All language subtitles for Mother.Of.Flies.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-LAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ
3
00:00:32,728 --> 00:00:35,513
Life is rhythm.
4
00:00:38,864 --> 00:00:40,431
The heart...
5
00:00:40,562 --> 00:00:42,172
a drum.
6
00:00:45,915 --> 00:00:49,832
But death knows only silence.
7
00:00:54,924 --> 00:00:57,013
To woo death...
8
00:01:00,712 --> 00:01:03,019
one must love it...
9
00:01:03,106 --> 00:01:06,414
lie with it...
10
00:01:06,544 --> 00:01:08,197
for three days,
11
00:01:08,198 --> 00:01:11,245
give your beating bloody heart
to it...
12
00:01:13,073 --> 00:01:16,076
...till death grows ears...
13
00:01:19,601 --> 00:01:22,865
...till death grows warm...
14
00:01:24,867 --> 00:01:27,217
...till an ember sparks...
15
00:01:29,393 --> 00:01:33,441
...the dead drum thumps...
16
00:01:33,528 --> 00:01:37,226
and the blood of light...
17
00:01:37,227 --> 00:01:39,141
floods in.
18
00:02:49,517 --> 00:02:52,476
Hey, Mickey. You coming
to the house party tonight?
19
00:02:52,563 --> 00:02:55,000
I'm actually starting
summer early, so I'm out today.
20
00:02:55,131 --> 00:02:57,438
What?
You don't have finals?
21
00:02:57,525 --> 00:02:59,744
Um, yeah, a couple, but, uh,
22
00:02:59,875 --> 00:03:01,658
my teachers
let me do them early.
23
00:03:01,659 --> 00:03:03,574
Are you okay?
24
00:03:03,661 --> 00:03:04,880
Yeah.
25
00:03:07,317 --> 00:03:09,232
Is it back?
26
00:03:09,319 --> 00:03:11,060
No.
27
00:03:11,191 --> 00:03:12,409
I'm all good.
28
00:03:12,496 --> 00:03:14,237
Uh, yeah. I'm good.
29
00:03:14,368 --> 00:03:16,413
Good.
30
00:03:16,500 --> 00:03:18,240
Well, all right.
31
00:03:18,241 --> 00:03:20,069
I guess
I'll see you in September.
32
00:03:20,156 --> 00:03:21,897
Yeah,
I'll see you in September.
33
00:03:28,164 --> 00:03:31,036
Hey, Dad.
34
00:03:31,123 --> 00:03:33,430
Okay, I'll be right down.
35
00:03:33,561 --> 00:03:34,910
Love you, too.
36
00:03:47,444 --> 00:03:50,707
How did the last couple weeks
of school go?
37
00:03:50,708 --> 00:03:53,233
It was good. Yeah.
38
00:03:55,583 --> 00:03:57,106
So I just got a note.
39
00:03:57,193 --> 00:03:59,064
Did you talk to your friends
about this?
40
00:03:59,151 --> 00:04:03,417
What do they have to say
about what we're doing?
41
00:04:03,504 --> 00:04:06,028
Not much.
42
00:04:06,115 --> 00:04:08,422
You don't talk to them
about this?
43
00:04:10,728 --> 00:04:12,687
Not really. No.
44
00:04:15,342 --> 00:04:16,778
Why not?
45
00:04:16,865 --> 00:04:20,521
It's not really
a college kid conversation.
46
00:04:22,566 --> 00:04:23,785
Understood.
47
00:04:26,266 --> 00:04:29,311
Boy, your hair grew out quick.
48
00:04:29,312 --> 00:04:31,096
I'm gonna miss the Kojak look, though.
49
00:04:31,183 --> 00:04:33,184
Who's Kojak?
50
00:04:33,185 --> 00:04:34,709
He was a bald guy
that sucked on lollipops.
51
00:04:38,800 --> 00:04:40,497
How about you?
What's new with you?
52
00:04:40,628 --> 00:04:42,846
I finished
the storehouse renovation.
53
00:04:42,847 --> 00:04:45,241
A year and a half of purgatory
is over.
54
00:04:45,328 --> 00:04:47,677
Well, you finally got
the stone up the hill.
55
00:04:47,678 --> 00:04:49,201
Good job.
56
00:04:49,289 --> 00:04:50,681
Well,
you know better than anyone.
57
00:04:50,768 --> 00:04:53,858
No fucking stopping.
58
00:04:53,945 --> 00:04:55,643
No fucking stopping.
59
00:05:21,625 --> 00:05:26,282
where the beetles hum
and the crawlers worm.
60
00:05:26,369 --> 00:05:28,415
A song of rot.
61
00:05:28,502 --> 00:05:31,331
A rhyme to which they work.
62
00:05:33,637 --> 00:05:35,726
Apostles of ruin.
63
00:05:35,813 --> 00:05:38,599
Tiny gods of birth.
64
00:06:08,106 --> 00:06:10,848
Memories haunt
these barren bones
65
00:06:10,935 --> 00:06:13,808
when moons ago,
the shadow rolled.
66
00:06:13,895 --> 00:06:16,462
A wicked, now forgotten flesh.
67
00:06:16,463 --> 00:06:19,944
Remember quick
that life is death.
68
00:06:39,660 --> 00:06:41,923
Hey, can I get a hug?
69
00:06:51,759 --> 00:06:54,196
I'm sorry some of that
insurance stuff fell on you.
70
00:06:54,326 --> 00:06:55,719
My school insurance was supposed
to cover everything...
71
00:06:55,806 --> 00:06:57,591
- Kid...
- but...
72
00:06:57,678 --> 00:06:58,896
...I should have been able
to do all that crap for you.
73
00:06:58,983 --> 00:07:00,985
I'm just so bad
with bureaucracy.
74
00:07:01,072 --> 00:07:02,900
I tried to battle a bunch
of those co-pays
75
00:07:02,987 --> 00:07:05,642
'cause we're not supposed to...
- Hey. Please.
76
00:07:05,729 --> 00:07:09,646
Well, thanks
for covering it all.
77
00:07:09,733 --> 00:07:11,430
Mickey.
78
00:07:11,431 --> 00:07:13,563
And thanks for trusting me
on this.
79
00:07:13,650 --> 00:07:17,915
I'm curious--
How'd you find this lady?
80
00:07:18,002 --> 00:07:20,701
Uh, well,
she actually reached out to me.
81
00:07:20,831 --> 00:07:23,704
- What do you mean? How?
- Hi. What can I get you guys?
82
00:07:23,791 --> 00:07:26,707
- Cheeseburger deluxe.
- Cheeseburger deluxe, please.
83
00:07:26,794 --> 00:07:29,144
Okay. You're here fishing?
Camping?
84
00:07:29,231 --> 00:07:31,189
No, we're just here
for the Lyme's disease.
85
00:07:31,276 --> 00:07:32,930
Oh, well, you're in the right
neck of the woods for that.
86
00:07:34,541 --> 00:07:36,543
So, how-- What?
Did she e-mail you?
87
00:07:36,630 --> 00:07:39,284
You know, this place really
reminds me of all the diners
88
00:07:39,371 --> 00:07:40,547
that we used to go to
before my soccer games.
89
00:07:40,634 --> 00:07:42,548
You remember?
That was so fun.
90
00:07:42,549 --> 00:07:44,681
It does.
91
00:07:44,768 --> 00:07:46,378
Does that mean you're
gonna take a pre-game shit
92
00:07:46,466 --> 00:07:48,816
in the ladies' room?
- Yep. Jackson Pollock, baby.
93
00:08:19,847 --> 00:08:21,892
That cheeseburger
not sitting so hot?
94
00:08:21,979 --> 00:08:23,980
No.
95
00:08:23,981 --> 00:08:26,636
If you're gonna puke,
I could get the ice bucket.
96
00:08:26,723 --> 00:08:28,464
Mm... it's all good.
97
00:08:36,472 --> 00:08:38,387
I remember I once...
98
00:08:38,474 --> 00:08:41,477
puked all over Mom.
99
00:08:42,609 --> 00:08:45,437
Do you remember that tire swing
that we used to have?
100
00:08:45,525 --> 00:08:47,788
I do.
101
00:08:47,918 --> 00:08:50,051
Well, I asked her
to spin me around and around
102
00:08:50,138 --> 00:08:53,837
and around on it, and she did.
103
00:08:53,968 --> 00:08:55,708
And guess what.
104
00:08:55,709 --> 00:08:58,799
I literally spewed all over her.
105
00:09:01,932 --> 00:09:03,673
Sounds like something
she would have loved.
106
00:09:03,804 --> 00:09:06,458
Yeah. She did.
107
00:09:06,589 --> 00:09:11,681
She said it was funny
and that she loved my puke.
108
00:09:11,768 --> 00:09:14,989
Yeah, that was her.
109
00:09:22,866 --> 00:09:24,693
All right, well, um...
110
00:09:24,694 --> 00:09:26,957
the lady says that
she wants us to be there at,
111
00:09:27,088 --> 00:09:29,699
like, a really specific time
tomorrow.
112
00:09:29,830 --> 00:09:32,222
So let's get up early.
113
00:09:32,223 --> 00:09:33,834
It's your show, kid.
114
00:09:33,964 --> 00:09:36,663
You just kick me in the pants,
and I'll be there.
115
00:09:36,750 --> 00:09:39,316
All right?
- All right.
116
00:09:39,317 --> 00:09:41,624
Good night.
117
00:09:41,711 --> 00:09:42,843
Good night.
118
00:12:00,458 --> 00:12:03,897
Are you watching me sleep?
119
00:12:03,984 --> 00:12:05,594
No.
120
00:12:05,681 --> 00:12:08,075
Yeah, maybe.
I don't-- You ready to go?
121
00:12:25,788 --> 00:12:30,358
♪ I saw your face,
I saw you shine ♪
122
00:12:30,445 --> 00:12:38,192
♪ I heard you laugh,
I watched you cry ♪
123
00:12:40,542 --> 00:12:45,502
♪ Fade, baby, don't fade, baby,
come home ♪
124
00:12:45,503 --> 00:12:53,076
♪ Don't you fade, baby,
don't fade, baby, come home ♪
125
00:12:56,166 --> 00:13:00,910
♪ I closed my eyes
and watched you fly ♪
126
00:13:03,608 --> 00:13:10,441
♪ I held my breath and hoped
time was just a lie ♪
127
00:13:13,618 --> 00:13:23,759
♪ I hear you whisper
on the line ♪
128
00:13:24,629 --> 00:13:27,632
Mickey, are you sure you know
where you're going?
129
00:13:27,894 --> 00:13:30,331
You haven't even looked at a map
this whole trip.
130
00:13:30,418 --> 00:13:32,159
Yeah, I do.
131
00:13:38,513 --> 00:13:40,080
Does she know I'm coming
with you?
132
00:13:43,823 --> 00:13:44,998
Uh...
133
00:13:49,959 --> 00:13:54,616
- Great.
- Dad, I want to do this.
134
00:13:55,486 --> 00:13:58,185
I know it sounds like a scam.
135
00:13:58,272 --> 00:14:00,187
I doubt it will even work.
136
00:14:01,144 --> 00:14:02,363
But I gotta try.
137
00:14:02,450 --> 00:14:03,668
All right.
138
00:14:04,017 --> 00:14:06,366
I know you said to not pry
or anything,
139
00:14:06,367 --> 00:14:08,717
but how are we gonna
pay for this?
140
00:14:08,804 --> 00:14:10,719
Does she take our insurance?
141
00:14:12,373 --> 00:14:14,592
- Don't need it.
- How's that?
142
00:14:14,679 --> 00:14:16,333
'Cause she's doing it
for free.
143
00:14:16,464 --> 00:14:17,552
Don't worry.
144
00:14:20,903 --> 00:14:23,210
Holy mind-blown.
Are you serious?
145
00:14:23,558 --> 00:14:26,039
Nothing is for free.
146
00:14:26,343 --> 00:14:27,257
Ever.
147
00:14:27,344 --> 00:14:29,738
Well, this is.
148
00:14:29,825 --> 00:14:31,740
Take a right
and go up this dirt hill.
149
00:14:37,746 --> 00:14:39,966
♪ This love is murder ♪
150
00:14:42,664 --> 00:14:47,495
♪ Ooh, this love is murder ♪
151
00:14:50,324 --> 00:14:55,155
♪ Ooh, this love is murder ♪
152
00:14:57,897 --> 00:15:02,858
♪ Ooh, this love is murder
153
00:15:05,600 --> 00:15:10,431
♪ Ooh, this love is murder ♪
154
00:15:30,103 --> 00:15:31,539
Wow.
155
00:15:32,322 --> 00:15:33,758
It's a pretty fucking
awesome.
156
00:15:34,237 --> 00:15:35,456
Some pile of rocks.
157
00:15:36,892 --> 00:15:38,459
And that house.
158
00:15:39,895 --> 00:15:41,462
I-I just--
159
00:15:43,116 --> 00:15:44,813
Dad, this is amazing.
160
00:15:46,075 --> 00:15:47,207
This is real.
161
00:15:47,424 --> 00:15:49,600
This is real.
Holy shit.
162
00:15:50,253 --> 00:15:52,690
It-- it's giving me like--
163
00:15:52,777 --> 00:15:54,040
insane déjà vu.
164
00:15:54,344 --> 00:15:55,955
You're sure this is it, right?
165
00:15:56,216 --> 00:15:57,304
Yeah.
166
00:16:01,308 --> 00:16:03,745
I can't believe I'm
here right now.
167
00:16:06,400 --> 00:16:09,969
All right, well--
are you ready to roll?
168
00:16:15,452 --> 00:16:17,454
Okay. Let's go.
169
00:16:26,463 --> 00:16:27,769
Right on time.
170
00:16:27,987 --> 00:16:29,423
Welcome.
171
00:16:29,510 --> 00:16:31,338
Solveig, it's such a pleasure
to meet you
172
00:16:31,860 --> 00:16:32,948
in the flesh.
173
00:16:34,080 --> 00:16:36,386
Uh, this is my dad, Jake.
174
00:16:36,517 --> 00:16:37,692
Super nice to meet you.
175
00:16:39,737 --> 00:16:40,782
Please.
176
00:16:55,362 --> 00:16:58,713
Wow. This is incredible.
177
00:17:03,500 --> 00:17:05,633
What a beautiful butterfly.
178
00:17:06,460 --> 00:17:07,635
Is it alive?
179
00:17:07,983 --> 00:17:10,638
- No.
- Mm.
180
00:17:11,334 --> 00:17:12,683
That's too bad.
181
00:17:12,944 --> 00:17:14,946
It's as beautiful dead
as it was alive.
182
00:17:15,947 --> 00:17:18,472
Please let me show you
to your rooms.
183
00:17:41,625 --> 00:17:43,845
This is a lot cooler
than my dorm room.
184
00:17:45,890 --> 00:17:48,023
I'll show your father his room.
185
00:17:55,726 --> 00:17:56,945
Rustic.
186
00:17:59,600 --> 00:18:01,689
I didn't notice
a bathroom upstairs.
187
00:18:01,993 --> 00:18:03,256
Is it downstairs?
188
00:18:06,781 --> 00:18:08,348
So a bear shits in the woods?
189
00:18:09,175 --> 00:18:10,959
Where else would a bear shit?
190
00:18:12,091 --> 00:18:13,918
You do know this won't be easy?
191
00:18:14,528 --> 00:18:16,051
Well, it never has been.
192
00:18:17,922 --> 00:18:19,533
But she's a tough kid.
193
00:18:19,620 --> 00:18:21,056
I'm speaking of you.
194
00:18:25,843 --> 00:18:26,975
Look--
195
00:18:28,368 --> 00:18:32,285
I'm here because
this is important to Mickey.
196
00:18:33,547 --> 00:18:37,812
So for three days,
you and I just need to--
197
00:18:39,944 --> 00:18:41,120
pretend.
198
00:18:43,687 --> 00:18:45,124
That's not true.
199
00:18:46,081 --> 00:18:48,692
Death grows within her,
200
00:18:48,779 --> 00:18:53,306
but miraculously, it's delivered
her the meaning of life.
201
00:18:54,481 --> 00:18:58,137
But for you,
it's delivered the fear of loss
202
00:18:58,224 --> 00:19:00,095
and stripped you of faith.
203
00:19:19,375 --> 00:19:23,640
They came begging,
bent in shame.
204
00:19:24,337 --> 00:19:27,862
Trampling their faith
on the path to my thorns.
205
00:19:30,995 --> 00:19:34,173
How easily the brittle limbs
of the rootless tree bend
206
00:19:34,260 --> 00:19:36,697
and snap in the honest wind.
207
00:19:47,447 --> 00:19:50,145
Barely a woman,
her light near dim.
208
00:19:50,667 --> 00:19:53,322
And a still baby,
cold in the womb.
209
00:19:54,236 --> 00:19:57,370
A lonely anchor
afraid of the dark.
210
00:19:59,154 --> 00:20:01,200
Dragging its mother
into the deep.
211
00:20:09,904 --> 00:20:11,297
Shunned.
212
00:20:11,862 --> 00:20:13,821
Maligned for years.
213
00:20:21,263 --> 00:20:23,396
I gave what they begged of me.
214
00:20:24,005 --> 00:20:25,614
The knowledge they hated.
215
00:20:31,795 --> 00:20:33,710
The magic they feared.
216
00:20:47,376 --> 00:20:49,552
To grease the palms of death,
217
00:20:49,900 --> 00:20:52,338
so I might steal
from its fingers a life.
218
00:21:06,265 --> 00:21:08,354
Sharp as the needle that sews.
219
00:21:08,484 --> 00:21:10,443
Stitch by stitch.
220
00:21:11,661 --> 00:21:13,228
Vale to vale.
221
00:21:14,316 --> 00:21:16,797
Threading the cloth of flesh
to soul.
222
00:21:20,496 --> 00:21:23,630
A prick to cut. The sap to
weep.
223
00:21:25,240 --> 00:21:29,288
The tears to fall
and gorge the deep.
224
00:21:30,332 --> 00:21:33,814
The hands of time
are wound by tricks.
225
00:21:34,423 --> 00:21:38,122
But the spells of blood.
They must be clean.
226
00:21:38,471 --> 00:21:40,995
To fool the still
and save the quick.
227
00:22:03,234 --> 00:22:06,194
The gaze of the veil
has no love.
228
00:22:12,374 --> 00:22:13,680
No hate.
229
00:22:20,687 --> 00:22:22,210
No love.
230
00:22:26,562 --> 00:22:27,868
No hate.
231
00:22:45,581 --> 00:22:47,975
I gave what they asked of me.
232
00:22:49,933 --> 00:22:52,371
And she was saved.
233
00:23:36,153 --> 00:23:38,112
When did you first learn you
had the canker?
234
00:23:38,765 --> 00:23:40,288
Oh, the cancer?
235
00:23:41,855 --> 00:23:44,205
Um, when I was 15.
236
00:23:44,901 --> 00:23:49,428
My chances were
50/50, which is...
237
00:23:51,952 --> 00:23:54,955
And then it-- came back.
238
00:23:55,695 --> 00:23:57,914
and they said, uh--
239
00:23:58,219 --> 00:24:00,787
less than six months
left to live, so...
240
00:24:03,180 --> 00:24:04,965
- It?
- The tumor.
241
00:24:05,879 --> 00:24:07,576
Ah. The canker. Yes.
242
00:24:07,794 --> 00:24:11,319
The crab, so called
by the great healer Hippocrates,
243
00:24:11,406 --> 00:24:13,887
who likened the shape
to the sea creature.
244
00:24:14,278 --> 00:24:17,717
Hard body, legs growing askew.
245
00:24:21,764 --> 00:24:23,331
I've never seen the sea.
246
00:24:23,723 --> 00:24:26,290
Ah.
I love the ocean.
247
00:24:27,378 --> 00:24:30,164
I've seen the Atlantic,
the Pacific.
248
00:24:30,947 --> 00:24:32,209
I'd love to go to
the Mediterranean
249
00:24:32,296 --> 00:24:34,168
or the Red Sea someday.
250
00:24:35,038 --> 00:24:36,257
But, um...
251
00:24:36,475 --> 00:24:37,998
My mom took me to the Caribbean.
252
00:24:40,479 --> 00:24:41,784
That was fun.
253
00:24:42,524 --> 00:24:43,569
- Tell me.
- Oh--
254
00:24:44,439 --> 00:24:47,224
It's the bluest blue
that you could imagine.
255
00:24:47,747 --> 00:24:52,099
And when you're swimming in it,
it feels like a wet, warm hug.
256
00:24:54,101 --> 00:24:55,189
Thank you.
257
00:25:23,609 --> 00:25:25,045
So beautiful.
258
00:25:26,481 --> 00:25:28,352
Trees bind the heavens
to Earth.
259
00:25:29,440 --> 00:25:32,052
Roots clenching down
in the dirt.
260
00:25:33,183 --> 00:25:36,404
Leaves grasping high in the sky.
261
00:25:37,884 --> 00:25:39,538
There's no separation.
262
00:25:43,367 --> 00:25:44,412
And so we begin.
263
00:25:47,284 --> 00:25:48,503
May I?
264
00:25:54,988 --> 00:25:58,078
- Barren.
- Yeah.
Not my favorite term.
265
00:25:58,557 --> 00:26:00,036
Everything was removed.
266
00:26:00,515 --> 00:26:02,735
It would have been great birth
control if I'd ever had sex.
267
00:26:04,606 --> 00:26:05,825
Fruitless.
268
00:26:06,129 --> 00:26:07,261
But a tree, no less.
269
00:26:22,015 --> 00:26:23,016
Give me your hand.
270
00:26:25,584 --> 00:26:28,108
This ring is a symbol
of a union.
271
00:26:28,761 --> 00:26:30,980
Two circles, one soul
272
00:26:31,154 --> 00:26:33,548
bound at the threshold
of life and death,
273
00:26:33,635 --> 00:26:35,115
where one ends,
the other begins.
274
00:27:21,030 --> 00:27:22,815
After the death,
the blood of life.
275
00:27:52,322 --> 00:27:56,283
Well.
That was fucking-- weird.
276
00:27:57,545 --> 00:27:59,765
- Yeah.
- I think we should bail.
277
00:27:59,852 --> 00:28:01,027
Dad--
278
00:28:02,506 --> 00:28:05,771
She's right.
I'm basically dead.
279
00:28:06,206 --> 00:28:07,555
Science tells me I'm dead.
280
00:28:09,122 --> 00:28:11,864
And she's telling me
I don't have to be.
281
00:28:13,474 --> 00:28:14,780
I don't want to be dead yet.
282
00:28:14,867 --> 00:28:16,477
We could find
a different doctor.
283
00:28:17,043 --> 00:28:18,565
We could do a different...
284
00:28:18,566 --> 00:28:20,002
We tried that.
We tried that.
285
00:28:20,611 --> 00:28:22,048
and it didn't work.
286
00:28:23,266 --> 00:28:25,051
We just maybe didn't try
hard enough.
287
00:28:28,576 --> 00:28:30,317
I mean, how long are we
gonna be here at witch camp?
288
00:28:31,318 --> 00:28:33,233
She says she can do this
in three days.
289
00:28:36,366 --> 00:28:38,064
That's fucking ridiculous.
290
00:28:40,544 --> 00:28:42,459
How come she talks
so fucking weird?
291
00:28:43,112 --> 00:28:45,898
It's a-- it's a bullshit.
Fucking bullshit.
292
00:28:47,116 --> 00:28:48,248
Is it?
293
00:28:48,901 --> 00:28:50,816
So what if we
have to dance naked
294
00:28:50,903 --> 00:28:53,600
under the fucking moonlight
with some, like, crazy bitch?
295
00:28:53,601 --> 00:28:55,168
I don't know, it's fine.
It's--
296
00:28:55,385 --> 00:28:56,386
I'm willing to do it.
297
00:28:56,473 --> 00:28:58,171
Doubt and do, my friends.
298
00:28:59,955 --> 00:29:03,218
Mick--
I'm here for you, okay?
299
00:29:03,219 --> 00:29:04,612
I want to do this with you.
300
00:29:05,395 --> 00:29:06,614
I'm sorry about that.
301
00:29:38,733 --> 00:29:40,561
Would either of
you like to say a blessing?
302
00:29:41,562 --> 00:29:42,650
No, thanks.
303
00:29:43,172 --> 00:29:44,260
No, thanks.
304
00:29:44,565 --> 00:29:46,654
- May I?
- Sure.
305
00:29:50,701 --> 00:29:53,139
In darkness,
hungry shadows creep.
306
00:29:54,053 --> 00:29:56,185
Lusting for a soul to reap.
307
00:29:56,795 --> 00:29:58,927
Dark kills day.
But light is quick.
308
00:29:59,754 --> 00:30:01,800
Come to trick and fool the sick.
309
00:30:02,539 --> 00:30:04,803
Stay the bones of grief
and hurt.
310
00:30:06,282 --> 00:30:08,502
Eat the worms in blackest dirt.
311
00:30:09,808 --> 00:30:12,027
Bless the serpent nestled there,
312
00:30:12,114 --> 00:30:14,682
coiled betwixt
the roots and air.
313
00:30:16,118 --> 00:30:18,338
Though it suffer in the sun,
314
00:30:19,992 --> 00:30:22,168
breath of night is soon to come.
315
00:30:27,303 --> 00:30:28,914
- Amen.
- No!
316
00:30:29,044 --> 00:30:31,568
Undo it!
No hollow idolatry at the table.
317
00:30:32,091 --> 00:30:34,180
Undo it. Undo it, please!
318
00:30:35,224 --> 00:30:37,139
- I'm sorry.
- Spit on the word.
319
00:30:37,792 --> 00:30:39,446
Spit on the word
while it lingers.
320
00:30:39,968 --> 00:30:41,840
- Where?
- On the floor where it belongs.
321
00:30:42,449 --> 00:30:43,537
Spit on the floor.
322
00:30:44,059 --> 00:30:45,104
Hurry!
323
00:30:56,332 --> 00:30:58,464
This meal looks
beautiful.
324
00:30:58,465 --> 00:30:59,553
What is it?
325
00:30:59,683 --> 00:31:00,902
Gifts from the forest.
326
00:31:01,294 --> 00:31:03,034
You know, if you'd like,
I could boogie into town
327
00:31:03,035 --> 00:31:04,471
and grab some groceries.
328
00:31:04,558 --> 00:31:06,734
I'm not really much
of a vegetarian.
329
00:31:07,300 --> 00:31:08,823
Aren't yougonna eat?
330
00:31:09,563 --> 00:31:11,391
I eat the air as I speak.
331
00:31:11,521 --> 00:31:12,609
Well, that's some trick.
332
00:31:12,696 --> 00:31:14,742
Oh. Do you believe in magic?
333
00:31:16,091 --> 00:31:18,572
- I don't.
- Oh, your child has died.
334
00:31:19,573 --> 00:31:21,880
- What?
- In magic lives
the child eternal.
335
00:31:22,837 --> 00:31:24,404
Even death has no greater foe.
336
00:31:54,086 --> 00:31:55,522
Close your eyes.
337
00:31:57,741 --> 00:31:58,828
And you.
338
00:32:23,550 --> 00:32:24,943
Please, eat.
339
00:32:50,577 --> 00:32:51,926
One day to die.
340
00:32:55,756 --> 00:32:57,453
Three days to rise.
341
00:33:43,108 --> 00:33:44,283
Hey.
342
00:33:44,370 --> 00:33:46,459
Oh, my fucking God! Dad!
343
00:33:48,200 --> 00:33:49,810
You scared the living shit
out of me.
344
00:33:50,115 --> 00:33:51,203
Sorry.
345
00:33:52,378 --> 00:33:54,032
You mind if I come in
for a second?
346
00:33:54,728 --> 00:33:55,903
Yeah.
347
00:34:03,954 --> 00:34:05,086
You okay?
348
00:34:05,391 --> 00:34:06,696
Yeah, I'm okay.
349
00:34:07,349 --> 00:34:09,917
It's just-- a little weird.
350
00:34:11,440 --> 00:34:14,748
I can't sleep.
I'm on an old canvas.
351
00:34:15,357 --> 00:34:17,229
At least you got this nice moss.
352
00:34:19,622 --> 00:34:22,234
Well--
I can't sleep either.
353
00:34:24,410 --> 00:34:25,846
What are you thinking about?
354
00:34:29,545 --> 00:34:31,286
Do you remember--
355
00:34:31,373 --> 00:34:34,246
a woman from the chemo clinic
named Cindy Duke?
356
00:34:35,377 --> 00:34:36,509
I do.
357
00:34:37,727 --> 00:34:38,902
She was a sweetheart.
358
00:34:39,555 --> 00:34:42,428
And she had that great
little girl.
359
00:34:43,081 --> 00:34:44,691
Well--
360
00:34:44,778 --> 00:34:46,693
one day when we were
shooting our chemicals together,
361
00:34:47,694 --> 00:34:49,957
she turned to me
and said,
362
00:34:50,392 --> 00:34:51,785
"I pray for you.
363
00:34:52,742 --> 00:34:54,092
Will you pray for me?"
364
00:35:00,272 --> 00:35:01,795
But, Dad, I--
365
00:35:02,839 --> 00:35:04,450
I don't believe in prayer.
366
00:35:06,234 --> 00:35:08,976
I have always believed in faith.
367
00:35:10,760 --> 00:35:12,066
And when people pray,
368
00:35:12,153 --> 00:35:14,112
it's because they have
a lack of faith.
369
00:35:15,896 --> 00:35:17,941
A lack of faith that...
370
00:35:19,073 --> 00:35:21,684
life will give
what it's supposed to give.
371
00:35:22,946 --> 00:35:25,123
And death will bring
what it's supposed to bring.
372
00:35:32,608 --> 00:35:35,481
Cindy Duke died,
and I didn't.
373
00:35:39,398 --> 00:35:41,313
It's not
'cause you didn't pray, kid.
374
00:35:43,489 --> 00:35:44,838
Maybe it is.
375
00:35:46,318 --> 00:35:50,322
Maybe she believed in prayer
so much that it worked.
376
00:35:54,021 --> 00:35:55,849
I'm not afraid
of what death will be.
377
00:35:58,982 --> 00:36:01,159
Life has been such
an amazing gift.
378
00:36:02,638 --> 00:36:04,336
I'm sure death will be, too.
379
00:36:08,253 --> 00:36:11,778
But I'm gonna fight
like a motherfucker
380
00:36:11,865 --> 00:36:13,736
to make this life last
as long as possible,
381
00:36:13,823 --> 00:36:15,173
because death can wait.
382
00:36:18,654 --> 00:36:19,873
So--
383
00:36:20,874 --> 00:36:24,965
I'm gonna take a page out of
Cindy Duke's book and believe.
384
00:36:26,271 --> 00:36:32,364
Believe in this moss
and this fucking tree bed.
385
00:36:33,016 --> 00:36:35,367
And Solveig.
386
00:36:36,977 --> 00:36:38,544
And her flies.
387
00:36:41,938 --> 00:36:43,636
I'm just gonna
believe in it all.
388
00:36:46,813 --> 00:36:48,249
I admire you so much.
389
00:36:48,902 --> 00:36:50,904
I just keep learning from you.
390
00:36:54,647 --> 00:36:55,909
I love you.
391
00:38:12,028 --> 00:38:15,162
The truth won't hide
in dreams.
392
00:38:16,685 --> 00:38:18,383
It lies still...
393
00:38:19,340 --> 00:38:20,733
Seeing.
394
00:38:30,569 --> 00:38:32,484
The whore...
395
00:38:35,269 --> 00:38:37,053
Majestic.
396
00:38:55,942 --> 00:38:59,685
Like echoes of the banshees
bouncing in a canyon...
397
00:39:00,729 --> 00:39:02,427
Just below the light...
398
00:39:03,297 --> 00:39:05,517
Disappearing in the
river below...
399
00:39:06,431 --> 00:39:08,694
Drifting away, unheard...
400
00:40:12,279 --> 00:40:16,849
In dreams,
guilt is pure, unseen love.
401
00:40:18,024 --> 00:40:22,158
Creeping through the shadows,
until the veil breaks open.
402
00:40:23,029 --> 00:40:28,861
Reflections glimmer
and death dies again.
403
00:40:58,586 --> 00:41:00,632
I gave what they asked.
404
00:41:06,333 --> 00:41:08,074
Death gave, too.
405
00:41:11,251 --> 00:41:13,079
The blunt of time.
406
00:41:13,514 --> 00:41:17,475
The burden of memory smothered
by the kindness of stone.
407
00:41:18,954 --> 00:41:20,433
The balance due.
408
00:41:47,983 --> 00:41:50,856
A simple debt of silence.
409
00:41:52,031 --> 00:41:54,599
While I make music in the dirt.
410
00:41:55,382 --> 00:41:56,992
Like the beetle and the worm.
411
00:42:07,220 --> 00:42:11,398
The gift of their blindness
while I make mischief
in the dark.
412
00:42:20,581 --> 00:42:25,325
Ignorance while I trick the
grave and solicit the night.
413
00:42:29,590 --> 00:42:31,157
The balance due.
414
00:42:34,116 --> 00:42:37,729
A life for a life.
415
00:45:46,918 --> 00:45:49,268
Good morning. I thought I was
the first one up.
416
00:45:50,051 --> 00:45:51,661
Are you hungry?
417
00:45:51,749 --> 00:45:52,837
Well, I'd love some
black coffee if you have it.
418
00:45:53,011 --> 00:45:54,839
How about a nice strong tea?
419
00:45:55,317 --> 00:45:56,928
Does it got as much zip
as coffee?
420
00:45:57,406 --> 00:46:00,366
Zip?
Yes. It does.
421
00:46:00,453 --> 00:46:02,107
Let's give it a go.
422
00:46:02,716 --> 00:46:04,109
I need a little kick-start.
423
00:46:24,259 --> 00:46:25,957
It's hemlock root.
424
00:46:27,132 --> 00:46:28,350
Isn't that poisonous?
425
00:46:28,437 --> 00:46:29,874
Oh, the hemlock plant, yes.
426
00:46:29,961 --> 00:46:31,789
This is from the hemlock tree.
427
00:46:32,659 --> 00:46:36,794
It can be poisonous as well,
if one doesn't know the proper
alchemy for a sweet brew.
428
00:46:38,099 --> 00:46:39,405
Great.
429
00:46:40,319 --> 00:46:43,321
The difference between
a poison and a cure
430
00:46:43,322 --> 00:46:44,802
is the dose, my friend.
431
00:46:46,499 --> 00:46:49,023
You know, honestly, I was just
kinda poking for a black coffee.
432
00:46:49,328 --> 00:46:50,982
Not really a cure for anything.
433
00:46:52,461 --> 00:46:55,551
Well, maybe you've
been worrying so long
for your daughter,
434
00:46:55,638 --> 00:46:57,815
you've failed to realize you,
too, are in need of a cure.
435
00:47:01,079 --> 00:47:02,297
A cure for what?
436
00:47:03,168 --> 00:47:06,736
Sadness, loneliness,
anger, fear.
437
00:47:07,389 --> 00:47:09,174
And that's gonna cure
all those?
438
00:47:09,478 --> 00:47:11,872
It might.
439
00:47:12,003 --> 00:47:14,048
Hey, kid, come on down here.
440
00:47:14,135 --> 00:47:16,094
She's making us
a super poisonous potion
441
00:47:16,181 --> 00:47:19,880
that cures all bad emotions and
got more zip than black coffee.
442
00:47:20,185 --> 00:47:21,926
- You should have a cup with us.
- No.
443
00:47:39,639 --> 00:47:41,597
Oof!
It's got some kick.
444
00:47:42,250 --> 00:47:44,644
Must be healthy
'cause it tastes terrible.
445
00:47:46,951 --> 00:47:48,039
You'll eat in the woods.
446
00:48:03,054 --> 00:48:04,490
Did you dose my dad?
447
00:48:05,534 --> 00:48:06,579
I helped him.
448
00:48:07,754 --> 00:48:09,843
- How?
- Here.
449
00:48:11,018 --> 00:48:13,151
That tea lubricates the spirit.
450
00:48:13,238 --> 00:48:15,980
It reopens the mind's
closed eyes.
451
00:48:17,068 --> 00:48:19,244
Well, I don't think
he's gonna like that.
452
00:48:20,462 --> 00:48:22,812
Sometimes
the medicine is bitter,
453
00:48:22,900 --> 00:48:25,076
but the cure
is sweet.
454
00:48:36,261 --> 00:48:37,697
Oh, fuck.
455
00:48:38,132 --> 00:48:39,481
Oh, fuck!
456
00:48:39,917 --> 00:48:42,310
Ah! God damn it!
457
00:49:23,569 --> 00:49:25,223
Oh, fuck...
458
00:49:28,617 --> 00:49:29,836
Oh...
459
00:50:38,296 --> 00:50:39,732
Close your eyes.
460
00:50:41,951 --> 00:50:43,475
Show me your crab.
461
00:50:45,825 --> 00:50:47,173
They say
that there's a tumor in here
462
00:50:47,174 --> 00:50:49,133
about the size of an apple.
463
00:50:49,959 --> 00:50:52,309
An apple
sweet enough to eat.
464
00:50:52,310 --> 00:50:53,789
That's bullshit.
465
00:50:53,876 --> 00:50:55,877
Oh, but to make
the wicked swoon,
466
00:50:55,878 --> 00:50:57,663
one must love it just a little.
467
00:51:03,408 --> 00:51:05,670
- What's that?
- Holy water.
468
00:51:07,629 --> 00:51:10,154
That's the last thing I would
have expected from you, Solveig.
469
00:51:10,241 --> 00:51:12,765
It's not to treat.
It's to test.
470
00:51:14,071 --> 00:51:16,376
Is something
supposed to happen?
471
00:51:16,377 --> 00:51:17,726
What do you think?
472
00:51:17,813 --> 00:51:19,337
Yeah, I guess so.
473
00:51:19,424 --> 00:51:21,904
Then pay attention
to your belly.
474
00:51:22,035 --> 00:51:26,126
- Is it supposed to burn?
- Is it?
475
00:51:26,213 --> 00:51:28,389
Uh, I have no clue.
476
00:51:28,476 --> 00:51:30,348
Then why
did you mention burning?
477
00:51:30,478 --> 00:51:34,091
I don't know, because of,
like..."The Exorcist."
478
00:51:34,178 --> 00:51:36,789
Maybe because you
believe it's possible.
479
00:51:36,919 --> 00:51:38,529
Well, I guess.
480
00:51:38,530 --> 00:51:40,793
Yeah, I do.
481
00:51:40,923 --> 00:51:43,187
That's what's supposed
to happen.
482
00:51:43,274 --> 00:51:46,494
- What?
- You believe in ritual.
483
00:51:46,581 --> 00:51:48,540
- That's it?
- No.
484
00:51:48,627 --> 00:51:50,629
Now I put away
this pitiful flask of rainwater,
485
00:51:50,716 --> 00:51:52,457
and we perform a true ritual.
486
00:52:03,772 --> 00:52:06,123
- Sing to the crab.
- What?
487
00:52:06,253 --> 00:52:08,473
Sing to the crab so it sleeps.
488
00:52:08,560 --> 00:52:10,605
Sing what?
489
00:52:10,736 --> 00:52:13,260
What did your mother sing
to you when you were a babe?
490
00:52:13,869 --> 00:52:17,307
I don't remember.
But my dad sang to me.
491
00:52:17,308 --> 00:52:19,658
The crab cares not who sang.
492
00:52:22,095 --> 00:52:26,447
♪ The Sandman is coming
with his bag of dreams ♪
493
00:52:26,534 --> 00:52:29,275
♪ So take care ♪
494
00:52:29,276 --> 00:52:32,845
♪ He'll blow you a kiss
495
00:52:32,975 --> 00:52:36,153
♪ Blow dreams in your hair ♪
496
00:52:37,545 --> 00:52:39,373
♪ Oh, oh, oh ♪
497
00:52:39,460 --> 00:52:43,247
♪ Don't let him know
you're awake till he's there ♪
498
00:52:43,334 --> 00:52:46,553
Oh.
Oh, my God. What was that?
499
00:52:46,554 --> 00:52:48,991
A hungry crab awakes.
Keep singing.
500
00:52:52,038 --> 00:52:58,479
♪ You got to ride the spell,
if you dare ♪
501
00:52:58,566 --> 00:53:06,791
♪ You're gonna ride, ride,
ride like a bird in the air ♪
502
00:53:06,792 --> 00:53:11,318
♪ The sandman is coming
with his bag of dreams ♪
503
00:53:11,405 --> 00:53:12,928
♪ So take care ♪
504
00:53:14,974 --> 00:53:18,064
♪ He'll blow you a kiss ♪
505
00:53:18,195 --> 00:53:19,979
Oh! Ow!
506
00:53:20,066 --> 00:53:22,547
Holy fucking ow!
What is that?!
507
00:53:23,461 --> 00:53:25,158
A treat to trick a crab.
508
00:53:25,289 --> 00:53:27,943
Ohh! It hurts, it hurts!
509
00:53:28,030 --> 00:53:29,206
As it should.
510
00:53:30,468 --> 00:53:32,470
Owww!
511
00:53:36,169 --> 00:53:38,475
The serpent's spawn
is lost to the ground,
512
00:53:38,476 --> 00:53:40,956
but all that's loved
will soon be found.
513
00:53:41,043 --> 00:53:43,220
Owwww!
514
00:53:45,396 --> 00:53:46,310
Fuck!
515
00:53:49,878 --> 00:53:51,402
Good.
516
00:54:14,990 --> 00:54:16,122
Hey.
517
00:54:19,168 --> 00:54:21,649
What was in that tea?
518
00:54:21,736 --> 00:54:23,477
Zip.
519
00:54:23,564 --> 00:54:25,652
Zip.
520
00:54:25,653 --> 00:54:28,917
Did she give you
any of that zip?
521
00:54:29,004 --> 00:54:30,004
Are you okay?
522
00:54:30,005 --> 00:54:31,572
No, I'm not okay.
523
00:54:31,659 --> 00:54:33,966
I've been puking
my guts out all morning.
524
00:54:35,881 --> 00:54:38,448
But it's not
like you're not used to that,
525
00:54:38,449 --> 00:54:41,233
so I shouldn't complain.
526
00:54:41,234 --> 00:54:42,844
How about you?
What have you been up to?
527
00:54:42,931 --> 00:54:44,933
Progress.
528
00:54:45,020 --> 00:54:46,152
Show him.
529
00:54:50,765 --> 00:54:52,419
Fuck.
530
00:54:52,506 --> 00:54:55,030
It's good.
It's a good thing.
531
00:54:55,117 --> 00:54:56,597
It doesn't look like
a good thing.
532
00:54:56,728 --> 00:54:58,251
It looks like a bad thing.
533
00:54:58,338 --> 00:55:01,210
It is a bad thing--
inside of her.
534
00:55:01,298 --> 00:55:02,734
The reaction is a good thing.
535
00:55:02,821 --> 00:55:05,171
- How so?
- The crab is wounded.
536
00:55:05,302 --> 00:55:08,521
Looks like Mickey's
wounded to me.
537
00:55:08,522 --> 00:55:10,828
Did you not fill your
daughter with poisons?
538
00:55:10,829 --> 00:55:13,092
Chemo?
Yeah, yeah, we did.
539
00:55:13,179 --> 00:55:16,051
And did you not burn her
from the insides?
540
00:55:16,182 --> 00:55:20,055
You mean radiation?
That's so cruel of you to say.
541
00:55:20,186 --> 00:55:21,709
How could you say something
like that?
542
00:55:21,796 --> 00:55:22,841
It was our only choice.
543
00:55:22,928 --> 00:55:26,148
Mychoice.
But...
544
00:55:26,279 --> 00:55:28,890
Yeah, it was my only choice.
545
00:55:28,977 --> 00:55:31,762
And I don't doubt it.
546
00:55:31,763 --> 00:55:35,287
And you accepted that pain
without hesitation.
547
00:55:35,288 --> 00:55:38,422
You accepted a vicious cure,
and it failed.
548
00:55:40,946 --> 00:55:43,644
Well, my cure is painful, too.
549
00:55:43,775 --> 00:55:46,081
Death is no fool.
550
00:55:46,212 --> 00:55:48,519
It does not trick it
with kindness.
551
00:55:48,606 --> 00:55:50,042
Do you understand?
552
00:55:50,172 --> 00:55:51,391
I do.
553
00:55:58,355 --> 00:55:59,791
This will help.
554
00:56:07,581 --> 00:56:08,887
You ever noticed how,
whenever she's around,
555
00:56:08,974 --> 00:56:11,629
there's flies everywhere?
556
00:56:11,716 --> 00:56:13,065
It's 'cause she's full of shit.
557
00:57:18,783 --> 00:57:23,962
They came caked in lime,
a powerful bane.
558
00:57:24,049 --> 00:57:28,009
How they flaunted
their hypocrisy, cloaked in it,
559
00:57:28,096 --> 00:57:31,448
shielding themselves
from the spells of the dead.
560
00:57:43,721 --> 00:57:50,162
No! N-o-o-o!
561
00:57:50,249 --> 00:57:51,424
No, no, no, no!
562
00:57:51,555 --> 00:57:55,167
No-o-o-o!
No!
563
00:57:59,432 --> 00:58:01,826
My baby, no!
564
00:58:17,102 --> 00:58:18,886
Can I ask you something?
565
00:58:18,973 --> 00:58:20,671
Yeah.
566
00:58:20,758 --> 00:58:22,455
It's gonna work,
567
00:58:22,586 --> 00:58:25,023
but what are you gonna do
if this doesn't work?
568
00:58:25,110 --> 00:58:26,720
I might chase you.
569
00:58:26,807 --> 00:58:29,201
I would've chased your mom
if you weren't around.
570
00:58:29,288 --> 00:58:31,071
There's no way
I could let you drift off
571
00:58:31,072 --> 00:58:32,857
into that darkness alone,
I just...
572
00:58:32,944 --> 00:58:34,946
I'd have to chase you
and make sure you're okay.
573
00:58:35,990 --> 00:58:38,340
Well, I guess I'll be dead,
574
00:58:38,471 --> 00:58:42,040
so I can't stop you, but if you
did have to kill yourself,
575
00:58:42,127 --> 00:58:43,432
how would you do it?
576
00:58:43,520 --> 00:58:44,869
I know exactly
how I'd kill myself.
577
00:58:44,956 --> 00:58:46,914
I would want to make sure
578
00:58:47,001 --> 00:58:49,917
that the coroner had
a really fucking hard time.
579
00:58:50,004 --> 00:58:53,965
So I would stand on the edge
of a really high bridge,
580
00:58:54,052 --> 00:58:55,793
I'd put a noose around my neck,
581
00:58:55,880 --> 00:58:57,882
I'd eat a ton of sleeping pills,
582
00:58:57,969 --> 00:59:00,798
I'd cut my wrists,
and then drink a lot of alcohol,
583
00:59:00,885 --> 00:59:03,148
and then I would shoot myself
in the head
584
00:59:03,235 --> 00:59:06,107
so that I flew off the bridge
and the noose yanked on me,
585
00:59:06,630 --> 00:59:09,719
hopefully break,
and then I'd fall all that way
586
00:59:09,720 --> 00:59:11,765
so that when the coroner tried
to figure out how I died,
587
00:59:11,896 --> 00:59:14,942
they'd have to come up with
seven causes of death.
588
00:59:15,029 --> 00:59:18,293
Oh, my God,
that's so fucked up.
589
00:59:18,380 --> 00:59:19,946
I think I could make it into
590
00:59:19,947 --> 00:59:22,210
"The Guinness Book
of World Records" finally.
591
00:59:22,341 --> 00:59:25,953
Well, let's hope that you don't
have to do a septa-suicide.
592
00:59:27,476 --> 00:59:30,567
Air, breath--
which comes first?
593
00:59:30,654 --> 00:59:34,048
I bend circles in my verse.
594
00:59:34,135 --> 00:59:37,137
Earth weds air.
They make a fire.
595
00:59:37,138 --> 00:59:40,664
Ash, death's petals
on the pyre.
596
00:59:40,751 --> 00:59:44,406
Blood, flesh, bone equates.
597
00:59:44,493 --> 00:59:49,324
Wind gulps ash,
it rests, separates.
598
00:59:49,455 --> 00:59:51,805
Life, death--
which comes first?
599
00:59:51,892 --> 00:59:54,852
I bend birth in reverse.
600
01:00:02,686 --> 01:00:04,208
This smells really good.
601
01:00:04,209 --> 01:00:07,603
Well, it looks like meat,
so thank you.
602
01:00:07,604 --> 01:00:08,909
What kind of meat is it?
603
01:00:08,996 --> 01:00:10,607
Venison.
604
01:00:10,737 --> 01:00:12,609
Mm. Cool.
I've never had venison.
605
01:00:12,696 --> 01:00:16,134
Please enjoy yourselves while
I prepare for tomorrow's labor.
606
01:00:21,879 --> 01:00:25,534
Hey, don't you think
it's a little funny?
607
01:00:25,622 --> 01:00:29,450
- What?
- Well, she never eats.
608
01:00:29,451 --> 01:00:35,022
And no matter how much I eat,
I'm always starving.
609
01:00:35,109 --> 01:00:36,545
Well...
610
01:00:36,676 --> 01:00:39,460
I gotta admit,
I don't feel too well,
611
01:00:39,461 --> 01:00:42,376
so it doesn't really bother me.
612
01:00:42,377 --> 01:00:43,682
Well,
maybe you don't feel well
613
01:00:43,683 --> 01:00:46,816
'cause of all this
Voodoo bullshit.
614
01:00:46,817 --> 01:00:49,993
Dad, you know that's not why.
615
01:00:49,994 --> 01:00:52,257
All right, that's fair.
616
01:00:52,387 --> 01:00:56,304
But there's no stove.
617
01:00:56,391 --> 01:00:58,655
There's no running water.
618
01:00:58,742 --> 01:01:01,005
I mean...
619
01:01:01,135 --> 01:01:03,224
how did she even cook this meat?
620
01:01:03,311 --> 01:01:07,620
I mean, I'm so hungry,
I didn't even want to ask.
621
01:01:07,707 --> 01:01:13,278
I have bigger things to worry
about than my stomach or yours.
622
01:01:18,370 --> 01:01:20,589
Do you know
how we even got here?
623
01:01:20,677 --> 01:01:21,852
Nope.
624
01:01:23,723 --> 01:01:25,551
She came to me
through a dream.
625
01:01:28,336 --> 01:01:30,469
Through a fucking dream.
626
01:01:42,742 --> 01:01:45,527
Tongue of fire
in mouth of moon,
627
01:01:45,614 --> 01:01:49,400
blood and seed
and cunt and bone.
628
01:01:49,401 --> 01:01:52,230
River flowing, sapling growing,
629
01:01:52,360 --> 01:01:55,842
stink of rabid vulture knowing.
630
01:01:55,929 --> 01:01:58,540
When the veil of night
has flown,
631
01:01:58,671 --> 01:02:01,892
hide in quiet, still as stone.
632
01:02:36,317 --> 01:02:37,928
Okay, okay, okay.
633
01:02:47,067 --> 01:02:49,026
Hey.
634
01:02:49,113 --> 01:02:51,811
What are you guys doing?
635
01:02:51,898 --> 01:02:53,378
None of your
fucking business.
636
01:02:53,465 --> 01:02:54,813
Actually, it is my business.
637
01:02:54,814 --> 01:02:56,250
I'm too high for this
right now.
638
01:02:56,381 --> 01:02:57,643
Let's get out of here.
639
01:02:57,774 --> 01:02:58,731
I don't want
to get out of here.
640
01:02:58,862 --> 01:03:00,559
I still have a full drink.
641
01:03:00,646 --> 01:03:02,126
This seems
kind of disrespectful.
642
01:03:02,256 --> 01:03:03,301
To who?
643
01:03:03,388 --> 01:03:04,476
To Solveig.
644
01:03:10,134 --> 01:03:11,135
Let's get out of here.
645
01:03:13,528 --> 01:03:17,402
♪ Burn it down,
baby, burn it down ♪
646
01:03:17,532 --> 01:03:20,622
♪ Burn it down,
burn it to the ground, yeah ♪
647
01:03:26,237 --> 01:03:28,326
Eat shit, fruitcake!
648
01:06:38,081 --> 01:06:41,562
- Isn't my dad coming?
- No.
649
01:06:41,649 --> 01:06:43,260
He needs a moment alone.
650
01:06:58,971 --> 01:07:01,234
So, today is day three.
651
01:07:01,321 --> 01:07:03,193
And it will be a long one.
652
01:07:04,455 --> 01:07:07,675
Can I ask, is it working?
653
01:07:07,762 --> 01:07:10,069
I feel like absolute shit,
654
01:07:10,156 --> 01:07:11,549
but that means it's working, right?
655
01:07:11,636 --> 01:07:13,072
I...
656
01:07:13,203 --> 01:07:15,770
Just, how will I know
that it's gone?
657
01:07:15,857 --> 01:07:18,903
You'll live, you'll love,
658
01:07:18,904 --> 01:07:21,601
you'll grow old,
and then you'll die.
659
01:07:21,602 --> 01:07:23,735
And all you lived
and all you loved
660
01:07:23,865 --> 01:07:25,867
will make a home in your bones.
661
01:07:25,954 --> 01:07:27,304
And they'll know.
662
01:07:37,357 --> 01:07:39,098
What is it?
663
01:07:39,229 --> 01:07:40,752
A good sign.
664
01:07:42,058 --> 01:07:43,581
The blood is quickening.
665
01:08:09,694 --> 01:08:12,609
Solveig...
666
01:08:12,610 --> 01:08:14,567
Why are you doing this for me?
667
01:08:14,568 --> 01:08:16,179
Because you asked.
668
01:08:17,484 --> 01:08:19,747
So out of the kindness
of your heart?
669
01:08:19,878 --> 01:08:21,923
No.
670
01:08:22,010 --> 01:08:23,315
Then why?
671
01:08:23,316 --> 01:08:26,798
I heard you,
and you heard me.
672
01:08:26,885 --> 01:08:29,366
I don't understand.
673
01:08:29,453 --> 01:08:32,630
Your curse is my gift.
674
01:08:53,259 --> 01:08:54,826
Close your eyes.
675
01:08:56,262 --> 01:08:57,742
Put your head back.
676
01:08:59,700 --> 01:09:01,920
Think of nothing.
677
01:09:07,273 --> 01:09:09,666
Open wide the legs of light.
678
01:09:09,667 --> 01:09:12,670
Swallow deep the seed of night.
679
01:09:40,176 --> 01:09:44,136
Thorn wound, spell unbound.
680
01:09:47,183 --> 01:09:49,576
Wake in half light.
681
01:09:49,707 --> 01:09:51,622
Time confound.
682
01:10:20,128 --> 01:10:23,393
This has to stop.
683
01:10:23,480 --> 01:10:25,090
You look terrible.
684
01:10:26,874 --> 01:10:28,746
What did she do to you?
685
01:10:33,403 --> 01:10:35,840
Okay.
686
01:10:35,927 --> 01:10:38,538
I've been supportive of this...
687
01:10:38,625 --> 01:10:41,759
fantasy of yours
for long enough.
688
01:10:43,064 --> 01:10:46,024
There's no such thing as magic.
689
01:10:46,154 --> 01:10:48,113
She's not gonna cure you.
690
01:10:49,201 --> 01:10:53,248
I know you wanted to believe
this could work,
691
01:10:53,249 --> 01:10:55,686
but the truth is, she's a fraud,
692
01:10:55,816 --> 01:10:59,646
and she's been making
you look like a fool.
693
01:10:59,777 --> 01:11:02,735
And, kid,
I've tried to play along,
694
01:11:02,736 --> 01:11:07,437
but it's always been obvious
that this is bullshit.
695
01:11:11,179 --> 01:11:14,181
All you've been doing is
making jokes this entire time,
696
01:11:14,182 --> 01:11:16,533
not taking any of this
seriously.
697
01:11:18,012 --> 01:11:20,232
And I don't want to die
because of you.
698
01:11:20,319 --> 01:11:22,060
So I want you to go.
699
01:11:25,759 --> 01:11:27,152
Go get a fucking hamburger.
700
01:11:27,283 --> 01:11:31,591
Oh, what the fuck
do you want me to do?
701
01:11:31,678 --> 01:11:35,116
What the fuck do you want
me to fucking do?
702
01:11:35,203 --> 01:11:36,901
You want me
to just cry all the time?
703
01:11:37,031 --> 01:11:39,164
I've done plenty of that.
704
01:11:40,948 --> 01:11:42,907
I know this
was important to you.
705
01:11:45,126 --> 01:11:47,258
But I'm your dad.
We're a team.
706
01:11:47,259 --> 01:11:50,262
We're not a team.
707
01:11:50,393 --> 01:11:55,354
I'm in this alone,
and you're in this alone.
708
01:11:55,485 --> 01:11:58,139
So, go.
709
01:11:58,226 --> 01:12:00,403
Leave! Go!
710
01:12:15,200 --> 01:12:19,857
♪ When the wind blows cold ♪
711
01:12:19,987 --> 01:12:24,557
♪ And the sun grows old ♪
712
01:12:24,644 --> 01:12:29,345
♪ You can hear the song
of the barren ♪
713
01:12:34,480 --> 01:12:37,743
♪ Through the night we fly ♪
714
01:12:37,744 --> 01:12:42,662
♪ Till the new bird cries
715
01:12:43,968 --> 01:12:46,144
♪ Are you loved? ♪
716
01:12:46,274 --> 01:12:48,624
♪ Are you barren? ♪
717
01:12:52,324 --> 01:12:56,633
♪ Fall so slowly ♪
718
01:12:56,763 --> 01:13:00,811
♪ Will you hold me? ♪
719
01:13:00,898 --> 01:13:05,468
♪ In your arms
720
01:13:05,555 --> 01:13:07,513
♪ When I'm barren ♪
721
01:13:07,687 --> 01:13:15,956
♪ Fall so slowly
722
01:13:16,043 --> 01:13:19,220
♪ Will you hold me ♪
723
01:13:22,093 --> 01:13:24,530
♪ In your arms ♪
724
01:13:24,661 --> 01:13:26,879
♪ When I'm barren ♪
725
01:15:38,185 --> 01:15:39,970
Hello?
726
01:15:43,800 --> 01:15:45,062
Hello?
727
01:15:46,759 --> 01:15:48,413
Sorry. Couldn't hear you
over the music.
728
01:15:48,500 --> 01:15:49,762
How can I help you?
729
01:15:49,849 --> 01:15:50,850
Can I get a room for the night, please?
730
01:15:50,937 --> 01:15:52,503
Sure.
731
01:15:52,504 --> 01:15:54,550
Just need your ID
and your credit card.
732
01:15:57,030 --> 01:15:58,815
You here for fishing?
- No.
733
01:15:58,902 --> 01:16:04,168
I came up here to...
see a healer with my kid.
734
01:16:04,255 --> 01:16:06,126
You're in the right neck of
the woods for that kind of shit.
735
01:16:06,257 --> 01:16:07,954
Apparently.
736
01:16:08,085 --> 01:16:09,434
You ever heard of a lady
named Solveig?
737
01:16:09,521 --> 01:16:10,870
Solveig the witch?
738
01:16:10,957 --> 01:16:12,305
Yeah, everybody
around here knows her.
739
01:16:12,306 --> 01:16:13,829
Well,
I didn't call her a witch,
740
01:16:13,830 --> 01:16:15,571
but probably talking
about the same Solveig.
741
01:16:15,658 --> 01:16:18,616
She's a witch, all right.
Necromancer.
742
01:16:18,617 --> 01:16:21,489
You know what that is?
- No, I don't.
743
01:16:21,620 --> 01:16:24,797
- She can trick death.
- Trick death.
744
01:16:24,884 --> 01:16:26,494
Yeah, even her own.
745
01:16:26,582 --> 01:16:28,758
People have been putting stones
on her grave for years.
746
01:16:28,888 --> 01:16:30,760
- What grave?
- Hergrave.
747
01:16:30,890 --> 01:16:32,500
- But she's alive.
- Oh, yeah.
748
01:16:32,588 --> 01:16:33,980
That's why we keep
throwing stones on her grave.
749
01:16:34,067 --> 01:16:35,415
Keep that angry bitch down.
750
01:16:35,416 --> 01:16:36,722
Yeah, it's a great party spot.
751
01:16:36,809 --> 01:16:37,896
You know,
you go drink some beers,
752
01:16:37,897 --> 01:16:40,073
you chuck some rocks on top.
753
01:16:40,160 --> 01:16:41,684
It's called the Witch's Tit.
754
01:16:45,862 --> 01:16:47,298
Okay.
755
01:16:47,385 --> 01:16:49,213
What? What?
756
01:16:49,300 --> 01:16:51,824
You know the witch's name,
but you don't know the story?
757
01:16:51,911 --> 01:16:53,347
I guess not.
What's the story?
758
01:16:53,478 --> 01:16:55,741
Okay.
A couple hundred years ago,
759
01:16:55,828 --> 01:16:58,701
Solveig brought
a stillborn back from the dead
760
01:16:58,788 --> 01:17:01,051
and kept it as her own.
761
01:17:01,138 --> 01:17:02,661
Then the townspeople found out,
762
01:17:02,748 --> 01:17:05,229
took her zombie baby,
and burned it.
763
01:17:07,013 --> 01:17:09,755
And what happened
to this witch lady?
764
01:17:09,842 --> 01:17:12,932
They buried her alive so she
could dig her own way to Hell.
765
01:17:13,063 --> 01:17:18,285
But she just stayed there in the
dirt, screaming for her baby.
766
01:17:18,372 --> 01:17:19,590
And that's
why people keep throwing stones
767
01:17:19,591 --> 01:17:20,897
on top of the grave.
768
01:17:20,984 --> 01:17:23,160
To keep that crazy mama down.
769
01:17:23,290 --> 01:17:24,944
Is the Solveig
that you're talking about,
770
01:17:25,031 --> 01:17:27,077
is she related to the Solveig
that lives in the house
771
01:17:27,207 --> 01:17:28,991
up on that hill?
- House?
772
01:17:28,992 --> 01:17:31,210
No, there's no house
around there.
773
01:17:31,211 --> 01:17:32,822
Do you want a double
or a single?
774
01:17:43,180 --> 01:17:46,400
♪ Nowhere to run to ♪
775
01:17:46,487 --> 01:17:50,100
♪ Nowhere to hide ♪
776
01:17:50,187 --> 01:17:53,364
♪ Nowhere to run to ♪
777
01:17:53,451 --> 01:17:56,933
♪ Nowhere to hide ♪
778
01:17:57,020 --> 01:18:00,240
♪ Nowhere to run to ♪
779
01:18:00,327 --> 01:18:03,852
♪ Nowhere to hide ♪
780
01:18:03,853 --> 01:18:07,421
♪ Nowhere to run to
781
01:18:07,508 --> 01:18:10,598
♪ Nowhere to hide ♪
782
01:18:10,729 --> 01:18:14,254
♪ Sharpen your knife ♪
783
01:18:14,385 --> 01:18:19,825
♪ Bring down the castles
on high ♪
784
01:18:24,830 --> 01:18:28,094
♪ Cut through the ties ♪
785
01:18:28,181 --> 01:18:35,232
♪ Cut through the moments
that bind you ♪
786
01:18:35,362 --> 01:18:38,800
♪ Ooooooh ♪
787
01:18:40,367 --> 01:18:43,631
♪ Can you see the time? ♪
788
01:18:43,719 --> 01:18:47,070
♪ Can you feel the schism? ♪
789
01:18:47,200 --> 01:18:50,726
♪ Can you see the rhyme? ♪
790
01:18:50,813 --> 01:18:53,206
♪ Bouncing in the rhythm ♪
791
01:19:21,974 --> 01:19:24,760
For centuries,
I screamed and screamed
792
01:19:24,847 --> 01:19:26,718
and suffered in the dirt,
793
01:19:26,805 --> 01:19:29,721
alone, empty-armed.
794
01:19:29,852 --> 01:19:32,768
Loveless.
795
01:19:32,855 --> 01:19:35,814
For centuries, my screams
were answered with mockery,
796
01:19:35,901 --> 01:19:40,123
piss and stones to keep me down.
797
01:19:41,733 --> 01:19:44,257
And when finally my screams
were warmed to a whisper...
798
01:19:45,998 --> 01:19:50,481
...you heard, you so--
so young in your bones
799
01:19:50,568 --> 01:19:54,745
and yet so old,
slumped in the lap of death.
800
01:19:57,140 --> 01:20:00,143
You let me...
801
01:20:00,273 --> 01:20:03,146
You let me rise.
802
01:20:06,410 --> 01:20:10,327
I take you a shadow.
You give me life.
803
01:22:25,941 --> 01:22:27,855
You gave me...
You gave me...
804
01:22:27,943 --> 01:22:29,379
You gave me...
805
01:22:54,360 --> 01:22:57,146
Aaaaaaaah!
806
01:23:57,945 --> 01:23:59,947
Mickey!
807
01:24:00,035 --> 01:24:02,297
Mickey!
808
01:24:02,298 --> 01:24:04,168
Mick...
809
01:24:04,169 --> 01:24:06,563
Mick.
Oh, Mick.
810
01:24:12,873 --> 01:24:14,397
Mick.
811
01:24:19,228 --> 01:24:22,186
Oh, she took it!
812
01:24:22,187 --> 01:24:24,320
She took it.
813
01:24:45,819 --> 01:24:49,823
Life.
Life is wondrous.
814
01:24:51,825 --> 01:24:55,133
It is fire
in all its wild spirit,
815
01:24:55,220 --> 01:24:58,354
licking the air
like a drunken snake.
816
01:25:00,007 --> 01:25:05,056
Color,
and the eyes to behold it.
817
01:25:05,187 --> 01:25:08,364
Fingers to feel
the cold roughness of stone.
818
01:25:10,496 --> 01:25:13,759
Cold, innocent stone.
819
01:25:13,760 --> 01:25:16,502
The call of distant birds.
820
01:25:16,589 --> 01:25:18,982
The hum of flies.
821
01:25:18,983 --> 01:25:21,116
The anticipation of a thrill.
822
01:25:23,161 --> 01:25:28,514
The small joy that brings
a smile to a borrowed face.
823
01:25:28,601 --> 01:25:31,125
The flutter of an eye.
824
01:25:31,126 --> 01:25:33,563
The blink of a life.
825
01:25:33,650 --> 01:25:37,393
The comfort of love.
826
01:25:37,480 --> 01:25:41,571
Hands to raise
to an empty, endless sky,
827
01:25:41,658 --> 01:25:45,227
against the pool of the earth,
828
01:25:45,314 --> 01:25:48,447
the weight of bones,
829
01:25:48,534 --> 01:25:51,624
the roar of wind
and the smell of dirt,
830
01:25:51,711 --> 01:25:54,627
the taste of metal
and fresh blood,
831
01:25:54,714 --> 01:25:57,978
the tapestry of color
on an autumn day,
832
01:25:58,065 --> 01:26:00,850
the rich smell
of fallen leaves,
833
01:26:00,851 --> 01:26:06,987
the pressure of tiny grains
of sand wedged in a fingernail.
834
01:26:07,118 --> 01:26:09,555
How good to rest in solace,
835
01:26:09,686 --> 01:26:13,907
bones entwined,
wrapped in worms,
836
01:26:13,994 --> 01:26:18,129
a crown of dirt,
a bed of nothing.
837
01:30:15,148 --> 01:30:16,585
Well...
838
01:30:20,893 --> 01:30:23,026
We're baffled.
839
01:30:23,113 --> 01:30:25,158
There's no sign of cancer.
840
01:30:25,245 --> 01:30:27,552
There is no sign
of radiation damage.
841
01:30:27,639 --> 01:30:29,901
There is no sign
of chemical burns.
842
01:30:29,902 --> 01:30:32,688
There's no sign of anything.
843
01:30:32,818 --> 01:30:34,472
We've ordered
up a whole new round of tests
844
01:30:34,559 --> 01:30:37,780
because, honestly, um,
with these results, we--
845
01:30:37,867 --> 01:30:39,956
we just can't believe it.
846
01:30:42,785 --> 01:30:47,137
No, I don't think that we
need to schedule any more tests.
847
01:30:47,267 --> 01:30:48,573
We believe it.
848
01:31:46,065 --> 01:31:48,503
♪ There's a song in the river ♪
849
01:31:49,504 --> 01:31:53,464
♪ Row away ♪
850
01:31:54,421 --> 01:31:57,033
♪ Make a sound in the river
851
01:31:57,990 --> 01:32:00,863
♪ Row away ♪
59180