Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:07,536
Subtitle Resync by: OnlyKDrama
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,010
[Team Leader Baek Su Jeong]
3
00:00:14,010 --> 00:00:16,580
[Mun Ka Young]
4
00:00:18,100 --> 00:00:19,320
[Director Ban Ju Yeon]
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,140
[Choi Hyun Wook]
6
00:00:22,140 --> 00:00:23,820
[Yongsung's successor. New chaebol director?]
7
00:00:26,110 --> 00:00:28,160
[Im Se Mi]
8
00:00:29,040 --> 00:00:30,880
[Kwak Si Yang]
9
00:00:41,700 --> 00:00:45,180
[My Dearest Nemesis]
10
00:00:57,170 --> 00:00:59,540
[Known as the "Director Killer"]
11
00:01:02,380 --> 00:01:04,290
[Name: Baek Su Jeong]
12
00:01:05,980 --> 00:01:07,470
Are you crazy?
13
00:01:07,470 --> 00:01:09,410
How am I supposed to trust you?
14
00:01:09,410 --> 00:01:12,270
Aren't you leaving? You were in a hurry.
15
00:01:14,020 --> 00:01:15,550
Damn.
16
00:01:22,030 --> 00:01:23,490
Dragon.
17
00:01:27,470 --> 00:01:28,930
You...
18
00:01:31,190 --> 00:01:32,500
Huh?
19
00:01:33,310 --> 00:01:34,800
You...
20
00:01:48,430 --> 00:01:50,870
It's already getting annoying.
21
00:01:52,000 --> 00:01:54,310
You psycho pervert!
22
00:01:54,310 --> 00:01:55,980
You're the pervert.
23
00:01:55,980 --> 00:01:57,290
You peeped at me...
24
00:01:57,290 --> 00:01:59,110
and I was a victim.
25
00:02:02,870 --> 00:02:06,880
Is barging in your hobby, Team Leader Baek?
26
00:02:06,880 --> 00:02:09,400
How did you know my...
27
00:02:09,400 --> 00:02:11,890
I don't even like your name.
28
00:02:15,010 --> 00:02:16,740
[Director Ban Ju Yeon]
29
00:02:16,740 --> 00:02:18,600
So...
30
00:02:18,600 --> 00:02:20,430
you are...
31
00:02:20,430 --> 00:02:22,560
the director?
32
00:02:22,560 --> 00:02:26,080
Yes, I'm not a psycho pervert. I'm the director.
33
00:02:26,080 --> 00:02:28,380
This time, we clearly...
34
00:02:28,380 --> 00:02:30,090
have met before.
[Episode 2]
35
00:02:31,920 --> 00:02:33,380
What...
36
00:02:33,380 --> 00:02:35,810
What a coincidence.
37
00:02:35,810 --> 00:02:37,300
It's an unfortunate one.
38
00:02:37,300 --> 00:02:39,210
Not a good one.
39
00:02:43,520 --> 00:02:45,710
Well, Director,
40
00:02:45,710 --> 00:02:48,090
what I said before I knew you were the director
41
00:02:48,090 --> 00:02:50,520
is literally what I said before I knew.
42
00:02:50,520 --> 00:02:52,550
- So, you-
- I'll forget about it.
43
00:02:52,550 --> 00:02:54,880
Yes, I'd appreciate it if you did...
44
00:02:55,590 --> 00:02:57,250
So easily?
45
00:02:57,990 --> 00:02:59,710
- Don't like it?
- Sound good.
46
00:02:59,710 --> 00:03:01,760
But you should forget, too.
47
00:03:01,760 --> 00:03:04,800
You and I never met outside the office.
48
00:03:04,800 --> 00:03:06,730
You didn't see anything just now, either.
49
00:03:06,730 --> 00:03:09,140
Would that be possible?
50
00:03:09,140 --> 00:03:11,110
- Yes.
- I'll keep an eye on you.
51
00:03:11,110 --> 00:03:12,810
You can leave.
52
00:03:30,150 --> 00:03:32,830
Baek Su Jeong is on danger level one.
53
00:03:32,830 --> 00:03:34,600
Be on alert.
54
00:03:38,580 --> 00:03:41,370
I'll never forget it. It was too powerful.
55
00:03:41,370 --> 00:03:43,460
Looks like a junk car, but I'll pay for the repair.
56
00:03:43,460 --> 00:03:45,370
Call my lawyer.
57
00:03:45,370 --> 00:03:47,050
He's not only a player and a psycho,
58
00:03:47,050 --> 00:03:48,510
he even had a dragon tattoo.
59
00:03:48,510 --> 00:03:50,280
And he's my director?
60
00:03:50,280 --> 00:03:51,740
I know they're all bad,
61
00:03:51,740 --> 00:03:53,360
but how does this make sense?
62
00:03:53,360 --> 00:03:55,220
That happens often in internet novels.
63
00:03:55,220 --> 00:03:57,440
Right, I saw it in a webtoon recently, too.
64
00:03:57,440 --> 00:04:00,470
That's why it's a novel and a cartoon.
65
00:04:00,470 --> 00:04:02,560
I really wanted to do well this time.
66
00:04:02,560 --> 00:04:05,340
He wanted to start fresh. Maybe he's professional.
67
00:04:05,340 --> 00:04:06,610
I have a bad feeling.
68
00:04:06,610 --> 00:04:08,140
He wanted us to move on,
69
00:04:08,140 --> 00:04:09,940
but it didn't feel like that'd happen.
70
00:04:09,940 --> 00:04:12,530
I'm sure that asshole holds grudges.
71
00:04:12,530 --> 00:04:14,360
You'll find out eventually.
72
00:04:14,360 --> 00:04:16,080
Don't worry in advance.
73
00:04:16,080 --> 00:04:18,080
Eat this first.
74
00:04:18,080 --> 00:04:21,030
I made it spicy, just the way you like it.
75
00:04:21,030 --> 00:04:22,980
Looks tasty.
76
00:04:27,870 --> 00:04:31,000
It's spicy. It's a perfect stress relief.
77
00:04:32,560 --> 00:04:34,000
I should forget.
78
00:04:34,000 --> 00:04:36,850
I'm off work. Why think about the director?
79
00:04:36,850 --> 00:04:39,710
Right. What about my car repair fee?
80
00:04:39,710 --> 00:04:41,420
Can you even see the scratch?
81
00:04:41,420 --> 00:04:43,730
You might as well get a new car.
82
00:04:43,730 --> 00:04:46,450
You work for a mall, but you're so frugal.
83
00:04:46,450 --> 00:04:47,270
No.
84
00:04:47,270 --> 00:04:49,470
I still have debt, and Dad needs a retirement fund.
85
00:04:49,470 --> 00:04:50,820
I need to save more. A long way to go.
86
00:04:50,820 --> 00:04:52,970
Seriously, what a filial daughter.
87
00:04:52,970 --> 00:04:54,320
You are, too.
88
00:04:54,320 --> 00:04:56,200
I'm not anymore. I got divorced.
89
00:04:56,200 --> 00:04:59,720
Let's kill him for making you an unfilial daughter.
90
00:05:00,920 --> 00:05:03,690
It's so tasty. Why are there no customers?
91
00:05:03,690 --> 00:05:05,480
Is it the location?
92
00:05:05,480 --> 00:05:07,330
Do you want to promote it on Storygram?
93
00:05:07,330 --> 00:05:09,060
Storygram?
94
00:05:09,060 --> 00:05:10,830
[Sulo]
Geez.
95
00:05:10,830 --> 00:05:14,210
Now, I get how painful it is to be creative.
96
00:05:21,400 --> 00:05:24,330
A visit you'd never forget.
97
00:05:24,330 --> 00:05:28,050
Sulo means love.
98
00:05:29,610 --> 00:05:31,530
I haven't had a chance to introduce myself.
99
00:05:31,530 --> 00:05:32,790
I'm Ban Ju Yeon.
100
00:05:32,790 --> 00:05:35,610
My goal as the strategy director is clear.
101
00:05:35,610 --> 00:05:37,530
The Yongsung Department store's sales
102
00:05:37,530 --> 00:05:40,510
will be doubled. I'll make that happen.
103
00:05:41,310 --> 00:05:42,730
You don't have to worry too much.
104
00:05:42,730 --> 00:05:44,110
I'll create the big picture...
105
00:05:44,110 --> 00:05:46,620
and you just need to paint by numbers.
106
00:05:46,620 --> 00:05:48,210
And...
107
00:05:50,600 --> 00:05:53,640
I hear Team Leader Baek is very competent.
108
00:05:54,820 --> 00:05:55,670
Thank you.
109
00:05:55,670 --> 00:05:57,510
But you had an interesting nickname.
110
00:05:57,510 --> 00:05:59,580
Was it "Director Killer"?
111
00:06:00,280 --> 00:06:01,710
Let me make things clear.
112
00:06:01,710 --> 00:06:03,720
I'm not like the former directors.
113
00:06:03,720 --> 00:06:05,340
If we fought, I'll be the winner.
114
00:06:05,340 --> 00:06:06,560
You'll be the loser.
115
00:06:06,560 --> 00:06:09,730
You'd be leaving the company, too.
116
00:06:16,420 --> 00:06:17,560
Yes.
117
00:06:17,560 --> 00:06:19,900
That was a powerful introduction.
118
00:06:19,900 --> 00:06:22,850
It had to, so they don't get distracted.
119
00:06:22,850 --> 00:06:24,170
Doubling the sales.
120
00:06:24,170 --> 00:06:26,290
You want them to think only about the goal.
121
00:06:26,290 --> 00:06:28,440
Yes, that's correct.
122
00:06:29,230 --> 00:06:31,850
Here's the espresso you drink every day.
123
00:06:34,870 --> 00:06:37,630
- Thank you-
- It's a triple shot one.
124
00:06:37,630 --> 00:06:38,280
Pardon?
125
00:06:38,280 --> 00:06:40,280
I thought you'd be tired from commuting.
126
00:06:40,280 --> 00:06:42,260
So, I prepared a special one.
127
00:06:42,260 --> 00:06:44,080
Try it.
128
00:06:49,720 --> 00:06:51,140
It's perfect.
129
00:06:51,890 --> 00:06:53,500
You can leave.
130
00:07:03,350 --> 00:07:06,270
There should be a law against drinks like this.
131
00:07:09,400 --> 00:07:12,230
Everyone seems to know you're the Director Killer.
132
00:07:12,230 --> 00:07:14,070
He's hostile toward you already.
133
00:07:14,070 --> 00:07:15,820
I know.
134
00:07:17,350 --> 00:07:20,060
Did it go well when you said hello yesterday?
135
00:07:20,880 --> 00:07:23,280
- Pardon?
- You went to say hi to him yesterday.
136
00:07:23,280 --> 00:07:26,120
Did things seem okay then?
137
00:07:26,120 --> 00:07:27,980
Yes, I suppose...
138
00:07:29,670 --> 00:07:32,070
You psycho pervert!
139
00:07:32,070 --> 00:07:33,360
It's okay.
140
00:07:33,360 --> 00:07:35,180
It must be because of the rumor.
141
00:07:35,180 --> 00:07:36,970
You can do better from now on.
142
00:07:36,970 --> 00:07:38,260
Right?
143
00:07:39,080 --> 00:07:43,720
I think you should try sucking up to people.
144
00:07:43,720 --> 00:07:45,260
- Sucking up to people?
- Huh?
145
00:07:45,260 --> 00:07:48,320
Isn't that the director?
146
00:07:49,900 --> 00:07:52,640
I'll meet you in the office. Sorry.
147
00:07:55,180 --> 00:07:56,990
[All about the sweetness!]
148
00:07:56,990 --> 00:07:58,830
[Double Chocolate Latte]
149
00:08:00,930 --> 00:08:03,240
Did you want to get that?
150
00:08:03,240 --> 00:08:05,920
Looks like you love sweets. I do, too.
151
00:08:05,920 --> 00:08:08,020
Do I seem like that?
152
00:08:08,020 --> 00:08:09,130
Pardon?
153
00:08:09,130 --> 00:08:11,600
I'll have a triple shot of espresso.
154
00:08:12,600 --> 00:08:13,950
I only drink espresso.
155
00:08:13,950 --> 00:08:15,830
I wanted to pay for it.
156
00:08:15,830 --> 00:08:17,380
Why would you pay for mine?
157
00:08:17,380 --> 00:08:19,820
I have a discount coupon. It's your first time here.
158
00:08:19,820 --> 00:08:21,790
No need to suck up to me.
159
00:08:26,420 --> 00:08:28,600
That jerk.
160
00:08:39,740 --> 00:08:41,030
[Planet Series 100]
161
00:08:41,030 --> 00:08:42,880
[Limited Space Edition]
162
00:08:59,350 --> 00:09:00,880
Let go. I had it first.
163
00:09:00,880 --> 00:09:02,170
An adult should give up.
164
00:09:02,170 --> 00:09:03,390
An child should be polite.
165
00:09:03,390 --> 00:09:05,470
I really want this one.
166
00:09:05,470 --> 00:09:07,330
I'm sure. You can't even get it outside of Korea
167
00:09:07,330 --> 00:09:10,070
no matter how much you pay. It's the space edition.
168
00:09:10,070 --> 00:09:13,160
But it was out on the streets. Of course, you want it.
169
00:09:13,160 --> 00:09:14,630
I admit you have good taste.
170
00:09:14,630 --> 00:09:17,160
But I need to have it, too.
171
00:09:20,050 --> 00:09:22,410
Huh? Not bad.
172
00:09:23,620 --> 00:09:25,580
Mom, this man is weird!
173
00:09:25,580 --> 00:09:27,630
Where did Mom go?
174
00:09:31,440 --> 00:09:33,100
Director.
175
00:09:34,140 --> 00:09:35,270
What are you doing here-
176
00:09:35,270 --> 00:09:36,950
How about you, Ms. Baek?
177
00:09:36,950 --> 00:09:38,290
Are you following me or something?
178
00:09:38,290 --> 00:09:39,570
No.
179
00:09:39,570 --> 00:09:41,410
I needed to pick up something.
180
00:09:41,410 --> 00:09:44,120
Are you buying that one?
181
00:09:44,120 --> 00:09:47,670
You must like toys.
182
00:09:47,670 --> 00:09:50,420
This isn't just a toy-
183
00:09:55,320 --> 00:09:59,330
This child wanted it so badly.
184
00:09:59,330 --> 00:10:01,150
It's precious stuff.
185
00:10:01,150 --> 00:10:03,800
I'm getting it for him since he wants it so badly.
186
00:10:03,800 --> 00:10:06,250
You're much sweeter than I thought.
187
00:10:06,250 --> 00:10:08,080
You must be happy to receive the gift.
188
00:10:08,080 --> 00:10:09,240
But this man-
189
00:10:09,240 --> 00:10:10,340
Go on your way now.
190
00:10:10,340 --> 00:10:13,660
I don't want any unwanted interest.
191
00:10:14,330 --> 00:10:15,770
Okay.
192
00:10:38,470 --> 00:10:40,150
Goodbye.
193
00:10:50,420 --> 00:10:52,180
No way.
194
00:10:52,180 --> 00:10:55,150
I've been hiding my true self perfectly,
195
00:10:55,150 --> 00:10:58,270
but someone almost caught me three times?
196
00:10:58,270 --> 00:10:59,760
She's dangerous.
197
00:10:59,760 --> 00:11:03,120
This might damage my public persona.
198
00:11:08,060 --> 00:11:11,010
Baek Su Jeong's danger level went up by two.
199
00:11:11,010 --> 00:11:12,870
Very dangerous.
200
00:11:12,870 --> 00:11:14,740
She must be...
201
00:11:14,740 --> 00:11:16,460
eliminated.
202
00:11:18,050 --> 00:11:19,910
Eliminate?
203
00:11:19,910 --> 00:11:21,850
Team Leader Baek Su Jeong?
204
00:11:22,520 --> 00:11:23,730
Yes.
205
00:11:24,510 --> 00:11:26,050
You mentioned her nickname
206
00:11:26,050 --> 00:11:28,770
just to keep her on alert.
207
00:11:28,770 --> 00:11:31,790
She caused trouble by getting the directors fired,
208
00:11:31,790 --> 00:11:33,330
but it wasn't her fault.
209
00:11:33,330 --> 00:11:34,540
- Right.
- But why-
210
00:11:34,540 --> 00:11:35,790
Based on my observation.
211
00:11:35,790 --> 00:11:40,060
Team Leader Baek is too dangerous.
212
00:11:40,060 --> 00:11:41,350
How strange.
213
00:11:41,350 --> 00:11:43,920
She seemed like a talent you'd appreciate.
214
00:11:43,920 --> 00:11:46,680
Not at all.
215
00:11:50,380 --> 00:11:52,230
Are you questioning my judgment?
216
00:11:52,230 --> 00:11:54,020
Do you think I want to fire her because
217
00:11:54,020 --> 00:11:56,760
of my personal reasons or feelings?
218
00:11:56,760 --> 00:11:58,000
That can't be.
219
00:11:58,000 --> 00:11:59,350
You have no personal life because
220
00:11:59,350 --> 00:12:02,790
you always prioritize the company and results.
221
00:12:02,790 --> 00:12:04,670
I know that better than anyone.
222
00:12:04,670 --> 00:12:06,520
Yes, it seems that way.
223
00:12:06,520 --> 00:12:08,300
Of course. If so,
224
00:12:08,300 --> 00:12:10,650
how will you eliminate her?
225
00:12:10,650 --> 00:12:12,390
If you just fired her, it'd be an unjust dismissal.
226
00:12:12,390 --> 00:12:15,250
She won't just let it happen, either.
227
00:12:15,250 --> 00:12:18,310
That never happens at Yongsung.
228
00:12:18,310 --> 00:12:20,920
I'll make her leave on her own.
229
00:12:21,880 --> 00:12:23,580
[Hehehe]
230
00:12:23,580 --> 00:12:25,550
[Foreign Market Advancement Progress]
231
00:12:25,550 --> 00:12:26,640
[The purpose of the advancement]
232
00:12:26,640 --> 00:12:29,860
How's the South American market advancement going?
233
00:12:29,860 --> 00:12:31,000
The on-site survey was finished.
234
00:12:31,000 --> 00:12:33,420
We're choosing the right brands for the market.
235
00:12:33,420 --> 00:12:37,080
Did you carry out the field research correctly?
236
00:12:37,080 --> 00:12:42,830
Didn't you say one cannot carry it out
without perfectly knowing the language?
237
00:12:42,830 --> 00:12:45,500
Because language is culture.
238
00:12:53,510 --> 00:12:55,270
There's a saying that goes like...
239
00:12:55,270 --> 00:12:59,760
Anyone who doesn't dare jump into the sea wouldn't be able to cross it.
240
00:13:00,560 --> 00:13:03,620
I'm certain we're ready to jump in.
241
00:13:06,380 --> 00:13:08,250
What will the market share be in South America?
242
00:13:08,250 --> 00:13:10,100
It's 8.74573%.
243
00:13:10,100 --> 00:13:11,330
Our goal is 14%.
244
00:13:11,330 --> 00:13:12,740
Is it a plausible goal?
245
00:13:12,740 --> 00:13:16,180
It will be in three years if we work aggressively.
246
00:13:16,180 --> 00:13:17,360
That's easy to say.
247
00:13:17,360 --> 00:13:18,560
It's not hard at all.
248
00:13:18,560 --> 00:13:19,780
You're too confident.
249
00:13:19,780 --> 00:13:21,810
Are you an arrogant type?
250
00:13:22,800 --> 00:13:25,620
Anyone can talk.
251
00:13:25,620 --> 00:13:28,350
I'll prove it with the results.
252
00:13:36,780 --> 00:13:38,670
Team Leader Baek is very good.
253
00:13:38,670 --> 00:13:40,530
She was well prepared, too.
254
00:13:40,530 --> 00:13:42,800
Does that matter now?
255
00:13:43,820 --> 00:13:46,080
She's nothing but my target.
256
00:13:54,030 --> 00:13:56,700
You know how to give answers, Su Jeong.
257
00:13:56,700 --> 00:13:57,950
That's a compliment, right?
258
00:13:57,950 --> 00:13:59,950
Thank you.
259
00:13:59,950 --> 00:14:02,650
He obviously wanted to defeat you.
260
00:14:02,650 --> 00:14:05,200
But you had to one-up him.
261
00:14:05,200 --> 00:14:07,080
Meetings aren't kids' fights.
262
00:14:07,080 --> 00:14:09,580
I was just answering his questions.
263
00:14:09,580 --> 00:14:11,530
But I'm happy you think I won.
264
00:14:11,530 --> 00:14:13,410
I hate losing.
265
00:14:13,410 --> 00:14:14,840
Right.
266
00:14:14,840 --> 00:14:17,790
You fight like a dog, no matter who it is.
267
00:14:17,790 --> 00:14:19,640
I acknowledge that, at least.
268
00:14:20,320 --> 00:14:22,070
Like a what?
269
00:14:22,070 --> 00:14:23,100
Can you call yourself
270
00:14:23,100 --> 00:14:25,740
a person when you're so relentless?
271
00:14:25,740 --> 00:14:27,700
Stop staring so intensely.
272
00:14:27,700 --> 00:14:29,130
Don't your eyes hurt?
273
00:14:29,130 --> 00:14:31,890
Why is she so tough and aggressive?
274
00:14:31,890 --> 00:14:34,990
Women get criticized because of ones like you.
275
00:14:34,990 --> 00:14:36,620
Sunbaenim,
276
00:14:36,620 --> 00:14:38,780
don't dump shit because we're in the bathroom.
277
00:14:38,780 --> 00:14:41,160
Please watch what you say.
278
00:14:41,160 --> 00:14:42,730
- What?
- You're my senior at work,
279
00:14:42,730 --> 00:14:45,520
but you're nothing outside.
280
00:14:47,080 --> 00:14:50,370
I said something so you don't get fired. What the-
281
00:14:50,370 --> 00:14:52,260
We worked hard to come this far.
282
00:14:52,260 --> 00:14:53,610
You gave up on getting married
283
00:14:53,610 --> 00:14:56,570
and I acted like a dog to come this far.
284
00:14:56,570 --> 00:15:00,490
So, can't we all just get along?
285
00:15:00,490 --> 00:15:03,150
We can fight the ones who are after us.
286
00:15:04,620 --> 00:15:08,820
I'm grateful if you were genuinely concerned,
287
00:15:08,820 --> 00:15:10,850
but I'd rather walk out on my own.
288
00:15:10,850 --> 00:15:12,790
I won't get fired or anything like that.
289
00:15:12,790 --> 00:15:15,290
Because my pride won't allow that.
290
00:15:15,290 --> 00:15:17,040
Okay.
291
00:15:17,040 --> 00:15:20,800
Invite me to your send-off party regardless.
292
00:15:27,340 --> 00:15:30,380
Why is all this happening today?
293
00:15:34,000 --> 00:15:35,760
Hello.
294
00:15:37,330 --> 00:15:39,060
Excuse me, Na Na,
295
00:15:39,060 --> 00:15:41,680
we haven't met since the welcome party.
296
00:15:41,680 --> 00:15:44,500
Are you finding things okay here?
297
00:15:44,500 --> 00:15:46,210
W-Well, yes.
298
00:15:46,210 --> 00:15:47,980
That's good to hear.
299
00:15:47,980 --> 00:15:51,830
By the way, how did you know my name?
300
00:15:51,830 --> 00:15:53,290
Because it's pretty.
301
00:15:53,990 --> 00:15:56,910
- Pardon?
- Your name is pretty.
302
00:15:56,910 --> 00:15:58,860
How could I have forgotten it?
303
00:16:01,800 --> 00:16:05,440
Are you free now, by chance?
304
00:16:05,440 --> 00:16:07,340
I'd like to grab coffee with you if it's okay.
305
00:16:07,340 --> 00:16:09,100
I have some questions, too.
306
00:16:09,970 --> 00:16:11,420
F-For me?
307
00:16:11,420 --> 00:16:12,840
Yes.
308
00:16:14,110 --> 00:16:15,370
Okay, sounds good.
309
00:16:15,370 --> 00:16:17,170
I have plenty of time.
310
00:16:20,020 --> 00:16:22,340
How's the research I requested going?
311
00:16:22,340 --> 00:16:25,390
I've been asking people, but
312
00:16:25,390 --> 00:16:26,800
there isn't much.
313
00:16:26,800 --> 00:16:28,780
Do I have to keep doing this?
314
00:16:28,780 --> 00:16:31,490
It just feels wrong. I don't feel good.
315
00:16:31,490 --> 00:16:34,440
It's still work. Keep at it.
316
00:16:34,440 --> 00:16:36,700
Why do you ask me this instead of Chief Kwon?
317
00:16:36,700 --> 00:16:38,950
Do you need my help, too?
318
00:16:38,950 --> 00:16:40,560
Right now,
319
00:16:40,560 --> 00:16:43,480
I have no time to be so careful.
320
00:16:53,130 --> 00:16:55,650
I'm sorry. A-Are you okay? I'm sorry.
321
00:16:55,650 --> 00:16:57,340
What? Did something happen?
322
00:16:57,340 --> 00:16:59,180
Why are you sorry?
323
00:17:00,280 --> 00:17:02,220
Thank you.
324
00:17:04,920 --> 00:17:07,790
Well, by chance,
325
00:17:09,400 --> 00:17:11,690
do you have a girlfriend?
326
00:17:14,370 --> 00:17:15,720
Yes.
327
00:17:16,420 --> 00:17:18,800
She'll be here soon.
328
00:17:19,840 --> 00:17:21,040
I'm sorry.
329
00:17:21,040 --> 00:17:23,550
- Enjoy, then.
- Okay.
330
00:17:34,440 --> 00:17:36,930
What? What did you talk about with her?
331
00:17:36,930 --> 00:17:39,520
You came. You must be hungry. What should we eat?
332
00:17:39,520 --> 00:17:41,680
I asked what you talked about.
333
00:17:44,640 --> 00:17:47,300
- Well-
- She asked your number, huh?
334
00:17:47,300 --> 00:17:49,130
Of course, I said no.
335
00:17:49,130 --> 00:17:51,250
I said I was waiting for my girlfriend.
336
00:17:51,250 --> 00:17:52,370
Did you smile again?
337
00:17:52,370 --> 00:17:54,360
Were you friendly?
338
00:17:54,360 --> 00:17:56,280
I was just being polite.
339
00:17:56,280 --> 00:17:58,840
You're way too polite.
340
00:17:59,650 --> 00:18:02,570
This is annoying. I won't come back here.
341
00:18:03,770 --> 00:18:05,130
Okay, we won't.
342
00:18:05,130 --> 00:18:09,570
I'll take you somewhere better next time, miss.
343
00:18:12,610 --> 00:18:14,200
So, what would you like?
344
00:18:14,200 --> 00:18:15,980
We have a new director.
345
00:18:15,980 --> 00:18:17,410
Let's have a fresh start.
346
00:18:17,410 --> 00:18:20,110
- Cheers.
- Cheers.
347
00:18:24,070 --> 00:18:26,140
This isn't a send-off party, right?
348
00:18:26,140 --> 00:18:27,400
What are you talking about?
349
00:18:27,400 --> 00:18:28,660
I heard the director...
350
00:18:28,660 --> 00:18:30,890
openly attacked you during the meeting today.
351
00:18:30,890 --> 00:18:33,590
But you fired back every chance you got.
352
00:18:33,590 --> 00:18:37,160
Everyone already says he hates you.
353
00:18:37,160 --> 00:18:38,340
I know.
354
00:18:38,340 --> 00:18:41,550
I knew he'd hold grudges.
355
00:18:41,550 --> 00:18:43,640
It's okay. I've been hated before.
356
00:18:43,640 --> 00:18:44,740
Don't worry so much.
357
00:18:44,740 --> 00:18:46,700
But things are different this time.
358
00:18:46,700 --> 00:18:48,340
How are they different?
359
00:18:48,340 --> 00:18:49,800
Don't you know?
360
00:18:49,800 --> 00:18:52,050
Well, haven't you heard the rumor?
361
00:18:52,050 --> 00:18:54,440
What? W-What rumor?
362
00:19:23,140 --> 00:19:25,030
You don't have to welcome me like this.
363
00:19:25,030 --> 00:19:26,740
How did you find us here-
364
00:19:26,740 --> 00:19:27,910
I heard you were having a team dinner.
365
00:19:27,910 --> 00:19:29,540
Wasn't it to welcome me?
366
00:19:29,540 --> 00:19:32,320
You said it won't be necessary-
367
00:19:32,320 --> 00:19:34,700
Yes, this is your welcome dinner.
368
00:19:34,700 --> 00:19:37,010
This was that dinner.
369
00:19:37,010 --> 00:19:38,550
Yes.
370
00:19:38,550 --> 00:19:39,860
Surprise.
371
00:19:39,860 --> 00:19:42,320
I'll join you to be polite.
372
00:19:44,800 --> 00:19:46,600
Why are you all standing?
373
00:19:46,600 --> 00:19:48,490
You're making me feel uncomfortable.
374
00:20:03,900 --> 00:20:06,550
There's too much fat.
375
00:20:11,670 --> 00:20:14,320
Would you like a glass?
376
00:20:14,320 --> 00:20:16,700
I'll pour it myself.
377
00:20:22,140 --> 00:20:24,880
Aren't you drinking, Ms. Baek?
378
00:20:24,880 --> 00:20:27,490
I should drink, too, of course.
379
00:21:01,740 --> 00:21:02,960
A bottle of soju, please!
380
00:21:02,960 --> 00:21:05,110
Two bottles, please!
381
00:21:26,620 --> 00:21:29,870
Why are they drinking so much?
382
00:21:29,870 --> 00:21:32,310
Even I feel sick.
383
00:21:32,310 --> 00:21:35,070
This will take long. I should leave now.
384
00:21:35,070 --> 00:21:36,930
Hold on. You're just leaving?
385
00:21:36,930 --> 00:21:38,040
What about the director?
386
00:21:38,040 --> 00:21:39,140
Why would you worry?
387
00:21:39,140 --> 00:21:42,360
I've never seen him drunk.
388
00:21:43,150 --> 00:21:46,060
He takes perfect care of himself.
389
00:21:47,020 --> 00:21:49,490
So, we can leave if we want to.
390
00:21:49,490 --> 00:21:52,390
I've never seen the Team Leader drunk, either-
391
00:21:54,550 --> 00:21:55,860
Should we leave, then?
392
00:21:55,860 --> 00:21:57,760
Really? Can we?
393
00:22:06,590 --> 00:22:09,190
What? What? Are you struggling?
394
00:22:09,190 --> 00:22:10,520
Do you want to stop?
395
00:22:10,520 --> 00:22:13,610
I'm totally fine right now.
396
00:22:13,610 --> 00:22:15,360
Aren't you the one who's struggling?
397
00:22:15,360 --> 00:22:17,480
Do you want to give up right now?
398
00:22:17,480 --> 00:22:20,600
Give up? Me, Ban Ju Yeon?
399
00:22:20,600 --> 00:22:23,170
We're just getting started.
400
00:22:24,410 --> 00:22:26,630
Aren't you going too far?
401
00:22:26,630 --> 00:22:29,210
You wanted to forget about the accident and stuff.
402
00:22:29,210 --> 00:22:31,490
It wasn't all my fault, either.
403
00:22:31,490 --> 00:22:32,860
What accident?
404
00:22:32,860 --> 00:22:34,280
I...
405
00:22:35,230 --> 00:22:37,180
have no memory. I already forgot.
406
00:22:37,180 --> 00:22:38,970
Why are you doing this, then?
407
00:22:38,970 --> 00:22:41,370
What did I do, exactly?
408
00:22:41,370 --> 00:22:43,810
You're treating me like a thorn.
409
00:22:43,810 --> 00:22:46,040
A thorn in your side.
410
00:22:50,270 --> 00:22:52,080
I'm an earthworm
411
00:22:52,080 --> 00:22:54,280
that twists the more you crush and
412
00:22:54,280 --> 00:22:56,670
a weed that grows stronger
413
00:22:56,670 --> 00:22:58,280
when you try to pull it.
414
00:22:58,280 --> 00:23:00,640
I've been like that my whole life.
415
00:23:00,640 --> 00:23:03,720
I attacked when people tried to break me.
416
00:23:03,720 --> 00:23:06,190
So, no matter what you do,
417
00:23:06,190 --> 00:23:08,580
I'll just continue working hard.
418
00:23:08,580 --> 00:23:10,910
I'll do everything I can.
419
00:23:10,910 --> 00:23:14,570
But I'm sure you don't like that.
420
00:23:16,330 --> 00:23:18,360
I don't dislike it.
421
00:23:20,360 --> 00:23:24,040
No boss dislikes a hardworking person.
422
00:23:24,040 --> 00:23:25,850
They do.
423
00:23:25,850 --> 00:23:27,480
They say I'm dogged.
424
00:23:27,480 --> 00:23:30,480
Weak people don't like the strong ones.
425
00:23:30,480 --> 00:23:33,000
Incompetent people don't like the competent ones.
426
00:23:33,000 --> 00:23:34,610
Of course,
427
00:23:34,610 --> 00:23:37,440
I'm not like that at all.
428
00:23:38,500 --> 00:23:40,380
And...
429
00:23:40,380 --> 00:23:44,680
to be exact, I don't dislike you.
430
00:23:50,840 --> 00:23:52,980
You're dangerous.
431
00:23:56,280 --> 00:23:59,180
So, I want to eliminate you.
432
00:23:59,180 --> 00:24:01,790
Pardon? Eliminate?
433
00:24:11,480 --> 00:24:14,060
You're like a ticking time bomb.
434
00:24:14,060 --> 00:24:17,150
Did you call me a bomb just now?
435
00:24:22,940 --> 00:24:26,560
Ma'am, two more bottles of soju, please!
436
00:24:26,560 --> 00:24:28,050
Coming!
437
00:24:29,730 --> 00:24:31,900
Can we do it?
438
00:24:43,160 --> 00:24:45,400
Gosh, how nice.
439
00:24:45,400 --> 00:24:47,300
[Storygram]
440
00:24:47,930 --> 00:24:50,650
[Good restaurants in Hana-dong]
441
00:24:52,470 --> 00:24:53,770
[Sulo]
442
00:24:53,770 --> 00:24:54,840
[A new post]
443
00:24:57,570 --> 00:25:00,820
I want to be born in the ocean like a clam
444
00:25:00,820 --> 00:25:02,860
and swim in alcohol.
445
00:25:02,860 --> 00:25:04,790
What an interesting restaurant.
446
00:25:13,590 --> 00:25:14,760
What?
447
00:25:15,580 --> 00:25:17,350
He's dead.
448
00:25:19,300 --> 00:25:20,940
Director,
449
00:25:20,940 --> 00:25:23,860
wake up, please?
450
00:25:23,860 --> 00:25:25,850
Director...
451
00:25:30,920 --> 00:25:33,280
Go home and sleep.
452
00:25:33,280 --> 00:25:35,120
Ahjussi.
453
00:25:35,120 --> 00:25:36,900
Chocolate...
454
00:25:39,250 --> 00:25:40,800
What did you say?
455
00:25:41,560 --> 00:25:44,010
Chocolate milk.
456
00:25:44,010 --> 00:25:47,510
Chocolate milk.
457
00:25:49,570 --> 00:25:51,700
He said he only drinks espresso.
458
00:25:51,700 --> 00:25:54,670
Drink chocolate milk at home.
459
00:25:54,670 --> 00:25:57,160
What's your address, Director?
460
00:25:57,160 --> 00:25:58,850
Address.
461
00:26:01,870 --> 00:26:05,900
Please take him to Yongsang Palace, sir.
462
00:26:17,360 --> 00:26:18,900
Okay.
463
00:26:18,900 --> 00:26:20,390
[No. 1 Hardware]
464
00:26:26,860 --> 00:26:28,850
Dad.
465
00:26:28,850 --> 00:26:30,470
My daughter.
466
00:26:30,470 --> 00:26:32,010
Are you getting off work now?
467
00:26:32,010 --> 00:26:33,530
Did you work late again?
468
00:26:33,530 --> 00:26:35,890
A team dinner. Why are you leaving now?
469
00:26:35,890 --> 00:26:37,800
Huh? I haven't left yet.
470
00:26:37,800 --> 00:26:41,150
A bathroom is leaking in Complex 8. I need to go.
471
00:26:41,150 --> 00:26:42,100
At this hour?
472
00:26:42,100 --> 00:26:44,160
The owner said it has to be now.
473
00:26:44,160 --> 00:26:46,890
What? How dare they exploit you like this?
474
00:26:46,890 --> 00:26:48,740
No one's exploiting me.
475
00:26:48,740 --> 00:26:50,290
I said I'd come.
476
00:26:50,290 --> 00:26:52,870
I need to work while I can.
477
00:26:52,870 --> 00:26:55,960
What if I can't afford my hospital bill later?
478
00:26:56,810 --> 00:26:59,120
I was young when Mom was sick.
479
00:26:59,120 --> 00:27:01,650
I make good money now. Don't worry.
480
00:27:01,650 --> 00:27:04,290
Don't work too hard. Think of your age.
481
00:27:04,290 --> 00:27:07,720
Hey, I'm still young. I'm spry.
482
00:27:09,420 --> 00:27:12,080
I smell the hot and cold patch.
483
00:27:12,080 --> 00:27:14,930
How about you? Is that alcohol?
484
00:27:14,930 --> 00:27:17,530
How much did you drink?
485
00:27:17,530 --> 00:27:20,620
It happens when you're a professional.
486
00:27:20,620 --> 00:27:23,480
It's not easy making money.
487
00:27:24,590 --> 00:27:26,050
You're right.
488
00:27:26,050 --> 00:27:28,270
I should've gotten you one, too.
489
00:27:28,270 --> 00:27:31,070
It's okay. I'd love some cold beer.
490
00:27:31,070 --> 00:27:33,810
Cancel the appointment, then.
491
00:27:33,810 --> 00:27:35,560
All right.
492
00:28:07,790 --> 00:28:10,160
Chocolate milk.
493
00:28:10,160 --> 00:28:13,790
Chocolate milk.
494
00:28:24,740 --> 00:28:26,550
No way.
495
00:28:27,720 --> 00:28:29,230
I...
496
00:28:31,360 --> 00:28:33,350
I lost?
497
00:28:40,260 --> 00:28:41,900
Baek Su Jeong.
498
00:28:42,970 --> 00:28:46,480
She ended up destroying my public persona.
499
00:28:50,650 --> 00:28:52,880
I'll never forgive her.
500
00:29:07,480 --> 00:29:10,330
I hear you're pursuing the renewal project.
501
00:29:10,330 --> 00:29:13,890
Yes, the reason the sales have been stalled
502
00:29:13,890 --> 00:29:16,200
is because there have been no new customers.
503
00:29:16,200 --> 00:29:18,100
To the customers who like new things,
504
00:29:18,100 --> 00:29:20,510
our current old image is a deal breaker.
505
00:29:20,510 --> 00:29:23,970
The renewal will attract new customers.
506
00:29:24,900 --> 00:29:26,940
It'd be a pretty big project.
507
00:29:26,940 --> 00:29:28,480
It'd cost a lot, too.
508
00:29:28,480 --> 00:29:31,460
A large investment is sometimes needed for growth.
509
00:29:31,460 --> 00:29:34,110
It'd be good for the future, too.
510
00:29:38,520 --> 00:29:41,710
I hope I don't get disappointed.
511
00:29:41,710 --> 00:29:43,660
Like I was before.
512
00:29:45,040 --> 00:29:47,510
Grandma! Don't do it, Grandma!
513
00:29:47,510 --> 00:29:50,340
Grandma! Grandma!
514
00:29:53,330 --> 00:29:54,520
I'll...
515
00:29:55,300 --> 00:29:58,070
never disappoint you again.
516
00:30:05,960 --> 00:30:07,670
You got home safely last night, right?
517
00:30:07,670 --> 00:30:09,180
Yes, of course.
518
00:30:09,180 --> 00:30:10,570
I knew it.
519
00:30:10,570 --> 00:30:12,690
You never get drunk anywhere.
520
00:30:12,690 --> 00:30:15,130
No mistakes mean no need to fix anything.
521
00:30:15,130 --> 00:30:17,980
You're exactly like the chairwoman that way.
522
00:30:18,710 --> 00:30:21,950
If you keep at it, she'll acknowledge the fact
523
00:30:21,950 --> 00:30:24,980
that there's no better successor than you.
524
00:30:24,980 --> 00:30:27,490
And I think so, too.
525
00:30:34,000 --> 00:30:36,060
I want to eliminate you.
526
00:30:36,060 --> 00:30:37,760
Eliminate?
527
00:30:44,380 --> 00:30:47,230
You're like a ticking time bomb.
528
00:30:53,860 --> 00:30:55,760
Hello.
529
00:30:55,760 --> 00:30:57,460
How are you not hungover at all?
530
00:30:57,460 --> 00:31:00,220
You drank a lot more after we left, right?
531
00:31:00,220 --> 00:31:02,370
Wow, I'm so jealous.
532
00:31:02,370 --> 00:31:04,210
You digest alcohol like no one else.
533
00:31:04,210 --> 00:31:07,030
How do you think I was able to come this far?
534
00:31:07,030 --> 00:31:08,680
It's all thanks to my liver.
535
00:31:08,680 --> 00:31:10,280
Being smart goes without saying.
536
00:31:10,280 --> 00:31:12,090
So, you've used that power to
537
00:31:12,090 --> 00:31:14,480
destroy your bosses in every gathering?
538
00:31:14,480 --> 00:31:16,560
It's not my fault that they got defeated.
539
00:31:16,560 --> 00:31:21,370
Did you destroy Director Ban last night, too?
540
00:31:23,010 --> 00:31:24,980
Gosh, please!
541
00:31:24,980 --> 00:31:27,120
You should've let him win this time.
542
00:31:27,120 --> 00:31:28,860
I don't know how to lose.
543
00:31:28,860 --> 00:31:30,630
You're so cool.
544
00:31:30,630 --> 00:31:32,480
You're so impressive.
545
00:31:32,480 --> 00:31:33,710
It's crazy.
546
00:31:33,710 --> 00:31:35,440
Did the new director
547
00:31:35,440 --> 00:31:38,420
act drunk in front of you, too?
548
00:31:38,420 --> 00:31:40,090
He just fell asleep.
549
00:31:40,090 --> 00:31:41,250
Right.
550
00:31:41,250 --> 00:31:44,840
He asked for chocolate milk when he got drunk-
551
00:31:44,840 --> 00:31:46,830
Aren't you guys working?
552
00:31:49,620 --> 00:31:51,540
It's work hour right now.
553
00:31:51,540 --> 00:31:53,590
Did you finish analyzing the portfolio?
554
00:31:53,590 --> 00:31:55,570
How about the project plans?
555
00:31:56,290 --> 00:31:58,580
Yesterday, you said...
556
00:32:02,100 --> 00:32:03,640
I'll finish it as soon as possible.
557
00:32:03,640 --> 00:32:06,960
Do you know how earthworms and weeds survive?
558
00:32:09,330 --> 00:32:11,160
Because humans spare them.
559
00:32:11,160 --> 00:32:12,970
Earthworms die when you step on them
560
00:32:12,970 --> 00:32:15,260
and weeds die once you pull them.
561
00:32:15,260 --> 00:32:17,960
I spared you because I didn't want to bother.
562
00:32:17,960 --> 00:32:20,440
You think you're still here because you're good?
563
00:32:20,440 --> 00:32:22,720
You need to know your place.
564
00:32:23,770 --> 00:32:26,260
If you don't want to be discarded.
565
00:32:35,990 --> 00:32:37,870
Team Leader.
566
00:32:49,580 --> 00:32:51,190
Team Leader?
567
00:32:54,470 --> 00:32:56,260
Hey!
568
00:32:56,260 --> 00:32:58,580
So what if you're a director?
569
00:32:58,580 --> 00:32:59,980
Are you crazy?
570
00:32:59,980 --> 00:33:01,980
- How dare you barge in here-
- How dare I?
571
00:33:01,980 --> 00:33:04,850
How dare you look down on me and insult me?
572
00:33:04,850 --> 00:33:08,450
We're both just humans outside of work, okay?
573
00:33:09,610 --> 00:33:10,590
Team Leader Baek Su Jeong.
574
00:33:10,590 --> 00:33:12,150
What, Mr. Ban Ju Yeon?
575
00:33:12,150 --> 00:33:14,580
Let's fight outside without the titles, okay?
576
00:33:14,580 --> 00:33:16,780
Bring me the resignation letter first.
577
00:33:17,790 --> 00:33:19,740
You wanted to remove the titles.
578
00:33:19,740 --> 00:33:21,940
Weren't you prepared to do that?
579
00:33:21,940 --> 00:33:23,880
Do you want to get fired?
580
00:33:27,140 --> 00:33:30,540
Fine, fire me! Fire me!
581
00:33:30,540 --> 00:33:32,510
- Is that so hard?
- I'm sorry! I'm sorry!
582
00:33:32,510 --> 00:33:35,280
Come, come. She's drunk. She's drunk.
583
00:33:35,280 --> 00:33:37,940
- I'll resign!
- Let's get out of here. Let's go!
584
00:33:37,940 --> 00:33:41,320
- I can resign right now.
- Let's go. Let's go.
585
00:33:46,630 --> 00:33:51,630
She'll have to walk out on her own after all this.
586
00:33:51,630 --> 00:33:52,970
If you continue,
587
00:33:52,970 --> 00:33:54,200
you might be reported
588
00:33:54,200 --> 00:33:55,880
for bullying or power-tripping-
589
00:33:55,880 --> 00:33:57,720
I know.
590
00:33:57,720 --> 00:33:59,550
I went too far.
591
00:34:08,200 --> 00:34:09,790
Here.
592
00:34:14,810 --> 00:34:17,550
I understand he made you angry.
593
00:34:17,550 --> 00:34:19,480
I feel angry, too, but-
594
00:34:19,480 --> 00:34:21,230
I went too far, right?
595
00:34:21,230 --> 00:34:23,180
I did act like a crazy person.
596
00:34:23,180 --> 00:34:25,390
I should've held back, no matter what he said.
597
00:34:26,080 --> 00:34:28,390
But I couldn't help it. What was I to do?
598
00:34:28,390 --> 00:34:31,130
Can he say or do whatever because he's a boss?
599
00:34:31,130 --> 00:34:33,360
Can a rank and file not say anything?
600
00:34:33,360 --> 00:34:34,540
Of course not.
601
00:34:34,540 --> 00:34:37,080
We're all employees who try to make a living.
602
00:34:37,080 --> 00:34:38,050
That's not true.
603
00:34:38,050 --> 00:34:41,090
He's not just an employee like us.
604
00:34:41,090 --> 00:34:42,530
What is he, then?
605
00:34:42,530 --> 00:34:45,100
Does he get paid by the hour instead?
606
00:34:45,100 --> 00:34:47,820
How can you joke right now?
607
00:34:49,870 --> 00:34:51,960
You really don't know?
608
00:34:53,480 --> 00:34:55,160
The rumor spread since his first day.
609
00:34:55,160 --> 00:34:57,390
That rumor is true.
610
00:34:57,390 --> 00:34:58,740
Rumor?
611
00:34:58,740 --> 00:35:01,460
That he's the chairwoman's only grandson.
612
00:35:01,460 --> 00:35:04,160
He's not a salaryman. A third-generation chaebol.
613
00:35:04,160 --> 00:35:07,300
Director Ban is the heir to Yongsung.
614
00:35:09,260 --> 00:35:11,010
- Are you sure?
- Yes.
615
00:35:11,010 --> 00:35:12,770
Chief Kwon In Gyeong, who's always with him
616
00:35:12,770 --> 00:35:14,550
was the chairwoman's direct secretary.
617
00:35:14,550 --> 00:35:17,290
I knew you had some idea.
618
00:35:17,290 --> 00:35:19,260
No wonder.
619
00:35:19,260 --> 00:35:22,490
He was bratty on a chaebol level.
620
00:35:22,490 --> 00:35:24,740
I thought he became a director early
621
00:35:24,740 --> 00:35:26,800
because he's competent like me.
622
00:35:27,510 --> 00:35:29,960
Will I really get fired, then?
623
00:35:29,960 --> 00:35:32,320
Okay, okay. Listen.
624
00:35:32,320 --> 00:35:33,670
Beg for forgiveness now.
625
00:35:33,670 --> 00:35:35,780
He'd forgive you if you begged. Okay?
626
00:35:35,780 --> 00:35:39,520
I really want to continue working with you.
627
00:35:42,380 --> 00:35:44,380
Team Leader. Team Leader.
628
00:35:44,380 --> 00:35:46,030
What are you thinking right now?
629
00:35:46,030 --> 00:35:48,240
A way to prevent him from firing me.
630
00:35:48,240 --> 00:35:49,730
Pardon?
631
00:35:50,730 --> 00:35:54,800
I've never seen a chaebol who's flawless.
632
00:35:59,370 --> 00:36:02,360
I collected all opinions on Team Leader Baek.
633
00:36:02,360 --> 00:36:04,670
She's always been scary as a competitor
634
00:36:04,670 --> 00:36:06,800
but a dependable partner.
635
00:36:06,800 --> 00:36:08,530
Anyway, she's a bit tiring.
636
00:36:08,530 --> 00:36:11,150
The Team Leader? She's my role model.
637
00:36:11,150 --> 00:36:13,570
She's a bit difficult.
638
00:36:13,570 --> 00:36:15,170
I find her difficult.
639
00:36:15,170 --> 00:36:18,300
But she's a cool person. Really.
640
00:36:18,300 --> 00:36:20,740
She sounded like a hard worker.
641
00:36:20,740 --> 00:36:22,910
If I had to criticize her,
642
00:36:22,910 --> 00:36:25,220
she's too intense, work-obsessed, and dogged.
643
00:36:25,220 --> 00:36:28,410
That makes her a good match for you. That's all.
644
00:36:28,410 --> 00:36:30,110
- What?
- Why?
645
00:36:30,110 --> 00:36:31,600
Didn't you want me to look into her
646
00:36:31,600 --> 00:36:33,080
because you're interested?
647
00:36:33,080 --> 00:36:35,020
I'm all for it for now.
648
00:36:35,020 --> 00:36:36,370
You haven't dated since
649
00:36:36,370 --> 00:36:37,940
you got dumped by your first love.
650
00:36:37,940 --> 00:36:39,570
It can't go on like this.
651
00:36:39,570 --> 00:36:42,840
I'm glad you decided. Let's overcome this now.
652
00:36:44,170 --> 00:36:47,970
I said I'll disown you if you bring that up again.
653
00:36:48,740 --> 00:36:49,940
Was I wrong?
654
00:36:49,940 --> 00:36:52,700
Anyway, why are you curious about her?
655
00:36:52,700 --> 00:36:54,610
Never mind. I don't need to know anymore.
656
00:36:54,610 --> 00:36:56,550
It's all over now.
657
00:38:05,680 --> 00:38:07,900
Let me find one thing. One thing.
658
00:38:08,900 --> 00:38:11,690
Is he pretending to be a commoner, or what?
659
00:38:39,970 --> 00:38:42,080
When will he come out?
660
00:38:58,860 --> 00:39:00,720
Look at that outfit.
661
00:39:01,500 --> 00:39:04,980
Geez, where's he going, exactly?
662
00:39:13,990 --> 00:39:15,440
[Rock Man Studio]
663
00:39:50,290 --> 00:39:51,810
Be careful.
664
00:40:36,660 --> 00:40:39,270
Everyone, jump!
665
00:41:01,900 --> 00:41:05,530
♫ I'm looking at you ♫
666
00:41:06,580 --> 00:41:09,340
♫ It's okay to be awkward ♫
667
00:41:09,340 --> 00:41:14,300
♫ Leave your body to the flow ♫
668
00:41:14,300 --> 00:41:18,670
♫ It gets cold when the morning comes ♫
669
00:41:18,670 --> 00:41:22,670
♫ The light that shines on today ♫
670
00:41:22,670 --> 00:41:26,710
♫ Remember like this ♫
671
00:41:26,710 --> 00:41:30,460
♫ Like this, tonight, rock on ♫
672
00:41:30,460 --> 00:41:32,370
♫ Oh, oh ♫
673
00:41:32,370 --> 00:41:34,420
♫ Follow, follow me ♫
674
00:41:34,420 --> 00:41:36,320
♫ Follow, follow ♫
675
00:41:36,320 --> 00:41:38,290
♫ Follow, follow me ♫
676
00:41:38,290 --> 00:41:40,320
♫ Follow, follow ♫
677
00:41:40,320 --> 00:41:42,930
♫ Follow, follow me ♫
678
00:41:47,450 --> 00:41:50,410
He's totally different than he is at work.
679
00:41:50,410 --> 00:41:53,230
I really don't recognize him.
680
00:41:59,860 --> 00:42:01,230
This is totally...
681
00:42:01,230 --> 00:42:03,390
Instead, you should forget, too.
682
00:42:03,390 --> 00:42:07,350
You and I never met outside the office.
683
00:42:08,200 --> 00:42:10,420
A double life?
684
00:42:10,420 --> 00:42:12,200
Yes.
685
00:42:12,200 --> 00:42:15,600
He wanted me to forget because he's guilty.
686
00:42:16,480 --> 00:42:18,380
I don't care anymore.
687
00:42:18,380 --> 00:42:20,170
[Adding the photos to the message]
688
00:42:20,170 --> 00:42:25,250
[Director Ban Ju Yeon
689
00:42:31,510 --> 00:42:33,970
Who's here at this hour?
690
00:42:34,940 --> 00:42:37,540
- Who is it?
- I don't know.
691
00:42:41,660 --> 00:42:43,200
Who are you?
692
00:42:43,200 --> 00:42:44,630
Ms. Baek Su Jeong?
693
00:42:44,630 --> 00:42:46,350
Let's talk for a moment.
694
00:42:47,170 --> 00:42:48,920
Do you have a boyfriend?
695
00:42:48,920 --> 00:42:50,340
You should've told me.
696
00:42:50,340 --> 00:42:52,410
Don't let him in!
697
00:42:58,880 --> 00:43:01,720
We need to talk.
698
00:43:15,140 --> 00:43:17,400
What did you want at this hour?
699
00:43:20,090 --> 00:43:21,310
Why did we come to a place like this?
700
00:43:21,310 --> 00:43:22,960
You said you wanted to talk.
701
00:43:22,960 --> 00:43:25,140
Shouldn't we eat and talk?
702
00:43:25,140 --> 00:43:27,980
I picked a comfortable, tasty, and clean one nearby.
703
00:43:27,980 --> 00:43:29,460
What's this about?
704
00:43:29,460 --> 00:43:32,820
I decided to change my plan for you.
705
00:43:32,820 --> 00:43:35,070
You'll no longer be eliminated.
706
00:43:35,070 --> 00:43:37,720
You'll be watched closely and protected.
707
00:43:38,600 --> 00:43:40,080
Pardon?
708
00:43:44,380 --> 00:43:45,910
What's this...
709
00:43:47,640 --> 00:43:51,080
"Baek must delete the photos of Ban immediately."
710
00:43:51,080 --> 00:43:53,510
Everything about Ban Ju Yeon's personal life
711
00:43:53,510 --> 00:43:55,610
cannot be revealed to the public.
712
00:43:55,610 --> 00:43:59,070
Baek must respond to Ban immediately.
713
00:43:59,070 --> 00:44:01,170
As long as Baek follows the agreement,
714
00:44:01,170 --> 00:44:04,790
Ban guarantees Baek's job safety.
715
00:44:04,790 --> 00:44:05,830
Do you mean it?
716
00:44:05,830 --> 00:44:07,960
Our needs are clear. Let's not waste time.
717
00:44:07,960 --> 00:44:09,660
Sign it.
718
00:44:23,730 --> 00:44:25,560
I don't like your name, even.
719
00:44:25,560 --> 00:44:27,890
[Baek Su Jeong]
720
00:44:33,480 --> 00:44:35,940
I think I have an ordinary name.
721
00:44:35,940 --> 00:44:36,950
What do you mean?
722
00:44:36,950 --> 00:44:38,590
You said you didn't like my name.
723
00:44:38,590 --> 00:44:40,390
What's wrong with it?
724
00:44:41,370 --> 00:44:43,740
Just delete the photos.
725
00:44:43,740 --> 00:44:46,270
You really can't fire me anymore.
726
00:44:51,390 --> 00:44:53,990
Why is he so into dragons?
727
00:44:53,990 --> 00:44:55,760
[Moving the images to trash]
728
00:44:57,120 --> 00:45:00,180
Didn't it hurt when you got the dragon tattoo?
729
00:45:01,430 --> 00:45:04,320
It's a henna, not a tattoo.
730
00:45:16,110 --> 00:45:18,850
[Yongsung]
731
00:45:19,570 --> 00:45:22,440
Hello, good morning.
732
00:45:22,440 --> 00:45:24,430
Good morning!
733
00:45:24,430 --> 00:45:26,400
Good morning, guys.
734
00:45:27,890 --> 00:45:30,520
Team Leader, you're in a good mood today.
735
00:45:30,520 --> 00:45:32,320
Is it obvious?
736
00:45:32,320 --> 00:45:34,470
Do you know what's the
737
00:45:34,470 --> 00:45:36,500
most important to office workers?
738
00:45:36,500 --> 00:45:38,580
Vacation. Salary.
739
00:45:38,580 --> 00:45:39,960
They're correct answers,
740
00:45:39,960 --> 00:45:43,250
but job security is crucial.
741
00:45:46,870 --> 00:45:49,590
Good morning, Director.
742
00:45:53,050 --> 00:45:55,860
Yes, good morning.
743
00:46:02,020 --> 00:46:04,860
He greeted back to you.
744
00:46:08,870 --> 00:46:11,860
- Enjoy your meal.
- Enjoy your meal.
745
00:46:15,030 --> 00:46:16,350
[Director Baek / Respond to Ban immediately]
746
00:46:18,320 --> 00:46:21,060
Put this away for me. Sorry.
747
00:46:25,080 --> 00:46:25,840
[Respond to Ban immediately]
748
00:46:28,000 --> 00:46:29,350
[Director Baek]
749
00:46:29,350 --> 00:46:31,230
Shit.
750
00:46:35,760 --> 00:46:36,680
[Yongsung]
751
00:46:37,990 --> 00:46:39,400
Come to the director's office.
752
00:46:39,400 --> 00:46:41,460
Geez.
753
00:46:43,600 --> 00:46:45,770
You want me to read all this-
754
00:46:45,770 --> 00:46:47,350
Don't read it. Destroy it.
755
00:46:47,350 --> 00:46:48,830
Right there.
756
00:46:48,830 --> 00:46:49,780
Why?
757
00:46:49,780 --> 00:46:52,380
Don't you want to work after securing your job?
758
00:46:52,380 --> 00:46:55,360
You said you'd work hard, no matter what.
759
00:47:06,180 --> 00:47:08,150
Isn't this too noisy?
760
00:47:08,150 --> 00:47:09,920
Why does it have to be here...
761
00:47:09,920 --> 00:47:12,390
There are paper shredders outside, too.
762
00:47:12,390 --> 00:47:15,080
Can I do this outside?
763
00:47:15,080 --> 00:47:16,620
Please?
764
00:47:21,000 --> 00:47:23,160
Did you say something?
765
00:47:24,750 --> 00:47:27,160
I suppose it wasn't noisy.
766
00:47:27,980 --> 00:47:32,690
Are you taking revenge on me by chance?
767
00:47:32,690 --> 00:47:34,030
I'm watching you.
768
00:47:34,030 --> 00:47:36,280
You discovered the top secret and threatened me.
769
00:47:36,280 --> 00:47:38,440
You should've expected this much.
770
00:47:38,440 --> 00:47:43,420
But why are the photos a top secret?
771
00:47:43,420 --> 00:47:45,840
I sent them to you because you wanted to hide it.
772
00:47:45,840 --> 00:47:48,520
I didn't think it'd work.
773
00:47:48,520 --> 00:47:51,130
Did you forget who I am?
774
00:47:51,130 --> 00:47:53,650
Because he's Yongsung's successor?
775
00:47:53,650 --> 00:47:55,920
Is a successor not a human?
776
00:47:55,920 --> 00:47:58,590
Your fashion sense is a bit lame
777
00:47:58,590 --> 00:48:01,110
and they way you enjoy concerts
778
00:48:01,110 --> 00:48:03,230
is a little too intense, but-
779
00:48:03,230 --> 00:48:05,590
Are you insulting me or defending me?
780
00:48:05,590 --> 00:48:07,110
Anyway,
781
00:48:07,110 --> 00:48:09,740
it's not so bad that you'd see it on the news.
782
00:48:09,740 --> 00:48:10,880
Why are you hiding it so much?
783
00:48:10,880 --> 00:48:12,810
It's unnecessary for the
784
00:48:12,810 --> 00:48:15,090
successor who needs to be perfect.
785
00:48:19,010 --> 00:48:22,810
People often ask you why you try so hard, right?
786
00:48:24,280 --> 00:48:26,640
Why do you try so hard?
787
00:48:30,280 --> 00:48:32,500
Because that's how I've lived.
788
00:48:32,500 --> 00:48:34,770
This is the way I've lived.
789
00:48:34,770 --> 00:48:36,440
My answer is the same.
790
00:48:36,440 --> 00:48:39,120
This is my way. So,
791
00:48:39,120 --> 00:48:41,670
let's stop wasting time and finish work.
792
00:48:52,020 --> 00:48:54,360
I'm finally going home.
793
00:49:01,960 --> 00:49:04,220
[Could you send me the photo you mentioned?]
794
00:49:04,220 --> 00:49:06,160
Su Jeong, could you send me the
795
00:49:06,160 --> 00:49:08,120
photo you mentioned?
796
00:49:08,120 --> 00:49:10,410
The photo?
797
00:49:10,410 --> 00:49:12,720
Why are you looking at my phone?
798
00:49:12,720 --> 00:49:14,860
Did you forget you were to be watched closely?
799
00:49:14,860 --> 00:49:17,390
But still, it's my phone.
800
00:49:17,390 --> 00:49:19,020
She means the food photo. The food photo.
801
00:49:19,020 --> 00:49:20,670
She runs a restaurant.
802
00:49:20,670 --> 00:49:24,270
She didn't mean your photo. Don't worry.
803
00:49:26,060 --> 00:49:28,110
I'm telling you the truth.
804
00:49:28,110 --> 00:49:30,590
Anyway, I finished the task. I'll go home now.
805
00:49:30,590 --> 00:49:32,170
You can't.
806
00:49:32,170 --> 00:49:33,860
How am I supposed to trust you?
807
00:49:33,860 --> 00:49:36,220
Will you watch me all day, then?
808
00:49:36,220 --> 00:49:37,800
- Yes.
- Pardon?
809
00:49:37,800 --> 00:49:39,430
Follow me.
810
00:49:53,260 --> 00:49:55,530
I choose this one.
811
00:49:55,530 --> 00:49:57,290
Why would you choose clothes?
812
00:49:57,290 --> 00:49:59,230
"Lovers in Paris."
813
00:50:00,760 --> 00:50:02,110
I thought we were doing that.
814
00:50:02,110 --> 00:50:04,470
I'm buying my clothes.
815
00:50:04,470 --> 00:50:05,810
We're going this way, not that way.
816
00:50:05,810 --> 00:50:08,530
Why did you bring me here, then?
817
00:50:08,530 --> 00:50:10,030
Huh?
818
00:50:23,320 --> 00:50:25,270
I don't like it.
819
00:50:25,270 --> 00:50:28,310
♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫
820
00:50:28,310 --> 00:50:30,450
♫ I think I'm losing my mind ♫
821
00:50:30,450 --> 00:50:31,890
♫ Oh, my gosh ♫
822
00:50:31,890 --> 00:50:33,230
♫ Like this ♫
823
00:50:33,230 --> 00:50:35,630
♫ What to do? I don't know ♫
824
00:50:35,630 --> 00:50:37,870
♫ Something made me cry ♫
825
00:50:37,870 --> 00:50:39,460
Try again.
826
00:50:40,460 --> 00:50:43,220
♫ I try to be mean out of pride ♫
827
00:50:43,220 --> 00:50:46,210
♫ It's not the truth, the last exclamation ♫
828
00:50:46,210 --> 00:50:48,380
♫ I'm going because I'm in love ♫
829
00:50:48,380 --> 00:50:50,580
Turn and go back inside.
830
00:50:50,580 --> 00:50:52,350
♫ Destiny is playing tricks ♫
831
00:50:52,350 --> 00:50:55,860
♫ It's like magic ♫
832
00:50:55,860 --> 00:50:58,660
♫ Maybe we are ♫
833
00:50:58,660 --> 00:51:03,580
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
834
00:51:03,580 --> 00:51:06,350
♫ Shine a light on my heart ♫
835
00:51:06,350 --> 00:51:10,150
♫ One more time, fire up ♫
836
00:51:10,150 --> 00:51:12,150
♫ My love ♫
837
00:51:15,680 --> 00:51:17,140
Go and get changed.
838
00:51:17,140 --> 00:51:19,220
You can't go like that.
839
00:51:19,220 --> 00:51:21,510
Where are we going now?
840
00:51:21,510 --> 00:51:23,790
And this isn't even my style.
841
00:51:23,790 --> 00:51:25,610
I'm not interested in your style.
842
00:51:25,610 --> 00:51:27,450
Get changed.
843
00:51:48,200 --> 00:51:50,320
♫ The moment I hold your hand ♫
844
00:51:50,320 --> 00:51:52,860
♫ It's all right, it's so high ♫
845
00:51:52,860 --> 00:51:54,970
♫ I can't hide my feelings ♫
846
00:51:54,970 --> 00:51:57,230
♫ I'll work up my courage and tell you ♫
847
00:51:57,230 --> 00:51:59,070
♫ My first love is calling me ♫
848
00:51:59,070 --> 00:52:00,380
♫ I've been waiting ♫
849
00:52:00,380 --> 00:52:03,040
♫ It feels like I'm flying ♫
850
00:52:03,040 --> 00:52:05,460
♫ It's nice to see you again ♫
851
00:52:05,460 --> 00:52:07,530
♫ Be my first love ♫
852
00:52:07,530 --> 00:52:10,400
I told you. It's not my style.
853
00:52:11,590 --> 00:52:13,470
It doesn't suit me, right?
854
00:52:17,560 --> 00:52:19,460
I guess it doesn't.
855
00:52:20,660 --> 00:52:22,240
You're lending it. Return it by tomorrow.
856
00:52:22,240 --> 00:52:24,440
I'll return it now. Let me go home.
857
00:52:24,440 --> 00:52:26,100
It's a no.
858
00:52:30,960 --> 00:52:32,720
Shit.
859
00:52:41,260 --> 00:52:43,750
I think this is it.
860
00:52:44,980 --> 00:52:46,380
[Sulo]
861
00:52:46,380 --> 00:52:47,690
Are you a customer?
862
00:52:47,690 --> 00:52:49,270
Are you here for the restaurant?
863
00:52:49,270 --> 00:52:51,580
Are you the owner? Are you open?
864
00:52:51,580 --> 00:52:53,500
Of course. Come on in.
865
00:52:53,500 --> 00:52:55,060
Okay.
866
00:53:18,180 --> 00:53:21,100
[Sulo means love]
867
00:53:23,960 --> 00:53:25,760
Are you okay?
868
00:53:28,380 --> 00:53:29,880
Sir?
869
00:53:37,240 --> 00:53:39,070
So muscular.
870
00:53:39,820 --> 00:53:42,670
Well, a-are you okay?
871
00:53:42,670 --> 00:53:45,980
I'm fine, as you can see.
872
00:53:45,980 --> 00:53:48,170
Anyway, what's wrong with him?
873
00:53:48,170 --> 00:53:51,080
Go inside. I'll put this away and join you.
874
00:53:51,080 --> 00:53:52,410
Let me help you.
875
00:53:52,410 --> 00:53:53,600
No, it's okay.
876
00:53:53,600 --> 00:53:55,460
I don't mind it.
877
00:53:56,990 --> 00:53:58,570
Oppa.
878
00:53:59,510 --> 00:54:01,060
What are you doing?
879
00:54:03,310 --> 00:54:05,260
Here's your order.
880
00:54:05,260 --> 00:54:07,140
Thank you.
881
00:54:09,160 --> 00:54:10,250
Oppa.
882
00:54:10,250 --> 00:54:12,370
You must be hungry. Let's eat.
883
00:54:12,370 --> 00:54:13,880
I've been thinking.
884
00:54:13,880 --> 00:54:15,640
Yes, what have you been thinking?
885
00:54:15,640 --> 00:54:18,350
I'm not sure if you really like me.
886
00:54:18,350 --> 00:54:19,780
How do you not know?
887
00:54:19,780 --> 00:54:21,900
I adore and love you.
888
00:54:21,900 --> 00:54:23,970
But you do this to anyone.
889
00:54:23,970 --> 00:54:25,470
You're nice and sweet.
890
00:54:25,470 --> 00:54:26,920
And you smile.
891
00:54:27,750 --> 00:54:30,380
But you're my only girlfriend.
892
00:54:31,180 --> 00:54:32,180
So, what?
893
00:54:32,180 --> 00:54:34,650
You're the same before or after we started dating.
894
00:54:34,650 --> 00:54:36,630
You think so?
895
00:54:41,700 --> 00:54:43,580
Let's break up.
896
00:54:49,400 --> 00:54:51,790
- Eun Hee.
- I was happier before we dated.
897
00:54:51,790 --> 00:54:56,130
I feel too nervous and pathetic now.
898
00:55:03,000 --> 00:55:04,340
Okay, then.
899
00:55:04,340 --> 00:55:05,710
Let's break up.
900
00:55:06,410 --> 00:55:07,760
What?
901
00:55:07,760 --> 00:55:09,240
Just like that?
902
00:55:09,990 --> 00:55:13,890
I prefer you to be happy than feel pathetic.
903
00:55:18,260 --> 00:55:19,930
Wow.
904
00:55:22,530 --> 00:55:25,380
You really are a bastard.
905
00:55:35,960 --> 00:55:37,590
Do you want this?
906
00:55:38,890 --> 00:55:42,300
Do you want to feed a bastard like me?
907
00:55:42,300 --> 00:55:43,590
Did you cheat?
908
00:55:43,590 --> 00:55:44,810
No, of course not.
909
00:55:44,810 --> 00:55:46,780
You're not much of a bastard, then.
910
00:55:46,780 --> 00:55:49,840
You were just nice to everyone.
911
00:55:50,670 --> 00:55:53,800
But people call that cheating.
912
00:55:53,800 --> 00:55:56,530
You have to cheat to be a cheater.
913
00:55:56,530 --> 00:55:58,150
I know.
914
00:55:59,320 --> 00:56:00,950
Here you go.
915
00:56:00,950 --> 00:56:03,640
Wow, the sashimi aged well.
916
00:56:03,640 --> 00:56:05,740
Good sizes, too.
917
00:56:05,740 --> 00:56:06,990
That's good to hear.
918
00:56:06,990 --> 00:56:10,260
Could you give me a bottle of soju?
919
00:56:41,960 --> 00:56:43,450
How cheap.
920
00:56:44,320 --> 00:56:46,540
Why are we here, anyway?
921
00:56:46,540 --> 00:56:49,190
I'm here to meet an important client.
922
00:56:49,190 --> 00:56:52,580
I came for your peace of mind,
923
00:56:52,580 --> 00:56:55,340
but don't introduce me as your girlfriend.
924
00:56:55,340 --> 00:56:58,660
I don't want to get involved with a chaebol.
925
00:56:58,660 --> 00:57:00,430
Ms. Baek?
926
00:57:00,430 --> 00:57:01,670
Yes?
927
00:57:01,670 --> 00:57:04,050
Do you think I want to get involved with you?
928
00:57:04,050 --> 00:57:05,940
Isn't the Cinderella story getting too old?
929
00:57:05,940 --> 00:57:08,290
Stop making it obvious that you're old.
930
00:57:08,290 --> 00:57:10,720
Okay. It must be nice being young.
931
00:57:10,720 --> 00:57:13,620
I actually don't like it.
932
00:57:15,230 --> 00:57:17,310
Hey, isn't that Ban Ju Yeon?
933
00:57:17,310 --> 00:57:19,300
Ban Ju Yeon of Yongsung?
934
00:57:20,740 --> 00:57:21,980
It's him.
935
00:57:21,980 --> 00:57:23,690
What's he doing here?
936
00:57:23,690 --> 00:57:24,970
Those losers.
937
00:57:24,970 --> 00:57:26,890
- What?
- You were still alive.
938
00:57:26,890 --> 00:57:29,240
Wait here. Don't go anywhere.
939
00:57:29,240 --> 00:57:30,650
Pardon? Wait?
940
00:57:30,650 --> 00:57:32,790
How long should I wait-
941
00:57:32,790 --> 00:57:35,020
Geez, that psycho.
942
00:57:35,020 --> 00:57:36,990
I should run away.
943
00:57:39,330 --> 00:57:41,430
I'm hungry.
944
00:57:43,300 --> 00:57:44,550
Hey, Ban Ju Yeon.
945
00:57:44,550 --> 00:57:46,310
I thought you were in the US.
946
00:57:46,310 --> 00:57:47,840
When did you come to Korea?
947
00:57:47,840 --> 00:57:50,320
You must really be working at the department store.
948
00:57:50,320 --> 00:57:51,410
Daebak.
949
00:57:51,410 --> 00:57:54,120
Hey, I thought your grandma abandoned you
950
00:57:54,120 --> 00:57:56,240
because she didn't get you a position.
951
00:57:56,240 --> 00:57:57,860
Hey, don't say that.
952
00:57:57,860 --> 00:57:59,910
He hasn't received a stock yet.
953
00:57:59,910 --> 00:58:03,810
He'd be left high and dried at this rate.
954
00:58:03,810 --> 00:58:06,260
You guys are as fun as ever.
955
00:58:06,260 --> 00:58:08,490
We do have a lot of fun.
956
00:58:08,490 --> 00:58:11,790
Hey, you should enjoy your life, too.
957
00:58:11,790 --> 00:58:14,200
You can't do anything because of your grandma.
958
00:58:14,200 --> 00:58:16,990
I'm not sure. I think I enjoy life, too.
959
00:58:16,990 --> 00:58:18,150
What are you saying?
960
00:58:18,150 --> 00:58:20,380
You didn't drink or gamble in the US.
961
00:58:20,380 --> 00:58:21,900
You had zero fun there.
962
00:58:21,900 --> 00:58:23,390
You came here alone, didn't you?
963
00:58:23,390 --> 00:58:26,830
Go and get him a nice-looking one.
964
00:58:26,830 --> 00:58:28,640
A nice looking one?
965
00:58:28,640 --> 00:58:29,950
Should I?
966
00:58:29,950 --> 00:58:32,720
- No thanks.
- You're no fun. Saying no again?
967
00:58:32,720 --> 00:58:34,310
Alcohol, women, and gambling.
968
00:58:34,310 --> 00:58:37,220
Your idea of fun is so obvious. It's pathetic.
969
00:58:37,220 --> 00:58:38,970
It's so trashy.
970
00:58:38,970 --> 00:58:40,360
What?
971
00:58:44,230 --> 00:58:45,390
What did you say just now?
972
00:58:45,390 --> 00:58:47,090
Trashy, I said.
973
00:58:47,090 --> 00:58:49,370
But it's funny how you always provoke me.
974
00:58:49,370 --> 00:58:51,060
I should probably let you win.
975
00:58:51,060 --> 00:58:54,550
You don't even know the expression "high and dry."
976
00:59:07,970 --> 00:59:09,710
I haven't seen you before.
977
00:59:09,710 --> 00:59:11,360
You know me, right?
978
00:59:11,360 --> 00:59:13,240
What? Are you a chaebol, too?
979
00:59:13,240 --> 00:59:15,720
Yes, I am a chaebol.
980
00:59:15,720 --> 00:59:17,750
Want to hang out with me if you're alone?
981
00:59:18,520 --> 00:59:21,210
I must be a customer of your company, then.
982
00:59:21,210 --> 00:59:23,040
Why do you talk to me casually?
983
00:59:23,040 --> 00:59:25,300
Shouldn't you be polite to your customer
984
00:59:25,300 --> 00:59:26,870
if you're a chaebol?
985
00:59:28,730 --> 00:59:30,700
This bitch is funny.
986
00:59:30,700 --> 00:59:31,940
When I first saw you,
987
00:59:31,940 --> 00:59:36,140
I knew you weren't one of us.
988
00:59:36,140 --> 00:59:39,090
You were a customer, huh?
989
00:59:39,090 --> 00:59:40,440
Okay.
990
00:59:40,440 --> 00:59:42,670
I'll treat you like a queen.
991
00:59:43,580 --> 00:59:45,430
In bed.
992
00:59:45,430 --> 00:59:46,930
Let go. Let go, I said!
993
00:59:46,930 --> 00:59:48,720
I liked your feisty mode.
994
00:59:48,720 --> 00:59:50,200
I know your kind well.
995
00:59:50,200 --> 00:59:52,380
Stop playing hard to get. Come.
996
00:59:57,600 --> 00:59:59,240
What's going on?
997
01:00:00,450 --> 01:00:02,660
Are you out of your mind?
998
01:00:04,460 --> 01:00:06,370
What's wrong with them?
999
01:00:47,840 --> 01:00:51,160
Babe, let's go.
1000
01:01:02,930 --> 01:01:08,140
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
1001
01:01:08,140 --> 01:01:10,800
♫ Shine a light on my heart ♫
1002
01:01:10,800 --> 01:01:14,510
♫ Shine on me, shine a light ♫
1003
01:01:14,510 --> 01:01:19,740
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
1004
01:01:19,740 --> 01:01:23,650
[My Dearest Nemesis]
1005
01:01:23,650 --> 01:01:26,560
♫ Fire your light ♫
1006
01:01:27,740 --> 01:01:30,820
♫ I can't sit still, I'm nervous ♫
1007
01:01:30,820 --> 01:01:33,600
♫ I act fine in front of you ♫
1008
01:01:33,600 --> 01:01:34,970
♫ But it's obvious ♫
1009
01:01:34,970 --> 01:01:39,830
♫ I'll regret if I lose you now ♫
1010
01:01:39,830 --> 01:01:42,740
♫ I approach you little by little ♫
1011
01:01:42,740 --> 01:01:46,790
♫ I put a spell on you secretly ♫
1012
01:01:46,790 --> 01:01:50,950
♫ You're the ending of this game ♫
1013
01:01:50,950 --> 01:01:53,060
Baek Su Jeong, on the watch.
1014
01:01:53,060 --> 01:01:54,150
Keep the dress.
1015
01:01:54,150 --> 01:01:56,660
I don't need it, and it was pretty on you.
1016
01:01:56,660 --> 01:01:59,540
I thought you disliked the director.
1017
01:01:59,540 --> 01:02:01,040
There's nothing to like or dislike.
1018
01:02:01,040 --> 01:02:02,370
He just needs to be good at his job.
1019
01:02:02,370 --> 01:02:05,250
Do you think destiny is a real thing?
1020
01:02:05,250 --> 01:02:08,800
So, like me all you want.
1021
01:02:08,800 --> 01:02:10,640
I'll like you more freely now.
1022
01:02:10,640 --> 01:02:11,820
In front of you.
1023
01:02:11,820 --> 01:02:13,600
I got it as an opening gift.
1024
01:02:13,600 --> 01:02:15,290
Who sent you a gift like this?
1025
01:02:15,290 --> 01:02:16,050
[From Black Dragon]
1026
01:02:16,650 --> 01:02:18,380
Black Dragon?
1027
01:02:20,160 --> 01:02:23,940
♫ Brighter, shine a light ♫
1028
01:02:23,940 --> 01:02:28,310
♫ Keep falling to love, oh, tonight ♫
64749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.