Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,733 --> 00:00:35,518
Life is rhythm.
2
00:00:38,869 --> 00:00:40,436
The heart...
3
00:00:40,567 --> 00:00:42,177
a drum.
4
00:00:45,920 --> 00:00:49,837
But death knows only silence.
5
00:00:54,929 --> 00:00:57,018
To woo death...
6
00:01:00,717 --> 00:01:03,024
one must love it...
7
00:01:03,111 --> 00:01:06,419
lie with it...
8
00:01:06,549 --> 00:01:08,202
for three days,
9
00:01:08,203 --> 00:01:11,250
give your beating bloody heart
to it...
10
00:01:13,078 --> 00:01:16,081
...till death grows ears...
11
00:01:19,606 --> 00:01:22,870
...till death grows warm...
12
00:01:24,872 --> 00:01:27,222
...till an ember sparks...
13
00:01:29,398 --> 00:01:33,446
...the dead drum thumps...
14
00:01:33,533 --> 00:01:37,231
and the blood of light...
15
00:01:37,232 --> 00:01:39,146
floods in.
16
00:02:49,522 --> 00:02:52,481
Hey, Mickey. You coming
to the house party tonight?
17
00:02:52,568 --> 00:02:55,005
I'm actually starting
summer early, so I'm out today.
18
00:02:55,136 --> 00:02:57,443
What?
You don't have finals?
19
00:02:57,530 --> 00:02:59,749
Um, yeah, a couple, but, uh,
20
00:02:59,880 --> 00:03:01,663
my teachers
let me do them early.
21
00:03:01,664 --> 00:03:03,579
Are you okay?
22
00:03:03,666 --> 00:03:04,885
Yeah.
23
00:03:07,322 --> 00:03:09,237
Is it back?
24
00:03:09,324 --> 00:03:11,065
No.
25
00:03:11,196 --> 00:03:12,414
I'm all good.
26
00:03:12,501 --> 00:03:14,242
Uh, yeah. I'm good.
27
00:03:14,373 --> 00:03:16,418
Good.
28
00:03:16,505 --> 00:03:18,245
Well, all right.
29
00:03:18,246 --> 00:03:20,074
I guess
I'll see you in September.
30
00:03:20,161 --> 00:03:21,902
Yeah,
I'll see you in September.
31
00:03:28,169 --> 00:03:31,041
Hey, Dad.
32
00:03:31,128 --> 00:03:33,435
Okay, I'll be right down.
33
00:03:33,566 --> 00:03:34,915
Love you, too.
34
00:03:47,449 --> 00:03:50,712
How did the last couple weeks
of school go?
35
00:03:50,713 --> 00:03:53,238
It was good. Yeah.
36
00:03:55,588 --> 00:03:57,111
So I just got a note.
37
00:03:57,198 --> 00:03:59,069
Did you talk to your friends
about this?
38
00:03:59,156 --> 00:04:03,422
What do they have to say
about what we're doing?
39
00:04:03,509 --> 00:04:06,033
Not much.
40
00:04:06,120 --> 00:04:08,427
You don't talk to them
about this?
41
00:04:10,733 --> 00:04:12,692
Not really. No.
42
00:04:15,347 --> 00:04:16,783
Why not?
43
00:04:16,870 --> 00:04:20,526
It's not really
a college kid conversation.
44
00:04:22,571 --> 00:04:23,790
Understood.
45
00:04:26,271 --> 00:04:29,316
Boy, your hair grew out quick.
46
00:04:29,317 --> 00:04:31,101
I'm gonna miss the Kojak look, though.
47
00:04:31,188 --> 00:04:33,189
Who's Kojak?
48
00:04:33,190 --> 00:04:34,714
He was a bald guy
that sucked on lollipops.
49
00:04:38,805 --> 00:04:40,502
How about you?
What's new with you?
50
00:04:40,633 --> 00:04:42,851
I finished
the storehouse renovation.
51
00:04:42,852 --> 00:04:45,246
A year and a half of purgatory
is over.
52
00:04:45,333 --> 00:04:47,682
Well, you finally got
the stone up the hill.
53
00:04:47,683 --> 00:04:49,206
Good job.
54
00:04:49,294 --> 00:04:50,686
Well,
you know better than anyone.
55
00:04:50,773 --> 00:04:53,863
No fucking stopping.
56
00:04:53,950 --> 00:04:55,648
No fucking stopping.
57
00:05:21,630 --> 00:05:26,287
where the beetles hum
and the crawlers worm.
58
00:05:26,374 --> 00:05:28,420
A song of rot.
59
00:05:28,507 --> 00:05:31,336
A rhyme to which they work.
60
00:05:33,642 --> 00:05:35,731
Apostles of ruin.
61
00:05:35,818 --> 00:05:38,604
Tiny gods of birth.
62
00:06:08,111 --> 00:06:10,853
Memories haunt
these barren bones
63
00:06:10,940 --> 00:06:13,813
when moons ago,
the shadow rolled.
64
00:06:13,900 --> 00:06:16,467
A wicked, now forgotten flesh.
65
00:06:16,468 --> 00:06:19,949
Remember quick
that life is death.
66
00:06:39,665 --> 00:06:41,928
Hey, can I get a hug?
67
00:06:51,764 --> 00:06:54,201
I'm sorry some of that
insurance stuff fell on you.
68
00:06:54,331 --> 00:06:55,724
My school insurance was supposed
to cover everything...
69
00:06:55,811 --> 00:06:57,596
- Kid...
- but...
70
00:06:57,683 --> 00:06:58,901
...I should have been able
to do all that crap for you.
71
00:06:58,988 --> 00:07:00,990
I'm just so bad
with bureaucracy.
72
00:07:01,077 --> 00:07:02,905
I tried to battle a bunch
of those co-pays
73
00:07:02,992 --> 00:07:05,647
'cause we're not supposed to...
- Hey. Please.
74
00:07:05,734 --> 00:07:09,651
Well, thanks
for covering it all.
75
00:07:09,738 --> 00:07:11,435
Mickey.
76
00:07:11,436 --> 00:07:13,568
And thanks for trusting me
on this.
77
00:07:13,655 --> 00:07:17,920
I'm curious--
How'd you find this lady?
78
00:07:18,007 --> 00:07:20,706
Uh, well,
she actually reached out to me.
79
00:07:20,836 --> 00:07:23,709
- What do you mean? How?
- Hi. What can I get you guys?
80
00:07:23,796 --> 00:07:26,712
- Cheeseburger deluxe.
- Cheeseburger deluxe, please.
81
00:07:26,799 --> 00:07:29,149
Okay. You're here fishing?
Camping?
82
00:07:29,236 --> 00:07:31,194
No, we're just here
for the Lyme's disease.
83
00:07:31,281 --> 00:07:32,935
Oh, well, you're in the right
neck of the woods for that.
84
00:07:34,546 --> 00:07:36,548
So, how-- What?
Did she e-mail you?
85
00:07:36,635 --> 00:07:39,289
You know, this place really
reminds me of all the diners
86
00:07:39,376 --> 00:07:40,552
that we used to go to
before my soccer games.
87
00:07:40,639 --> 00:07:42,553
You remember?
That was so fun.
88
00:07:42,554 --> 00:07:44,686
It does.
89
00:07:44,773 --> 00:07:46,383
Does that mean you're
gonna take a pre-game shit
90
00:07:46,471 --> 00:07:48,821
in the ladies' room?
- Yep. Jackson Pollock, baby.
91
00:08:19,852 --> 00:08:21,897
That cheeseburger
not sitting so hot?
92
00:08:21,984 --> 00:08:23,985
No.
93
00:08:23,986 --> 00:08:26,641
If you're gonna puke,
I could get the ice bucket.
94
00:08:26,728 --> 00:08:28,469
Mm... it's all good.
95
00:08:36,477 --> 00:08:38,392
I remember I once...
96
00:08:38,479 --> 00:08:41,482
puked all over Mom.
97
00:08:42,614 --> 00:08:45,442
Do you remember that tire swing
that we used to have?
98
00:08:45,530 --> 00:08:47,793
I do.
99
00:08:47,923 --> 00:08:50,056
Well, I asked her
to spin me around and around
100
00:08:50,143 --> 00:08:53,842
and around on it, and she did.
101
00:08:53,973 --> 00:08:55,713
And guess what.
102
00:08:55,714 --> 00:08:58,804
I literally spewed all over her.
103
00:09:01,937 --> 00:09:03,678
Sounds like something
she would have loved.
104
00:09:03,809 --> 00:09:06,463
Yeah. She did.
105
00:09:06,594 --> 00:09:11,686
She said it was funny
and that she loved my puke.
106
00:09:11,773 --> 00:09:14,994
Yeah, that was her.
107
00:09:22,871 --> 00:09:24,698
All right, well, um...
108
00:09:24,699 --> 00:09:26,962
the lady says that
she wants us to be there at,
109
00:09:27,093 --> 00:09:29,704
like, a really specific time
tomorrow.
110
00:09:29,835 --> 00:09:32,227
So let's get up early.
111
00:09:32,228 --> 00:09:33,839
It's your show, kid.
112
00:09:33,969 --> 00:09:36,668
You just kick me in the pants,
and I'll be there.
113
00:09:36,755 --> 00:09:39,321
All right?
- All right.
114
00:09:39,322 --> 00:09:41,629
Good night.
115
00:09:41,716 --> 00:09:42,848
Good night.
116
00:12:00,463 --> 00:12:03,902
Are you watching me sleep?
117
00:12:03,989 --> 00:12:05,599
No.
118
00:12:05,686 --> 00:12:08,080
Yeah, maybe.
I don't-- You ready to go?
119
00:12:25,793 --> 00:12:30,363
♪ I saw your face,
I saw you shine ♪
120
00:12:30,450 --> 00:12:38,197
♪ I heard you laugh,
I watched you cry ♪
121
00:12:40,547 --> 00:12:45,507
♪ Fade, baby, don't fade, baby,
come home ♪
122
00:12:45,508 --> 00:12:53,081
♪ Don't you fade, baby,
don't fade, baby, come home ♪
123
00:12:56,171 --> 00:13:00,915
♪ I closed my eyes
and watched you fly ♪
124
00:13:03,613 --> 00:13:10,446
♪ I held my breath and hoped
time was just a lie ♪
125
00:13:13,623 --> 00:13:23,764
♪ I hear you whisper
on the line ♪
126
00:13:24,634 --> 00:13:27,637
Mickey, are you sure you know
where you're going?
127
00:13:27,899 --> 00:13:30,336
You haven't even looked at a map
this whole trip.
128
00:13:30,423 --> 00:13:32,164
Yeah, I do.
129
00:13:38,518 --> 00:13:40,085
Does she know I'm coming
with you?
130
00:13:43,828 --> 00:13:45,003
Uh...
131
00:13:49,964 --> 00:13:54,621
- Great.
- Dad, I want to do this.
132
00:13:55,491 --> 00:13:58,190
I know it sounds like a scam.
133
00:13:58,277 --> 00:14:00,192
I doubt it will even work.
134
00:14:01,149 --> 00:14:02,368
But I gotta try.
135
00:14:02,455 --> 00:14:03,673
All right.
136
00:14:04,022 --> 00:14:06,371
I know you said to not pry
or anything,
137
00:14:06,372 --> 00:14:08,722
but how are we gonna
pay for this?
138
00:14:08,809 --> 00:14:10,724
Does she take our insurance?
139
00:14:12,378 --> 00:14:14,597
- Don't need it.
- How's that?
140
00:14:14,684 --> 00:14:16,338
'Cause she's doing it
for free.
141
00:14:16,469 --> 00:14:17,557
Don't worry.
142
00:14:20,908 --> 00:14:23,215
Holy mind-blown.
Are you serious?
143
00:14:23,563 --> 00:14:26,044
Nothing is for free.
144
00:14:26,348 --> 00:14:27,262
Ever.
145
00:14:27,349 --> 00:14:29,743
Well, this is.
146
00:14:29,830 --> 00:14:31,745
Take a right
and go up this dirt hill.
147
00:14:37,751 --> 00:14:39,971
♪ This love is murder ♪
148
00:14:42,669 --> 00:14:47,500
♪ Ooh, this love is murder ♪
149
00:14:50,329 --> 00:14:55,160
♪ Ooh, this love is murder ♪
150
00:14:57,902 --> 00:15:02,863
♪ Ooh, this love is murder
151
00:15:05,605 --> 00:15:10,436
♪ Ooh, this love is murder ♪
152
00:15:30,108 --> 00:15:31,544
Wow.
153
00:15:32,327 --> 00:15:33,763
It's a pretty fucking
awesome.
154
00:15:34,242 --> 00:15:35,461
Some pile of rocks.
155
00:15:36,897 --> 00:15:38,464
And that house.
156
00:15:39,900 --> 00:15:41,467
I-I just--
157
00:15:43,121 --> 00:15:44,818
Dad, this is amazing.
158
00:15:46,080 --> 00:15:47,212
This is real.
159
00:15:47,429 --> 00:15:49,605
This is real.
Holy shit.
160
00:15:50,258 --> 00:15:52,695
It-- it's giving me like--
161
00:15:52,782 --> 00:15:54,045
insane déjà vu.
162
00:15:54,349 --> 00:15:55,960
You're sure this is it, right?
163
00:15:56,221 --> 00:15:57,309
Yeah.
164
00:16:01,313 --> 00:16:03,750
I can't believe I'm
here right now.
165
00:16:06,405 --> 00:16:09,974
All right, well--
are you ready to roll?
166
00:16:15,457 --> 00:16:17,459
Okay. Let's go.
167
00:16:26,468 --> 00:16:27,774
Right on time.
168
00:16:27,992 --> 00:16:29,428
Welcome.
169
00:16:29,515 --> 00:16:31,343
Solveig, it's such a pleasure
to meet you
170
00:16:31,865 --> 00:16:32,953
in the flesh.
171
00:16:34,085 --> 00:16:36,391
Uh, this is my dad, Jake.
172
00:16:36,522 --> 00:16:37,697
Super nice to meet you.
173
00:16:39,742 --> 00:16:40,787
Please.
174
00:16:55,367 --> 00:16:58,718
Wow. This is incredible.
175
00:17:03,505 --> 00:17:05,638
What a beautiful butterfly.
176
00:17:06,465 --> 00:17:07,640
Is it alive?
177
00:17:07,988 --> 00:17:10,643
- No.
- Mm.
178
00:17:11,339 --> 00:17:12,688
That's too bad.
179
00:17:12,949 --> 00:17:14,951
It's as beautiful dead
as it was alive.
180
00:17:15,952 --> 00:17:18,477
Please let me show you
to your rooms.
181
00:17:41,630 --> 00:17:43,850
This is a lot cooler
than my dorm room.
182
00:17:45,895 --> 00:17:48,028
I'll show your father his room.
183
00:17:55,731 --> 00:17:56,950
Rustic.
184
00:17:59,605 --> 00:18:01,694
I didn't notice
a bathroom upstairs.
185
00:18:01,998 --> 00:18:03,261
Is it downstairs?
186
00:18:06,786 --> 00:18:08,353
So a bear shits in the woods?
187
00:18:09,180 --> 00:18:10,964
Where else would a bear shit?
188
00:18:12,096 --> 00:18:13,923
You do know this won't be easy?
189
00:18:14,533 --> 00:18:16,056
Well, it never has been.
190
00:18:17,927 --> 00:18:19,538
But she's a tough kid.
191
00:18:19,625 --> 00:18:21,061
I'm speaking of you.
192
00:18:25,848 --> 00:18:26,980
Look--
193
00:18:28,373 --> 00:18:32,290
I'm here because
this is important to Mickey.
194
00:18:33,552 --> 00:18:37,817
So for three days,
you and I just need to--
195
00:18:39,949 --> 00:18:41,125
pretend.
196
00:18:43,692 --> 00:18:45,129
That's not true.
197
00:18:46,086 --> 00:18:48,697
Death grows within her,
198
00:18:48,784 --> 00:18:53,311
but miraculously, it's delivered
her the meaning of life.
199
00:18:54,486 --> 00:18:58,142
But for you,
it's delivered the fear of loss
200
00:18:58,229 --> 00:19:00,100
and stripped you of faith.
201
00:19:19,380 --> 00:19:23,645
They came begging,
bent in shame.
202
00:19:24,342 --> 00:19:27,867
Trampling their faith
on the path to my thorns.
203
00:19:31,000 --> 00:19:34,178
How easily the brittle limbs
of the rootless tree bend
204
00:19:34,265 --> 00:19:36,702
and snap in the honest wind.
205
00:19:47,452 --> 00:19:50,150
Barely a woman,
her light near dim.
206
00:19:50,672 --> 00:19:53,327
And a still baby,
cold in the womb.
207
00:19:54,241 --> 00:19:57,375
A lonely anchor
afraid of the dark.
208
00:19:59,159 --> 00:20:01,205
Dragging its mother
into the deep.
209
00:20:09,909 --> 00:20:11,302
Shunned.
210
00:20:11,867 --> 00:20:13,826
Maligned for years.
211
00:20:21,268 --> 00:20:23,401
I gave what they begged of me.
212
00:20:24,010 --> 00:20:25,619
The knowledge they hated.
213
00:20:31,800 --> 00:20:33,715
The magic they feared.
214
00:20:47,381 --> 00:20:49,557
To grease the palms of death,
215
00:20:49,905 --> 00:20:52,343
so I might steal
from its fingers a life.
216
00:21:06,270 --> 00:21:08,359
Sharp as the needle that sews.
217
00:21:08,489 --> 00:21:10,448
Stitch by stitch.
218
00:21:11,666 --> 00:21:13,233
Vale to vale.
219
00:21:14,321 --> 00:21:16,802
Threading the cloth of flesh
to soul.
220
00:21:20,501 --> 00:21:23,635
A prick to cut. The sap to
weep.
221
00:21:25,245 --> 00:21:29,293
The tears to fall
and gorge the deep.
222
00:21:30,337 --> 00:21:33,819
The hands of time
are wound by tricks.
223
00:21:34,428 --> 00:21:38,127
But the spells of blood.
They must be clean.
224
00:21:38,476 --> 00:21:41,000
To fool the still
and save the quick.
225
00:22:03,239 --> 00:22:06,199
The gaze of the veil
has no love.
226
00:22:12,379 --> 00:22:13,685
No hate.
227
00:22:20,692 --> 00:22:22,215
No love.
228
00:22:26,567 --> 00:22:27,873
No hate.
229
00:22:45,586 --> 00:22:47,980
I gave what they asked of me.
230
00:22:49,938 --> 00:22:52,376
And she was saved.
231
00:23:36,158 --> 00:23:38,117
When did you first learn you
had the canker?
232
00:23:38,770 --> 00:23:40,293
Oh, the cancer?
233
00:23:41,860 --> 00:23:44,210
Um, when I was 15.
234
00:23:44,906 --> 00:23:49,433
My chances were
50/50, which is...
235
00:23:51,957 --> 00:23:54,960
And then it-- came back.
236
00:23:55,700 --> 00:23:57,919
and they said, uh--
237
00:23:58,224 --> 00:24:00,792
less than six months
left to live, so...
238
00:24:03,185 --> 00:24:04,970
- It?
- The tumor.
239
00:24:05,884 --> 00:24:07,581
Ah. The canker. Yes.
240
00:24:07,799 --> 00:24:11,324
The crab, so called
by the great healer Hippocrates,
241
00:24:11,411 --> 00:24:13,892
who likened the shape
to the sea creature.
242
00:24:14,283 --> 00:24:17,722
Hard body, legs growing askew.
243
00:24:21,769 --> 00:24:23,336
I've never seen the sea.
244
00:24:23,728 --> 00:24:26,295
Ah.
I love the ocean.
245
00:24:27,383 --> 00:24:30,169
I've seen the Atlantic,
the Pacific.
246
00:24:30,952 --> 00:24:32,214
I'd love to go to
the Mediterranean
247
00:24:32,301 --> 00:24:34,173
or the Red Sea someday.
248
00:24:35,043 --> 00:24:36,262
But, um...
249
00:24:36,480 --> 00:24:38,003
My mom took me to the Caribbean.
250
00:24:40,484 --> 00:24:41,789
That was fun.
251
00:24:42,529 --> 00:24:43,574
- Tell me.
- Oh--
252
00:24:44,444 --> 00:24:47,229
It's the bluest blue
that you could imagine.
253
00:24:47,752 --> 00:24:52,104
And when you're swimming in it,
it feels like a wet, warm hug.
254
00:24:54,106 --> 00:24:55,194
Thank you.
255
00:25:23,614 --> 00:25:25,050
So beautiful.
256
00:25:26,486 --> 00:25:28,357
Trees bind the heavens
to Earth.
257
00:25:29,445 --> 00:25:32,057
Roots clenching down
in the dirt.
258
00:25:33,188 --> 00:25:36,409
Leaves grasping high in the sky.
259
00:25:37,889 --> 00:25:39,543
There's no separation.
260
00:25:43,372 --> 00:25:44,417
And so we begin.
261
00:25:47,289 --> 00:25:48,508
May I?
262
00:25:54,993 --> 00:25:58,083
- Barren.
- Yeah.
Not my favorite term.
263
00:25:58,562 --> 00:26:00,041
Everything was removed.
264
00:26:00,520 --> 00:26:02,740
It would have been great birth
control if I'd ever had sex.
265
00:26:04,611 --> 00:26:05,830
Fruitless.
266
00:26:06,134 --> 00:26:07,266
But a tree, no less.
267
00:26:22,020 --> 00:26:23,021
Give me your hand.
268
00:26:25,589 --> 00:26:28,113
This ring is a symbol
of a union.
269
00:26:28,766 --> 00:26:30,985
Two circles, one soul
270
00:26:31,159 --> 00:26:33,553
bound at the threshold
of life and death,
271
00:26:33,640 --> 00:26:35,120
where one ends,
the other begins.
272
00:27:21,035 --> 00:27:22,820
After the death,
the blood of life.
273
00:27:52,327 --> 00:27:56,288
Well.
That was fucking-- weird.
274
00:27:57,550 --> 00:27:59,770
- Yeah.
- I think we should bail.
275
00:27:59,857 --> 00:28:01,032
Dad--
276
00:28:02,511 --> 00:28:05,776
She's right.
I'm basically dead.
277
00:28:06,211 --> 00:28:07,560
Science tells me I'm dead.
278
00:28:09,127 --> 00:28:11,869
And she's telling me
I don't have to be.
279
00:28:13,479 --> 00:28:14,785
I don't want to be dead yet.
280
00:28:14,872 --> 00:28:16,482
We could find
a different doctor.
281
00:28:17,048 --> 00:28:18,570
We could do a different...
282
00:28:18,571 --> 00:28:20,007
We tried that.
We tried that.
283
00:28:20,616 --> 00:28:22,053
and it didn't work.
284
00:28:23,271 --> 00:28:25,056
We just maybe didn't try
hard enough.
285
00:28:28,581 --> 00:28:30,322
I mean, how long are we
gonna be here at witch camp?
286
00:28:31,323 --> 00:28:33,238
She says she can do this
in three days.
287
00:28:36,371 --> 00:28:38,069
That's fucking ridiculous.
288
00:28:40,549 --> 00:28:42,464
How come she talks
so fucking weird?
289
00:28:43,117 --> 00:28:45,903
It's a-- it's a bullshit.
Fucking bullshit.
290
00:28:47,121 --> 00:28:48,253
Is it?
291
00:28:48,906 --> 00:28:50,821
So what if we
have to dance naked
292
00:28:50,908 --> 00:28:53,605
under the fucking moonlight
with some, like, crazy bitch?
293
00:28:53,606 --> 00:28:55,173
I don't know, it's fine.
It's--
294
00:28:55,390 --> 00:28:56,391
I'm willing to do it.
295
00:28:56,478 --> 00:28:58,176
Doubt and do, my friends.
296
00:28:59,960 --> 00:29:03,223
Mick--
I'm here for you, okay?
297
00:29:03,224 --> 00:29:04,617
I want to do this with you.
298
00:29:05,400 --> 00:29:06,619
I'm sorry about that.
299
00:29:38,738 --> 00:29:40,566
Would either of
you like to say a blessing?
300
00:29:41,567 --> 00:29:42,655
No, thanks.
301
00:29:43,177 --> 00:29:44,265
No, thanks.
302
00:29:44,570 --> 00:29:46,659
- May I?
- Sure.
303
00:29:50,706 --> 00:29:53,144
In darkness,
hungry shadows creep.
304
00:29:54,058 --> 00:29:56,190
Lusting for a soul to reap.
305
00:29:56,800 --> 00:29:58,932
Dark kills day.
But light is quick.
306
00:29:59,759 --> 00:30:01,805
Come to trick and fool the sick.
307
00:30:02,544 --> 00:30:04,808
Stay the bones of grief
and hurt.
308
00:30:06,287 --> 00:30:08,507
Eat the worms in blackest dirt.
309
00:30:09,813 --> 00:30:12,032
Bless the serpent nestled there,
310
00:30:12,119 --> 00:30:14,687
coiled betwixt
the roots and air.
311
00:30:16,123 --> 00:30:18,343
Though it suffer in the sun,
312
00:30:19,997 --> 00:30:22,173
breath of night is soon to come.
313
00:30:27,308 --> 00:30:28,919
- Amen.
- No!
314
00:30:29,049 --> 00:30:31,573
Undo it!
No hollow idolatry at the table.
315
00:30:32,096 --> 00:30:34,185
Undo it. Undo it, please!
316
00:30:35,229 --> 00:30:37,144
- I'm sorry.
- Spit on the word.
317
00:30:37,797 --> 00:30:39,451
Spit on the word
while it lingers.
318
00:30:39,973 --> 00:30:41,845
- Where?
- On the floor where it belongs.
319
00:30:42,454 --> 00:30:43,542
Spit on the floor.
320
00:30:44,064 --> 00:30:45,109
Hurry!
321
00:30:56,337 --> 00:30:58,469
This meal looks
beautiful.
322
00:30:58,470 --> 00:30:59,558
What is it?
323
00:30:59,688 --> 00:31:00,907
Gifts from the forest.
324
00:31:01,299 --> 00:31:03,039
You know, if you'd like,
I could boogie into town
325
00:31:03,040 --> 00:31:04,476
and grab some groceries.
326
00:31:04,563 --> 00:31:06,739
I'm not really much
of a vegetarian.
327
00:31:07,305 --> 00:31:08,828
Aren't yougonna eat?
328
00:31:09,568 --> 00:31:11,396
I eat the air as I speak.
329
00:31:11,526 --> 00:31:12,614
Well, that's some trick.
330
00:31:12,701 --> 00:31:14,747
Oh. Do you believe in magic?
331
00:31:16,096 --> 00:31:18,577
- I don't.
- Oh, your child has died.
332
00:31:19,578 --> 00:31:21,885
- What?
- In magic lives
the child eternal.
333
00:31:22,842 --> 00:31:24,409
Even death has no greater foe.
334
00:31:54,091 --> 00:31:55,527
Close your eyes.
335
00:31:57,746 --> 00:31:58,833
And you.
336
00:32:23,555 --> 00:32:24,948
Please, eat.
337
00:32:50,582 --> 00:32:51,931
One day to die.
338
00:32:55,761 --> 00:32:57,458
Three days to rise.
339
00:33:43,113 --> 00:33:44,288
Hey.
340
00:33:44,375 --> 00:33:46,464
Oh, my fucking God! Dad!
341
00:33:48,205 --> 00:33:49,815
You scared the living shit
out of me.
342
00:33:50,120 --> 00:33:51,208
Sorry.
343
00:33:52,383 --> 00:33:54,037
You mind if I come in
for a second?
344
00:33:54,733 --> 00:33:55,908
Yeah.
345
00:34:03,959 --> 00:34:05,091
You okay?
346
00:34:05,396 --> 00:34:06,701
Yeah, I'm okay.
347
00:34:07,354 --> 00:34:09,922
It's just-- a little weird.
348
00:34:11,445 --> 00:34:14,753
I can't sleep.
I'm on an old canvas.
349
00:34:15,362 --> 00:34:17,234
At least you got this nice moss.
350
00:34:19,627 --> 00:34:22,239
Well--
I can't sleep either.
351
00:34:24,415 --> 00:34:25,851
What are you thinking about?
352
00:34:29,550 --> 00:34:31,291
Do you remember--
353
00:34:31,378 --> 00:34:34,251
a woman from the chemo clinic
named Cindy Duke?
354
00:34:35,382 --> 00:34:36,514
I do.
355
00:34:37,732 --> 00:34:38,907
She was a sweetheart.
356
00:34:39,560 --> 00:34:42,433
And she had that great
little girl.
357
00:34:43,086 --> 00:34:44,696
Well--
358
00:34:44,783 --> 00:34:46,698
one day when we were
shooting our chemicals together,
359
00:34:47,699 --> 00:34:49,962
she turned to me
and said,
360
00:34:50,397 --> 00:34:51,790
"I pray for you.
361
00:34:52,747 --> 00:34:54,097
Will you pray for me?"
362
00:35:00,277 --> 00:35:01,800
But, Dad, I--
363
00:35:02,844 --> 00:35:04,455
I don't believe in prayer.
364
00:35:06,239 --> 00:35:08,981
I have always believed in faith.
365
00:35:10,765 --> 00:35:12,071
And when people pray,
366
00:35:12,158 --> 00:35:14,117
it's because they have
a lack of faith.
367
00:35:15,901 --> 00:35:17,946
A lack of faith that...
368
00:35:19,078 --> 00:35:21,689
life will give
what it's supposed to give.
369
00:35:22,951 --> 00:35:25,128
And death will bring
what it's supposed to bring.
370
00:35:32,613 --> 00:35:35,486
Cindy Duke died,
and I didn't.
371
00:35:39,403 --> 00:35:41,318
It's not
'cause you didn't pray, kid.
372
00:35:43,494 --> 00:35:44,843
Maybe it is.
373
00:35:46,323 --> 00:35:50,327
Maybe she believed in prayer
so much that it worked.
374
00:35:54,026 --> 00:35:55,854
I'm not afraid
of what death will be.
375
00:35:58,987 --> 00:36:01,164
Life has been such
an amazing gift.
376
00:36:02,643 --> 00:36:04,341
I'm sure death will be, too.
377
00:36:08,258 --> 00:36:11,783
But I'm gonna fight
like a motherfucker
378
00:36:11,870 --> 00:36:13,741
to make this life last
as long as possible,
379
00:36:13,828 --> 00:36:15,178
because death can wait.
380
00:36:18,659 --> 00:36:19,878
So--
381
00:36:20,879 --> 00:36:24,970
I'm gonna take a page out of
Cindy Duke's book and believe.
382
00:36:26,276 --> 00:36:32,369
Believe in this moss
and this fucking tree bed.
383
00:36:33,021 --> 00:36:35,372
And Solveig.
384
00:36:36,982 --> 00:36:38,549
And her flies.
385
00:36:41,943 --> 00:36:43,641
I'm just gonna
believe in it all.
386
00:36:46,818 --> 00:36:48,254
I admire you so much.
387
00:36:48,907 --> 00:36:50,909
I just keep learning from you.
388
00:36:54,652 --> 00:36:55,914
I love you.
389
00:38:12,033 --> 00:38:15,167
The truth won't hide
in dreams.
390
00:38:16,690 --> 00:38:18,388
It lies still...
391
00:38:19,345 --> 00:38:20,738
Seeing.
392
00:38:30,574 --> 00:38:32,489
The whore...
393
00:38:35,274 --> 00:38:37,058
Majestic.
394
00:38:55,947 --> 00:38:59,690
Like echoes of the banshees
bouncing in a canyon...
395
00:39:00,734 --> 00:39:02,432
Just below the light...
396
00:39:03,302 --> 00:39:05,522
Disappearing in the
river below...
397
00:39:06,436 --> 00:39:08,699
Drifting away, unheard...
398
00:40:12,284 --> 00:40:16,854
In dreams,
guilt is pure, unseen love.
399
00:40:18,029 --> 00:40:22,163
Creeping through the shadows,
until the veil breaks open.
400
00:40:23,034 --> 00:40:28,866
Reflections glimmer
and death dies again.
401
00:40:58,591 --> 00:41:00,637
I gave what they asked.
402
00:41:06,338 --> 00:41:08,079
Death gave, too.
403
00:41:11,256 --> 00:41:13,084
The blunt of time.
404
00:41:13,519 --> 00:41:17,480
The burden of memory smothered
by the kindness of stone.
405
00:41:18,959 --> 00:41:20,438
The balance due.
406
00:41:47,988 --> 00:41:50,861
A simple debt of silence.
407
00:41:52,036 --> 00:41:54,604
While I make music in the dirt.
408
00:41:55,387 --> 00:41:56,997
Like the beetle and the worm.
409
00:42:07,225 --> 00:42:11,403
The gift of their blindness
while I make mischief
in the dark.
410
00:42:20,586 --> 00:42:25,330
Ignorance while I trick the
grave and solicit the night.
411
00:42:29,595 --> 00:42:31,162
The balance due.
412
00:42:34,121 --> 00:42:37,734
A life for a life.
413
00:45:46,923 --> 00:45:49,273
Good morning. I thought I was
the first one up.
414
00:45:50,056 --> 00:45:51,666
Are you hungry?
415
00:45:51,754 --> 00:45:52,842
Well, I'd love some
black coffee if you have it.
416
00:45:53,016 --> 00:45:54,844
How about a nice strong tea?
417
00:45:55,322 --> 00:45:56,933
Does it got as much zip
as coffee?
418
00:45:57,411 --> 00:46:00,371
Zip?
Yes. It does.
419
00:46:00,458 --> 00:46:02,112
Let's give it a go.
420
00:46:02,721 --> 00:46:04,114
I need a little kick-start.
421
00:46:24,264 --> 00:46:25,962
It's hemlock root.
422
00:46:27,137 --> 00:46:28,355
Isn't that poisonous?
423
00:46:28,442 --> 00:46:29,879
Oh, the hemlock plant, yes.
424
00:46:29,966 --> 00:46:31,794
This is from the hemlock tree.
425
00:46:32,664 --> 00:46:36,799
It can be poisonous as well,
if one doesn't know the proper
alchemy for a sweet brew.
426
00:46:38,104 --> 00:46:39,410
Great.
427
00:46:40,324 --> 00:46:43,326
The difference between
a poison and a cure
428
00:46:43,327 --> 00:46:44,807
is the dose, my friend.
429
00:46:46,504 --> 00:46:49,028
You know, honestly, I was just
kinda poking for a black coffee.
430
00:46:49,333 --> 00:46:50,987
Not really a cure for anything.
431
00:46:52,466 --> 00:46:55,556
Well, maybe you've
been worrying so long
for your daughter,
432
00:46:55,643 --> 00:46:57,820
you've failed to realize you,
too, are in need of a cure.
433
00:47:01,084 --> 00:47:02,302
A cure for what?
434
00:47:03,173 --> 00:47:06,741
Sadness, loneliness,
anger, fear.
435
00:47:07,394 --> 00:47:09,179
And that's gonna cure
all those?
436
00:47:09,483 --> 00:47:11,877
It might.
437
00:47:12,008 --> 00:47:14,053
Hey, kid, come on down here.
438
00:47:14,140 --> 00:47:16,099
She's making us
a super poisonous potion
439
00:47:16,186 --> 00:47:19,885
that cures all bad emotions and
got more zip than black coffee.
440
00:47:20,190 --> 00:47:21,931
- You should have a cup with us.
- No.
441
00:47:39,644 --> 00:47:41,602
Oof!
It's got some kick.
442
00:47:42,255 --> 00:47:44,649
Must be healthy
'cause it tastes terrible.
443
00:47:46,956 --> 00:47:48,044
You'll eat in the woods.
444
00:48:03,059 --> 00:48:04,495
Did you dose my dad?
445
00:48:05,539 --> 00:48:06,584
I helped him.
446
00:48:07,759 --> 00:48:09,848
- How?
- Here.
447
00:48:11,023 --> 00:48:13,156
That tea lubricates the spirit.
448
00:48:13,243 --> 00:48:15,985
It reopens the mind's
closed eyes.
449
00:48:17,073 --> 00:48:19,249
Well, I don't think
he's gonna like that.
450
00:48:20,467 --> 00:48:22,817
Sometimes
the medicine is bitter,
451
00:48:22,905 --> 00:48:25,081
but the cure
is sweet.
452
00:48:36,266 --> 00:48:37,702
Oh, fuck.
453
00:48:38,137 --> 00:48:39,486
Oh, fuck!
454
00:48:39,922 --> 00:48:42,315
Ah! God damn it!
455
00:49:23,574 --> 00:49:25,228
Oh, fuck...
456
00:49:28,622 --> 00:49:29,841
Oh...
457
00:50:38,301 --> 00:50:39,737
Close your eyes.
458
00:50:41,956 --> 00:50:43,480
Show me your crab.
459
00:50:45,830 --> 00:50:47,178
They say
that there's a tumor in here
460
00:50:47,179 --> 00:50:49,138
about the size of an apple.
461
00:50:49,964 --> 00:50:52,314
An apple
sweet enough to eat.
462
00:50:52,315 --> 00:50:53,794
That's bullshit.
463
00:50:53,881 --> 00:50:55,882
Oh, but to make
the wicked swoon,
464
00:50:55,883 --> 00:50:57,668
one must love it just a little.
465
00:51:03,413 --> 00:51:05,675
- What's that?
- Holy water.
466
00:51:07,634 --> 00:51:10,159
That's the last thing I would
have expected from you, Solveig.
467
00:51:10,246 --> 00:51:12,770
It's not to treat.
It's to test.
468
00:51:14,076 --> 00:51:16,381
Is something
supposed to happen?
469
00:51:16,382 --> 00:51:17,731
What do you think?
470
00:51:17,818 --> 00:51:19,342
Yeah, I guess so.
471
00:51:19,429 --> 00:51:21,909
Then pay attention
to your belly.
472
00:51:22,040 --> 00:51:26,131
- Is it supposed to burn?
- Is it?
473
00:51:26,218 --> 00:51:28,394
Uh, I have no clue.
474
00:51:28,481 --> 00:51:30,353
Then why
did you mention burning?
475
00:51:30,483 --> 00:51:34,096
I don't know, because of,
like..."The Exorcist."
476
00:51:34,183 --> 00:51:36,794
Maybe because you
believe it's possible.
477
00:51:36,924 --> 00:51:38,534
Well, I guess.
478
00:51:38,535 --> 00:51:40,798
Yeah, I do.
479
00:51:40,928 --> 00:51:43,192
That's what's supposed
to happen.
480
00:51:43,279 --> 00:51:46,499
- What?
- You believe in ritual.
481
00:51:46,586 --> 00:51:48,545
- That's it?
- No.
482
00:51:48,632 --> 00:51:50,634
Now I put away
this pitiful flask of rainwater,
483
00:51:50,721 --> 00:51:52,462
and we perform a true ritual.
484
00:52:03,777 --> 00:52:06,128
- Sing to the crab.
- What?
485
00:52:06,258 --> 00:52:08,478
Sing to the crab so it sleeps.
486
00:52:08,565 --> 00:52:10,610
Sing what?
487
00:52:10,741 --> 00:52:13,265
What did your mother sing
to you when you were a babe?
488
00:52:13,874 --> 00:52:17,312
I don't remember.
But my dad sang to me.
489
00:52:17,313 --> 00:52:19,663
The crab cares not who sang.
490
00:52:22,100 --> 00:52:26,452
♪ The Sandman is coming
with his bag of dreams ♪
491
00:52:26,539 --> 00:52:29,280
♪ So take care ♪
492
00:52:29,281 --> 00:52:32,850
♪ He'll blow you a kiss
493
00:52:32,980 --> 00:52:36,158
♪ Blow dreams in your hair ♪
494
00:52:37,550 --> 00:52:39,378
♪ Oh, oh, oh ♪
495
00:52:39,465 --> 00:52:43,252
♪ Don't let him know
you're awake till he's there ♪
496
00:52:43,339 --> 00:52:46,558
Oh.
Oh, my God. What was that?
497
00:52:46,559 --> 00:52:48,996
A hungry crab awakes.
Keep singing.
498
00:52:52,043 --> 00:52:58,484
♪ You got to ride the spell,
if you dare ♪
499
00:52:58,571 --> 00:53:06,796
♪ You're gonna ride, ride,
ride like a bird in the air ♪
500
00:53:06,797 --> 00:53:11,323
♪ The sandman is coming
with his bag of dreams ♪
501
00:53:11,410 --> 00:53:12,933
♪ So take care ♪
502
00:53:14,979 --> 00:53:18,069
♪ He'll blow you a kiss ♪
503
00:53:18,200 --> 00:53:19,984
Oh! Ow!
504
00:53:20,071 --> 00:53:22,552
Holy fucking ow!
What is that?!
505
00:53:23,466 --> 00:53:25,163
A treat to trick a crab.
506
00:53:25,294 --> 00:53:27,948
Ohh! It hurts, it hurts!
507
00:53:28,035 --> 00:53:29,211
As it should.
508
00:53:30,473 --> 00:53:32,475
Owww!
509
00:53:36,174 --> 00:53:38,480
The serpent's spawn
is lost to the ground,
510
00:53:38,481 --> 00:53:40,961
but all that's loved
will soon be found.
511
00:53:41,048 --> 00:53:43,225
Owwww!
512
00:53:45,401 --> 00:53:46,315
Fuck!
513
00:53:49,883 --> 00:53:51,407
Good.
514
00:54:14,995 --> 00:54:16,127
Hey.
515
00:54:19,173 --> 00:54:21,654
What was in that tea?
516
00:54:21,741 --> 00:54:23,482
Zip.
517
00:54:23,569 --> 00:54:25,657
Zip.
518
00:54:25,658 --> 00:54:28,922
Did she give you
any of that zip?
519
00:54:29,009 --> 00:54:30,009
Are you okay?
520
00:54:30,010 --> 00:54:31,577
No, I'm not okay.
521
00:54:31,664 --> 00:54:33,971
I've been puking
my guts out all morning.
522
00:54:35,886 --> 00:54:38,453
But it's not
like you're not used to that,
523
00:54:38,454 --> 00:54:41,238
so I shouldn't complain.
524
00:54:41,239 --> 00:54:42,849
How about you?
What have you been up to?
525
00:54:42,936 --> 00:54:44,938
Progress.
526
00:54:45,025 --> 00:54:46,157
Show him.
527
00:54:50,770 --> 00:54:52,424
Fuck.
528
00:54:52,511 --> 00:54:55,035
It's good.
It's a good thing.
529
00:54:55,122 --> 00:54:56,602
It doesn't look like
a good thing.
530
00:54:56,733 --> 00:54:58,256
It looks like a bad thing.
531
00:54:58,343 --> 00:55:01,215
It is a bad thing--
inside of her.
532
00:55:01,303 --> 00:55:02,739
The reaction is a good thing.
533
00:55:02,826 --> 00:55:05,176
- How so?
- The crab is wounded.
534
00:55:05,307 --> 00:55:08,526
Looks like Mickey's
wounded to me.
535
00:55:08,527 --> 00:55:10,833
Did you not fill your
daughter with poisons?
536
00:55:10,834 --> 00:55:13,097
Chemo?
Yeah, yeah, we did.
537
00:55:13,184 --> 00:55:16,056
And did you not burn her
from the insides?
538
00:55:16,187 --> 00:55:20,060
You mean radiation?
That's so cruel of you to say.
539
00:55:20,191 --> 00:55:21,714
How could you say something
like that?
540
00:55:21,801 --> 00:55:22,846
It was our only choice.
541
00:55:22,933 --> 00:55:26,153
Mychoice.
But...
542
00:55:26,284 --> 00:55:28,895
Yeah, it was my only choice.
543
00:55:28,982 --> 00:55:31,767
And I don't doubt it.
544
00:55:31,768 --> 00:55:35,292
And you accepted that pain
without hesitation.
545
00:55:35,293 --> 00:55:38,427
You accepted a vicious cure,
and it failed.
546
00:55:40,951 --> 00:55:43,649
Well, my cure is painful, too.
547
00:55:43,780 --> 00:55:46,086
Death is no fool.
548
00:55:46,217 --> 00:55:48,524
It does not trick it
with kindness.
549
00:55:48,611 --> 00:55:50,047
Do you understand?
550
00:55:50,177 --> 00:55:51,396
I do.
551
00:55:58,360 --> 00:55:59,796
This will help.
552
00:56:07,586 --> 00:56:08,892
You ever noticed how,
whenever she's around,
553
00:56:08,979 --> 00:56:11,634
there's flies everywhere?
554
00:56:11,721 --> 00:56:13,070
It's 'cause she's full of shit.
555
00:57:18,788 --> 00:57:23,967
They came caked in lime,
a powerful bane.
556
00:57:24,054 --> 00:57:28,014
How they flaunted
their hypocrisy, cloaked in it,
557
00:57:28,101 --> 00:57:31,453
shielding themselves
from the spells of the dead.
558
00:57:43,726 --> 00:57:50,167
No! N-o-o-o!
559
00:57:50,254 --> 00:57:51,429
No, no, no, no!
560
00:57:51,560 --> 00:57:55,172
No-o-o-o!
No!
561
00:57:59,437 --> 00:58:01,831
My baby, no!
562
00:58:17,107 --> 00:58:18,891
Can I ask you something?
563
00:58:18,978 --> 00:58:20,676
Yeah.
564
00:58:20,763 --> 00:58:22,460
It's gonna work,
565
00:58:22,591 --> 00:58:25,028
but what are you gonna do
if this doesn't work?
566
00:58:25,115 --> 00:58:26,725
I might chase you.
567
00:58:26,812 --> 00:58:29,206
I would've chased your mom
if you weren't around.
568
00:58:29,293 --> 00:58:31,076
There's no way
I could let you drift off
569
00:58:31,077 --> 00:58:32,862
into that darkness alone,
I just...
570
00:58:32,949 --> 00:58:34,951
I'd have to chase you
and make sure you're okay.
571
00:58:35,995 --> 00:58:38,345
Well, I guess I'll be dead,
572
00:58:38,476 --> 00:58:42,045
so I can't stop you, but if you
did have to kill yourself,
573
00:58:42,132 --> 00:58:43,437
how would you do it?
574
00:58:43,525 --> 00:58:44,874
I know exactly
how I'd kill myself.
575
00:58:44,961 --> 00:58:46,919
I would want to make sure
576
00:58:47,006 --> 00:58:49,922
that the coroner had
a really fucking hard time.
577
00:58:50,009 --> 00:58:53,970
So I would stand on the edge
of a really high bridge,
578
00:58:54,057 --> 00:58:55,798
I'd put a noose around my neck,
579
00:58:55,885 --> 00:58:57,887
I'd eat a ton of sleeping pills,
580
00:58:57,974 --> 00:59:00,803
I'd cut my wrists,
and then drink a lot of alcohol,
581
00:59:00,890 --> 00:59:03,153
and then I would shoot myself
in the head
582
00:59:03,240 --> 00:59:06,112
so that I flew off the bridge
and the noose yanked on me,
583
00:59:06,635 --> 00:59:09,724
hopefully break,
and then I'd fall all that way
584
00:59:09,725 --> 00:59:11,770
so that when the coroner tried
to figure out how I died,
585
00:59:11,901 --> 00:59:14,947
they'd have to come up with
seven causes of death.
586
00:59:15,034 --> 00:59:18,298
Oh, my God,
that's so fucked up.
587
00:59:18,385 --> 00:59:19,951
I think I could make it into
588
00:59:19,952 --> 00:59:22,215
"The Guinness Book
of World Records" finally.
589
00:59:22,346 --> 00:59:25,958
Well, let's hope that you don't
have to do a septa-suicide.
590
00:59:27,481 --> 00:59:30,572
Air, breath--
which comes first?
591
00:59:30,659 --> 00:59:34,053
I bend circles in my verse.
592
00:59:34,140 --> 00:59:37,142
Earth weds air.
They make a fire.
593
00:59:37,143 --> 00:59:40,669
Ash, death's petals
on the pyre.
594
00:59:40,756 --> 00:59:44,411
Blood, flesh, bone equates.
595
00:59:44,498 --> 00:59:49,329
Wind gulps ash,
it rests, separates.
596
00:59:49,460 --> 00:59:51,810
Life, death--
which comes first?
597
00:59:51,897 --> 00:59:54,857
I bend birth in reverse.
598
01:00:02,691 --> 01:00:04,213
This smells really good.
599
01:00:04,214 --> 01:00:07,608
Well, it looks like meat,
so thank you.
600
01:00:07,609 --> 01:00:08,914
What kind of meat is it?
601
01:00:09,001 --> 01:00:10,612
Venison.
602
01:00:10,742 --> 01:00:12,614
Mm. Cool.
I've never had venison.
603
01:00:12,701 --> 01:00:16,139
Please enjoy yourselves while
I prepare for tomorrow's labor.
604
01:00:21,884 --> 01:00:25,539
Hey, don't you think
it's a little funny?
605
01:00:25,627 --> 01:00:29,455
- What?
- Well, she never eats.
606
01:00:29,456 --> 01:00:35,027
And no matter how much I eat,
I'm always starving.
607
01:00:35,114 --> 01:00:36,550
Well...
608
01:00:36,681 --> 01:00:39,465
I gotta admit,
I don't feel too well,
609
01:00:39,466 --> 01:00:42,381
so it doesn't really bother me.
610
01:00:42,382 --> 01:00:43,687
Well,
maybe you don't feel well
611
01:00:43,688 --> 01:00:46,821
'cause of all this
Voodoo bullshit.
612
01:00:46,822 --> 01:00:49,998
Dad, you know that's not why.
613
01:00:49,999 --> 01:00:52,262
All right, that's fair.
614
01:00:52,392 --> 01:00:56,309
But there's no stove.
615
01:00:56,396 --> 01:00:58,660
There's no running water.
616
01:00:58,747 --> 01:01:01,010
I mean...
617
01:01:01,140 --> 01:01:03,229
how did she even cook this meat?
618
01:01:03,316 --> 01:01:07,625
I mean, I'm so hungry,
I didn't even want to ask.
619
01:01:07,712 --> 01:01:13,283
I have bigger things to worry
about than my stomach or yours.
620
01:01:18,375 --> 01:01:20,594
Do you know
how we even got here?
621
01:01:20,682 --> 01:01:21,857
Nope.
622
01:01:23,728 --> 01:01:25,556
She came to me
through a dream.
623
01:01:28,341 --> 01:01:30,474
Through a fucking dream.
624
01:01:42,747 --> 01:01:45,532
Tongue of fire
in mouth of moon,
625
01:01:45,619 --> 01:01:49,405
blood and seed
and cunt and bone.
626
01:01:49,406 --> 01:01:52,235
River flowing, sapling growing,
627
01:01:52,365 --> 01:01:55,847
stink of rabid vulture knowing.
628
01:01:55,934 --> 01:01:58,545
When the veil of night
has flown,
629
01:01:58,676 --> 01:02:01,897
hide in quiet, still as stone.
630
01:02:36,322 --> 01:02:37,933
Okay, okay, okay.
631
01:02:47,072 --> 01:02:49,031
Hey.
632
01:02:49,118 --> 01:02:51,816
What are you guys doing?
633
01:02:51,903 --> 01:02:53,383
None of your
fucking business.
634
01:02:53,470 --> 01:02:54,818
Actually, it is my business.
635
01:02:54,819 --> 01:02:56,255
I'm too high for this
right now.
636
01:02:56,386 --> 01:02:57,648
Let's get out of here.
637
01:02:57,779 --> 01:02:58,736
I don't want
to get out of here.
638
01:02:58,867 --> 01:03:00,564
I still have a full drink.
639
01:03:00,651 --> 01:03:02,131
This seems
kind of disrespectful.
640
01:03:02,261 --> 01:03:03,306
To who?
641
01:03:03,393 --> 01:03:04,481
To Solveig.
642
01:03:10,139 --> 01:03:11,140
Let's get out of here.
643
01:03:13,533 --> 01:03:17,407
♪ Burn it down,
baby, burn it down ♪
644
01:03:17,537 --> 01:03:20,627
♪ Burn it down,
burn it to the ground, yeah ♪
645
01:03:26,242 --> 01:03:28,331
Eat shit, fruitcake!
646
01:06:38,086 --> 01:06:41,567
- Isn't my dad coming?
- No.
647
01:06:41,654 --> 01:06:43,265
He needs a moment alone.
648
01:06:58,976 --> 01:07:01,239
So, today is day three.
649
01:07:01,326 --> 01:07:03,198
And it will be a long one.
650
01:07:04,460 --> 01:07:07,680
Can I ask, is it working?
651
01:07:07,767 --> 01:07:10,074
I feel like absolute shit,
652
01:07:10,161 --> 01:07:11,554
but that means it's working, right?
653
01:07:11,641 --> 01:07:13,077
I...
654
01:07:13,208 --> 01:07:15,775
Just, how will I know
that it's gone?
655
01:07:15,862 --> 01:07:18,908
You'll live, you'll love,
656
01:07:18,909 --> 01:07:21,606
you'll grow old,
and then you'll die.
657
01:07:21,607 --> 01:07:23,740
And all you lived
and all you loved
658
01:07:23,870 --> 01:07:25,872
will make a home in your bones.
659
01:07:25,959 --> 01:07:27,309
And they'll know.
660
01:07:37,362 --> 01:07:39,103
What is it?
661
01:07:39,234 --> 01:07:40,757
A good sign.
662
01:07:42,063 --> 01:07:43,586
The blood is quickening.
663
01:08:09,699 --> 01:08:12,614
Solveig...
664
01:08:12,615 --> 01:08:14,572
Why are you doing this for me?
665
01:08:14,573 --> 01:08:16,184
Because you asked.
666
01:08:17,489 --> 01:08:19,752
So out of the kindness
of your heart?
667
01:08:19,883 --> 01:08:21,928
No.
668
01:08:22,015 --> 01:08:23,320
Then why?
669
01:08:23,321 --> 01:08:26,803
I heard you,
and you heard me.
670
01:08:26,890 --> 01:08:29,371
I don't understand.
671
01:08:29,458 --> 01:08:32,635
Your curse is my gift.
672
01:08:53,264 --> 01:08:54,831
Close your eyes.
673
01:08:56,267 --> 01:08:57,747
Put your head back.
674
01:08:59,705 --> 01:09:01,925
Think of nothing.
675
01:09:07,278 --> 01:09:09,671
Open wide the legs of light.
676
01:09:09,672 --> 01:09:12,675
Swallow deep the seed of night.
677
01:09:40,181 --> 01:09:44,141
Thorn wound, spell unbound.
678
01:09:47,188 --> 01:09:49,581
Wake in half light.
679
01:09:49,712 --> 01:09:51,627
Time confound.
680
01:10:20,133 --> 01:10:23,398
This has to stop.
681
01:10:23,485 --> 01:10:25,095
You look terrible.
682
01:10:26,879 --> 01:10:28,751
What did she do to you?
683
01:10:33,408 --> 01:10:35,845
Okay.
684
01:10:35,932 --> 01:10:38,543
I've been supportive of this...
685
01:10:38,630 --> 01:10:41,764
fantasy of yours
for long enough.
686
01:10:43,069 --> 01:10:46,029
There's no such thing as magic.
687
01:10:46,159 --> 01:10:48,118
She's not gonna cure you.
688
01:10:49,206 --> 01:10:53,253
I know you wanted to believe
this could work,
689
01:10:53,254 --> 01:10:55,691
but the truth is, she's a fraud,
690
01:10:55,821 --> 01:10:59,651
and she's been making
you look like a fool.
691
01:10:59,782 --> 01:11:02,740
And, kid,
I've tried to play along,
692
01:11:02,741 --> 01:11:07,442
but it's always been obvious
that this is bullshit.
693
01:11:11,184 --> 01:11:14,186
All you've been doing is
making jokes this entire time,
694
01:11:14,187 --> 01:11:16,538
not taking any of this
seriously.
695
01:11:18,017 --> 01:11:20,237
And I don't want to die
because of you.
696
01:11:20,324 --> 01:11:22,065
So I want you to go.
697
01:11:25,764 --> 01:11:27,157
Go get a fucking hamburger.
698
01:11:27,288 --> 01:11:31,596
Oh, what the fuck
do you want me to do?
699
01:11:31,683 --> 01:11:35,121
What the fuck do you want
me to fucking do?
700
01:11:35,208 --> 01:11:36,906
You want me
to just cry all the time?
701
01:11:37,036 --> 01:11:39,169
I've done plenty of that.
702
01:11:40,953 --> 01:11:42,912
I know this
was important to you.
703
01:11:45,131 --> 01:11:47,263
But I'm your dad.
We're a team.
704
01:11:47,264 --> 01:11:50,267
We're not a team.
705
01:11:50,398 --> 01:11:55,359
I'm in this alone,
and you're in this alone.
706
01:11:55,490 --> 01:11:58,144
So, go.
707
01:11:58,231 --> 01:12:00,408
Leave! Go!
708
01:12:15,205 --> 01:12:19,862
♪ When the wind blows cold ♪
709
01:12:19,992 --> 01:12:24,562
♪ And the sun grows old ♪
710
01:12:24,649 --> 01:12:29,350
♪ You can hear the song
of the barren ♪
711
01:12:34,485 --> 01:12:37,748
♪ Through the night we fly ♪
712
01:12:37,749 --> 01:12:42,667
♪ Till the new bird cries
713
01:12:43,973 --> 01:12:46,149
♪ Are you loved? ♪
714
01:12:46,279 --> 01:12:48,629
♪ Are you barren? ♪
715
01:12:52,329 --> 01:12:56,638
♪ Fall so slowly ♪
716
01:12:56,768 --> 01:13:00,816
♪ Will you hold me? ♪
717
01:13:00,903 --> 01:13:05,473
♪ In your arms
718
01:13:05,560 --> 01:13:07,518
♪ When I'm barren ♪
719
01:13:07,692 --> 01:13:15,961
♪ Fall so slowly
720
01:13:16,048 --> 01:13:19,225
♪ Will you hold me ♪
721
01:13:22,098 --> 01:13:24,535
♪ In your arms ♪
722
01:13:24,666 --> 01:13:26,884
♪ When I'm barren ♪
723
01:15:38,190 --> 01:15:39,975
Hello?
724
01:15:43,805 --> 01:15:45,067
Hello?
725
01:15:46,764 --> 01:15:48,418
Sorry. Couldn't hear you
over the music.
726
01:15:48,505 --> 01:15:49,767
How can I help you?
727
01:15:49,854 --> 01:15:50,855
Can I get a room for the night, please?
728
01:15:50,942 --> 01:15:52,508
Sure.
729
01:15:52,509 --> 01:15:54,555
Just need your ID
and your credit card.
730
01:15:57,035 --> 01:15:58,820
You here for fishing?
- No.
731
01:15:58,907 --> 01:16:04,173
I came up here to...
see a healer with my kid.
732
01:16:04,260 --> 01:16:06,131
You're in the right neck of
the woods for that kind of shit.
733
01:16:06,262 --> 01:16:07,959
Apparently.
734
01:16:08,090 --> 01:16:09,439
You ever heard of a lady
named Solveig?
735
01:16:09,526 --> 01:16:10,875
Solveig the witch?
736
01:16:10,962 --> 01:16:12,310
Yeah, everybody
around here knows her.
737
01:16:12,311 --> 01:16:13,834
Well,
I didn't call her a witch,
738
01:16:13,835 --> 01:16:15,576
but probably talking
about the same Solveig.
739
01:16:15,663 --> 01:16:18,621
She's a witch, all right.
Necromancer.
740
01:16:18,622 --> 01:16:21,494
You know what that is?
- No, I don't.
741
01:16:21,625 --> 01:16:24,802
- She can trick death.
- Trick death.
742
01:16:24,889 --> 01:16:26,499
Yeah, even her own.
743
01:16:26,587 --> 01:16:28,763
People have been putting stones
on her grave for years.
744
01:16:28,893 --> 01:16:30,765
- What grave?
- Hergrave.
745
01:16:30,895 --> 01:16:32,505
- But she's alive.
- Oh, yeah.
746
01:16:32,593 --> 01:16:33,985
That's why we keep
throwing stones on her grave.
747
01:16:34,072 --> 01:16:35,420
Keep that angry bitch down.
748
01:16:35,421 --> 01:16:36,727
Yeah, it's a great party spot.
749
01:16:36,814 --> 01:16:37,901
You know,
you go drink some beers,
750
01:16:37,902 --> 01:16:40,078
you chuck some rocks on top.
751
01:16:40,165 --> 01:16:41,689
It's called the Witch's Tit.
752
01:16:45,867 --> 01:16:47,303
Okay.
753
01:16:47,390 --> 01:16:49,218
What? What?
754
01:16:49,305 --> 01:16:51,829
You know the witch's name,
but you don't know the story?
755
01:16:51,916 --> 01:16:53,352
I guess not.
What's the story?
756
01:16:53,483 --> 01:16:55,746
Okay.
A couple hundred years ago,
757
01:16:55,833 --> 01:16:58,706
Solveig brought
a stillborn back from the dead
758
01:16:58,793 --> 01:17:01,056
and kept it as her own.
759
01:17:01,143 --> 01:17:02,666
Then the townspeople found out,
760
01:17:02,753 --> 01:17:05,234
took her zombie baby,
and burned it.
761
01:17:07,018 --> 01:17:09,760
And what happened
to this witch lady?
762
01:17:09,847 --> 01:17:12,937
They buried her alive so she
could dig her own way to Hell.
763
01:17:13,068 --> 01:17:18,290
But she just stayed there in the
dirt, screaming for her baby.
764
01:17:18,377 --> 01:17:19,595
And that's
why people keep throwing stones
765
01:17:19,596 --> 01:17:20,902
on top of the grave.
766
01:17:20,989 --> 01:17:23,165
To keep that crazy mama down.
767
01:17:23,295 --> 01:17:24,949
Is the Solveig
that you're talking about,
768
01:17:25,036 --> 01:17:27,082
is she related to the Solveig
that lives in the house
769
01:17:27,212 --> 01:17:28,996
up on that hill?
- House?
770
01:17:28,997 --> 01:17:31,215
No, there's no house
around there.
771
01:17:31,216 --> 01:17:32,827
Do you want a double
or a single?
772
01:17:43,185 --> 01:17:46,405
♪ Nowhere to run to ♪
773
01:17:46,492 --> 01:17:50,105
♪ Nowhere to hide ♪
774
01:17:50,192 --> 01:17:53,369
♪ Nowhere to run to ♪
775
01:17:53,456 --> 01:17:56,938
♪ Nowhere to hide ♪
776
01:17:57,025 --> 01:18:00,245
♪ Nowhere to run to ♪
777
01:18:00,332 --> 01:18:03,857
♪ Nowhere to hide ♪
778
01:18:03,858 --> 01:18:07,426
♪ Nowhere to run to
779
01:18:07,513 --> 01:18:10,603
♪ Nowhere to hide ♪
780
01:18:10,734 --> 01:18:14,259
♪ Sharpen your knife ♪
781
01:18:14,390 --> 01:18:19,830
♪ Bring down the castles
on high ♪
782
01:18:24,835 --> 01:18:28,099
♪ Cut through the ties ♪
783
01:18:28,186 --> 01:18:35,237
♪ Cut through the moments
that bind you ♪
784
01:18:35,367 --> 01:18:38,805
♪ Ooooooh ♪
785
01:18:40,372 --> 01:18:43,636
♪ Can you see the time? ♪
786
01:18:43,724 --> 01:18:47,075
♪ Can you feel the schism? ♪
787
01:18:47,205 --> 01:18:50,731
♪ Can you see the rhyme? ♪
788
01:18:50,818 --> 01:18:53,211
♪ Bouncing in the rhythm ♪
789
01:19:21,979 --> 01:19:24,765
For centuries,
I screamed and screamed
790
01:19:24,852 --> 01:19:26,723
and suffered in the dirt,
791
01:19:26,810 --> 01:19:29,726
alone, empty-armed.
792
01:19:29,857 --> 01:19:32,773
Loveless.
793
01:19:32,860 --> 01:19:35,819
For centuries, my screams
were answered with mockery,
794
01:19:35,906 --> 01:19:40,128
piss and stones to keep me down.
795
01:19:41,738 --> 01:19:44,262
And when finally my screams
were warmed to a whisper...
796
01:19:46,003 --> 01:19:50,486
...you heard, you so--
so young in your bones
797
01:19:50,573 --> 01:19:54,750
and yet so old,
slumped in the lap of death.
798
01:19:57,145 --> 01:20:00,148
You let me...
799
01:20:00,278 --> 01:20:03,151
You let me rise.
800
01:20:06,415 --> 01:20:10,332
I take you a shadow.
You give me life.
801
01:22:25,946 --> 01:22:27,860
You gave me...
You gave me...
802
01:22:27,948 --> 01:22:29,384
You gave me...
803
01:22:54,365 --> 01:22:57,151
Aaaaaaaah!
804
01:23:57,950 --> 01:23:59,952
Mickey!
805
01:24:00,040 --> 01:24:02,302
Mickey!
806
01:24:02,303 --> 01:24:04,173
Mick...
807
01:24:04,174 --> 01:24:06,568
Mick.
Oh, Mick.
808
01:24:12,878 --> 01:24:14,402
Mick.
809
01:24:19,233 --> 01:24:22,191
Oh, she took it!
810
01:24:22,192 --> 01:24:24,325
She took it.
811
01:24:45,824 --> 01:24:49,828
Life.
Life is wondrous.
812
01:24:51,830 --> 01:24:55,138
It is fire
in all its wild spirit,
813
01:24:55,225 --> 01:24:58,359
licking the air
like a drunken snake.
814
01:25:00,012 --> 01:25:05,061
Color,
and the eyes to behold it.
815
01:25:05,192 --> 01:25:08,369
Fingers to feel
the cold roughness of stone.
816
01:25:10,501 --> 01:25:13,764
Cold, innocent stone.
817
01:25:13,765 --> 01:25:16,507
The call of distant birds.
818
01:25:16,594 --> 01:25:18,987
The hum of flies.
819
01:25:18,988 --> 01:25:21,121
The anticipation of a thrill.
820
01:25:23,166 --> 01:25:28,519
The small joy that brings
a smile to a borrowed face.
821
01:25:28,606 --> 01:25:31,130
The flutter of an eye.
822
01:25:31,131 --> 01:25:33,568
The blink of a life.
823
01:25:33,655 --> 01:25:37,398
The comfort of love.
824
01:25:37,485 --> 01:25:41,576
Hands to raise
to an empty, endless sky,
825
01:25:41,663 --> 01:25:45,232
against the pool of the earth,
826
01:25:45,319 --> 01:25:48,452
the weight of bones,
827
01:25:48,539 --> 01:25:51,629
the roar of wind
and the smell of dirt,
828
01:25:51,716 --> 01:25:54,632
the taste of metal
and fresh blood,
829
01:25:54,719 --> 01:25:57,983
the tapestry of color
on an autumn day,
830
01:25:58,070 --> 01:26:00,855
the rich smell
of fallen leaves,
831
01:26:00,856 --> 01:26:06,992
the pressure of tiny grains
of sand wedged in a fingernail.
832
01:26:07,123 --> 01:26:09,560
How good to rest in solace,
833
01:26:09,691 --> 01:26:13,912
bones entwined,
wrapped in worms,
834
01:26:13,999 --> 01:26:18,134
a crown of dirt,
a bed of nothing.
835
01:30:15,153 --> 01:30:16,590
Well...
836
01:30:20,898 --> 01:30:23,031
We're baffled.
837
01:30:23,118 --> 01:30:25,163
There's no sign of cancer.
838
01:30:25,250 --> 01:30:27,557
There is no sign
of radiation damage.
839
01:30:27,644 --> 01:30:29,906
There is no sign
of chemical burns.
840
01:30:29,907 --> 01:30:32,693
There's no sign of anything.
841
01:30:32,823 --> 01:30:34,477
We've ordered
up a whole new round of tests
842
01:30:34,564 --> 01:30:37,785
because, honestly, um,
with these results, we--
843
01:30:37,872 --> 01:30:39,961
we just can't believe it.
844
01:30:42,790 --> 01:30:47,142
No, I don't think that we
need to schedule any more tests.
845
01:30:47,272 --> 01:30:48,578
We believe it.
846
01:31:46,070 --> 01:31:48,508
♪ There's a song in the river ♪
847
01:31:49,509 --> 01:31:53,469
♪ Row away ♪
848
01:31:54,426 --> 01:31:57,038
♪ Make a sound in the river
849
01:31:57,995 --> 01:32:00,868
♪ Row away ♪
54620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.