00:11:24,510 --> 00:11:26,050 You mentioned her nickname 206 00:11:26,050 --> 00:11:28,770 just to keep her on alert. 207 00:11:28,770 --> 00:11:31,790 She caused trouble by getting the directors fired, 208 00:11:31,790 --> 00:11:33,330 but it wasn't her fault. 209 00:11:33,330 --> 00:11:34,540 - Right. - But why- 210 00:11:34,540 --> 00:11:35,790 Based on my observation. 211 00:11:35,790 --> 00:11:40,060 Team Leader Baek is too dangerous. 212 00:11:40,060 --> 00:11:41,350 How strange. 213 00:11:41,350 --> 00:11:43,920 She seemed like a talent you'd appreciate. 214 00:11:43,920 --> 00:11:46,680 Not at all. 215 00:11:50,380 --> 00:11:52,230 Are you questioning my judgment? 216 00:11:52,230 --> 00:11:54,020 Do you think I want to fire her because 217 00:11:54,020 --> 00:11:56,760 of my personal reasons or feelings? 218 00:11:56,760 --> 00:11:58,000 That can't be. 219 00:11:58,000 --> 00:11:59,350 You have no personal life because 220 00:11:59,350 --> 00:12:02,790 you always prioritize the company and results. 221 00:12:02,790 --> 00:12:04,670 I know that better than anyone. 222 00:12:04,670 --> 00:12:06,520 Yes, it seems that way. 223 00:12:06,520 --> 00:12:08,300 Of course. If so, 224 00:12:08,300 --> 00:12:10,650 how will you eliminate her? 225 00:12:10,650 --> 00:12:12,390 If you just fired her, it'd be an unjust dismissal. 226 00:12:12,390 --> 00:12:15,250 She won't just let it happen, either. 227 00:12:15,250 --> 00:12:18,310 That never happens at Yongsung. 228 00:12:18,310 --> 00:12:20,920 I'll make her leave on her own. 229 00:12:21,880 --> 00:12:23,580 [Hehehe] 230 00:12:23,580 --> 00:12:25,550 [Foreign Market Advancement Progress] 231 00:12:25,550 --> 00:12:26,640 [The purpose of the advancement] 232 00:12:26,640 --> 00:12:29,860 How's the South American market advancement going? 233 00:12:29,860 --> 00:12:31,000 The on-site survey was finished. 234 00:12:31,000 --> 00:12:33,420 We're choosing the right brands for the market. 235 00:12:33,420 --> 00:12:37,080 Did you carry out the field research correctly? 236 00:12:37,080 --> 00:12:42,830 Didn't you say one cannot carry it out without perfectly knowing the language? 237 00:12:42,830 --> 00:12:45,500 Because language is culture. 238 00:12:53,510 --> 00:12:55,270 There's a saying that goes like... 239 00:12:55,270 --> 00:12:59,760 Anyone who doesn't dare jump into the sea wouldn't be able to cross it. 240 00:13:00,560 --> 00:13:03,620 I'm certain we're ready to jump in. 241 00:13:06,380 --> 00:13:08,250 What will the market share be in South America? 242 00:13:08,250 --> 00:13:10,100 It's 8.74573%. 243 00:13:10,100 --> 00:13:11,330 Our goal is 14%. 244 00:13:11,330 --> 00:13:12,740 Is it a plausible goal? 245 00:13:12,740 --> 00:13:16,180 It will be in three years if we work aggressively. 246 00:13:16,180 --> 00:13:17,360 That's easy to say. 247 00:13:17,360 --> 00:13:18,560 It's not hard at all. 248 00:13:18,560 --> 00:13:19,780 You're too confident. 249 00:13:19,780 --> 00:13:21,810 Are you an arrogant type? 250 00:13:22,800 --> 00:13:25,620 Anyone can talk. 251 00:13:25,620 --> 00:13:28,350 I'll prove it with the results. 252 00:13:36,780 --> 00:13:38,670 Team Leader Baek is very good. 253 00:13:38,670 --> 00:13:40,530 She was well prepared, too. 254 00:13:40,530 --> 00:13:42,800 Does that matter now? 255 00:13:43,820 --> 00:13:46,080 She's nothing but my target. 256 00:13:54,030 --> 00:13:56,700 You know how to give answers, Su Jeong. 257 00:13:56,700 --> 00:13:57,950 That's a compliment, right? 258 00:13:57,950 --> 00:13:59,950 Thank you. 259 00:13:59,950 --> 00:14:02,650 He obviously wanted to defeat you. 260 00:14:02,650 --> 00:14:05,200 But you had to one-up him. 261 00:14:05,200 --> 00:14:07,080 Meetings aren't kids' fights. 262 00:14:07,080 --> 00:14:09,580 I was just answering his questions. 263 00:14:09,580 --> 00:14:11,530 But I'm happy you think I won. 264 00:14:11,530 --> 00:14:13,410 I hate losing. 265 00:14:13,410 --> 00:14:14,840 Right. 266 00:14:14,840 --> 00:14:17,790 You fight like a dog, no matter who it is. 267 00:14:17,790 --> 00:14:19,640 I acknowledge that, at least. 268 00:14:20,320 --> 00:14:22,070 Like a what? 269 00:14:22,070 --> 00:14:23,100 Can you call yourself 270 00:14:23,100 --> 00:14:25,740 a person when you're so relentless? 271 00:14:25,740 --> 00:14:27,700 Stop staring so intensely. 272 00:14:27,700 --> 00:14:29,130 Don't your eyes hurt? 273 00:14:29,130 --> 00:14:31,890 Why is she so tough and aggressive? 274 00:14:31,890 --> 00:14:34,990 Women get criticized because of ones like you. 275 00:14:34,990 --> 00:14:36,620 Sunbaenim, 276 00:14:36,620 --> 00:14:38,780 don't dump shit because we're in the bathroom. 277 00:14:38,780 --> 00:14:41,160 Please watch what you say. 278 00:14:41,160 --> 00:14:42,730 - What? - You're my senior at work, 279 00:14:42,730 --> 00:14:45,520 but you're nothing outside. 280 00:14:47,080 --> 00:14:50,370 I said something so you don't get fired. What the- 281 00:14:50,370 --> 00:14:52,260 We worked hard to come this far. 282 00:14:52,260 --> 00:14:53,610 You gave up on getting married 283 00:14:53,610 --> 00:14:56,570 and I acted like a dog to come this far. 284 00:14:56,570 --> 00:15:00,490 So, can't we all just get along? 285 00:15:00,490 --> 00:15:03,150 We can fight the ones who are after us. 286 00:15:04,620 --> 00:15:08,820 I'm grateful if you were genuinely concerned, 287 00:15:08,820 --> 00:15:10,850 but I'd rather walk out on my own. 288 00:15:10,850 --> 00:15:12,790 I won't get fired or anything like that. 289 00:15:12,790 --> 00:15:15,290 Because my pride won't allow that. 290 00:15:15,290 --> 00:15:17,040 Okay. 291 00:15:17,040 --> 00:15:20,800 Invite me to your send-off party regardless. 292 00:15:27,340 --> 00:15:30,380 Why is all this happening today? 293 00:15:34,000 --> 00:15:35,760 Hello. 294 00:15:37,330 --> 00:15:39,060 Excuse me, Na Na, 295 00:15:39,060 --> 00:15:41,680 we haven't met since the welcome party. 296 00:15:41,680 --> 00:15:44,500 Are you finding things okay here? 297 00:15:44,500 --> 00:15:46,210 W-Well, yes. 298 00:15:46,210 --> 00:15:47,980 That's good to hear. 299 00:15:47,980 --> 00:15:51,830 By the way, how did you know my name? 300 00:15:51,830 --> 00:15:53,290 Because it's pretty. 301 00:15:53,990 --> 00:15:56,910 - Pardon? - Your name is pretty. 302 00:15:56,910 --> 00:15:58,860 How could I have forgotten it? 303 00:16:01,800 --> 00:16:05,440 Are you free now, by chance? 304 00:16:05,440 --> 00:16:07,340 I'd like to grab coffee with you if it's okay. 305 00:16:07,340 --> 00:16:09,100 I have some questions, too. 306 00:16:09,970 --> 00:16:11,420 F-For me? 307 00:16:11,420 --> 00:16:12,840 Yes. 308 00:16:14,110 --> 00:16:15,370 Okay, sounds good. 309 00:16:15,370 --> 00:16:17,170 I have plenty of time. 310 00:16:20,020 --> 00:16:22,340 How's the research I requested going? 311 00:16:22,340 --> 00:16:25,390 I've been asking people, but 312 00:16:25,390 --> 00:16:26,800 there isn't much. 313 00:16:26,800 --> 00:16:28,780 Do I have to keep doing this? 314 00:16:28,780 --> 00:16:31,490 It just feels wrong. I don't feel good. 315 00:16:31,490 --> 00:16:34,440 It's still work. Keep at it. 316 00:16:34,440 --> 00:16:36,700 Why do you ask me this instead of Chief Kwon? 317 00:16:36,700 --> 00:16:38,950 Do you need my help, too? 318 00:16:38,950 --> 00:16:40,560 Right now, 319 00:16:40,560 --> 00:16:43,480 I have no time to be so careful. 320 00:16:53,130 --> 00:16:55,650 I'm sorry. A-Are you okay? I'm sorry. 321 00:16:55,650 --> 00:16:57,340 What? Did something happen? 322 00:16:57,340 --> 00:16:59,180 Why are you sorry? 323 00:17:00,280 --> 00:17:02,220 Thank you. 324 00:17:04,920 --> 00:17:07,790 Well, by chance, 325 00:17:09,400 --> 00:17:11,690 do you have a girlfriend? 326 00:17:14,370 --> 00:17:15,720 Yes. 327 00:17:16,420 --> 00:17:18,800 She'll be here soon. 328 00:17:19,840 --> 00:17:21,040 I'm sorry. 329 00:17:21,040 --> 00:17:23,550 - Enjoy, then. - Okay. 330 00:17:34,440 --> 00:17:36,930 What? What did you talk about with her? 331 00:17:36,930 --> 00:17:39,520 You came. You must be hungry. What should we eat? 332 00:17:39,520 --> 00:17:41,680 I asked what you talked about. 333 00:17:44,640 --> 00:17:47,300 - Well- - She asked your number, huh? 334 00:17:47,300 --> 00:17:49,130 Of course, I said no. 335 00:17:49,130 --> 00:17:51,250 I said I was waiting for my girlfriend. 336 00:17:51,250 --> 00:17:52,370 Did you smile again? 337 00:17:52,370 --> 00:17:54,360 Were you friendly? 338 00:17:54,360 --> 00:17:56,280 I was just being polite. 339 00:17:56,280 --> 00:17:58,840 You're way too polite. 340 00:17:59,650 --> 00:18:02,570 This is annoying. I won't come back here. 341 00:18:03,770 --> 00:18:05,130 Okay, we won't. 342 00:18:05,130 --> 00:18:09,570 I'll take you somewhere better next time, miss. 343 00:18:12,610 --> 00:18:14,200 So, what would you like? 344 00:18:14,200 --> 00:18:15,980 We have a new director. 345 00:18:15,980 --> 00:18:17,410 Let's have a fresh start. 346 00:18:17,410 --> 00:18:20,110 - Cheers. - Cheers. 347 00:18:24,070 --> 00:18:26,140 This isn't a send-off party, right? 348 00:18:26,140 --> 00:18:27,400 What are you talking about? 349 00:18:27,400 --> 00:18:28,660 I heard the director... 350 00:18:28,660 --> 00:18:30,890 openly attacked you during the meeting today. 351 00:18:30,890 --> 00:18:33,590 But you fired back every chance you got. 352 00:18:33,590 --> 00:18:37,160 Everyone already says he hates you. 353 00:18:37,160 --> 00:18:38,340 I know. 354 00:18:38,340 --> 00:18:41,550 I knew he'd hold grudges. 355 00:18:41,550 --> 00:18:43,640 It's okay. I've been hated before. 356 00:18:43,640 --> 00:18:44,740 Don't worry so much. 357 00:18:44,740 --> 00:18:46,700 But things are different this time. 358 00:18:46,700 --> 00:18:48,340 How are they different? 359 00:18:48,340 --> 00:18:49,800 Don't you know? 360 00:18:49,800 --> 00:18:52,050 Well, haven't you heard the rumor? 361 00:18:52,050 --> 00:18:54,440 What? W-What rumor? 362 00:19:23,140 --> 00:19:25,030 You don't have to welcome me like this. 363 00:19:25,030 --> 00:19:26,740 How did you find us here- 364 00:19:26,740 --> 00:19:27,910 I heard you were having a team dinner. 365 00:19:27,910 --> 00:19:29,540 Wasn't it to welcome me? 366 00:19:29,540 --> 00:19:32,320 You said it won't be necessary- 367 00:19:32,320 --> 00:19:34,700 Yes, this is your welcome dinner. 368 00:19:34,700 --> 00:19:37,010 This was that dinner. 369 00:19:37,010 --> 00:19:38,550 Yes. 370 00:19:38,550 --> 00:19:39,860 Surprise. 371 00:19:39,860 --> 00:19:42,320 I'll join you to be polite. 372 00:19:44,800 --> 00:19:46,600 Why are you all standing? 373 00:19:46,600 --> 00:19:48,490 You're making me feel uncomfortable. 374 00:20:03,900 --> 00:20:06,550 There's too much fat. 375 00:20:11,670 --> 00:20:14,320 Would you like a glass? 376 00:20:14,320 --> 00:20:16,700 I'll pour it myself. 377 00:20:22,140 --> 00:20:24,880 Aren't you drinking, Ms. Baek? 378 00:20:24,880 --> 00:20:27,490 I should drink, too, of course. 379 00:21:01,740 --> 00:21:02,960 A bottle of soju, please! 380 00:21:02,960 --> 00:21:05,110 Two bottles, please! 381 00:21:26,620 --> 00:21:29,870 Why are they drinking so much? 382 00:21:29,870 --> 00:21:32,310 Even I feel sick. 383 00:21:32,310 --> 00:21:35,070 This will take long. I should leave now. 384 00:21:35,070 --> 00:21:36,930 Hold on. You're just leaving? 385 00:21:36,930 --> 00:21:38,040 What about the director? 386 00:21:38,040 --> 00:21:39,140 Why would you worry? 387 00:21:39,140 --> 00:21:42,360 I've never seen him drunk. 388 00:21:43,150 --> 00:21:46,060 He takes perfect care of himself. 389 00:21:47,020 --> 00:21:49,490 So, we can leave if we want to. 390 00:21:49,490 --> 00:21:52,390 I've never seen the Team Leader drunk, either- 391 00:21:54,550 --> 00:21:55,860 Should we leave, then? 392 00:21:55,860 --> 00:21:57,760 Really? Can we? 393 00:22:06,590 --> 00:22:09,190 What? What? Are you struggling? 394 00:22:09,190 --> 00:22:10,520 Do you want to stop? 395 00:22:10,520 --> 00:22:13,610 I'm totally fine right now. 396 00:22:13,610 --> 00:22:15,360 Aren't you the one who's struggling? 397 00:22:15,360 --> 00:22:17,480 Do you want to give up right now? 398 00:22:17,480 --> 00:22:20,600 Give up? Me, Ban Ju Yeon? 399 00:22:20,600 --> 00:22:23,170 We're just getting started. 400 00:22:24,410 --> 00:22:26,630 Aren't you going too far? 401 00:22:26,630 --> 00:22:29,210 You wanted to forget about the accident and stuff. 402 00:22:29,210 --> 00:22:31,490 It wasn't all my fault, either. 403 00:22:31,490 --> 00:22:32,860 What accident? 404 00:22:32,860 --> 00:22:34,280 I... 405 00:22:35,230 --> 00:22:37,180 have no memory. I already forgot. 406 00:22:37,180 --> 00:22:38,970 Why are you doing this, then? 407 00:22:38,970 --> 00:22:41,370 What did I do, exactly? 408 00:22:41,370 --> 00:22:43,810 You're treating me like a thorn. 409 00:22:43,810 --> 00:22:46,040 A thorn in your side. 410 00:22:50,270 --> 00:22:52,080 I'm an earthworm 411 00:22:52,080 --> 00:22:54,280 that twists the more you crush and 412 00:22:54,280 --> 00:22:56,670 a weed that grows stronger 413 00:22:56,670 --> 00:22:58,280 when you try to pull it. 414 00:22:58,280 --> 00:23:00,640 I've been like that my whole life. 415 00:23:00,640 --> 00:23:03,720 I attacked when people tried to break me. 416 00:23:03,720 --> 00:23:06,190 So, no matter what you do, 417 00:23:06,190 --> 00:23:08,580 I'll just continue working hard. 418 00:23:08,580 --> 00:23:10,910 I'll do everything I can. 419 00:23:10,910 --> 00:23:14,570 But I'm sure you don't like that. 420 00:23:16,330 --> 00:23:18,360 I don't dislike it. 421 00:23:20,360 --> 00:23:24,040 No boss dislikes a hardworking person. 422 00:23:24,040 --> 00:23:25,850 They do. 423 00:23:25,850 --> 00:23:27,480 They say I'm dogged. 424 00:23:27,480 --> 00:23:30,480 Weak people don't like the strong ones. 425 00:23:30,480 --> 00:23:33,000 Incompetent people don't like the competent ones. 426 00:23:33,000 --> 00:23:34,610 Of course, 427 00:23:34,610 --> 00:23:37,440 I'm not like that at all. 428 00:23:38,500 --> 00:23:40,380 And... 429 00:23:40,380 --> 00:23:44,680 to be exact, I don't dislike you. 430 00:23:50,840 --> 00:23:52,980 You're dangerous. 431 00:23:56,280 --> 00:23:59,180 So, I want to eliminate you. 432 00:23:59,180 --> 00:24:01,790 Pardon? Eliminate? 433 00:24:11,480 --> 00:24:14,060 You're like a ticking time bomb. 434 00:24:14,060 --> 00:24:17,150 Did you call me a bomb just now? 435 00:24:22,940 --> 00:24:26,560 Ma'am, two more bottles of soju, please! 436 00:24:26,560 --> 00:24:28,050 Coming! 437 00:24:29,730 --> 00:24:31,900 Can we do it? 438 00:24:43,160 --> 00:24:45,400 Gosh, how nice. 439 00:24:45,400 --> 00:24:47,300 [Storygram] 440 00:24:47,930 --> 00:24:50,650 [Good restaurants in Hana-dong] 441 00:24:52,470 --> 00:24:53,770 [Sulo] 442 00:24:53,770 --> 00:24:54,840 [A new post] 443 00:24:57,570 --> 00:25:00,820 I want to be born in the ocean like a clam 444 00:25:00,820 --> 00:25:02,860 and swim in alcohol. 445 00:25:02,860 --> 00:25:04,790 What an interesting restaurant. 446 00:25:13,590 --> 00:25:14,760 What? 447 00:25:15,580 --> 00:25:17,350 He's dead. 448 00:25:19,300 --> 00:25:20,940 Director, 449 00:25:20,940 --> 00:25:23,860 wake up, please? 450 00:25:23,860 --> 00:25:25,850 Director... 451 00:25:30,920 --> 00:25:33,280 Go home and sleep. 452 00:25:33,280 --> 00:25:35,120 Ahjussi. 453 00:25:35,120 --> 00:25:36,900 Chocolate... 454 00:25:39,250 --> 00:25:40,800 What did you say? 455 00:25:41,560 --> 00:25:44,010 Chocolate milk. 456 00:25:44,010 --> 00:25:47,510 Chocolate milk. 457 00:25:49,570 --> 00:25:51,700 He said he only drinks espresso. 458 00:25:51,700 --> 00:25:54,670 Drink chocolate milk at home. 459 00:25:54,670 --> 00:25:57,160 What's your address, Director? 460 00:25:57,160 --> 00:25:58,850 Address. 461 00:26:01,870 --> 00:26:05,900 Please take him to Yongsang Palace, sir. 462 00:26:17,360 --> 00:26:18,900 Okay. 463 00:26:18,900 --> 00:26:20,390 [No. 1 Hardware] 464 00:26:26,860 --> 00:26:28,850 Dad. 465 00:26:28,850 --> 00:26:30,470 My daughter. 466 00:26:30,470 --> 00:26:32,010 Are you getting off work now? 467 00:26:32,010 --> 00:26:33,530 Did you work late again? 468 00:26:33,530 --> 00:26:35,890 A team dinner. Why are you leaving now? 469 00:26:35,890 --> 00:26:37,800 Huh? I haven't left yet. 470 00:26:37,800 --> 00:26:41,150 A bathroom is leaking in Complex 8. I need to go. 471 00:26:41,150 --> 00:26:42,100 At this hour? 472 00:26:42,100 --> 00:26:44,160 The owner said it has to be now. 473 00:26:44,160 --> 00:26:46,890 What? How dare they exploit you like this? 474 00:26:46,890 --> 00:26:48,740 No one's exploiting me. 475 00:26:48,740 --> 00:26:50,290 I said I'd come. 476 00:26:50,290 --> 00:26:52,870 I need to work while I can. 477 00:26:52,870 --> 00:26:55,960 What if I can't afford my hospital bill later? 478 00:26:56,810 --> 00:26:59,120 I was young when Mom was sick. 479 00:26:59,120 --> 00:27:01,650 I make good money now. Don't worry. 480 00:27:01,650 --> 00:27:04,290 Don't work too hard. Think of your age. 481 00:27:04,290 --> 00:27:07,720 Hey, I'm still young. I'm spry. 482 00:27:09,420 --> 00:27:12,080 I smell the hot and cold patch. 483 00:27:12,080 --> 00:27:14,930 How about you? Is that alcohol? 484 00:27:14,930 --> 00:27:17,530 How much did you drink? 485 00:27:17,530 --> 00:27:20,620 It happens when you're a professional. 486 00:27:20,620 --> 00:27:23,480 It's not easy making money. 487 00:27:24,590 --> 00:27:26,050 You're right. 488 00:27:26,050 --> 00:27:28,270 I should've gotten you one, too. 489 00:27:28,270 --> 00:27:31,070 It's okay. I'd love some cold beer. 490 00:27:31,070 --> 00:27:33,810 Cancel the appointment, then. 491 00:27:33,810 --> 00:27:35,560 All right. 492 00:28:07,790 --> 00:28:10,160 Chocolate milk. 493 00:28:10,160 --> 00:28:13,790 Chocolate milk. 494 00:28:24,740 --> 00:28:26,550 No way. 495 00:28:27,720 --> 00:28:29,230 I... 496 00:28:31,360 --> 00:28:33,350 I lost? 497 00:28:40,260 --> 00:28:41,900 Baek Su Jeong. 498 00:28:42,970 --> 00:28:46,480 She ended up destroying my public persona. 499 00:28:50,650 --> 00:28:52,880 I'll never forgive her. 500 00:29:07,480 --> 00:29:10,330 I hear you're pursuing the renewal project. 501 00:29:10,330 --> 00:29:13,890 Yes, the reason the sales have been stalled 502 00:29:13,890 --> 00:29:16,200 is because there have been no new customers. 503 00:29:16,200 --> 00:29:18,100 To the customers who like new things, 504 00:29:18,100 --> 00:29:20,510 our current old image is a deal breaker. 505 00:29:20,510 --> 00:29:23,970 The renewal will attract new customers. 506 00:29:24,900 --> 00:29:26,940 It'd be a pretty big project. 507 00:29:26,940 --> 00:29:28,480 It'd cost a lot, too. 508 00:29:28,480 --> 00:29:31,460 A large investment is sometimes needed for growth. 509 00:29:31,460 --> 00:29:34,110 It'd be good for the future, too. 510 00:29:38,520 --> 00:29:41,710 I hope I don't get disappointed. 511 00:29:41,710 --> 00:29:43,660 Like I was before. 512 00:29:45,040 --> 00:29:47,510 Grandma! Don't do it, Grandma! 513 00:29:47,510 --> 00:29:50,340 Grandma! Grandma! 514 00:29:53,330 --> 00:29:54,520 I'll... 515 00:29:55,300 --> 00:29:58,070 never disappoint you again. 516 00:30:05,960 --> 00:30:07,670 You got home safely last night, right? 517 00:30:07,670 --> 00:30:09,180 Yes, of course. 518 00:30:09,180 --> 00:30:10,570 I knew it. 519 00:30:10,570 --> 00:30:12,690 You never get drunk anywhere. 520 00:30:12,690 --> 00:30:15,130 No mistakes mean no need to fix anything. 521 00:30:15,130 --> 00:30:17,980 You're exactly like the chairwoman that way. 522 00:30:18,710 --> 00:30:21,950 If you keep at it, she'll acknowledge the fact 523 00:30:21,950 --> 00:30:24,980 that there's no better successor than you. 524 00:30:24,980 --> 00:30:27,490 And I think so, too. 525 00:30:34,000 --> 00:30:36,060 I want to eliminate you. 526 00:30:36,060 --> 00:30:37,760 Eliminate? 527 00:30:44,380 --> 00:30:47,230 You're like a ticking time bomb. 528 00:30:53,860 --> 00:30:55,760 Hello. 529 00:30:55,760 --> 00:30:57,460 How are you not hungover at all? 530 00:30:57,460 --> 00:31:00,220 You drank a lot more after we left, right? 531 00:31:00,220 --> 00:31:02,370 Wow, I'm so jealous. 532 00:31:02,370 --> 00:31:04,210 You digest alcohol like no one else. 533 00:31:04,210 --> 00:31:07,030 How do you think I was able to come this far? 534 00:31:07,030 --> 00:31:08,680 It's all thanks to my liver. 535 00:31:08,680 --> 00:31:10,280 Being smart goes without saying. 536 00:31:10,280 --> 00:31:12,090 So, you've used that power to 537 00:31:12,090 --> 00:31:14,480 destroy your bosses in every gathering? 538 00:31:14,480 --> 00:31:16,560 It's not my fault that they got defeated. 539 00:31:16,560 --> 00:31:21,370 Did you destroy Director Ban last night, too? 540 00:31:23,010 --> 00:31:24,980 Gosh, please! 541 00:31:24,980 --> 00:31:27,120 You should've let him win this time. 542 00:31:27,120 --> 00:31:28,860 I don't know how to lose. 543 00:31:28,860 --> 00:31:30,630 You're so cool. 544 00:31:30,630 --> 00:31:32,480 You're so impressive. 545 00:31:32,480 --> 00:31:33,710 It's crazy. 546 00:31:33,710 --> 00:31:35,440 Did the new director 547 00:31:35,440 --> 00:31:38,420 act drunk in front of you, too? 548 00:31:38,420 --> 00:31:40,090 He just fell asleep. 549 00:31:40,090 --> 00:31:41,250 Right. 550 00:31:41,250 --> 00:31:44,840 He asked for chocolate milk when he got drunk- 551 00:31:44,840 --> 00:31:46,830 Aren't you guys working? 552 00:31:49,620 --> 00:31:51,540 It's work hour right now. 553 00:31:51,540 --> 00:31:53,590 Did you finish analyzing the portfolio? 554 00:31:53,590 --> 00:31:55,570 How about the project plans? 555 00:31:56,290 --> 00:31:58,580 Yesterday, you said... 556 00:32:02,100 --> 00:32:03,640 I'll finish it as soon as possible. 557 00:32:03,640 --> 00:32:06,960 Do you know how earthworms and weeds survive? 558 00:32:09,330 --> 00:32:11,160 Because humans spare them. 559 00:32:11,160 --> 00:32:12,970 Earthworms die when you step on them 560 00:32:12,970 --> 00:32:15,260 and weeds die once you pull them. 561 00:32:15,260 --> 00:32:17,960 I spared you because I didn't want to bother. 562 00:32:17,960 --> 00:32:20,440 You think you're still here because you're good? 563 00:32:20,440 --> 00:32:22,720 You need to know your place. 564 00:32:23,770 --> 00:32:26,260 If you don't want to be discarded. 565 00:32:35,990 --> 00:32:37,870 Team Leader. 566 00:32:49,580 --> 00:32:51,190 Team Leader? 567 00:32:54,470 --> 00:32:56,260 Hey! 568 00:32:56,260 --> 00:32:58,580 So what if you're a director? 569 00:32:58,580 --> 00:32:59,980 Are you crazy? 570 00:32:59,980 --> 00:33:01,980 - How dare you barge in here- - How dare I? 571 00:33:01,980 --> 00:33:04,850 How dare you look down on me and insult me? 572 00:33:04,850 --> 00:33:08,450 We're both just humans outside of work, okay? 573 00:33:09,610 --> 00:33:10,590 Team Leader Baek Su Jeong. 574 00:33:10,590 --> 00:33:12,150 What, Mr. Ban Ju Yeon? 575 00:33:12,150 --> 00:33:14,580 Let's fight outside without the titles, okay? 576 00:33:14,580 --> 00:33:16,780 Bring me the resignation letter first. 577 00:33:17,790 --> 00:33:19,740 You wanted to remove the titles. 578 00:33:19,740 --> 00:33:21,940 Weren't you prepared to do that? 579 00:33:21,940 --> 00:33:23,880 Do you want to get fired? 580 00:33:27,140 --> 00:33:30,540 Fine, fire me! Fire me! 581 00:33:30,540 --> 00:33:32,510 - Is that so hard? - I'm sorry! I'm sorry! 582 00:33:32,510 --> 00:33:35,280 Come, come. She's drunk. She's drunk. 583 00:33:35,280 --> 00:33:37,940 - I'll resign! - Let's get out of here. Let's go! 584 00:33:37,940 --> 00:33:41,320 - I can resign right now. - Let's go. Let's go. 585 00:33:46,630 --> 00:33:51,630 She'll have to walk out on her own after all this. 586 00:33:51,630 --> 00:33:52,970 If you continue, 587 00:33:52,970 --> 00:33:54,200 you might be reported 588 00:33:54,200 --> 00:33:55,880 for bullying or power-tripping- 589 00:33:55,880 --> 00:33:57,720 I know. 590 00:33:57,720 --> 00:33:59,550 I went too far. 591 00:34:08,200 --> 00:34:09,790 Here. 592 00:34:14,810 --> 00:34:17,550 I understand he made you angry. 593 00:34:17,550 --> 00:34:19,480 I feel angry, too, but- 594 00:34:19,480 --> 00:34:21,230 I went too far, right? 595 00:34:21,230 --> 00:34:23,180 I did act like a crazy person. 596 00:34:23,180 --> 00:34:25,390 I should've held back, no matter what he said. 597 00:34:26,080 --> 00:34:28,390 But I couldn't help it. What was I to do? 598 00:34:28,390 --> 00:34:31,130 Can he say or do whatever because he's a boss? 599 00:34:31,130 --> 00:34:33,360 Can a rank and file not say anything? 600 00:34:33,360 --> 00:34:34,540 Of course not. 601 00:34:34,540 --> 00:34:37,080 We're all employees who try to make a living. 602 00:34:37,080 --> 00:34:38,050 That's not true. 603 00:34:38,050 --> 00:34:41,090 He's not just an employee like us. 604 00:34:41,090 --> 00:34:42,530 What is he, then? 605 00:34:42,530 --> 00:34:45,100 Does he get paid by the hour instead? 606 00:34:45,100 --> 00:34:47,820 How can you joke right now? 607 00:34:49,870 --> 00:34:51,960 You really don't know? 608 00:34:53,480 --> 00:34:55,160 The rumor spread since his first day. 609 00:34:55,160 --> 00:34:57,390 That rumor is true. 610 00:34:57,390 --> 00:34:58,740 Rumor? 611 00:34:58,740 --> 00:35:01,460 That he's the chairwoman's only grandson. 612 00:35:01,460 --> 00:35:04,160 He's not a salaryman. A third-generation chaebol. 613 00:35:04,160 --> 00:35:07,300 Director Ban is the heir to Yongsung. 614 00:35:09,260 --> 00:35:11,010 - Are you sure? - Yes. 615 00:35:11,010 --> 00:35:12,770 Chief Kwon In Gyeong, who's always with him 616 00:35:12,770 --> 00:35:14,550 was the chairwoman's direct secretary. 617 00:35:14,550 --> 00:35:17,290 I knew you had some idea. 618 00:35:17,290 --> 00:35:19,260 No wonder. 619 00:35:19,260 --> 00:35:22,490 He was bratty on a chaebol level. 620 00:35:22,490 --> 00:35:24,740 I thought he became a director early 621 00:35:24,740 --> 00:35:26,800 because he's competent like me. 622 00:35:27,510 --> 00:35:29,960 Will I really get fired, then? 623 00:35:29,960 --> 00:35:32,320 Okay, okay. Listen. 624 00:35:32,320 --> 00:35:33,670 Beg for forgiveness now. 625 00:35:33,670 --> 00:35:35,780 He'd forgive you if you begged. Okay? 626 00:35:35,780 --> 00:35:39,520 I really want to continue working with you. 627 00:35:42,380 --> 00:35:44,380 Team Leader. Team Leader. 628 00:35:44,380 --> 00:35:46,030 What are you thinking right now? 629 00:35:46,030 --> 00:35:48,240 A way to prevent him from firing me. 630 00:35:48,240 --> 00:35:49,730 Pardon? 631 00:35:50,730 --> 00:35:54,800 I've never seen a chaebol who's flawless. 632 00:35:59,370 --> 00:36:02,360 I collected all opinions on Team Leader Baek. 633 00:36:02,360 --> 00:36:04,670 She's always been scary as a competitor 634 00:36:04,670 --> 00:36:06,800 but a dependable partner. 635 00:36:06,800 --> 00:36:08,530 Anyway, she's a bit tiring. 636 00:36:08,530 --> 00:36:11,150 The Team Leader? She's my role model. 637 00:36:11,150 --> 00:36:13,570 She's a bit difficult. 638 00:36:13,570 --> 00:36:15,170 I find her difficult. 639 00:36:15,170 --> 00:36:18,300 But she's a cool person. Really. 640 00:36:18,300 --> 00:36:20,740 She sounded like a hard worker. 641 00:36:20,740 --> 00:36:22,910 If I had to criticize her, 642 00:36:22,910 --> 00:36:25,220 she's too intense, work-obsessed, and dogged. 643 00:36:25,220 --> 00:36:28,410 That makes her a good match for you. That's all. 644 00:36:28,410 --> 00:36:30,110 - What? - Why? 645 00:36:30,110 --> 00:36:31,600 Didn't you want me to look into her 646 00:36:31,600 --> 00:36:33,080 because you're interested? 647 00:36:33,080 --> 00:36:35,020 I'm all for it for now. 648 00:36:35,020 --> 00:36:36,370 You haven't dated since 649 00:36:36,370 --> 00:36:37,940 you got dumped by your first love. 650 00:36:37,940 --> 00:36:39,570 It can't go on like this. 651 00:36:39,570 --> 00:36:42,840 I'm glad you decided. Let's overcome this now. 652 00:36:44,170 --> 00:36:47,970 I said I'll disown you if you bring that up again. 653 00:36:48,740 --> 00:36:49,940 Was I wrong? 654 00:36:49,940 --> 00:36:52,700 Anyway, why are you curious about her? 655 00:36:52,700 --> 00:36:54,610 Never mind. I don't need to know anymore. 656 00:36:54,610 --> 00:36:56,550 It's all over now. 657 00:38:05,680 --> 00:38:07,900 Let me find one thing. One thing. 658 00:38:08,900 --> 00:38:11,690 Is he pretending to be a commoner, or what? 659 00:38:39,970 --> 00:38:42,080 When will he come out? 660 00:38:58,860 --> 00:39:00,720 Look at that outfit. 661 00:39:01,500 --> 00:39:04,980 Geez, where's he going, exactly? 662 00:39:13,990 --> 00:39:15,440 [Rock Man Studio] 663 00:39:50,290 --> 00:39:51,810 Be careful. 664 00:40:36,660 --> 00:40:39,270 Everyone, jump! 665 00:41:01,900 --> 00:41:05,530 ♫ I'm looking at you ♫ 666 00:41:06,580 --> 00:41:09,340 ♫ It's okay to be awkward ♫ 667 00:41:09,340 --> 00:41:14,300 ♫ Leave your body to the flow ♫ 668 00:41:14,300 --> 00:41:18,670 ♫ It gets cold when the morning comes ♫ 669 00:41:18,670 --> 00:41:22,670 ♫ The light that shines on today ♫ 670 00:41:22,670 --> 00:41:26,710 ♫ Remember like this ♫ 671 00:41:26,710 --> 00:41:30,460 ♫ Like this, tonight, rock on ♫ 672 00:41:30,460 --> 00:41:32,370 ♫ Oh, oh ♫ 673 00:41:32,370 --> 00:41:34,420 ♫ Follow, follow me ♫ 674 00:41:34,420 --> 00:41:36,320 ♫ Follow, follow ♫ 675 00:41:36,320 --> 00:41:38,290 ♫ Follow, follow me ♫ 676 00:41:38,290 --> 00:41:40,320 ♫ Follow, follow ♫ 677 00:41:40,320 --> 00:41:42,930 ♫ Follow, follow me ♫ 678 00:41:47,450 --> 00:41:50,410 He's totally different than he is at work. 679 00:41:50,410 --> 00:41:53,230 I really don't recognize him. 680 00:41:59,860 --> 00:42:01,230 This is totally... 681 00:42:01,230 --> 00:42:03,390 Instead, you should forget, too. 682 00:42:03,390 --> 00:42:07,350 You and I never met outside the office. 683 00:42:08,200 --> 00:42:10,420 A double life? 684 00:42:10,420 --> 00:42:12,200 Yes. 685 00:42:12,200 --> 00:42:15,600 He wanted me to forget because he's guilty. 686 00:42:16,480 --> 00:42:18,380 I don't care anymore. 687 00:42:18,380 --> 00:42:20,170 [Adding the photos to the message] 688 00:42:20,170 --> 00:42:25,250 [Director Ban Ju Yeon 689 00:42:31,510 --> 00:42:33,970 Who's here at this hour? 690 00:42:34,940 --> 00:42:37,540 - Who is it? - I don't know. 691 00:42:41,660 --> 00:42:43,200 Who are you? 692 00:42:43,200 --> 00:42:44,630 Ms. Baek Su Jeong? 693 00:42:44,630 --> 00:42:46,350 Let's talk for a moment. 694 00:42:47,170 --> 00:42:48,920 Do you have a boyfriend? 695 00:42:48,920 --> 00:42:50,340 You should've told me. 696 00:42:50,340 --> 00:42:52,410 Don't let him in! 697 00:42:58,880 --> 00:43:01,720 We need to talk. 698 00:43:15,140 --> 00:43:17,400 What did you want at this hour? 699 00:43:20,090 --> 00:43:21,310 Why did we come to a place like this? 700 00:43:21,310 --> 00:43:22,960 You said you wanted to talk. 701 00:43:22,960 --> 00:43:25,140 Shouldn't we eat and talk? 702 00:43:25,140 --> 00:43:27,980 I picked a comfortable, tasty, and clean one nearby. 703 00:43:27,980 --> 00:43:29,460 What's this about? 704 00:43:29,460 --> 00:43:32,820 I decided to change my plan for you. 705 00:43:32,820 --> 00:43:35,070 You'll no longer be eliminated. 706 00:43:35,070 --> 00:43:37,720 You'll be watched closely and protected. 707 00:43:38,600 --> 00:43:40,080 Pardon? 708 00:43:44,380 --> 00:43:45,910 What's this... 709 00:43:47,640 --> 00:43:51,080 "Baek must delete the photos of Ban immediately." 710 00:43:51,080 --> 00:43:53,510 Everything about Ban Ju Yeon's personal life 711 00:43:53,510 --> 00:43:55,610 cannot be revealed to the public. 712 00:43:55,610 --> 00:43:59,070 Baek must respond to Ban immediately. 713 00:43:59,070 --> 00:44:01,170 As long as Baek follows the agreement, 714 00:44:01,170 --> 00:44:04,790 Ban guarantees Baek's job safety. 715 00:44:04,790 --> 00:44:05,830 Do you mean it? 716 00:44:05,830 --> 00:44:07,960 Our needs are clear. Let's not waste time. 717 00:44:07,960 --> 00:44:09,660 Sign it. 718 00:44:23,730 --> 00:44:25,560 I don't like your name, even. 719 00:44:25,560 --> 00:44:27,890 [Baek Su Jeong] 720 00:44:33,480 --> 00:44:35,940 I think I have an ordinary name. 721 00:44:35,940 --> 00:44:36,950 What do you mean? 722 00:44:36,950 --> 00:44:38,590 You said you didn't like my name. 723 00:44:38,590 --> 00:44:40,390 What's wrong with it? 724 00:44:41,370 --> 00:44:43,740 Just delete the photos. 725 00:44:43,740 --> 00:44:46,270 You really can't fire me anymore. 726 00:44:51,390 --> 00:44:53,990 Why is he so into dragons? 727 00:44:53,990 --> 00:44:55,760 [Moving the images to trash] 728 00:44:57,120 --> 00:45:00,180 Didn't it hurt when you got the dragon tattoo? 729 00:45:01,430 --> 00:45:04,320 It's a henna, not a tattoo. 730 00:45:16,110 --> 00:45:18,850 [Yongsung] 731 00:45:19,570 --> 00:45:22,440 Hello, good morning. 732 00:45:22,440 --> 00:45:24,430 Good morning! 733 00:45:24,430 --> 00:45:26,400 Good morning, guys. 734 00:45:27,890 --> 00:45:30,520 Team Leader, you're in a good mood today. 735 00:45:30,520 --> 00:45:32,320 Is it obvious? 736 00:45:32,320 --> 00:45:34,470 Do you know what's the 737 00:45:34,470 --> 00:45:36,500 most important to office workers? 738 00:45:36,500 --> 00:45:38,580 Vacation. Salary. 739 00:45:38,580 --> 00:45:39,960 They're correct answers, 740 00:45:39,960 --> 00:45:43,250 but job security is crucial. 741 00:45:46,870 --> 00:45:49,590 Good morning, Director. 742 00:45:53,050 --> 00:45:55,860 Yes, good morning. 743 00:46:02,020 --> 00:46:04,860 He greeted back to you. 744 00:46:08,870 --> 00:46:11,860 - Enjoy your meal. - Enjoy your meal. 745 00:46:15,030 --> 00:46:16,350 [Director Baek / Respond to Ban immediately] 746 00:46:18,320 --> 00:46:21,060 Put this away for me. Sorry. 747 00:46:25,080 --> 00:46:25,840 [Respond to Ban immediately] 748 00:46:28,000 --> 00:46:29,350 [Director Baek] 749 00:46:29,350 --> 00:46:31,230 Shit. 750 00:46:35,760 --> 00:46:36,680 [Yongsung] 751 00:46:37,990 --> 00:46:39,400 Come to the director's office. 752 00:46:39,400 --> 00:46:41,460 Geez. 753 00:46:43,600 --> 00:46:45,770 You want me to read all this- 754 00:46:45,770 --> 00:46:47,350 Don't read it. Destroy it. 755 00:46:47,350 --> 00:46:48,830 Right there. 756 00:46:48,830 --> 00:46:49,780 Why? 757 00:46:49,780 --> 00:46:52,380 Don't you want to work after securing your job? 758 00:46:52,380 --> 00:46:55,360 You said you'd work hard, no matter what. 759 00:47:06,180 --> 00:47:08,150 Isn't this too noisy? 760 00:47:08,150 --> 00:47:09,920 Why does it have to be here... 761 00:47:09,920 --> 00:47:12,390 There are paper shredders outside, too. 762 00:47:12,390 --> 00:47:15,080 Can I do this outside? 763 00:47:15,080 --> 00:47:16,620 Please? 764 00:47:21,000 --> 00:47:23,160 Did you say something? 765 00:47:24,750 --> 00:47:27,160 I suppose it wasn't noisy. 766 00:47:27,980 --> 00:47:32,690 Are you taking revenge on me by chance? 767 00:47:32,690 --> 00:47:34,030 I'm watching you. 768 00:47:34,030 --> 00:47:36,280 You discovered the top secret and threatened me. 769 00:47:36,280 --> 00:47:38,440 You should've expected this much. 770 00:47:38,440 --> 00:47:43,420 But why are the photos a top secret? 771 00:47:43,420 --> 00:47:45,840 I sent them to you because you wanted to hide it. 772 00:47:45,840 --> 00:47:48,520 I didn't think it'd work. 773 00:47:48,520 --> 00:47:51,130 Did you forget who I am? 774 00:47:51,130 --> 00:47:53,650 Because he's Yongsung's successor? 775 00:47:53,650 --> 00:47:55,920 Is a successor not a human? 776 00:47:55,920 --> 00:47:58,590 Your fashion sense is a bit lame 777 00:47:58,590 --> 00:48:01,110 and they way you enjoy concerts 778 00:48:01,110 --> 00:48:03,230 is a little too intense, but- 779 00:48:03,230 --> 00:48:05,590 Are you insulting me or defending me? 780 00:48:05,590 --> 00:48:07,110 Anyway, 781 00:48:07,110 --> 00:48:09,740 it's not so bad that you'd see it on the news. 782 00:48:09,740 --> 00:48:10,880 Why are you hiding it so much? 783 00:48:10,880 --> 00:48:12,810 It's unnecessary for the 784 00:48:12,810 --> 00:48:15,090 successor who needs to be perfect. 785 00:48:19,010 --> 00:48:22,810 People often ask you why you try so hard, right? 786 00:48:24,280 --> 00:48:26,640 Why do you try so hard? 787 00:48:30,280 --> 00:48:32,500 Because that's how I've lived. 788 00:48:32,500 --> 00:48:34,770 This is the way I've lived. 789 00:48:34,770 --> 00:48:36,440 My answer is the same. 790 00:48:36,440 --> 00:48:39,120 This is my way. So, 791 00:48:39,120 --> 00:48:41,670 let's stop wasting time and finish work. 792 00:48:52,020 --> 00:48:54,360 I'm finally going home. 793 00:49:01,960 --> 00:49:04,220 [Could you send me the photo you mentioned?] 794 00:49:04,220 --> 00:49:06,160 Su Jeong, could you send me the 795 00:49:06,160 --> 00:49:08,120 photo you mentioned? 796 00:49:08,120 --> 00:49:10,410 The photo? 797 00:49:10,410 --> 00:49:12,720 Why are you looking at my phone? 798 00:49:12,720 --> 00:49:14,860 Did you forget you were to be watched closely? 799 00:49:14,860 --> 00:49:17,390 But still, it's my phone. 800 00:49:17,390 --> 00:49:19,020 She means the food photo. The food photo. 801 00:49:19,020 --> 00:49:20,670 She runs a restaurant. 802 00:49:20,670 --> 00:49:24,270 She didn't mean your photo. Don't worry. 803 00:49:26,060 --> 00:49:28,110 I'm telling you the truth. 804 00:49:28,110 --> 00:49:30,590 Anyway, I finished the task. I'll go home now. 805 00:49:30,590 --> 00:49:32,170 You can't. 806 00:49:32,170 --> 00:49:33,860 How am I supposed to trust you? 807 00:49:33,860 --> 00:49:36,220 Will you watch me all day, then? 808 00:49:36,220 --> 00:49:37,800 - Yes. - Pardon? 809 00:49:37,800 --> 00:49:39,430 Follow me. 810 00:49:53,260 --> 00:49:55,530 I choose this one. 811 00:49:55,530 --> 00:49:57,290 Why would you choose clothes? 812 00:49:57,290 --> 00:49:59,230 "Lovers in Paris." 813 00:50:00,760 --> 00:50:02,110 I thought we were doing that. 814 00:50:02,110 --> 00:50:04,470 I'm buying my clothes. 815 00:50:04,470 --> 00:50:05,810 We're going this way, not that way. 816 00:50:05,810 --> 00:50:08,530 Why did you bring me here, then? 817 00:50:08,530 --> 00:50:10,030 Huh? 818 00:50:23,320 --> 00:50:25,270 I don't like it. 819 00:50:25,270 --> 00:50:28,310 ♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫ 820 00:50:28,310 --> 00:50:30,450 ♫ I think I'm losing my mind ♫ 821 00:50:30,450 --> 00:50:31,890 ♫ Oh, my gosh ♫ 822 00:50:31,890 --> 00:50:33,230 ♫ Like this ♫ 823 00:50:33,230 --> 00:50:35,630 ♫ What to do? I don't know ♫ 824 00:50:35,630 --> 00:50:37,870 ♫ Something made me cry ♫ 825 00:50:37,870 --> 00:50:39,460 Try again. 826 00:50:40,460 --> 00:50:43,220 ♫ I try to be mean out of pride ♫ 827 00:50:43,220 --> 00:50:46,210 ♫ It's not the truth, the last exclamation ♫ 828 00:50:46,210 --> 00:50:48,380 ♫ I'm going because I'm in love ♫ 829 00:50:48,380 --> 00:50:50,580 Turn and go back inside. 830 00:50:50,580 --> 00:50:52,350 ♫ Destiny is playing tricks ♫ 831 00:50:52,350 --> 00:50:55,860 ♫ It's like magic ♫ 832 00:50:55,860 --> 00:50:58,660 ♫ Maybe we are ♫ 833 00:50:58,660 --> 00:51:03,580 ♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫ 834 00:51:03,580 --> 00:51:06,350 ♫ Shine a light on my heart ♫ 835 00:51:06,350 --> 00:51:10,150 ♫ One more time, fire up ♫ 836 00:51:10,150 --> 00:51:12,150 ♫ My love ♫ 837 00:51:15,680 --> 00:51:17,140 Go and get changed. 838 00:51:17,140 --> 00:51:19,220 You can't go like that. 839 00:51:19,220 --> 00:51:21,510 Where are we going now? 840 00:51:21,510 --> 00:51:23,790 And this isn't even my style. 841 00:51:23,790 --> 00:51:25,610 I'm not interested in your style. 842 00:51:25,610 --> 00:51:27,450 Get changed. 843 00:51:48,200 --> 00:51:50,320 ♫ The moment I hold your hand ♫ 844 00:51:50,320 --> 00:51:52,860 ♫ It's all right, it's so high ♫ 845 00:51:52,860 --> 00:51:54,970 ♫ I can't hide my feelings ♫ 846 00:51:54,970 --> 00:51:57,230 ♫ I'll work up my courage and tell you ♫ 847 00:51:57,230 --> 00:51:59,070 ♫ My first love is calling me ♫ 848 00:51:59,070 --> 00:52:00,380 ♫ I've been waiting ♫ 849 00:52:00,380 --> 00:52:03,040 ♫ It feels like I'm flying ♫ 850 00:52:03,040 --> 00:52:05,460 ♫ It's nice to see you again ♫ 851 00:52:05,460 --> 00:52:07,530 ♫ Be my first love ♫ 852 00:52:07,530 --> 00:52:10,400 I told you. It's not my style. 853 00:52:11,590 --> 00:52:13,470 It doesn't suit me, right? 854 00:52:17,560 --> 00:52:19,460 I guess it doesn't. 855 00:52:20,660 --> 00:52:22,240 You're lending it. Return it by tomorrow. 856 00:52:22,240 --> 00:52:24,440 I'll return it now. Let me go home. 857 00:52:24,440 --> 00:52:26,100 It's a no. 858 00:52:30,960 --> 00:52:32,720 Shit. 859 00:52:41,260 --> 00:52:43,750 I think this is it. 860 00:52:44,980 --> 00:52:46,380 [Sulo] 861 00:52:46,380 --> 00:52:47,690 Are you a customer? 862 00:52:47,690 --> 00:52:49,270 Are you here for the restaurant? 863 00:52:49,270 --> 00:52:51,580 Are you the owner? Are you open? 864 00:52:51,580 --> 00:52:53,500 Of course. Come on in. 865 00:52:53,500 --> 00:52:55,060 Okay. 866 00:53:18,180 --> 00:53:21,100 [Sulo means love] 867 00:53:23,960 --> 00:53:25,760 Are you okay? 868 00:53:28,380 --> 00:53:29,880 Sir? 869 00:53:37,240 --> 00:53:39,070 So muscular. 870 00:53:39,820 --> 00:53:42,670 Well, a-are you okay? 871 00:53:42,670 --> 00:53:45,980 I'm fine, as you can see. 872 00:53:45,980 --> 00:53:48,170 Anyway, what's wrong with him? 873 00:53:48,170 --> 00:53:51,080 Go inside. I'll put this away and join you. 874 00:53:51,080 --> 00:53:52,410 Let me help you. 875 00:53:52,410 --> 00:53:53,600 No, it's okay. 876 00:53:53,600 --> 00:53:55,460 I don't mind it. 877 00:53:56,990 --> 00:53:58,570 Oppa. 878 00:53:59,510 --> 00:54:01,060 What are you doing? 879 00:54:03,310 --> 00:54:05,260 Here's your order. 880 00:54:05,260 --> 00:54:07,140 Thank you. 881 00:54:09,160 --> 00:54:10,250 Oppa. 882 00:54:10,250 --> 00:54:12,370 You must be hungry. Let's eat. 883 00:54:12,370 --> 00:54:13,880 I've been thinking. 884 00:54:13,880 --> 00:54:15,640 Yes, what have you been thinking? 885 00:54:15,640 --> 00:54:18,350 I'm not sure if you really like me. 886 00:54:18,350 --> 00:54:19,780 How do you not know? 887 00:54:19,780 --> 00:54:21,900 I adore and love you. 888 00:54:21,900 --> 00:54:23,970 But you do this to anyone. 889 00:54:23,970 --> 00:54:25,470 You're nice and sweet. 890 00:54:25,470 --> 00:54:26,920 And you smile. 891 00:54:27,750 --> 00:54:30,380 But you're my only girlfriend. 892 00:54:31,180 --> 00:54:32,180 So, what? 893 00:54:32,180 --> 00:54:34,650 You're the same before or after we started dating. 894 00:54:34,650 --> 00:54:36,630 You think so? 895 00:54:41,700 --> 00:54:43,580 Let's break up. 896 00:54:49,400 --> 00:54:51,790 - Eun Hee. - I was happier before we dated. 897 00:54:51,790 --> 00:54:56,130 I feel too nervous and pathetic now. 898 00:55:03,000 --> 00:55:04,340 Okay, then. 899 00:55:04,340 --> 00:55:05,710 Let's break up. 900 00:55:06,410 --> 00:55:07,760 What? 901 00:55:07,760 --> 00:55:09,240 Just like that? 902 00:55:09,990 --> 00:55:13,890 I prefer you to be happy than feel pathetic. 903 00:55:18,260 --> 00:55:19,930 Wow. 904 00:55:22,530 --> 00:55:25,380 You really are a bastard. 905 00:55:35,960 --> 00:55:37,590 Do you want this? 906 00:55:38,890 --> 00:55:42,300 Do you want to feed a bastard like me? 907 00:55:42,300 --> 00:55:43,590 Did you cheat? 908 00:55:43,590 --> 00:55:44,810 No, of course not. 909 00:55:44,810 --> 00:55:46,780 You're not much of a bastard, then. 910 00:55:46,780 --> 00:55:49,840 You were just nice to everyone. 911 00:55:50,670 --> 00:55:53,800 But people call that cheating. 912 00:55:53,800 --> 00:55:56,530 You have to cheat to be a cheater. 913 00:55:56,530 --> 00:55:58,150 I know. 914 00:55:59,320 --> 00:56:00,950 Here you go. 915 00:56:00,950 --> 00:56:03,640 Wow, the sashimi aged well. 916 00:56:03,640 --> 00:56:05,740 Good sizes, too. 917 00:56:05,740 --> 00:56:06,990 That's good to hear. 918 00:56:06,990 --> 00:56:10,260 Could you give me a bottle of soju? 919 00:56:41,960 --> 00:56:43,450 How cheap. 920 00:56:44,320 --> 00:56:46,540 Why are we here, anyway? 921 00:56:46,540 --> 00:56:49,190 I'm here to meet an important client. 922 00:56:49,190 --> 00:56:52,580 I came for your peace of mind, 923 00:56:52,580 --> 00:56:55,340 but don't introduce me as your girlfriend. 924 00:56:55,340 --> 00:56:58,660 I don't want to get involved with a chaebol. 925 00:56:58,660 --> 00:57:00,430 Ms. Baek? 926 00:57:00,430 --> 00:57:01,670 Yes? 927 00:57:01,670 --> 00:57:04,050 Do you think I want to get involved with you? 928 00:57:04,050 --> 00:57:05,940 Isn't the Cinderella story getting too old? 929 00:57:05,940 --> 00:57:08,290 Stop making it obvious that you're old. 930 00:57:08,290 --> 00:57:10,720 Okay. It must be nice being young. 931 00:57:10,720 --> 00:57:13,620 I actually don't like it. 932 00:57:15,230 --> 00:57:17,310 Hey, isn't that Ban Ju Yeon? 933 00:57:17,310 --> 00:57:19,300 Ban Ju Yeon of Yongsung? 934 00:57:20,740 --> 00:57:21,980 It's him. 935 00:57:21,980 --> 00:57:23,690 What's he doing here? 936 00:57:23,690 --> 00:57:24,970 Those losers. 937 00:57:24,970 --> 00:57:26,890 - What? - You were still alive. 938 00:57:26,890 --> 00:57:29,240 Wait here. Don't go anywhere. 939 00:57:29,240 --> 00:57:30,650 Pardon? Wait? 940 00:57:30,650 --> 00:57:32,790 How long should I wait- 941 00:57:32,790 --> 00:57:35,020 Geez, that psycho. 942 00:57:35,020 --> 00:57:36,990 I should run away. 943 00:57:39,330 --> 00:57:41,430 I'm hungry. 944 00:57:43,300 --> 00:57:44,550 Hey, Ban Ju Yeon. 945 00:57:44,550 --> 00:57:46,310 I thought you were in the US. 946 00:57:46,310 --> 00:57:47,840 When did you come to Korea? 947 00:57:47,840 --> 00:57:50,320 You must really be working at the department store. 948 00:57:50,320 --> 00:57:51,410 Daebak. 949 00:57:51,410 --> 00:57:54,120 Hey, I thought your grandma abandoned you 950 00:57:54,120 --> 00:57:56,240 because she didn't get you a position. 951 00:57:56,240 --> 00:57:57,860 Hey, don't say that. 952 00:57:57,860 --> 00:57:59,910 He hasn't received a stock yet. 953 00:57:59,910 --> 00:58:03,810 He'd be left high and dried at this rate. 954 00:58:03,810 --> 00:58:06,260 You guys are as fun as ever. 955 00:58:06,260 --> 00:58:08,490 We do have a lot of fun. 956 00:58:08,490 --> 00:58:11,790 Hey, you should enjoy your life, too. 957 00:58:11,790 --> 00:58:14,200 You can't do anything because of your grandma. 958 00:58:14,200 --> 00:58:16,990 I'm not sure. I think I enjoy life, too. 959 00:58:16,990 --> 00:58:18,150 What are you saying? 960 00:58:18,150 --> 00:58:20,380 You didn't drink or gamble in the US. 961 00:58:20,380 --> 00:58:21,900 You had zero fun there. 962 00:58:21,900 --> 00:58:23,390 You came here alone, didn't you? 963 00:58:23,390 --> 00:58:26,830 Go and get him a nice-looking one. 964 00:58:26,830 --> 00:58:28,640 A nice looking one? 965 00:58:28,640 --> 00:58:29,950 Should I? 966 00:58:29,950 --> 00:58:32,720 - No thanks. - You're no fun. Saying no again? 967 00:58:32,720 --> 00:58:34,310 Alcohol, women, and gambling. 968 00:58:34,310 --> 00:58:37,220 Your idea of fun is so obvious. It's pathetic. 969 00:58:37,220 --> 00:58:38,970 It's so trashy. 970 00:58:38,970 --> 00:58:40,360 What? 971 00:58:44,230 --> 00:58:45,390 What did you say just now? 972 00:58:45,390 --> 00:58:47,090 Trashy, I said. 973 00:58:47,090 --> 00:58:49,370 But it's funny how you always provoke me. 974 00:58:49,370 --> 00:58:51,060 I should probably let you win. 975 00:58:51,060 --> 00:58:54,550 You don't even know the expression "high and dry." 976 00:59:07,970 --> 00:59:09,710 I haven't seen you before. 977 00:59:09,710 --> 00:59:11,360 You know me, right? 978 00:59:11,360 --> 00:59:13,240 What? Are you a chaebol, too? 979 00:59:13,240 --> 00:59:15,720 Yes, I am a chaebol. 980 00:59:15,720 --> 00:59:17,750 Want to hang out with me if you're alone? 981 00:59:18,520 --> 00:59:21,210 I must be a customer of your company, then. 982 00:59:21,210 --> 00:59:23,040 Why do you talk to me casually? 983 00:59:23,040 --> 00:59:25,300 Shouldn't you be polite to your customer 984 00:59:25,300 --> 00:59:26,870 if you're a chaebol? 985 00:59:28,730 --> 00:59:30,700 This bitch is funny. 986 00:59:30,700 --> 00:59:31,940 When I first saw you, 987 00:59:31,940 --> 00:59:36,140 I knew you weren't one of us. 988 00:59:36,140 --> 00:59:39,090 You were a customer, huh? 989 00:59:39,090 --> 00:59:40,440 Okay. 990 00:59:40,440 --> 00:59:42,670 I'll treat you like a queen. 991 00:59:43,580 --> 00:59:45,430 In bed. 992 00:59:45,430 --> 00:59:46,930 Let go. Let go, I said! 993 00:59:46,930 --> 00:59:48,720 I liked your feisty mode. 994 00:59:48,720 --> 00:59:50,200 I know your kind well. 995 00:59:50,200 --> 00:59:52,380 Stop playing hard to get. Come. 996 00:59:57,600 --> 00:59:59,240 What's going on? 997 01:00:00,450 --> 01:00:02,660 Are you out of your mind? 998 01:00:04,460 --> 01:00:06,370 What's wrong with them? 999 01:00:47,840 --> 01:00:51,160 Babe, let's go. 1000 01:01:02,930 --> 01:01:08,140 ♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫ 1001 01:01:08,140 --> 01:01:10,800 ♫ Shine a light on my heart ♫ 1002 01:01:10,800 --> 01:01:14,510 ♫ Shine on me, shine a light ♫ 1003 01:01:14,510 --> 01:01:19,740 ♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫ 1004 01:01:19,740 --> 01:01:23,650 [My Dearest Nemesis] 1005 01:01:23,650 --> 01:01:26,560 ♫ Fire your light ♫ 1006 01:01:27,740 --> 01:01:30,820 ♫ I can't sit still, I'm nervous ♫ 1007 01:01:30,820 --> 01:01:33,600 ♫ I act fine in front of you ♫ 1008 01:01:33,600 --> 01:01:34,970 ♫ But it's obvious ♫ 1009 01:01:34,970 --> 01:01:39,830 ♫ I'll regret if I lose you now ♫ 1010 01:01:39,830 --> 01:01:42,740 ♫ I approach you little by little ♫ 1011 01:01:42,740 --> 01:01:46,790 ♫ I put a spell on you secretly ♫ 1012 01:01:46,790 --> 01:01:50,950 ♫ You're the ending of this game ♫ 1013 01:01:50,950 --> 01:01:53,060 Baek Su Jeong, on the watch. 1014 01:01:53,060 --> 01:01:54,150 Keep the dress. 1015 01:01:54,150 --> 01:01:56,660 I don't need it, and it was pretty on you. 1016 01:01:56,660 --> 01:01:59,540 I thought you disliked the director. 1017 01:01:59,540 --> 01:02:01,040 There's nothing to like or dislike. 1018 01:02:01,040 --> 01:02:02,370 He just needs to be good at his job. 1019 01:02:02,370 --> 01:02:05,250 Do you think destiny is a real thing? 1020 01:02:05,250 --> 01:02:08,800 So, like me all you want. 1021 01:02:08,800 --> 01:02:10,640 I'll like you more freely now. 1022 01:02:10,640 --> 01:02:11,820 In front of you. 1023 01:02:11,820 --> 01:02:13,600 I got it as an opening gift. 1024 01:02:13,600 --> 01:02:15,290 Who sent you a gift like this? 1025 01:02:15,290 --> 01:02:16,050 [From Black Dragon] 1026 01:02:16,650 --> 01:02:18,380 Black Dragon? 1027 01:02:20,160 --> 01:02:23,940 ♫ Brighter, shine a light ♫ 1028 01:02:23,940 --> 01:02:28,310 ♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫ 64749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.