All language subtitles for MatchMaker Mysteries A Fatal Romance [2020] Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,190 --> 00:00:51,190 Bye. 2 00:01:28,199 --> 00:01:29,520 Romance. Thanks, fellas. 3 00:01:31,640 --> 00:01:33,960 Oh, and remember what I said. 4 00:01:34,320 --> 00:01:36,600 Three keys to a great first date. 5 00:01:37,040 --> 00:01:39,300 Pick a restaurant with amazing desserts. 6 00:01:39,560 --> 00:01:43,920 Leave your phone on silent. Most importantly, just be yourself. 7 00:01:50,540 --> 00:01:52,080 Thanks so much for coming. 8 00:01:54,870 --> 00:01:56,170 Oolong, two tea bags. 9 00:01:56,490 --> 00:01:59,950 Honey? Oh, I'm sorry. I will go get some. 10 00:02:00,230 --> 00:02:01,670 Don't bother. I'll do it myself. 11 00:02:03,650 --> 00:02:04,650 Sorry, 12 00:02:05,210 --> 00:02:07,610 everyone. Miss Penn's autograph session has ended. 13 00:02:08,030 --> 00:02:13,790 No, but she is one of the featured guests in the Romance Writers Roundtable 14 00:02:13,790 --> 00:02:16,070 Hall 8, so we hope to see you there. 15 00:02:16,430 --> 00:02:17,430 See you there. 16 00:02:17,650 --> 00:02:19,690 Bring this, will you? Oh, yeah. 17 00:02:20,090 --> 00:02:21,290 I'm so sorry. 18 00:02:21,610 --> 00:02:23,110 Thanks, guys. Miss Dove. 19 00:02:23,840 --> 00:02:25,120 Welcome to our little convention. 20 00:02:25,500 --> 00:02:28,100 I can't thank you enough for agreeing to participate. 21 00:02:28,500 --> 00:02:32,740 We're all such big fans of Matchmaker here at Written in the Stars. 22 00:02:33,200 --> 00:02:37,540 I'm flattered you thought of me. Well, who better to moderate a romance 23 00:02:37,720 --> 00:02:40,260 panel than Philadelphia's foremost authority on love? 24 00:02:41,480 --> 00:02:44,480 Beatrice, I'd like you to meet... Angie Dove. 25 00:02:44,680 --> 00:02:47,820 Oh, you watch my show? I recognize you from the standee. 26 00:02:50,830 --> 00:02:55,250 This is my assistant, Margaret. I read your blog post last month about finding 27 00:02:55,250 --> 00:02:57,950 love in the digital age. It was wonderful. 28 00:02:58,770 --> 00:03:00,310 Margaret's a bit of a hopeless romantic. 29 00:03:00,770 --> 00:03:01,770 Well, hopeful. 30 00:03:02,350 --> 00:03:05,130 Do I have time to freshen up a bit before the panel starts? 31 00:03:05,490 --> 00:03:06,630 30 minutes. Great. 32 00:03:06,830 --> 00:03:09,910 Can you please have someone bring those gifts up to my room at 721? 33 00:03:10,190 --> 00:03:11,810 Of course. It's quite a haul. 34 00:03:12,510 --> 00:03:14,610 B has a very passionate fan base. 35 00:03:14,990 --> 00:03:16,830 That's certainly one way to describe them. 36 00:03:17,110 --> 00:03:18,110 My mother... 37 00:03:18,300 --> 00:03:20,340 Happens to be among your most devoted. 38 00:03:20,720 --> 00:03:23,640 She is first in line the day your books come out. 39 00:03:24,160 --> 00:03:26,920 If it's not too much trouble, I would love to get an autograph. 40 00:03:27,240 --> 00:03:29,440 It's your birthday next week. First edition. 41 00:03:30,120 --> 00:03:31,280 Was that hard to find? 42 00:03:31,620 --> 00:03:37,220 Oh, funny story, actually. I tried a few bookstores, a few dealers, a yard sale 43 00:03:37,220 --> 00:03:38,340 I tried on a hunch. 44 00:03:38,940 --> 00:03:42,600 No book, of course. But I did get a set of vintage candlesticks for a very 45 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 reasonable price. 46 00:03:43,880 --> 00:03:45,940 But finally, I... Well, I admire your persistence. 47 00:03:49,609 --> 00:03:51,450 Oh, I'm sorry. I have to take this. 48 00:03:52,690 --> 00:03:53,690 Hello? 49 00:03:55,690 --> 00:03:58,570 I'll make sure that she signs it for you. Thank you. 50 00:03:58,770 --> 00:03:59,770 You're welcome. 51 00:04:31,720 --> 00:04:33,040 I have nothing more to say to you. 52 00:04:54,440 --> 00:04:56,240 You're going to wear a hole in that carpet. 53 00:05:00,200 --> 00:05:01,200 Listen. 54 00:05:01,800 --> 00:05:02,940 It's been a long time, Ange. 55 00:05:03,240 --> 00:05:04,240 You look good. 56 00:05:06,280 --> 00:05:07,280 You too. 57 00:05:09,840 --> 00:05:15,580 Nervous? Oh, uh, I just wasn't, uh... I wasn't expecting so many people. 58 00:05:16,000 --> 00:05:18,340 Oh, your show does reach over a million viewers a week. 59 00:05:18,560 --> 00:05:20,900 Yes, but I can't see any of them. 60 00:05:22,260 --> 00:05:24,480 So, you're here with Evergreen? 61 00:05:24,720 --> 00:05:26,240 You're looking at the new editor and CEO. 62 00:05:26,780 --> 00:05:27,780 What? 63 00:05:28,040 --> 00:05:30,120 You never expressed any interest in publishing. 64 00:05:30,810 --> 00:05:36,130 In fact, last I checked, you were off working at a consulting firm in Seattle. 65 00:05:37,690 --> 00:05:43,350 Not that I was checking up on you. It was run -of -the -mill grapevine. 66 00:05:43,810 --> 00:05:45,850 It was important to my mother that I stay in the family. 67 00:05:46,770 --> 00:05:48,710 She passed recently. 68 00:05:50,110 --> 00:05:51,110 I'm so sorry. 69 00:05:53,170 --> 00:05:57,130 The transition's been a little bumpy. Most of the authors have been 70 00:05:58,070 --> 00:05:59,070 Others... 71 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 Not less so. 72 00:06:02,720 --> 00:06:05,560 What good are you if you can't get me out of these commitments? 73 00:06:05,960 --> 00:06:07,100 Did you even try? 74 00:06:10,760 --> 00:06:14,680 My mother did say Beatrice Penn had a way with words. 75 00:06:15,440 --> 00:06:18,020 It's just too bad she couldn't repeat any of them in polite company. 76 00:06:20,820 --> 00:06:24,360 Would you like to have dinner sometime this week? 77 00:06:26,120 --> 00:06:28,940 I don't know if that's such a good idea. 78 00:06:29,400 --> 00:06:31,080 Just two old friends catching up. 79 00:06:33,460 --> 00:06:34,460 You know what? 80 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 Just think about it. 81 00:06:39,840 --> 00:06:40,940 I know that look. 82 00:06:41,160 --> 00:06:43,200 I've written four novels on that look. 83 00:06:43,620 --> 00:06:44,620 Ex -husband. 84 00:06:44,840 --> 00:06:45,840 Boyfriend. 85 00:06:46,140 --> 00:06:48,140 So all you got out of the split was heartbreak. 86 00:06:49,920 --> 00:06:50,920 Helen Travers. 87 00:06:51,020 --> 00:06:52,020 Angie Dove. 88 00:06:52,140 --> 00:06:53,140 I know. 89 00:06:53,780 --> 00:06:56,660 You've seen this dandy? No, I watch your show. 90 00:06:58,340 --> 00:06:59,340 Showtime, ladies. 91 00:07:01,040 --> 00:07:05,380 Here are some prepared trivia questions should you run into any logs. 92 00:07:05,620 --> 00:07:06,499 All right? 93 00:07:06,500 --> 00:07:08,000 I know you're going to be great. 94 00:07:08,620 --> 00:07:10,760 I thought we were waiting for one more author. 95 00:07:11,280 --> 00:07:12,280 Sylvia Donner? 96 00:07:12,580 --> 00:07:14,280 Our third author is a no -show. 97 00:07:14,580 --> 00:07:17,240 And there's another panel right after this, so we can't stop. 98 00:07:17,620 --> 00:07:18,980 We're just going to have to make do. 99 00:07:22,980 --> 00:07:23,980 Hey. 100 00:07:25,360 --> 00:07:31,150 What an unpleasant surprise. I thought it was time to bury the hatchet. And 101 00:07:31,150 --> 00:07:32,910 where were you planning on burying it? 102 00:07:35,150 --> 00:07:42,090 Hello, Philadelphia, and welcome to the Written in the Stars Romance 103 00:07:42,090 --> 00:07:44,670 Writers Panel. Thank you so much for coming out. 104 00:07:49,170 --> 00:07:54,480 Before we get to your burning questions in the Q &A segment, Our writers will 105 00:07:54,480 --> 00:07:59,380 share selected readings from their work. First up, it is my honor to introduce 106 00:07:59,380 --> 00:08:03,360 two -time award -winning author Beatrice Penn. 107 00:08:06,480 --> 00:08:10,900 Thank you. 108 00:08:12,040 --> 00:08:17,000 I'd like to begin by reading a passage from Hearts on Fire, the first of my 109 00:08:17,000 --> 00:08:18,120 Gilded Hearts trilogy. 110 00:08:18,480 --> 00:08:21,740 I know many of you here might be anticipating an announcement today 111 00:08:21,740 --> 00:08:26,540 the final book in the series, but I'm afraid there are no updates on that 112 00:08:27,380 --> 00:08:31,000 While you're waiting, you can pick up Autumn of Lonely Hearts, available now 113 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 wherever books are sold. 114 00:08:34,460 --> 00:08:37,419 I do appreciate the enthusiasm around the book. 115 00:08:37,720 --> 00:08:40,820 You've all been very loyal, and for that I am so truly grateful. 116 00:08:41,260 --> 00:08:42,260 That's a lie. 117 00:08:45,180 --> 00:08:46,039 I'm sorry? 118 00:08:46,040 --> 00:08:49,380 You claim to care about your fans, but the truth is you don't care about us at 119 00:08:49,380 --> 00:08:50,380 all. 120 00:08:50,480 --> 00:08:53,900 That's not true. You'll happily take our money and our time, but you'll never 121 00:08:53,900 --> 00:08:57,700 return it. Security, why don't you answer my letters? You're nothing but a 122 00:08:57,700 --> 00:08:58,700 fraud. 123 00:09:02,500 --> 00:09:03,520 Karma's coming for you. 124 00:09:08,030 --> 00:09:11,730 I see here that we are supposed to do a round of romance trivia next. 125 00:09:12,170 --> 00:09:13,170 That sounds fun. 126 00:09:13,450 --> 00:09:15,210 We don't have to wait. We can do that now. 127 00:09:15,430 --> 00:09:17,330 No, it's quite all right. I can continue. 128 00:09:20,550 --> 00:09:21,550 Okay. 129 00:09:23,290 --> 00:09:28,010 Thomas knew from the moment he saw her, Dominique was the woman of his dreams. 130 00:09:28,710 --> 00:09:34,870 Her chestnut hair swept into a delicate braid that seemed to... Excuse 131 00:09:34,870 --> 00:09:36,850 me. 132 00:09:37,670 --> 00:09:38,670 Here, take this. 133 00:09:40,490 --> 00:09:41,490 Please. 134 00:09:45,290 --> 00:09:46,290 Thank you. 135 00:09:51,070 --> 00:09:52,230 Oh, there we go. 136 00:09:53,990 --> 00:09:55,230 Try this again, shall we? 137 00:09:56,090 --> 00:09:58,930 Her appearance had awoken something in his heart. 138 00:10:00,730 --> 00:10:03,170 Something he never knew existed there. 139 00:10:03,470 --> 00:10:07,090 He closed his eyes and... 140 00:10:08,430 --> 00:10:11,490 He closed his... Are you all right? 141 00:10:12,270 --> 00:10:15,770 Fine, I just... I think I need a moment. 142 00:10:16,050 --> 00:10:19,470 Do you need help? Should I get someone? 143 00:10:19,850 --> 00:10:21,970 I think I need to lie down. 144 00:10:32,810 --> 00:10:34,130 It was so strange. 145 00:10:34,410 --> 00:10:37,980 One minute she was fine, and the next... She looked like she was going to faint. 146 00:10:38,600 --> 00:10:39,600 Stage fright? 147 00:10:39,920 --> 00:10:41,760 She's done book tours all over the country. 148 00:10:42,220 --> 00:10:44,720 I mean, public speaking should be a walk in the park for her. 149 00:10:45,200 --> 00:10:47,200 You know, they took her to the hospital, just to be safe. 150 00:10:47,460 --> 00:10:48,460 Then she's in good hands. 151 00:10:49,600 --> 00:10:50,399 You're right. 152 00:10:50,400 --> 00:10:51,580 You know, I'm sure she's fine. 153 00:10:52,780 --> 00:10:54,860 Okay, ready to meet our bachelorette? 154 00:10:55,900 --> 00:11:01,480 My name is Nancy Upton, I'm 35 years old, and I'm ready to be swept off my 155 00:11:01,480 --> 00:11:04,020 by Prince Charming. What's been your biggest hurdle? 156 00:11:04,460 --> 00:11:09,400 To finding love. My schedule between my law practice and volunteer work, I don't 157 00:11:09,400 --> 00:11:11,940 have much time today. What kind of volunteer work do you do? 158 00:11:12,160 --> 00:11:13,760 I mentor student athletes. 159 00:11:14,420 --> 00:11:18,060 What are you looking for in a partner? 160 00:11:18,360 --> 00:11:22,240 Well, Angie, I have worked hard to get to where I'm at today. So I want someone 161 00:11:22,240 --> 00:11:24,000 who shares my commitment to success. 162 00:11:24,680 --> 00:11:26,300 I won't settle for anything less. 163 00:11:28,900 --> 00:11:31,340 She gave me this before she left. 164 00:11:33,290 --> 00:11:35,730 Everyone has an idea of their perfect match, huh? 165 00:11:36,590 --> 00:11:37,610 It's double -sided. 166 00:11:40,470 --> 00:11:42,450 You know, I'm not sure about this one. 167 00:11:42,750 --> 00:11:44,350 She seems too hard to please. 168 00:11:45,030 --> 00:11:46,530 You know what? 169 00:11:46,970 --> 00:11:48,290 I like a good challenge. 170 00:11:48,610 --> 00:11:52,410 She wants Prince Charming? I'm going to find him. Well, I hope so, because I'm 171 00:11:52,410 --> 00:11:54,310 pretty sure she turned down an actual prince. 172 00:11:55,350 --> 00:11:56,350 Number 44. 173 00:11:58,170 --> 00:12:00,250 No complicated family commitments. 174 00:12:07,620 --> 00:12:08,660 Miss Galaba? 175 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 Detective? 176 00:12:13,740 --> 00:12:14,740 Poisoning. 177 00:12:15,520 --> 00:12:19,160 Like she has some bad takeout and will be fine in a few days? 178 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 No. 179 00:12:21,140 --> 00:12:22,960 I'm afraid Beatrice Pan is dead. 180 00:12:26,660 --> 00:12:28,960 We'll know more after the autopsy, but... 181 00:12:29,660 --> 00:12:33,100 That's the preliminary determination from the coroner. You're talking about 182 00:12:33,100 --> 00:12:34,100 murder. 183 00:12:35,300 --> 00:12:36,360 When did she die? 184 00:12:37,000 --> 00:12:39,560 Yesterday. Shortly after she arrived at the hospital. 185 00:12:41,340 --> 00:12:44,580 I know this isn't a good time, but I just want to ask you a few questions 186 00:12:44,580 --> 00:12:46,160 the convention and what you saw. 187 00:12:47,000 --> 00:12:49,220 I'd be happy to help in any way I can. 188 00:12:49,560 --> 00:12:50,560 Okay. 189 00:12:50,740 --> 00:12:52,300 You were moderating a writer's panel? 190 00:12:52,600 --> 00:12:53,600 I was supposed to. 191 00:12:53,720 --> 00:12:58,620 We didn't get very far past introductions before Beatrice started 192 00:12:58,620 --> 00:12:59,810 trouble. trouble. 193 00:13:00,310 --> 00:13:04,070 Was she exhibiting confusion, slurred speech? 194 00:13:04,550 --> 00:13:05,870 Well, she seemed rattled. 195 00:13:06,070 --> 00:13:08,210 I thought it was because she was heckled by that fan. 196 00:13:08,670 --> 00:13:12,050 She had an altercation with a fan? Yes, and it really threw her. She couldn't 197 00:13:12,050 --> 00:13:14,410 concentrate, so they brought her something to drink. 198 00:13:15,790 --> 00:13:16,790 Who did? 199 00:13:17,790 --> 00:13:19,570 Uh, the coordinator, Beth. 200 00:13:22,170 --> 00:13:23,850 I'm afraid that bottle could be anywhere. 201 00:13:24,250 --> 00:13:28,390 Our staff cleaned the hall top to bottom last night. 202 00:13:29,020 --> 00:13:31,900 Of course, not realizing that it was going to be a crime scene. 203 00:13:32,540 --> 00:13:35,080 Okay. You guys still have the trash from the convention? 204 00:13:35,320 --> 00:13:36,320 In the dumpsters. 205 00:13:36,700 --> 00:13:38,520 They collected at the end of the week. 206 00:13:39,420 --> 00:13:41,060 Okay, and those are what, in the parking lot? 207 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 Basement. 208 00:13:43,580 --> 00:13:47,060 Although I should warn you, they aren't exclusively used by the convention 209 00:13:47,060 --> 00:13:50,260 center. It's waste disposal for the whole hotel. 210 00:13:52,020 --> 00:13:53,020 All right. 211 00:13:54,560 --> 00:13:57,180 What kind of security measures did you have in place for the convention? 212 00:13:57,720 --> 00:13:59,480 Well, we had security guards on site. 213 00:13:59,700 --> 00:14:01,200 Bags were checked at the front entrance. 214 00:14:01,720 --> 00:14:02,719 And cameras? 215 00:14:02,720 --> 00:14:03,720 Yes. 216 00:14:04,280 --> 00:14:07,020 Cameras were in the lobby and the convention rooms. 217 00:14:07,320 --> 00:14:11,160 Okay. I'm going to need a list of all the vendors, staff, anybody that set 218 00:14:11,160 --> 00:14:11,819 in this place. 219 00:14:11,820 --> 00:14:12,820 Of course. 220 00:14:12,860 --> 00:14:17,780 I appreciate your help. Thank you. Detective Carter, I may not know where 221 00:14:17,780 --> 00:14:21,360 bottle ended up, but I do know where it came from. 222 00:14:23,980 --> 00:14:25,680 Hello? Miss Dowd? 223 00:14:26,280 --> 00:14:27,280 Yes? 224 00:14:27,480 --> 00:14:28,960 This is Margaret Vincent. 225 00:14:29,760 --> 00:14:32,120 Beth gave me your number. I hope that's okay. 226 00:14:32,460 --> 00:14:33,760 Oh, of course. 227 00:14:34,220 --> 00:14:35,740 I'm so sorry for your loss. 228 00:14:35,980 --> 00:14:36,919 Thank you. 229 00:14:36,920 --> 00:14:40,280 I want you to know I'm cooperating with the police. I'll do whatever I can to 230 00:14:40,280 --> 00:14:41,760 help. I appreciate that. 231 00:14:42,060 --> 00:14:43,920 But it's not why I'm calling. 232 00:14:44,140 --> 00:14:45,680 I have your book. 233 00:14:46,360 --> 00:14:47,680 He signed it for you. 234 00:14:51,220 --> 00:14:52,260 Here we go. 235 00:14:53,040 --> 00:14:54,180 Is it Beatrice? 236 00:14:55,950 --> 00:14:57,090 It is. Aww. 237 00:14:57,950 --> 00:14:59,970 And, um, that one's me. 238 00:15:02,110 --> 00:15:03,710 We've known each other a long time. 239 00:15:03,930 --> 00:15:06,230 Well, since the day I was born. 240 00:15:08,550 --> 00:15:09,550 We're sisters. 241 00:15:10,610 --> 00:15:14,470 Oh. I thought that I was her assistant. 242 00:15:14,810 --> 00:15:17,290 Well, I suppose I am that, too. 243 00:15:18,650 --> 00:15:21,110 Bee, um, she loved to dance. 244 00:15:21,920 --> 00:15:26,880 Our mother used to say she came into the world with ballet slippers on. She was 245 00:15:26,880 --> 00:15:29,380 accepted to Juilliard off of a single audition. 246 00:15:29,780 --> 00:15:35,080 Wow. She must have been over the moon. Well, except she never made it. The 247 00:15:35,080 --> 00:15:39,700 summer before she was set to leave, she had an unfortunate accident. She was at 248 00:15:39,700 --> 00:15:44,580 a rock quarry swimming with friends, and she was navigating a ledge. 249 00:15:44,900 --> 00:15:45,900 It was slippery. 250 00:15:46,140 --> 00:15:47,920 She shattered her hip. 251 00:15:48,660 --> 00:15:50,000 It was a dream dash. 252 00:15:50,650 --> 00:15:51,650 In the blink of an eye. 253 00:15:51,810 --> 00:15:55,110 Well, looks like he found a new one. 254 00:15:56,330 --> 00:15:57,330 Silver lining. 255 00:16:02,430 --> 00:16:03,430 Uh, Ted. 256 00:16:03,990 --> 00:16:05,610 It's Beatrice's ex -husband. 257 00:16:06,150 --> 00:16:11,970 They separated, um, six months ago, but, uh, the divorce papers were as good as 258 00:16:11,970 --> 00:16:14,210 signs. Um, I'm not so sure. 259 00:16:15,170 --> 00:16:18,090 If he's not out of her picture frames, he's probably not out of her heart. 260 00:16:19,979 --> 00:16:23,480 So, after 15 years of marriage, you agreed to a trial separation. 261 00:16:23,900 --> 00:16:27,300 Yeah, that's right. We had decided that we needed some time apart. 262 00:16:27,620 --> 00:16:28,780 Was that Miss Penn's suggestion? 263 00:16:29,520 --> 00:16:30,860 No, it was mine. 264 00:16:31,940 --> 00:16:34,480 We'd both been under a lot of strain for quite a while. 265 00:16:35,080 --> 00:16:40,200 Our jobs were very demanding, and I thought we needed some space. 266 00:16:41,200 --> 00:16:45,920 You work at Amore Trattoria? 267 00:16:46,240 --> 00:16:47,460 I own it, yeah. 268 00:16:47,760 --> 00:16:49,240 When was the last time you saw your wife? 269 00:16:49,710 --> 00:16:51,910 I haven't had any contact with Beatrice in months. 270 00:16:52,650 --> 00:16:53,730 Margaret made sure of that. 271 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 That's her sister? 272 00:16:56,390 --> 00:16:57,390 Yeah. 273 00:16:58,030 --> 00:17:01,870 Yeah, Margaret could be very protective of Beatrice. 274 00:17:02,090 --> 00:17:05,230 She didn't even tell me that Beatrice had died. I had to hear about it from 275 00:17:05,230 --> 00:17:06,230 of my waitresses. 276 00:17:06,250 --> 00:17:07,369 I read about it online. 277 00:17:09,210 --> 00:17:11,329 Where were you on the day of Miss Penn's death? 278 00:17:13,069 --> 00:17:14,069 I was working. 279 00:17:14,190 --> 00:17:15,790 Do you have anybody that can corroborate that? 280 00:17:16,390 --> 00:17:17,390 My kitchen staff. 281 00:17:21,319 --> 00:17:24,640 If you need anything at all, please let me know. You have my number. 282 00:17:26,380 --> 00:17:27,380 Thank you. 283 00:17:27,800 --> 00:17:30,280 Yeah, it's been a really hard few days. 284 00:17:31,180 --> 00:17:34,940 I mean, the only thing I really need is to see Ethan pulling behind bars. 285 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 Ethan? 286 00:17:37,760 --> 00:17:40,700 You think he had something to do with Beatrice's murder? 287 00:17:41,920 --> 00:17:43,340 Well, I know he did. 288 00:17:43,780 --> 00:17:46,080 Why would he want to hurt your sister? 289 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 Revenge? 290 00:17:49,040 --> 00:17:50,040 For what? 291 00:17:50,620 --> 00:17:54,140 Well, he holds Bea responsible for his mother's death. 292 00:17:59,220 --> 00:18:02,240 I'm sorry. I need to take this. 293 00:18:02,760 --> 00:18:04,180 Can you show yourself out? 294 00:18:04,460 --> 00:18:05,720 Yeah. Okay. 295 00:18:07,620 --> 00:18:08,620 Hi. 296 00:18:12,360 --> 00:18:13,660 Just the check, please. 297 00:18:15,260 --> 00:18:18,680 What? Since when does Angie Colombo turn down dessert? 298 00:18:20,330 --> 00:18:21,330 Been a long time. 299 00:18:21,730 --> 00:18:22,730 People change. 300 00:18:23,670 --> 00:18:26,930 I like your name, Angie Dove. Well, it's for TV. 301 00:18:27,290 --> 00:18:29,070 No, no, I like it. 302 00:18:32,550 --> 00:18:35,530 You still twirl your hair when you've got something on your mind, though. 303 00:18:37,690 --> 00:18:41,410 I went to see Margaret Vincent today. 304 00:18:41,930 --> 00:18:42,930 How is she? 305 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 Overwhelmed, I think. 306 00:18:47,000 --> 00:18:50,160 She seems to think that you had something to do with Beatrice's murder. 307 00:18:52,800 --> 00:18:54,120 You don't look surprised. 308 00:18:54,560 --> 00:18:55,560 I'm not. 309 00:18:56,600 --> 00:19:00,320 Maybe you misunderstood me. She thinks you killed her sister with poison. 310 00:19:03,140 --> 00:19:05,020 Oh, he didn't do it. 311 00:19:07,800 --> 00:19:08,800 Right? 312 00:19:08,940 --> 00:19:09,940 No, of course not. 313 00:19:10,200 --> 00:19:13,400 Okay, so why does she think you had a vendetta against Beatrice? 314 00:19:13,660 --> 00:19:15,920 Because I told her so. 315 00:19:17,530 --> 00:19:20,870 Beatrice was planning to leave Evergreen Publishing. It would be a big blow 316 00:19:20,870 --> 00:19:23,890 financially. Sales were down. My mother had already downsized the offices. 317 00:19:24,150 --> 00:19:27,270 This could be the death knell. It became contentious. 318 00:19:27,950 --> 00:19:30,430 You know what? Beatrice owed my mother her career. 319 00:19:30,710 --> 00:19:33,330 The first manuscript she submitted, they were terrible. 320 00:19:33,590 --> 00:19:37,230 Other publishing houses wouldn't even give her the time of day. But my mother 321 00:19:37,230 --> 00:19:39,690 took a chance on her. And this is how she repaid her? 322 00:19:40,350 --> 00:19:45,690 Anyway, last week when she came into the office, Beatrice and I had words. 323 00:19:46,639 --> 00:19:47,720 You threatened her? 324 00:19:48,180 --> 00:19:51,300 I may have let my temper get the best of me. Ethan. 325 00:19:51,560 --> 00:19:52,059 I know. 326 00:19:52,060 --> 00:19:53,100 I know it was a mistake. 327 00:19:53,540 --> 00:19:54,800 And Margaret heard you? 328 00:19:55,860 --> 00:20:01,060 The whole office heard. But I promise you, I had nothing to do with her death. 329 00:20:03,540 --> 00:20:07,080 And in the two years we were together, did I ever lie to you? 330 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 Once. 331 00:20:10,760 --> 00:20:12,080 Our senior year of college. 332 00:20:13,080 --> 00:20:16,240 When you pretended you weren't going to make it to my birthday dinner? 333 00:20:17,060 --> 00:20:18,900 I wanted to surprise you. 334 00:20:20,020 --> 00:20:23,320 But when I showed up at the restaurant, you already had a drink waiting for me. 335 00:20:23,820 --> 00:20:26,240 That fake cough wasn't going to win you any Academy Awards. 336 00:20:26,660 --> 00:20:28,340 See? I could never get anything past you. 337 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 Excuse me. 338 00:20:30,140 --> 00:20:34,740 On second thought, I'll have the double chocolate mousse. There she is. 339 00:20:36,460 --> 00:20:38,400 You know what? You better make it two spoons. 340 00:20:38,700 --> 00:20:39,700 Yeah. 341 00:20:45,610 --> 00:20:46,610 Ethan Plume? 342 00:20:47,610 --> 00:20:49,970 I'm going to need you to come with me, please. 343 00:20:50,550 --> 00:20:51,550 Is there a problem? 344 00:20:52,370 --> 00:20:54,350 You're under arrest for the murder of Beatrice Penn. 345 00:20:56,410 --> 00:20:57,410 Kyle, 346 00:20:58,590 --> 00:20:59,770 please. He's innocent. 347 00:21:07,150 --> 00:21:08,150 Any update? 348 00:21:08,310 --> 00:21:09,330 Oh, nothing just. 349 00:21:10,130 --> 00:21:11,150 Five minutes ago. 350 00:21:11,970 --> 00:21:14,050 You know, the old chief of detectives is on his way. 351 00:21:14,830 --> 00:21:15,830 Oh, cool. 352 00:21:16,270 --> 00:21:17,270 Say hi for me. 353 00:21:18,670 --> 00:21:21,830 Dad, thanks for coming. I'm being stonewalled. 354 00:21:22,690 --> 00:21:23,690 Where's Ethan? 355 00:21:23,710 --> 00:21:27,010 They hauled him into an interrogation room over an hour ago, and I haven't 356 00:21:27,010 --> 00:21:27,969 anything since. 357 00:21:27,970 --> 00:21:29,310 Oh, he should probably head home. 358 00:21:29,550 --> 00:21:32,530 Your date's being processed. He's going to have to spend the night in Cali. 359 00:21:32,870 --> 00:21:34,310 He's not my date. 360 00:21:34,890 --> 00:21:37,370 But more importantly, he's not a killer. 361 00:21:38,170 --> 00:21:40,870 Hey, good to have you back in the old stomping grounds. Kyle. 362 00:21:41,490 --> 00:21:42,490 Dad, 363 00:21:42,750 --> 00:21:43,750 tell him. 364 00:21:45,620 --> 00:21:48,240 What have you got off the record? 365 00:21:48,540 --> 00:21:51,800 Well, we have one witness that links Ethan to the water bottle and three 366 00:21:51,800 --> 00:21:54,260 witnesses to Ethan's very public threat against the victim. 367 00:21:55,380 --> 00:21:56,380 Circumstantial, right? 368 00:21:56,700 --> 00:21:58,060 That'll be for a judge to decide. 369 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 It's good to see you, Nick. 370 00:22:01,240 --> 00:22:02,660 Sorry for ruining your dessert. 371 00:22:05,080 --> 00:22:06,100 You don't look it. 372 00:22:09,680 --> 00:22:11,260 Isn't there something we can do? 373 00:22:11,540 --> 00:22:12,540 Not tonight, sweetheart. 374 00:22:13,360 --> 00:22:14,360 Come on. 375 00:22:14,480 --> 00:22:15,480 Let's go home, huh? 376 00:22:21,300 --> 00:22:25,800 I cleared a few times with Nancy for the dates, and we just need to settle on 377 00:22:25,800 --> 00:22:26,800 our suitors. 378 00:22:27,540 --> 00:22:28,540 Angie. 379 00:22:29,780 --> 00:22:30,840 The matches? 380 00:22:31,360 --> 00:22:35,500 Right, right. No, no, I... Actually, I have narrowed down the eligible 381 00:22:35,500 --> 00:22:42,280 candidates to two. We have Thomas, investment banker, MBA from Harvard, 382 00:22:42,460 --> 00:22:47,790 like... high -stakes poker, and windsurfing. He's perfect. 383 00:22:48,610 --> 00:22:50,890 And we have Peter. 384 00:22:53,130 --> 00:22:57,790 His photo alone violates six of her rules. Yes, but he has a lot of 385 00:22:57,790 --> 00:22:59,430 that will make them very compatible. 386 00:22:59,730 --> 00:23:02,930 She's expecting a shark. She's not to be happy when we bring her a guppy. 387 00:23:03,410 --> 00:23:05,630 Expectation can be like a blindfold. 388 00:23:06,090 --> 00:23:09,890 If we can get so caught up in what we think we should have in a partner, we 389 00:23:09,890 --> 00:23:11,470 called ourselves off to opportunities. 390 00:23:12,500 --> 00:23:14,200 A blindfold might come in handy. 391 00:23:14,640 --> 00:23:16,740 That sweater is really busy. 392 00:23:17,600 --> 00:23:19,400 He's not going to wear it on the date page. 393 00:23:21,720 --> 00:23:25,740 We just need to show Nancy what she's missing. 394 00:23:31,320 --> 00:23:32,900 It's a conditional release. 395 00:23:33,180 --> 00:23:35,040 I have to be back in court in three weeks. 396 00:23:35,640 --> 00:23:36,640 What are you going to do? 397 00:23:37,640 --> 00:23:40,160 I want to find the girl who confronted Beatrice at the panel. 398 00:23:40,680 --> 00:23:41,680 The fan? 399 00:23:41,980 --> 00:23:43,060 Yeah, I recognized her. 400 00:23:43,440 --> 00:23:46,840 It took me a moment to place her, but she came by the publishing house last 401 00:23:46,840 --> 00:23:47,940 looking for Beatrice. 402 00:23:48,700 --> 00:23:51,620 She refused to leave the lobby. We had her escorted out by security. 403 00:23:52,080 --> 00:23:55,020 She had a VIP lanyard. She would have had access backstage. 404 00:23:55,620 --> 00:23:59,960 Yeah, I can't be sure, but I think I saw her lurking around before the panel. 405 00:24:00,780 --> 00:24:02,940 You should talk to Beth at the convention center. 406 00:24:03,540 --> 00:24:05,360 Yeah, about the conditions of my release. 407 00:24:07,180 --> 00:24:08,300 I'm not allowed in the hotel. 408 00:24:13,040 --> 00:24:15,360 Over 80 people ordered D .I .P. passes. 409 00:24:15,600 --> 00:24:20,960 But you'd have receipts, right? Order forms? For online sales, yes, but they 410 00:24:20,960 --> 00:24:23,220 were also available for cash purchase day off. 411 00:24:24,340 --> 00:24:26,380 Did security confiscate her pass? 412 00:24:31,020 --> 00:24:34,580 So? Ta -da! Oh, you are awesome! 413 00:24:34,940 --> 00:24:38,620 Hold that hug. We have a teensy setback. 414 00:24:40,700 --> 00:24:41,700 Caroline. 415 00:24:42,970 --> 00:24:43,869 Caroline what? 416 00:24:43,870 --> 00:24:46,830 I don't know. And since it's written in Sharpie, that means she didn't pre 417 00:24:46,830 --> 00:24:48,230 -order it, so there's no paper trail. 418 00:24:48,890 --> 00:24:50,090 So we're back to square one. 419 00:24:50,790 --> 00:24:52,110 Well, not exactly. 420 00:24:52,810 --> 00:24:56,690 Caroline complained that Beatrice hadn't responded to her letters, which means 421 00:24:56,690 --> 00:24:57,970 she must have written fan mail. 422 00:24:58,470 --> 00:25:02,250 So, if we could find those letters... We'd have a name and address. 423 00:25:03,090 --> 00:25:04,230 I'll take that hug now. 424 00:25:04,450 --> 00:25:05,450 Oh, yes! 425 00:25:08,450 --> 00:25:10,490 Sorry. No, it's fine. 426 00:25:10,990 --> 00:25:11,990 Just excited. 427 00:25:17,640 --> 00:25:18,640 Is that you in the blue? 428 00:25:18,860 --> 00:25:20,220 What are you doing in my office? 429 00:25:20,560 --> 00:25:22,180 I was told to wait for you in here. 430 00:25:22,860 --> 00:25:23,860 By who? 431 00:25:23,980 --> 00:25:24,980 Uh, PA. 432 00:25:25,780 --> 00:25:28,640 I just have a few follow -up questions, if you don't mind. 433 00:25:29,500 --> 00:25:30,720 I do, actually. 434 00:25:31,240 --> 00:25:32,980 Well, I was promised your full cooperation. 435 00:25:34,720 --> 00:25:36,380 That was before you arrested Ethan. 436 00:25:38,280 --> 00:25:40,280 I just want to find the truth, okay? 437 00:25:40,800 --> 00:25:41,860 Wherever that leads me. 438 00:25:44,240 --> 00:25:45,240 Please. 439 00:25:50,830 --> 00:25:53,430 Now, you were with Mr. Plume before the panel began, right? 440 00:25:54,290 --> 00:25:55,209 I was. 441 00:25:55,210 --> 00:25:56,210 Okay. 442 00:25:56,550 --> 00:25:59,210 And after, did you reconnect? 443 00:26:02,490 --> 00:26:03,490 No. 444 00:26:04,290 --> 00:26:07,270 The panel was cut short. I didn't see him again that day. 445 00:26:09,350 --> 00:26:10,350 Well, 446 00:26:12,610 --> 00:26:14,090 that doesn't mean anything. 447 00:26:14,330 --> 00:26:15,790 It was a big convention. 448 00:26:16,630 --> 00:26:20,070 Really, you really find it suspicious that I didn't see Ethan after the panel? 449 00:26:20,910 --> 00:26:23,730 No, but I do find it suspicious that no one did. 450 00:26:29,950 --> 00:26:34,990 I have to admit, it seems a little far -fetched. I mean, Beats fans could be 451 00:26:34,990 --> 00:26:36,450 passionate, but murder? 452 00:26:37,070 --> 00:26:41,050 There seemed to be more behind Caroline's anger than just a missed 453 00:26:41,410 --> 00:26:43,350 It felt personal, you know? 454 00:26:43,790 --> 00:26:44,790 Maybe. 455 00:26:45,730 --> 00:26:48,270 What are the odds you still have those letters? 456 00:26:48,810 --> 00:26:53,320 Well, we usually... toss everything after B opens it, but she had boxes of 457 00:26:53,320 --> 00:26:54,480 letters that she never got to. 458 00:27:02,740 --> 00:27:03,740 Margaret? 459 00:27:04,140 --> 00:27:05,900 I thought I locked that. 460 00:27:09,760 --> 00:27:11,320 How could I be so careless? 461 00:27:12,220 --> 00:27:13,220 Maybe you weren't. 462 00:27:16,660 --> 00:27:18,060 That says disarmed. 463 00:27:35,340 --> 00:27:36,340 Someone was in here. 464 00:27:37,020 --> 00:27:38,100 Was anything taken? 465 00:27:39,180 --> 00:27:40,180 I don't know. 466 00:27:42,760 --> 00:27:44,920 Looks like they were searching for something. 467 00:27:52,340 --> 00:27:53,340 Margaret. 468 00:27:54,640 --> 00:27:55,640 Margaret. 469 00:27:57,300 --> 00:27:59,020 Hold on. Margaret. 470 00:27:59,800 --> 00:28:00,800 Wait. 471 00:28:03,160 --> 00:28:04,300 We should call the police. 472 00:28:06,160 --> 00:28:07,160 A motion sensor. 473 00:28:17,400 --> 00:28:21,380 The motion detectors in the backyard were checked, but we didn't see anyone. 474 00:28:24,480 --> 00:28:26,360 Two crime scenes in four days, huh? 475 00:28:27,420 --> 00:28:28,560 I know what you're going to say. 476 00:28:29,120 --> 00:28:30,120 Is that so? 477 00:28:30,800 --> 00:28:32,640 Angie, so nice to see you. 478 00:28:33,000 --> 00:28:35,740 I couldn't ask for a better witness in these trying times. 479 00:28:35,940 --> 00:28:37,920 Is that a new dress? It really suits you. 480 00:28:38,320 --> 00:28:39,320 Close? 481 00:28:39,440 --> 00:28:40,440 No. 482 00:28:40,540 --> 00:28:41,640 But that is a nice dress. 483 00:28:42,740 --> 00:28:43,740 Thank you. 484 00:28:43,840 --> 00:28:46,860 I got it on sale. It's just an impulse buy. 485 00:28:49,500 --> 00:28:51,080 We checked the entire perimeter. 486 00:28:51,360 --> 00:28:53,180 There were no signs of forced entry. 487 00:28:53,400 --> 00:28:56,520 So according to the security company, the alarm was never triggered. 488 00:28:56,900 --> 00:28:58,340 Are you sure that you said it before you left? 489 00:28:58,680 --> 00:29:00,360 Well, it's like second nature. I wouldn't forget. 490 00:29:00,740 --> 00:29:02,460 Who else has access to the code? 491 00:29:03,480 --> 00:29:06,340 Besides me and Bea, well, only one other person. 492 00:29:07,220 --> 00:29:08,220 Ted. 493 00:29:14,860 --> 00:29:17,960 Margaret claimed that you called her multiple times the day after Beatrice's 494 00:29:17,960 --> 00:29:20,480 death. That's right. I wanted to offer her my condolences. 495 00:29:20,760 --> 00:29:22,040 She said that you wanted to meet up. 496 00:29:23,020 --> 00:29:25,000 Well, it seemed like the kind of thing that you do in person. 497 00:29:25,840 --> 00:29:29,960 Was she offering to meet you here at the restaurant, but you insisted on meeting 498 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 at Miss Penn's estate? 499 00:29:31,820 --> 00:29:33,000 She just lost her sister. 500 00:29:33,700 --> 00:29:35,160 Okay, I wasn't going to make her come to me. 501 00:29:35,400 --> 00:29:39,240 No other reason? No loose ends to tie up at the house? 502 00:29:39,840 --> 00:29:42,660 I took everything that I needed to when I left six months ago. 503 00:29:45,240 --> 00:29:50,840 Where were you last night at 8 p .m.? I was at home, catching up on some much 504 00:29:50,840 --> 00:29:51,840 -needed sleep. 505 00:29:55,500 --> 00:29:59,800 I usually vacation in Milan with access to a private jet. It's really a crime 506 00:29:59,800 --> 00:30:00,800 not to. 507 00:30:01,680 --> 00:30:02,720 You travel much? 508 00:30:03,200 --> 00:30:06,980 Well, I spent last summer in L .A. with the Youth Olympics. 509 00:30:07,640 --> 00:30:10,460 I started working with student athletes a few years ago. 510 00:30:10,980 --> 00:30:16,020 It's been really life -changing, helping them reach their goals. I volunteered 511 00:30:16,020 --> 00:30:20,060 at the Girls and Boys Club of America for two months. Okay, so you understand 512 00:30:20,060 --> 00:30:22,120 how rewarding it can be. Absolutely. 513 00:30:23,390 --> 00:30:25,810 It, uh, looks fantastic on the resume. 514 00:30:26,290 --> 00:30:30,090 Prince Charming came to play. He's totally winning her over. 515 00:30:30,350 --> 00:30:32,530 Her non -verbals are telling another story. 516 00:30:32,950 --> 00:30:33,950 She's smiling. 517 00:30:35,070 --> 00:30:38,510 Her lips are pressed together. Look, it's a classic sign of discomfort. 518 00:30:38,910 --> 00:30:42,890 Look how her body is angled away from his. She wants to like him more than she 519 00:30:42,890 --> 00:30:43,890 does. 520 00:30:44,250 --> 00:30:46,790 For a swing and a miss, you seem pretty pleased. 521 00:30:47,590 --> 00:30:49,170 I don't think they're a match. 522 00:30:49,770 --> 00:30:53,010 Well... If you didn't think they would hit it off, why are we here? 523 00:30:53,530 --> 00:30:58,150 Sometimes we need to get what we think we want in order to realize what we 524 00:30:58,150 --> 00:30:59,150 really made. 525 00:30:59,730 --> 00:31:01,310 You sound like a fortune cookie. 526 00:31:07,290 --> 00:31:08,630 Hey. Hi. 527 00:31:09,190 --> 00:31:10,310 What do you think so far? 528 00:31:12,350 --> 00:31:15,110 He's, uh, everything I asked for. 529 00:31:18,870 --> 00:31:19,950 Uh, can I? 530 00:31:20,430 --> 00:31:21,430 I see that. 531 00:31:21,490 --> 00:31:22,490 Yeah. 532 00:31:31,330 --> 00:31:33,450 Hi, I'm looking for Ethan Flume. 533 00:31:36,690 --> 00:31:37,690 Hey. 534 00:31:37,930 --> 00:31:40,170 The receptionist said it was okay to come right in. 535 00:31:40,490 --> 00:31:41,490 Hi. 536 00:31:43,370 --> 00:31:44,790 What's going on? 537 00:31:45,910 --> 00:31:46,910 Are you leaving? 538 00:31:48,300 --> 00:31:52,040 I thought it would be best for the company if I stepped down, so this is my 539 00:31:52,040 --> 00:31:53,040 week. 540 00:31:53,140 --> 00:31:57,480 Why? I can't let this investigation destroy something that my mother built 541 00:31:57,480 --> 00:31:59,660 nothing. Okay, but this is just temporary, right? 542 00:32:00,400 --> 00:32:01,400 Well, you said it yourself. 543 00:32:02,060 --> 00:32:05,660 I never really had the stomach for publishing, so... That's not what I 544 00:32:05,780 --> 00:32:07,840 Close enough. It was a long time ago. I got what you meant. 545 00:32:08,540 --> 00:32:12,960 I don't... I don't know why I thought I could step into her shoes. 546 00:32:13,760 --> 00:32:16,500 Ethan, you can't give up. 547 00:32:17,050 --> 00:32:18,450 I mean, we can fix this. 548 00:32:19,690 --> 00:32:21,290 I think it's too late, Ange. 549 00:32:22,950 --> 00:32:24,570 You made a promise to her. 550 00:32:25,490 --> 00:32:31,450 I know things are hard right now, but if you walk away from this, it'll be the 551 00:32:31,450 --> 00:32:32,470 biggest regret of your life. 552 00:32:35,490 --> 00:32:36,790 That wouldn't be the biggest regret. 553 00:32:47,020 --> 00:32:48,020 Yeah. 554 00:32:48,680 --> 00:32:49,680 Me. 555 00:32:50,040 --> 00:32:51,040 Hey. 556 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 What's all this? 557 00:32:55,260 --> 00:32:59,260 Oh, I've been taking some painting classes down at the community center. I 558 00:32:59,260 --> 00:33:00,660 knew you were interested in art. 559 00:33:01,020 --> 00:33:05,280 Yeah. Well, I went down to sign up for Zumba, but it was full. 560 00:33:05,620 --> 00:33:09,820 So I figured, why not try something out of my comfort zone? 561 00:33:10,960 --> 00:33:12,760 Zumba's in your comfort zone? 562 00:33:13,120 --> 00:33:14,880 Yeah. What do you think? 563 00:33:15,390 --> 00:33:17,430 I'm going to surprise your mother for her birthday. 564 00:33:19,470 --> 00:33:20,650 That's really sweet. 565 00:33:21,470 --> 00:33:22,470 But? 566 00:33:23,370 --> 00:33:24,690 No, no but. 567 00:33:25,390 --> 00:33:28,430 Maybe a tiny however. 568 00:33:29,550 --> 00:33:30,930 An although at most. 569 00:33:32,370 --> 00:33:33,370 Dad, 570 00:33:33,850 --> 00:33:38,050 I thought you and Mom were taking time to figure things out. 571 00:33:39,470 --> 00:33:41,010 What does something like this say? 572 00:33:41,610 --> 00:33:43,990 I think it says I'm still thinking about her. 573 00:33:44,560 --> 00:33:46,440 Seems like a good place to start. 574 00:33:49,860 --> 00:33:51,420 Well, I like it. 575 00:33:52,060 --> 00:33:54,080 Yeah? Yeah, look at that sunrise. 576 00:33:54,360 --> 00:33:56,320 Maybe add some, like, ray shooting out of it. 577 00:33:58,500 --> 00:33:59,500 It's a banana. 578 00:34:00,380 --> 00:34:01,380 It's a fruit bowl. 579 00:34:03,640 --> 00:34:04,640 Oh. 580 00:34:05,420 --> 00:34:08,340 You know, I see it. I see it now. 581 00:34:09,440 --> 00:34:12,080 Yeah. Yeah, well, I've got a... 582 00:34:12,429 --> 00:34:14,989 A few more classes left to go. Why don't you sit down here? 583 00:34:16,210 --> 00:34:18,570 Have you heard from Ethan? 584 00:34:18,870 --> 00:34:22,570 He made bail, but he's worried that he's the only one on the police's radar. 585 00:34:22,969 --> 00:34:26,429 If they think he's their guy, they'll be building a case against him. 586 00:34:26,989 --> 00:34:29,830 He asked me to help him. 587 00:34:31,130 --> 00:34:35,510 Angie, I don't think you should be meddling in an active investigation. 588 00:34:36,250 --> 00:34:38,130 Again. I'm not meddling. 589 00:34:39,710 --> 00:34:42,610 Mike. You can never say no to that young man. 590 00:34:43,350 --> 00:34:46,030 Are you forgetting that I'm the one who ended things? 591 00:34:46,310 --> 00:34:47,610 And I broke your heart. 592 00:34:49,610 --> 00:34:50,949 Well, what was I supposed to do? 593 00:34:51,150 --> 00:34:55,270 I had my life here in Philadelphia, and he wanted to go off and see the world. 594 00:34:56,270 --> 00:34:58,370 I wasn't going to hold him back. 595 00:35:03,390 --> 00:35:05,570 He's in trouble, Dad. 596 00:35:06,590 --> 00:35:08,130 And he doesn't have anyone else. 597 00:35:08,970 --> 00:35:10,930 Are you sure that's all this is? 598 00:35:11,150 --> 00:35:12,150 Yes. 599 00:35:13,110 --> 00:35:14,110 I'm sure. 600 00:35:15,470 --> 00:35:19,450 Well, besides, right now is not exactly the best time for romance. 601 00:35:19,930 --> 00:35:23,030 But you're the one that's always saying romance can happen at any time. 602 00:35:24,310 --> 00:35:26,330 There's an asterisk for murder investigations. 603 00:35:26,790 --> 00:35:28,770 I just don't want you to get hurt. 604 00:35:34,430 --> 00:35:35,890 Toxicology report on the Penn murder. 605 00:35:36,640 --> 00:35:38,680 They found strychnine in her system. 606 00:35:40,560 --> 00:35:41,560 Have them run it again. 607 00:35:43,480 --> 00:35:44,660 Again? Yeah. 608 00:35:45,460 --> 00:35:49,080 The witness has pen collapsing shortly after receiving the water bottle from 609 00:35:49,080 --> 00:35:50,080 Ethan Plume, right? 610 00:35:50,260 --> 00:35:50,779 Mm -hmm. 611 00:35:50,780 --> 00:35:54,780 Now, strychnine, it takes a minimum of 20 minutes before it starts even 612 00:35:54,780 --> 00:35:55,780 manifesting symptoms. 613 00:35:56,060 --> 00:36:01,300 Okay. So if this is our poison, then... It had to have been consumed much 614 00:36:01,300 --> 00:36:03,300 earlier. There you go. Very good. 615 00:36:05,480 --> 00:36:06,480 You're good. 616 00:36:24,470 --> 00:36:26,890 I'm Detective Carter, looking for Sylvia Donner. 617 00:36:27,250 --> 00:36:29,190 Oh, look no further. 618 00:36:30,470 --> 00:36:31,470 Come on in. 619 00:36:38,390 --> 00:36:39,390 It's a pen name. 620 00:36:39,470 --> 00:36:42,970 No one wants to read a book about romance from someone named Neil 621 00:36:44,850 --> 00:36:48,930 You have a minute to answer some questions about Beatrice Penn? Of 622 00:36:48,930 --> 00:36:50,090 were just about to sit down for tea. 623 00:36:50,410 --> 00:36:51,410 Oui. 624 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Of course. 625 00:37:02,940 --> 00:37:04,440 Hello? Yeah. 626 00:37:05,800 --> 00:37:06,800 Welcome. 627 00:37:07,560 --> 00:37:11,920 So, I understand you're supposed to be on this romance writers panel with Miss 628 00:37:11,920 --> 00:37:12,859 Penn? Yeah. 629 00:37:12,860 --> 00:37:13,860 What happened? 630 00:37:14,700 --> 00:37:15,700 Alternator. 631 00:37:16,200 --> 00:37:18,520 Car conked out on me before I could make it three blocks. 632 00:37:19,400 --> 00:37:22,920 My wife's been telling me to get it checked out, but I put it off. 633 00:37:23,880 --> 00:37:25,520 That's the car that's in the drive right now? 634 00:37:25,800 --> 00:37:26,940 No, our SUV. 635 00:37:27,560 --> 00:37:31,020 We should probably sell it, but I've had it so long, I'm kind of attached to it. 636 00:37:33,380 --> 00:37:35,360 So you didn't make it to the hotel at all? 637 00:37:35,960 --> 00:37:39,340 Got the call to AAA and a bruised ego to prove it. 638 00:37:45,100 --> 00:37:51,840 Historical romance, sword and sandals, something with a brooding male lead. 639 00:37:53,840 --> 00:37:55,300 I think that'll be right up your alley. 640 00:37:56,640 --> 00:37:57,640 Seduction in the arena? 641 00:37:57,980 --> 00:37:59,340 Three weeks on the bestsellers list. 642 00:38:00,460 --> 00:38:02,920 Thank you, but I prefer mysteries. 643 00:38:03,600 --> 00:38:06,440 I write those too. I got a new one coming out next fall. 644 00:38:06,860 --> 00:38:08,000 I'll get you an advanced copy. 645 00:38:08,860 --> 00:38:12,600 Can we get back to Beatrice Penn, please? 646 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Oh, right. 647 00:38:14,080 --> 00:38:15,880 Have you spoken with Helen Travers? 648 00:38:16,320 --> 00:38:18,180 The other writer there on the panel? 649 00:38:18,380 --> 00:38:19,620 A lot of bad blood there. 650 00:38:20,180 --> 00:38:22,700 The two of them could barely stand being in the same room together. 651 00:38:23,130 --> 00:38:25,430 I'm actually surprised they both agreed to do the panel. 652 00:38:26,070 --> 00:38:27,430 And she told you this? 653 00:38:27,810 --> 00:38:28,990 It's a small community. 654 00:38:29,250 --> 00:38:31,070 Everyone knows everything about everyone. 655 00:38:31,410 --> 00:38:32,710 Do you know how the feud started? 656 00:38:33,270 --> 00:38:37,050 Yeah, a couple years ago there was a big dust -up at a writer's retreat. 657 00:38:37,570 --> 00:38:40,650 What kind of dust -up? Helen was set to headline a workshop. 658 00:38:40,950 --> 00:38:44,350 Very prestigious. And a huge boon coming off her first book. 659 00:38:44,630 --> 00:38:48,770 Then Beatrice's schedule opened up at the last minute and she bumped Helen 660 00:38:48,770 --> 00:38:49,770 off the poster. 661 00:38:49,790 --> 00:38:52,850 Things got... Quite heated, Helen was asked to leave. 662 00:38:53,170 --> 00:38:57,390 After it happened, Helen started telling anyone that would listen that Beatrice 663 00:38:57,390 --> 00:38:58,950 used a ghostwriter for her books. 664 00:38:59,270 --> 00:39:00,269 Did she? 665 00:39:00,270 --> 00:39:03,670 Personally, I think it was sour grapes, but it infuriated Beatrice. 666 00:39:03,930 --> 00:39:06,290 And they've been trading blows in the press ever since. 667 00:39:08,090 --> 00:39:09,090 Oh. 668 00:39:10,750 --> 00:39:12,350 I didn't realize we had guests. 669 00:39:12,670 --> 00:39:17,430 Rebecca. It's my wife, Rebecca. Rebecca, this is, uh... Angie Dove. 670 00:39:18,890 --> 00:39:20,730 You never told me you know Angie Dove. 671 00:39:20,950 --> 00:39:21,950 Stick with me. 672 00:39:22,550 --> 00:39:23,730 It's nice to meet you. 673 00:39:25,410 --> 00:39:27,550 The pleasure is all mine. 674 00:39:27,870 --> 00:39:30,650 Wow. Angie Dove. She'll find you love. 675 00:39:33,710 --> 00:39:37,090 Oh, I'm sorry. You must be her sister? 676 00:39:40,350 --> 00:39:42,550 No, I'm Detective Carter. 677 00:39:42,930 --> 00:39:44,590 You're here about Beatrice Penn. 678 00:39:45,590 --> 00:39:46,590 Oh. 679 00:39:47,460 --> 00:39:48,460 Such a tragedy. 680 00:39:49,140 --> 00:39:50,600 My heart goes out to her family. 681 00:39:51,640 --> 00:39:53,300 So it looks like you got those car troubles fixed. 682 00:39:53,640 --> 00:39:54,640 Car trouble? 683 00:39:54,820 --> 00:39:58,120 Yeah, you remember, honey, it stalled out on me the day of the convention. I 684 00:39:58,120 --> 00:40:00,580 told you that. Oh, of course. 685 00:40:01,200 --> 00:40:04,120 Right. Not to forgive my wife. I think she's a little starstruck. 686 00:40:05,380 --> 00:40:07,420 Honey, you should have used the good china. 687 00:40:08,000 --> 00:40:09,840 Oh, no, no. Everything has been wonderful. 688 00:40:10,180 --> 00:40:11,860 You have a lovely home, by the way. 689 00:40:12,520 --> 00:40:16,540 I just love your show so much. I never miss it. You know, we're filming an 690 00:40:16,540 --> 00:40:18,400 episode later this week. You should come to the set. 691 00:40:19,260 --> 00:40:20,460 Oh, no. 692 00:40:20,800 --> 00:40:21,800 No, I couldn't. 693 00:40:21,980 --> 00:40:23,060 You would be my guest. 694 00:40:26,460 --> 00:40:27,880 Yes, yes, yes. 695 00:40:28,360 --> 00:40:29,380 Wow, thank you. 696 00:40:30,080 --> 00:40:31,080 He's hiding something. 697 00:40:31,740 --> 00:40:32,740 Yeah, everyone is. 698 00:40:33,300 --> 00:40:35,760 Do you notice how he shifted in his seat when you asked about the car? 699 00:40:36,400 --> 00:40:38,500 Well, it is an intimidating situation. 700 00:40:39,270 --> 00:40:42,310 Police interrogation? Oh, tea time with the great Angie Dove. 701 00:40:44,230 --> 00:40:46,890 So, I guess we should talk to Helen Travers next. 702 00:40:47,490 --> 00:40:50,930 Oh, Helen was on stage when the murder happened. She wasn't even in the 703 00:40:50,930 --> 00:40:51,930 chain of possession. 704 00:40:52,290 --> 00:40:53,850 The bottle wasn't poisoned backstage. 705 00:40:54,910 --> 00:40:55,908 What do you mean? 706 00:40:55,910 --> 00:40:57,050 Well, it couldn't have been. 707 00:40:57,270 --> 00:40:59,190 Strychnine takes at least 20 minutes to take effect. 708 00:40:59,990 --> 00:41:00,990 How do you know that? 709 00:41:01,330 --> 00:41:02,330 Google. 710 00:41:02,630 --> 00:41:04,750 How do you know what kind of poison was used? 711 00:41:05,110 --> 00:41:06,370 Oh, it was in today's paper. 712 00:41:06,900 --> 00:41:10,020 Well, the afternoon update of the online edition of today's paper. 713 00:41:10,340 --> 00:41:13,940 I have alerts on my phone. The coroner was supposed to have redacted that 714 00:41:13,940 --> 00:41:15,980 report. I don't know what to tell you. 715 00:41:16,280 --> 00:41:17,860 Beatrice was a high -profile figure. 716 00:41:18,260 --> 00:41:19,460 There's a lot of public interest. 717 00:41:19,860 --> 00:41:20,860 Oh, I know. 718 00:41:21,180 --> 00:41:23,120 So, we should talk to Helen. 719 00:41:24,580 --> 00:41:27,160 You know, such a big window of opportunity. 720 00:41:27,600 --> 00:41:30,360 I mean, everyone at the convention is a suspect. 721 00:41:31,480 --> 00:41:32,399 Everyone, huh? 722 00:41:32,400 --> 00:41:33,400 Including you? 723 00:41:34,160 --> 00:41:35,160 Really? 724 00:41:35,790 --> 00:41:37,350 I'm not going to dignify that with an answer. 725 00:41:50,530 --> 00:41:52,350 Are those next week's matches? 726 00:41:53,550 --> 00:41:55,630 Oh, no, no. 727 00:41:56,470 --> 00:41:57,730 Possible murder suspect. 728 00:42:00,070 --> 00:42:04,430 You know what? It's probably better that I don't ask. I'll come back later. 729 00:42:29,610 --> 00:42:31,210 Do you know where we could find Helen Travers? 730 00:42:31,530 --> 00:42:34,190 When I spoke to her at the convention, she mentioned getting away to write. 731 00:42:34,730 --> 00:42:35,730 Did she say where? 732 00:42:36,130 --> 00:42:37,430 No, but I could ask around. 733 00:42:37,710 --> 00:42:38,990 Maybe her manager knows. 734 00:42:39,390 --> 00:42:41,290 She's probably holed up in a hotel room somewhere. 735 00:42:42,610 --> 00:42:43,610 Hotel room? 736 00:42:45,450 --> 00:42:48,330 Beecher said she was going back to her hotel room to freshen up before the 737 00:42:48,330 --> 00:42:49,330 panel. 738 00:42:50,230 --> 00:42:53,330 I wonder if something in that room could tell us more about how she spent the 739 00:42:53,330 --> 00:42:54,330 final hour of her life. 740 00:42:57,670 --> 00:42:59,080 Hello. Checking in? 741 00:42:59,280 --> 00:43:02,380 No, I was hoping you might be able to help me. 742 00:43:02,660 --> 00:43:04,000 Well, I'll certainly try. 743 00:43:04,220 --> 00:43:08,460 I misplaced my room key, and I'd love to get another one. 744 00:43:08,780 --> 00:43:09,558 No problem. 745 00:43:09,560 --> 00:43:11,000 Great. Your room number? 746 00:43:11,300 --> 00:43:12,300 721. 747 00:43:15,160 --> 00:43:20,280 I'm sorry, there are no current reservations for room 721. 748 00:43:20,760 --> 00:43:27,580 Normally I don't like doing this, but I'm Angie Dove. 749 00:43:29,240 --> 00:43:31,620 From the matchmaker with Angie Dove. 750 00:43:33,060 --> 00:43:36,200 It's on Saturday evening, 7 .30 to 8. 751 00:43:36,420 --> 00:43:37,880 I prefer cooking shows. 752 00:43:38,680 --> 00:43:40,880 Just really time sensitive. 753 00:43:41,320 --> 00:43:42,700 But I get up there. 754 00:43:44,660 --> 00:43:46,320 Oh, wait. 755 00:43:48,720 --> 00:43:49,720 Right here. 756 00:43:50,020 --> 00:43:52,000 See, written in the stars, Philadelphia. 757 00:43:52,320 --> 00:43:55,520 Welcome, special guest, Angie Dove. 758 00:43:56,060 --> 00:43:57,060 Angie Dove. 759 00:44:00,930 --> 00:44:03,150 I'm sorry I don't see it. 760 00:44:04,430 --> 00:44:05,430 Really? 761 00:44:06,190 --> 00:44:09,510 I thought it was a pretty good likeness. 762 00:44:10,450 --> 00:44:13,090 Is there anything else I can help you with today? 763 00:44:14,330 --> 00:44:15,330 No. 764 00:44:33,680 --> 00:44:34,519 Excuse me. 765 00:44:34,520 --> 00:44:36,300 Can I please get some extra towels in here? 766 00:44:36,700 --> 00:44:40,880 Oh, I'm not... I will be right with you. 767 00:44:52,200 --> 00:44:53,200 Towels are on the rack. 768 00:44:53,640 --> 00:44:57,040 I also refilled your shampoos. I noticed you were out. 769 00:44:57,300 --> 00:44:58,540 Oh, thank you. 770 00:45:03,590 --> 00:45:04,590 First date? 771 00:45:05,410 --> 00:45:06,410 That obvious? 772 00:45:08,090 --> 00:45:09,089 To me. 773 00:45:09,090 --> 00:45:10,310 Meeting someone for dinner. 774 00:45:11,150 --> 00:45:14,030 Went to high school together, but I never had the guts to ask her out. 775 00:45:14,250 --> 00:45:16,070 I really want to make a good first impression. 776 00:45:17,810 --> 00:45:18,890 Second first impression? 777 00:45:22,470 --> 00:45:23,470 Try the blue. 778 00:45:25,410 --> 00:45:26,410 Brings out your eyes. 779 00:45:30,440 --> 00:45:33,720 Before you go down there, just take a few deep breaths and relax. 780 00:45:35,060 --> 00:45:36,060 You're going to do great. 781 00:45:37,400 --> 00:45:38,400 Thank you. 782 00:45:40,900 --> 00:45:41,900 Oh, wait. 783 00:45:42,400 --> 00:45:43,800 You're... It's him. 784 00:45:44,060 --> 00:45:49,080 Oh, no, no, no. I couldn't possibly... Ain't this... Okay. 785 00:45:50,700 --> 00:45:51,700 Thanks. 786 00:47:13,130 --> 00:47:14,130 What am I looking at? 787 00:47:14,810 --> 00:47:16,430 Evidence, I think. 788 00:47:17,530 --> 00:47:18,530 Maybe. 789 00:47:18,810 --> 00:47:21,270 I found that cuff link in Beatrice's hotel room. 790 00:47:23,070 --> 00:47:24,070 Is it yours? 791 00:47:25,690 --> 00:47:26,690 No. 792 00:47:27,150 --> 00:47:28,470 It's monogrammed EP. 793 00:47:28,950 --> 00:47:30,130 It's not mine, Angie. 794 00:47:31,970 --> 00:47:32,970 Okay. 795 00:47:33,850 --> 00:47:35,730 You think it belongs to the person who murdered Beatrice? 796 00:47:36,470 --> 00:47:37,770 Oh, so the cuff link fits? 797 00:47:38,890 --> 00:47:41,970 Well, we'll know more after the police run tests or fingerprints or... No. 798 00:47:42,590 --> 00:47:43,590 You can't show the police. 799 00:47:44,670 --> 00:47:47,190 But if it's not yours... It has my initials on it. 800 00:47:47,510 --> 00:47:50,210 According to you, it had someone else's initials on it. Well, how do I prove 801 00:47:50,210 --> 00:47:53,070 that? By showing them the receipt from when I didn't buy them? 802 00:47:53,610 --> 00:47:57,330 Well... Look, we just can't give the police another reason to look my way. 803 00:47:59,410 --> 00:48:02,050 Ethan, we're going to figure out who really did this. 804 00:48:03,630 --> 00:48:06,010 There's no reason to hide from the truth. 805 00:48:07,090 --> 00:48:08,090 Right? 806 00:48:17,080 --> 00:48:21,380 So, what's the secret of Lover's Lane? 807 00:48:22,540 --> 00:48:26,160 Oh, I have no idea. Only on the first chapter. 808 00:48:27,460 --> 00:48:28,460 It's research. 809 00:48:29,980 --> 00:48:31,360 What can I do for you, Angie? 810 00:48:34,400 --> 00:48:37,100 I have a tip for you. 811 00:48:37,400 --> 00:48:39,920 If this is about my hairstyle again, I'm good. 812 00:48:40,720 --> 00:48:41,860 No, it looks great. 813 00:48:42,220 --> 00:48:43,220 Oh, thanks. 814 00:48:44,440 --> 00:48:46,360 Beatrice... had a room at the hotel. 815 00:48:46,680 --> 00:48:47,578 I know. 816 00:48:47,580 --> 00:48:48,620 721, we did a sweep. 817 00:48:49,160 --> 00:48:51,660 Well, you may want to sweep again. 818 00:48:52,820 --> 00:48:53,820 Why? 819 00:48:54,120 --> 00:48:55,120 Call it a hunch. 820 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 Ted Penn. 821 00:49:00,560 --> 00:49:02,320 He works at Amore Trattoria? 822 00:49:03,040 --> 00:49:04,800 That's awfully close to the convention site. 823 00:49:05,160 --> 00:49:08,240 Thank you for your hunch, Angie. I really appreciate it. Is there anything 824 00:49:08,240 --> 00:49:09,240 I can do for you today? 825 00:49:10,720 --> 00:49:11,720 No. 826 00:49:12,460 --> 00:49:13,520 Just, um... 827 00:49:14,370 --> 00:49:17,610 Let me know when you find it. You know, I can't share details about an ongoing 828 00:49:17,610 --> 00:49:18,610 investigation with you. 829 00:49:19,150 --> 00:49:21,870 I meant the secret of Lover's Lane. 830 00:49:23,330 --> 00:49:25,390 Oh, you'll be the first to know. 831 00:49:30,650 --> 00:49:32,650 You know, she's taller in person. 832 00:49:32,870 --> 00:49:33,870 Okay. 833 00:49:33,970 --> 00:49:34,970 What do you got for me? 834 00:49:35,250 --> 00:49:40,190 Ah, background on Neil Garfunkel. Not for a DUI a couple years back, but 835 00:49:40,190 --> 00:49:42,050 otherwise, he's squeaky clean. 836 00:49:43,050 --> 00:49:45,250 Okay, what about the disgruntled fan? 837 00:49:45,670 --> 00:49:49,210 We asked convention staff, yes, but still no name. 838 00:49:49,990 --> 00:49:51,050 Oh, keep asking. 839 00:49:51,510 --> 00:49:52,690 Thanks. You got it. 840 00:49:53,250 --> 00:49:57,330 I got your message. What was so important I had to come right over? I 841 00:49:57,330 --> 00:49:59,030 perfect place for Nancy and Peter's date. 842 00:50:00,150 --> 00:50:01,230 Amora Trattoria. 843 00:50:01,450 --> 00:50:02,450 A restaurant. 844 00:50:02,590 --> 00:50:06,970 Ah, what better way for two people to connect than over some wine and tapas? 845 00:50:06,970 --> 00:50:09,930 put Nancy and Thomas in a hot air balloon. It'll be great. 846 00:50:10,870 --> 00:50:11,870 Trust me. 847 00:50:11,950 --> 00:50:15,290 Anyway, we have a meeting with the head chef and owner, Ted Penn. What? Penn? As 848 00:50:15,290 --> 00:50:16,690 in Beatrice Penn? 849 00:50:17,470 --> 00:50:20,030 They're maybe a tangential connection. 850 00:50:20,610 --> 00:50:21,910 How tangential? 851 00:50:22,330 --> 00:50:23,330 Husband. 852 00:50:23,570 --> 00:50:27,150 Are you using the show as a cover for a rogue murder investigation? 853 00:50:27,510 --> 00:50:29,530 No, I'm multitasking. 854 00:50:30,930 --> 00:50:32,590 So, what's the story? 855 00:50:32,910 --> 00:50:37,230 Okay, all right. So, according to Margaret, Ted and Beatrice were 856 00:50:37,230 --> 00:50:38,230 divorce was imminent. 857 00:50:38,430 --> 00:50:40,210 I mean, Beatrice was very wealthy. 858 00:50:40,890 --> 00:50:42,650 What did Ted stand to lose in a divorce? 859 00:50:43,090 --> 00:50:47,150 Where was he on the day she was murdered? Claimed he was working. And 860 00:50:47,150 --> 00:50:50,050 to confirm his alibi? And to try the crab cakes. 861 00:50:50,470 --> 00:50:52,370 If those are good, everything will be good. 862 00:50:54,730 --> 00:50:57,710 Miss Dove, let me just tell you that I am thrilled that you would consider my 863 00:50:57,710 --> 00:50:58,790 restaurant for your show. 864 00:50:59,250 --> 00:51:01,730 I am curious how you chose us. 865 00:51:02,570 --> 00:51:04,830 Oh, um, I saw a write -up. 866 00:51:05,290 --> 00:51:06,290 Ah, I see. 867 00:51:07,490 --> 00:51:09,450 Well, now, I'm thinking that we... 868 00:51:09,760 --> 00:51:13,340 offer a menu that's fun and flirty, one that really promotes conversation. 869 00:51:13,620 --> 00:51:17,700 Now, these are some of the things we can do. For example, we could start with a 870 00:51:17,700 --> 00:51:21,220 lovely amuse -bouche. We do a warm goat cheese tart. 871 00:51:22,180 --> 00:51:23,180 Bad breath. 872 00:51:23,880 --> 00:51:26,920 Just a jumping -off point. We have a very diverse menu. 873 00:51:27,160 --> 00:51:30,500 You might actually want to consider some of the specials that we've had. Now, 874 00:51:30,540 --> 00:51:33,080 we've had some tremendous feedback on social media. 875 00:51:34,260 --> 00:51:35,320 For example... 876 00:51:36,400 --> 00:51:40,040 This is our tomato pie, and it is a showstopper. 877 00:51:41,300 --> 00:51:43,200 And we have delicious crab cakes. 878 00:51:45,240 --> 00:51:47,180 May I? Please. 879 00:51:47,400 --> 00:51:48,400 Thank you. 880 00:51:50,340 --> 00:51:51,980 Oh, these look wonderful. 881 00:51:53,160 --> 00:51:54,380 How many choices? 882 00:51:54,700 --> 00:51:57,680 It might take me a minute to just narrow it down. 883 00:51:58,480 --> 00:51:59,620 Oh, Mr. 884 00:52:00,140 --> 00:52:05,360 Penn, would it be possible to see back -of -the -house operations for 885 00:52:05,360 --> 00:52:06,360 purposes? 886 00:52:07,240 --> 00:52:08,240 Camera. Lighting. 887 00:52:08,300 --> 00:52:10,700 Of course. In fact, you can sample some of our dishes. 888 00:52:11,060 --> 00:52:12,060 Great. 889 00:52:12,660 --> 00:52:15,760 I'll catch up with you. I'm just going to... 890 00:52:15,760 --> 00:52:26,620 I 891 00:52:26,620 --> 00:52:30,100 read his text messages with Beatrice, and she wanted to meet with him the 892 00:52:30,100 --> 00:52:31,120 before she was murdered. 893 00:52:31,360 --> 00:52:32,360 Well, did they meet up? 894 00:52:32,440 --> 00:52:34,080 I don't know. The text stopped after that. 895 00:52:34,510 --> 00:52:36,230 But she wanted to talk about something important. 896 00:52:36,510 --> 00:52:38,730 Well, maybe she was finally serving him with divorce papers. 897 00:52:39,090 --> 00:52:40,090 I don't know. 898 00:52:40,430 --> 00:52:41,970 Hey, those crab cakes were good though, right? 899 00:52:42,590 --> 00:52:43,590 Yeah, yeah. 900 00:53:07,920 --> 00:53:08,920 Sure this is the place? 901 00:53:09,100 --> 00:53:10,140 Yeah, 304 Bridge. 902 00:53:12,620 --> 00:53:14,040 We could just knock on her door. 903 00:53:14,360 --> 00:53:15,360 I guess. 904 00:53:17,020 --> 00:53:18,240 Hi, can I help you folks? 905 00:53:18,840 --> 00:53:20,420 We're looking for Caroline Higgins. 906 00:53:20,980 --> 00:53:22,260 Higgins? How do you know Caroline? 907 00:53:22,680 --> 00:53:23,680 We're friends. 908 00:53:25,560 --> 00:53:27,980 We're friends of the family. 909 00:53:28,260 --> 00:53:31,760 Friends. Do you know when she might be back? Caroline doesn't live here 910 00:53:33,100 --> 00:53:34,100 When did she move? 911 00:53:34,540 --> 00:53:37,280 Last week. Very abruptly. Zero notice. 912 00:53:37,780 --> 00:53:41,440 Um, if you do see her, would you ask her to contact me? 913 00:53:42,000 --> 00:53:43,360 Okay. Thanks. 914 00:53:44,460 --> 00:53:46,420 Uh, who breaks the lease with no notice? 915 00:53:46,820 --> 00:53:48,240 Someone who doesn't want to be found. 916 00:53:56,080 --> 00:53:59,580 So, I reviewed the surveillance footage from the break -in like you asked. 917 00:54:00,280 --> 00:54:04,420 This SUV passes the gate three times in 20 minutes. 918 00:54:04,660 --> 00:54:07,020 Almost as if the driver's circling the block. 919 00:54:07,420 --> 00:54:09,720 Time? About an hour before the break -in. 920 00:54:10,920 --> 00:54:12,560 I mean, they could be lost. 921 00:54:12,860 --> 00:54:14,320 Oh, you could be making sure the coast is clear. 922 00:54:15,380 --> 00:54:16,500 Did you manage to pull a plate? 923 00:54:16,860 --> 00:54:17,819 I tried. 924 00:54:17,820 --> 00:54:20,700 The best footage we have is no better angle. 925 00:54:21,560 --> 00:54:24,180 Okay. Well, I'll send it down to forensics, see if they have any luck. 926 00:54:24,180 --> 00:54:25,180 work. Thanks. 927 00:54:26,780 --> 00:54:29,740 Caroline Higgins brings our suspect list up to four. 928 00:54:30,220 --> 00:54:31,220 An hour? 929 00:54:31,840 --> 00:54:34,100 Well, every Sherlock needs a Watson. 930 00:54:35,440 --> 00:54:37,240 I thought I was here for a production meeting. 931 00:54:42,040 --> 00:54:43,040 Okay. 932 00:54:44,320 --> 00:54:45,279 All right. 933 00:54:45,280 --> 00:54:49,400 We have Neil, all right? He was the third author on the panel where beaches 934 00:54:49,400 --> 00:54:53,740 collapsed. Did he do something to raise your suspicions at the panel? He never 935 00:54:53,740 --> 00:54:55,700 showed. How could he have done it then? 936 00:54:56,220 --> 00:54:58,060 Just because no one saw him doesn't mean he wasn't there. 937 00:54:58,800 --> 00:55:00,400 He claimed to have car trouble. 938 00:55:00,780 --> 00:55:01,960 You think he was lying. 939 00:55:02,900 --> 00:55:06,050 Well... He says he has proof, but the timing was convenient. 940 00:55:06,450 --> 00:55:07,870 Then there's Helen Travers. 941 00:55:08,070 --> 00:55:12,210 She has a history of bad blood with Beatrice. I mean, a lot of animosity 942 00:55:12,490 --> 00:55:16,050 And she was backstage at the panel and would have access to Beatrice's drink. 943 00:55:16,430 --> 00:55:19,070 Well, that wouldn't imply guilt because the drink wasn't poisoned backstage. 944 00:55:19,510 --> 00:55:20,510 How do you know that? 945 00:55:20,830 --> 00:55:25,890 Google. But Helen's VIP status would have allowed more access to the drink 946 00:55:25,890 --> 00:55:29,170 before then, if that's even how Beatrice was poisoned. 947 00:55:30,130 --> 00:55:33,110 And then there's Ted Penn, Beatrice's ex. 948 00:55:33,550 --> 00:55:34,930 Beatrice was contemplating a divorce. 949 00:55:35,330 --> 00:55:37,690 As her husband, he likely stood to inherit the fortune. 950 00:55:38,330 --> 00:55:40,230 If she divorced him, not so much. 951 00:55:41,110 --> 00:55:42,890 But I think she was still in love with him. 952 00:55:46,170 --> 00:55:47,450 Are you missing someone? 953 00:55:48,450 --> 00:55:49,450 Who? 954 00:55:49,850 --> 00:55:50,890 Ethan Plume. 955 00:55:51,990 --> 00:55:54,890 No, no, I'm trying to prove that he didn't do it. 956 00:55:55,150 --> 00:55:58,810 Oh, he must have had a compelling motive. He was arrested, after all. 957 00:56:02,250 --> 00:56:04,450 Well, I don't have a picture of him. 958 00:56:11,970 --> 00:56:13,410 This is Ethan? 959 00:56:13,690 --> 00:56:15,330 You sure do have a type. 960 00:56:15,930 --> 00:56:17,950 Tall, dark, and brooding. 961 00:56:19,310 --> 00:56:21,350 Okay, one X does not make a type. 962 00:56:21,570 --> 00:56:22,750 What about Detective Carter? 963 00:56:23,070 --> 00:56:24,070 What? 964 00:56:24,310 --> 00:56:28,270 I don't... That is not a thing. I'm not... I'm just not... 965 00:56:35,379 --> 00:56:37,580 Hello? Hey, I found Helen Travers. 966 00:56:37,980 --> 00:56:40,180 Great. What's the address? I'll text it to Kyle. 967 00:56:53,680 --> 00:56:54,940 Hey, sorry I'm late. 968 00:56:55,700 --> 00:56:56,720 Traffic was a nightmare. 969 00:56:57,040 --> 00:56:58,019 What are you doing here? 970 00:56:58,020 --> 00:56:59,440 What do you mean? I'm the one who sent you the address. 971 00:57:00,000 --> 00:57:02,220 Yeah, but I assume that's where your involvement ended. 972 00:57:02,940 --> 00:57:04,460 Oh, you know what they say about assumptions. 973 00:57:08,280 --> 00:57:14,580 Thank you. Thank you. 974 00:57:20,340 --> 00:57:24,700 When Ethan said Helen was on a writer's retreat, I thought it would be a little 975 00:57:24,700 --> 00:57:25,760 more day spa. 976 00:57:26,200 --> 00:57:28,020 A little less cabin in the woods. 977 00:57:28,360 --> 00:57:29,640 It's not too late to turn back. 978 00:57:30,300 --> 00:57:31,300 Nice try. 979 00:57:32,190 --> 00:57:33,830 So we should have a strategy going in. 980 00:57:34,050 --> 00:57:35,950 I'm thinking good cop, bad cop. 981 00:57:36,150 --> 00:57:36,988 Do you have a preference? 982 00:57:36,990 --> 00:57:41,670 I can go either way, but you do have a natural scowl that would lend itself to 983 00:57:41,670 --> 00:57:42,388 bad cop. 984 00:57:42,390 --> 00:57:43,850 Well, that's the one. 985 00:57:45,950 --> 00:57:46,950 Oh, good. We go straight. 986 00:57:47,790 --> 00:57:49,590 It's a blaze. It marks the trail for hikers. 987 00:57:49,970 --> 00:57:51,750 Yeah, I know what it is. I'm just surprised you do. 988 00:57:52,590 --> 00:57:54,710 Oh, my mom's an avid hiker. 989 00:57:55,030 --> 00:57:57,030 I tagged along on all sorts of trails growing up. 990 00:57:57,710 --> 00:57:59,870 I never would have taken you for the outdoorsy type. 991 00:58:00,170 --> 00:58:01,170 And why is that? 992 00:58:02,589 --> 00:58:04,490 Oh, I'm just surprised, that's all. 993 00:58:04,990 --> 00:58:06,430 I love nature. 994 00:58:07,290 --> 00:58:08,670 My heels, not so much. 995 00:58:10,650 --> 00:58:14,210 Well, I used to go camping with my brothers all the time. I made it into 996 00:58:14,210 --> 00:58:15,210 tradition. 997 00:58:15,790 --> 00:58:17,870 Oh, what did you like about that? 998 00:58:18,510 --> 00:58:19,510 Common ground. 999 00:58:19,870 --> 00:58:20,870 Who'd have thought? 1000 00:58:21,470 --> 00:58:22,790 You know, we're not that different. 1001 00:58:23,270 --> 00:58:24,410 Yeah? How do you figure? 1002 00:58:24,870 --> 00:58:26,330 Well, we're both public servants. 1003 00:58:26,830 --> 00:58:30,090 People trust you to solve their murders, and they trust me to solve their love 1004 00:58:30,090 --> 00:58:33,140 lives. I think it's a little bit different. I mean, I'm dealing with life 1005 00:58:33,140 --> 00:58:35,660 death. That's your nerve into a singles mixer in the city. 1006 00:58:35,920 --> 00:58:38,460 No. Oh, I got you. I got you. 1007 00:58:40,540 --> 00:58:41,540 Thank you. 1008 00:58:44,760 --> 00:58:45,760 We made it. 1009 00:58:46,840 --> 00:58:47,840 Oh, we did? 1010 00:58:53,180 --> 00:58:54,180 Miss Travers? 1011 00:58:56,520 --> 00:58:57,560 What is she doing? 1012 00:58:59,340 --> 00:59:00,340 Finding her center? 1013 00:59:05,500 --> 00:59:08,340 45 minutes of daily meditation helped the muse. 1014 00:59:09,260 --> 00:59:11,540 But I suppose five will have to do for today. 1015 00:59:12,700 --> 00:59:17,420 Well, sorry for the interruption, but we just had a few questions about Beatrice 1016 00:59:17,420 --> 00:59:18,359 Penn. 1017 00:59:18,360 --> 00:59:21,900 Like why just days after her murder you're hiding out in the middle of 1018 00:59:24,100 --> 00:59:27,940 We never settled on a bad cop, so I just ran with it. Was that okay? 1019 00:59:30,030 --> 00:59:31,030 I'm on a deadline. 1020 00:59:31,450 --> 00:59:35,830 I come up here to block out the outside world and to get away from distractions. 1021 00:59:37,690 --> 00:59:40,310 What was your relationship with Beatrice Payne? 1022 00:59:40,950 --> 00:59:42,010 Professional acquaintances. 1023 00:59:42,290 --> 00:59:45,010 We've heard bitter rivals is a better way to describe you. 1024 00:59:45,650 --> 00:59:46,650 I'm sorry. 1025 00:59:46,810 --> 00:59:48,410 I thought you were a matchmaker. 1026 00:59:49,010 --> 00:59:50,430 Oh, I do that too. 1027 00:59:54,850 --> 00:59:56,990 It's no secret she and I have a rocky past. 1028 00:59:57,610 --> 01:00:00,210 Is it true that you started the rumor that she didn't write her own books? 1029 01:00:00,530 --> 01:00:05,770 I used to admire Beatrice, but after a few conversations, it was clear that she 1030 01:00:05,770 --> 01:00:07,410 wasn't who she presented herself to be. 1031 01:00:07,770 --> 01:00:08,770 How's that? 1032 01:00:09,130 --> 01:00:14,170 I've read the Gilded Hearts books, and let's just say, I'm not sure she has. 1033 01:00:17,250 --> 01:00:21,810 But if you ask me, if you want to know who killed Beatrice Penn, there's only 1034 01:00:21,810 --> 01:00:23,210 one person you should be looking at. 1035 01:00:24,050 --> 01:00:25,050 Margaret Vincent. 1036 01:00:25,570 --> 01:00:26,570 Her sister? 1037 01:00:26,880 --> 01:00:27,900 It seems so close. 1038 01:00:28,160 --> 01:00:30,280 Margaret has always been in Beatrice's shadow. 1039 01:00:30,960 --> 01:00:32,840 It's not a nice place to be. 1040 01:00:33,480 --> 01:00:34,720 Speaking from experience? 1041 01:00:35,060 --> 01:00:39,880 Sure, she had better book sales, but there's no accounting for taste. 1042 01:00:40,800 --> 01:00:45,140 Beatrice had a bad temper, and Margaret was usually on the receiving end. She 1043 01:00:45,140 --> 01:00:49,200 would blow up about the tiniest thing. A person can only take so much, you know? 1044 01:00:49,520 --> 01:00:51,800 You think she could actually hurt her own sister? 1045 01:00:52,160 --> 01:00:53,420 It wouldn't be the first time. 1046 01:00:54,160 --> 01:00:55,160 What do you mean? 1047 01:00:55,700 --> 01:01:01,040 Rumor has it that so -called accident that left Beatrice with the cane wasn't 1048 01:01:01,040 --> 01:01:02,040 accident at all. 1049 01:01:02,820 --> 01:01:04,700 Margaret said Beatrice flipped on some rock. 1050 01:01:06,580 --> 01:01:07,580 I'm sure she did. 1051 01:01:12,120 --> 01:01:13,120 Hey. 1052 01:01:14,740 --> 01:01:17,820 Got the plate of that SUV circling the Penn State the night of the break -in. 1053 01:01:18,040 --> 01:01:19,040 All right, you pulled registration? 1054 01:01:20,280 --> 01:01:21,280 Sure did. 1055 01:01:22,540 --> 01:01:23,640 Belongs to Ted Penn. 1056 01:01:28,840 --> 01:01:31,400 I surprised my father with third row seats. 1057 01:01:31,720 --> 01:01:32,780 We're in the first baseline. 1058 01:01:33,460 --> 01:01:34,640 We almost caught a line drive. 1059 01:01:36,660 --> 01:01:38,240 Do you like baseball? 1060 01:01:39,500 --> 01:01:40,880 Not really, no. 1061 01:01:42,680 --> 01:01:43,980 This isn't going well. 1062 01:01:45,160 --> 01:01:46,340 Show him up to him. 1063 01:01:46,900 --> 01:01:48,180 Just give it some time. 1064 01:01:49,040 --> 01:01:50,040 He's a catch. 1065 01:01:50,480 --> 01:01:52,660 She looks like she wants to throw him back. 1066 01:01:53,840 --> 01:01:54,840 Patience. 1067 01:01:56,020 --> 01:01:57,060 Sorry, you have... 1068 01:01:58,130 --> 01:02:00,490 Oh, uh, I think it's just finger pain. 1069 01:02:01,430 --> 01:02:03,070 One of my kids must have got me the other day. 1070 01:02:03,910 --> 01:02:06,530 How many kids do you have? 32. 1071 01:02:08,630 --> 01:02:09,630 I'm a teacher. 1072 01:02:10,870 --> 01:02:13,270 Really? Yeah, second grade. 1073 01:02:13,990 --> 01:02:17,190 You know, I never saw myself going into education, but there's something about 1074 01:02:17,190 --> 01:02:19,010 working with kids that's really inspiring. 1075 01:02:19,730 --> 01:02:21,390 Yeah. Yeah, there is. 1076 01:02:22,070 --> 01:02:24,610 It's like you get to be a part of someone's biggest moments, sharing their 1077 01:02:24,610 --> 01:02:25,610 little victories. 1078 01:02:26,960 --> 01:02:28,720 I'm probably boring you. No. 1079 01:02:29,140 --> 01:02:31,540 No, you're not. I know exactly what you mean. 1080 01:02:32,660 --> 01:02:34,580 I mentor student athletes. 1081 01:02:35,620 --> 01:02:38,980 That is why you should never judge a book by its cover. 1082 01:02:39,720 --> 01:02:41,360 You were right. 1083 01:02:41,720 --> 01:02:42,618 Told you. 1084 01:02:42,620 --> 01:02:45,020 From here on out, smooth sailing. 1085 01:02:45,820 --> 01:02:49,280 I can't just come into my place and work like this. Look, I'm telling you, this 1086 01:02:49,280 --> 01:02:50,280 is some kind of a mistake. 1087 01:02:51,040 --> 01:02:52,340 I haven't done anything wrong. 1088 01:02:55,260 --> 01:02:56,260 Cut. 1089 01:02:57,730 --> 01:02:59,750 The date will certainly be a memorable one. 1090 01:03:03,230 --> 01:03:06,070 You said you were at home the night of the break -in. I was. 1091 01:03:08,450 --> 01:03:12,070 You mind explaining what you were doing in Beatrice's house? 1092 01:03:15,470 --> 01:03:16,830 Technically, it's still my house, too. 1093 01:03:17,230 --> 01:03:18,310 Okay, we weren't divorced. 1094 01:03:18,710 --> 01:03:20,650 Then why all the subterfuge? 1095 01:03:21,170 --> 01:03:23,910 Why'd you circle the block three times? Why didn't you just walk right in? 1096 01:03:24,350 --> 01:03:27,170 Look, it's no secret that Margaret wasn't exactly my biggest fan. 1097 01:03:27,510 --> 01:03:31,310 I'd hoped to slip in and out of the house unnoticed to avoid a 1098 01:03:32,830 --> 01:03:33,930 What were you doing in the den? 1099 01:03:34,450 --> 01:03:35,970 There were some items I wanted to retrieve. 1100 01:03:36,850 --> 01:03:38,570 They held some value to me. 1101 01:03:39,330 --> 01:03:40,330 Sentimental or monetary? 1102 01:03:41,150 --> 01:03:42,150 Both. 1103 01:03:43,470 --> 01:03:46,290 That still doesn't explain why you felt the need to break in. 1104 01:03:47,910 --> 01:03:50,250 Beatrice's will left everything to Margaret. 1105 01:03:50,670 --> 01:03:54,540 If I'd waited for her to sort through the possessions of the home, You should 1106 01:03:54,540 --> 01:03:55,540 contest my claim. 1107 01:03:56,660 --> 01:03:58,020 I just wanted what was mine. 1108 01:04:08,740 --> 01:04:09,740 This yours? 1109 01:04:09,860 --> 01:04:10,860 Yeah. 1110 01:04:11,060 --> 01:04:12,060 Long story. 1111 01:04:16,400 --> 01:04:17,400 What's this? 1112 01:04:17,720 --> 01:04:18,860 Our production schedule. 1113 01:04:19,280 --> 01:04:21,780 Are you planning any arrests at these dates or locations? 1114 01:04:22,720 --> 01:04:28,500 Well, not at the moment, but... That's the second dessert you torpedoed. 1115 01:04:30,080 --> 01:04:31,340 Guess that means I owe you one. 1116 01:04:34,080 --> 01:04:36,900 I may hold you to that. 1117 01:04:37,380 --> 01:04:38,380 Okay. 1118 01:04:40,660 --> 01:04:44,100 I'll leave this with you here, just in case. 1119 01:04:46,380 --> 01:04:47,379 That's good. 1120 01:04:47,380 --> 01:04:48,460 Then I'll know where you're at. 1121 01:04:57,040 --> 01:04:58,040 Paige, relax. 1122 01:04:58,480 --> 01:05:01,800 Just send me all the footage we have. I'm sure there's enough to salvage the 1123 01:05:01,800 --> 01:05:05,000 episode. You playing in the charity basketball game next weekend? 1124 01:05:05,460 --> 01:05:09,300 I love 43. He's got a new big boy about 6 '9". I think he's a ringer. 1125 01:05:09,620 --> 01:05:13,000 No, no. I'm actually going to head out to Deep Creek with Lucy. 1126 01:05:13,280 --> 01:05:15,920 Lucy? Oh, I bet you'll love that. 1127 01:05:16,280 --> 01:05:17,280 Yeah. 1128 01:05:17,820 --> 01:05:18,900 All right. Angie! 1129 01:05:19,700 --> 01:05:23,500 I took your advice. I had the conversation with Paul to see where the 1130 01:05:23,500 --> 01:05:24,520 relationship was going. 1131 01:05:24,780 --> 01:05:25,780 And? 1132 01:05:27,500 --> 01:05:29,480 Congratulations. Thank you so much. 1133 01:05:29,720 --> 01:05:33,380 Okay, let's go. Where you're going, you're not going to be dating anyone for 1134 01:05:33,380 --> 01:05:34,380 while. 1135 01:05:42,400 --> 01:05:43,400 Hello? 1136 01:05:45,060 --> 01:05:47,520 Why is my name on this very colorful board? 1137 01:05:48,420 --> 01:05:50,880 Caroline. My landlord gave me your card. 1138 01:05:51,340 --> 01:05:55,420 He asked why I never mentioned I was close personal friends with Angie Dove. 1139 01:05:57,770 --> 01:06:01,650 I may have slightly exaggerated our relationship. 1140 01:06:02,790 --> 01:06:03,790 Why? 1141 01:06:04,610 --> 01:06:08,310 Because I wanted to ask you about Beatrice Penn. 1142 01:06:09,950 --> 01:06:11,330 I have nothing to do with her. 1143 01:06:13,050 --> 01:06:18,370 You mean, aside from some pretty angry letters and a trip to Evergreen 1144 01:06:18,370 --> 01:06:19,370 Publishing? 1145 01:06:19,550 --> 01:06:22,570 You think I had something to do with her death because of some fan mail? 1146 01:06:23,130 --> 01:06:25,270 I'm not accusing you of anything. I just... 1147 01:06:25,840 --> 01:06:28,040 I want to know what she did to make you so upset. 1148 01:06:31,360 --> 01:06:34,060 My grandmother bought me the Gilded Hearts books a few years ago. 1149 01:06:34,980 --> 01:06:35,980 They're her favorite. 1150 01:06:36,420 --> 01:06:37,680 She wanted to share them with me. 1151 01:06:39,060 --> 01:06:42,080 So she'd make us tea and we'd talk about the characters for hours. 1152 01:06:42,780 --> 01:06:44,540 It brought her so much joy, you know? 1153 01:06:46,800 --> 01:06:47,800 And then she got sick. 1154 01:06:49,800 --> 01:06:50,800 I'm sorry. 1155 01:06:51,780 --> 01:06:54,200 The books mean so much to her. 1156 01:06:54,650 --> 01:06:56,850 I know what would mean the world if she could finish the trilogy. 1157 01:06:57,990 --> 01:07:01,650 It's been two years since the last book was announced. I thought if Beatrice 1158 01:07:01,650 --> 01:07:04,450 knew how little time she had... But she never responded. 1159 01:07:05,190 --> 01:07:06,590 I would have accepted a no. 1160 01:07:07,190 --> 01:07:09,070 I understand it was a lot to ask. 1161 01:07:09,750 --> 01:07:11,270 But to ignore my letters? 1162 01:07:12,050 --> 01:07:13,490 It just made me really mad. 1163 01:07:16,590 --> 01:07:18,910 Why did you leave your apartment so suddenly? 1164 01:07:19,830 --> 01:07:21,150 I moved in with my grandmother. 1165 01:07:22,170 --> 01:07:23,190 Her health declined. 1166 01:07:24,880 --> 01:07:25,880 He needed me. 1167 01:07:35,440 --> 01:07:37,040 Is this a good time? 1168 01:07:38,320 --> 01:07:39,320 Sure. 1169 01:07:41,280 --> 01:07:47,060 Please excuse the mess. The movers are due tomorrow. 1170 01:07:47,420 --> 01:07:50,340 I still have so much packing left to do. 1171 01:07:51,120 --> 01:07:52,740 You're selling the house? 1172 01:07:53,500 --> 01:07:57,080 Yeah. Yeah, I had an interested buyer as soon as I listed it. 1173 01:07:58,040 --> 01:07:59,700 Well, it must be hard. 1174 01:08:00,620 --> 01:08:02,560 I'm sure it holds a lot of memories for you. 1175 01:08:03,860 --> 01:08:09,100 Well, that's exactly what I'm hoping to get away from. 1176 01:08:10,280 --> 01:08:12,700 I spoke to Carolyn Higgins. You found her? 1177 01:08:12,940 --> 01:08:13,940 She found me. 1178 01:08:14,420 --> 01:08:19,100 It turns out her grandmother is very sick, and she'd hoped Beatrice might 1179 01:08:19,100 --> 01:08:21,359 an early manuscript of the third book in the series. 1180 01:08:21,770 --> 01:08:26,010 And she was angry when her letters went unanswered. Yeah. I can understand that. 1181 01:08:26,250 --> 01:08:29,689 You know, this series has come to mean a lot to many people. 1182 01:08:30,850 --> 01:08:33,069 What is the status of the last book? 1183 01:08:35,270 --> 01:08:36,950 Well, it's finished. 1184 01:08:38,729 --> 01:08:41,410 Oh. Well, why hasn't it come out? 1185 01:08:42,170 --> 01:08:44,689 Well, the situation is complicated. 1186 01:08:46,670 --> 01:08:48,109 Is Evergreen publishing? 1187 01:08:49,689 --> 01:08:51,010 Among other things. 1188 01:08:51,690 --> 01:08:52,690 Yeah. 1189 01:09:02,550 --> 01:09:03,550 You're a writer? 1190 01:09:05,750 --> 01:09:06,870 Uh, no. 1191 01:09:08,390 --> 01:09:11,470 There's only one writer in the family. It wasn't me. 1192 01:09:11,710 --> 01:09:14,210 I was going to make some tea. Did you want some? 1193 01:09:14,670 --> 01:09:15,990 Um, sure. 1194 01:09:42,640 --> 01:09:45,160 in one of the boxes, and it was open. 1195 01:09:45,420 --> 01:09:50,200 There are harmless applications to rat poison, like vermin control. 1196 01:09:50,560 --> 01:09:51,640 Tell that to the rats. 1197 01:09:52,080 --> 01:09:54,900 Look, Angie, it's a piece of the puzzle. 1198 01:09:55,340 --> 01:09:56,580 It's not the whole puzzle. 1199 01:09:57,560 --> 01:10:02,020 I just can't believe that Margaret would kill her own sister. 1200 01:10:03,700 --> 01:10:05,820 Sweetheart, your instincts are usually right. 1201 01:10:07,560 --> 01:10:08,560 What do you think? 1202 01:10:11,180 --> 01:10:12,360 It's really nice. 1203 01:10:12,640 --> 01:10:13,640 Yeah. 1204 01:10:13,980 --> 01:10:15,800 Somebody else painted it, right? 1205 01:10:16,700 --> 01:10:17,780 Yeah. That's okay. 1206 01:10:21,300 --> 01:10:24,160 Thank you guys so much for coming by. 1207 01:10:24,420 --> 01:10:25,680 We're excited to be here. 1208 01:10:25,960 --> 01:10:27,620 Oh, we can take those for you. 1209 01:10:28,400 --> 01:10:29,400 Thank you. 1210 01:10:29,880 --> 01:10:30,880 Thank you. 1211 01:10:31,100 --> 01:10:36,340 Here is our set where Angie will take the final decision on today's couple. 1212 01:10:36,500 --> 01:10:41,180 These cameras feed to a monitor over there, so you'll be able to watch it as 1213 01:10:41,180 --> 01:10:42,580 happens. Wow, exciting. 1214 01:10:46,020 --> 01:10:48,140 So, Peter, how was your date with Nancy? 1215 01:10:48,740 --> 01:10:51,140 Before or after the police raid? 1216 01:10:52,060 --> 01:10:55,120 It was nice. 1217 01:10:55,780 --> 01:10:57,300 I felt like we really connected. 1218 01:10:57,940 --> 01:10:58,940 Me too. 1219 01:10:59,320 --> 01:11:00,800 That's why I asked you here today. 1220 01:11:01,260 --> 01:11:04,980 I believe that Peter is Nancy's perfect match. 1221 01:11:05,580 --> 01:11:07,600 Now, Peter, would you like to see Nancy again? 1222 01:11:09,020 --> 01:11:10,820 I'd love to, yeah. Okay. 1223 01:11:11,040 --> 01:11:16,920 Well, I spoke with Nancy before the show, and now the choice is hers. If 1224 01:11:16,920 --> 01:11:20,060 like to go on a second date, she'll join us here on set. 1225 01:11:21,080 --> 01:11:23,300 Nancy, the moment of truth. 1226 01:11:23,860 --> 01:11:27,180 Do you agree that Peter is your perfect match? 1227 01:11:47,080 --> 01:11:48,520 It was so moving. 1228 01:11:48,800 --> 01:11:52,740 I'm glad you enjoyed it. I admit, I was a little worried Nancy might not come 1229 01:11:52,740 --> 01:11:53,740 out on stage. 1230 01:11:54,400 --> 01:11:58,400 Well, it's just for the cameras. I would never set Peter up like that if I 1231 01:11:58,400 --> 01:11:59,540 didn't know Nancy was a guest. 1232 01:12:00,100 --> 01:12:02,400 Ah, I appreciate a dramatic reveal. 1233 01:12:03,100 --> 01:12:04,640 Would you like to meet the happy couple? 1234 01:12:04,980 --> 01:12:06,880 Oh, we'd love to. Of course. 1235 01:12:11,280 --> 01:12:13,480 Thank you, Angie. This has made her a whole year. 1236 01:12:13,700 --> 01:12:14,559 Oh, my pleasure. 1237 01:12:14,560 --> 01:12:17,400 It's been hard, you know, with the book tour and release schedule. 1238 01:12:18,000 --> 01:12:19,400 We haven't seen a lot of each other. 1239 01:12:20,220 --> 01:12:21,480 It means a lot to you, huh? 1240 01:12:21,780 --> 01:12:22,780 Oh. 1241 01:12:24,260 --> 01:12:25,260 Love of my life. 1242 01:12:29,320 --> 01:12:33,460 Good night, Carl. 1243 01:12:33,700 --> 01:12:34,700 You have a good night, Mr. 1244 01:12:51,300 --> 01:12:52,740 Margaret, can we talk? 1245 01:12:56,940 --> 01:12:58,260 Is everything all right? 1246 01:12:59,220 --> 01:13:00,420 I don't know what to do. 1247 01:13:01,380 --> 01:13:05,060 He always knew what to do, and now she's gone. 1248 01:13:05,580 --> 01:13:08,480 Why don't you sit down and tell me what's wrong? 1249 01:13:09,200 --> 01:13:10,200 Everything. 1250 01:13:11,200 --> 01:13:14,160 I never meant to hurt her. You have to believe me. 1251 01:13:15,000 --> 01:13:16,000 What do you mean? 1252 01:13:16,580 --> 01:13:18,100 I haven't been honest with you. 1253 01:13:36,810 --> 01:13:40,310 Is this the final book in the trilogy? 1254 01:13:42,270 --> 01:13:44,150 I don't understand. 1255 01:13:45,070 --> 01:13:47,570 Did you have something to do with Beatrice's death? 1256 01:13:47,990 --> 01:13:50,090 No. Of course not. 1257 01:13:50,470 --> 01:13:55,030 Then... The accident? 1258 01:13:58,370 --> 01:14:00,670 She was everything that I wasn't. 1259 01:14:01,330 --> 01:14:02,350 Just pretty. 1260 01:14:03,210 --> 01:14:04,210 Popular. 1261 01:14:05,990 --> 01:14:07,070 I idolized her. 1262 01:14:08,950 --> 01:14:13,110 That day at the quarry, I followed her onto that ledge. 1263 01:14:13,990 --> 01:14:17,870 I wanted everyone to believe that I was just as brave as my big sister. 1264 01:14:19,790 --> 01:14:24,170 And she got mad at me for tagging after her, and we argued. 1265 01:14:27,130 --> 01:14:29,790 She was trying to get away from me when she flipped. 1266 01:14:33,030 --> 01:14:34,510 And then she never danced again. 1267 01:14:35,240 --> 01:14:38,840 Her dream was gone in an instant. I stole that from her. 1268 01:14:41,780 --> 01:14:43,780 So you gave her yours? 1269 01:14:47,560 --> 01:14:51,880 Well, fame and fortune were always meant for her. 1270 01:14:53,140 --> 01:14:57,180 So I wrote the book and let her have the spotlight. 1271 01:15:00,120 --> 01:15:02,220 I could never hurt my sister. 1272 01:15:04,170 --> 01:15:06,150 How could I have already taken so much from her? 1273 01:15:06,890 --> 01:15:08,330 Margaret, you were a kid. 1274 01:15:09,170 --> 01:15:11,030 You can't carry this burden forever. 1275 01:15:13,910 --> 01:15:15,670 I don't know what to do. 1276 01:15:23,090 --> 01:15:26,130 I have an idea on where to start. 1277 01:15:31,230 --> 01:15:32,230 Hi, Caroline. 1278 01:15:33,320 --> 01:15:34,640 Is your grandmother home? 1279 01:16:03,940 --> 01:16:05,760 Burning that midnight oil, eh, Mr. Dove? Yeah. 1280 01:16:06,000 --> 01:16:07,580 I really just have some things to wrap up. 1281 01:16:07,860 --> 01:16:08,679 All right. 1282 01:16:08,680 --> 01:16:09,680 Oh, you can head home. 1283 01:16:10,680 --> 01:16:11,680 I'll be fine. 1284 01:16:13,800 --> 01:16:14,800 Sweet. 1285 01:16:18,220 --> 01:16:19,420 Forensics just came in on the cuff link. 1286 01:16:19,680 --> 01:16:20,680 Hey, hold on. 1287 01:16:20,760 --> 01:16:21,760 We got a hit. 1288 01:16:22,140 --> 01:16:23,140 Partial print. 1289 01:17:00,390 --> 01:17:04,770 Oh, I'm sorry. I didn't mean to scare you. I think I left my scarf here. 1290 01:17:05,710 --> 01:17:09,510 Oh, that's fine. I'll help you find it. 1291 01:17:11,390 --> 01:17:12,390 It's blue. 1292 01:17:12,710 --> 01:17:16,410 Cashmere. It was a gift from my wife. I've turned the whole house over looking 1293 01:17:16,410 --> 01:17:18,230 for it. I'm sure we can track it down. 1294 01:17:18,590 --> 01:17:24,690 Thanks. Oh, before I forget, I brought you an advanced copy of my new book as a 1295 01:17:24,690 --> 01:17:25,529 thank you. 1296 01:17:25,530 --> 01:17:26,530 Oh, the mystery. 1297 01:17:27,350 --> 01:17:28,350 I hope you like it. 1298 01:17:28,860 --> 01:17:29,940 Deadly by surprise. 1299 01:17:30,940 --> 01:17:33,300 Catchy. I just optioned it as a TV movie. 1300 01:17:36,380 --> 01:17:41,700 I, uh... I thought your pen name was Sylvia Donner. 1301 01:17:42,760 --> 01:17:47,600 Oh, that's only for the romance stuff. I go by Eli Price for everything else. 1302 01:17:50,100 --> 01:17:52,900 Is everything all right? 1303 01:17:53,480 --> 01:17:54,480 Yeah. 1304 01:17:56,120 --> 01:17:57,780 You know what? We should split up. 1305 01:17:58,090 --> 01:17:59,090 Cover more ground. 1306 01:17:59,490 --> 01:18:01,330 Good idea. I'll go this way. All right. 1307 01:18:06,390 --> 01:18:06,790 Detective 1308 01:18:06,790 --> 01:18:14,890 Carter, 1309 01:18:15,090 --> 01:18:16,810 I'm on the matchmaker set with Neil. 1310 01:18:17,510 --> 01:18:19,470 I think he killed Beatrice. 1311 01:18:28,010 --> 01:18:30,150 I got all the way to the garage, forgot my keys. 1312 01:18:30,370 --> 01:18:31,570 I am so happy to see you. 1313 01:18:31,790 --> 01:18:32,790 Well, what's wrong? 1314 01:18:35,770 --> 01:18:37,370 Neil, you don't want to do this. 1315 01:18:38,230 --> 01:18:39,230 What gave me away? 1316 01:18:40,690 --> 01:18:45,350 The cuff link in Beatrice's room that had the initials EP. 1317 01:18:46,550 --> 01:18:47,630 A gift from a fan. 1318 01:18:48,610 --> 01:18:49,930 I hadn't realized I'd lost one. 1319 01:18:50,970 --> 01:18:52,710 A lot can be overlooked in the heat of the moment. 1320 01:18:56,350 --> 01:18:57,390 Why did you do it? 1321 01:18:57,900 --> 01:18:58,980 Beatrice forced my hand. 1322 01:19:00,000 --> 01:19:02,020 She was going to tell my wife about her affair. 1323 01:19:02,760 --> 01:19:04,020 I couldn't let that happen. 1324 01:19:04,740 --> 01:19:06,080 You and Beatrice? 1325 01:19:07,600 --> 01:19:08,600 Book tours get lonely. 1326 01:19:09,740 --> 01:19:10,900 We both regretted it. 1327 01:19:11,780 --> 01:19:14,980 But Beatrice, she wanted a fresh start with her husband, insisted on coming 1328 01:19:14,980 --> 01:19:17,620 clean, but in order to save her marriage, she'd be destroying mine. 1329 01:19:18,360 --> 01:19:21,700 So you went to her hotel room before the panel. Yeah, I wanted to try and 1330 01:19:21,700 --> 01:19:25,060 convince her. And when you couldn't, you flipped something into her drink? That 1331 01:19:25,060 --> 01:19:26,060 was a contingency plan. 1332 01:19:26,360 --> 01:19:30,000 Okay? All of this ugliness could have been avoided if she just listened to 1333 01:19:30,000 --> 01:19:31,000 reason. 1334 01:19:31,480 --> 01:19:34,980 You know, I... I could help you. 1335 01:19:35,180 --> 01:19:36,180 How? 1336 01:19:36,780 --> 01:19:39,560 Your wife. She respects me. I could talk to her. 1337 01:19:39,780 --> 01:19:40,780 What would you say? 1338 01:19:41,760 --> 01:19:46,620 Well, relationships can bounce back from hardships. They do all the time. In 1339 01:19:46,620 --> 01:19:49,620 fact, they just become more battle -tested. 1340 01:19:50,680 --> 01:19:51,840 You really think she'd listen? 1341 01:19:53,060 --> 01:19:54,060 Yeah. 1342 01:20:02,330 --> 01:20:03,330 One second, Thad. 1343 01:20:03,790 --> 01:20:04,870 I'll try to move on. 1344 01:20:10,270 --> 01:20:11,270 You going to be all right? 1345 01:20:11,610 --> 01:20:12,910 Yeah. Thanks, Chief. 1346 01:20:13,150 --> 01:20:14,190 Stay out of trouble, would you? 1347 01:20:17,530 --> 01:20:19,670 Hey, I got a question for you. 1348 01:20:19,990 --> 01:20:23,450 What would possess you to throw a rack of clothing onto him? 1349 01:20:23,910 --> 01:20:25,350 I thought you wanted me to. 1350 01:20:26,090 --> 01:20:29,630 You gave me a look, like... No, the look I gave you was, get the heck out of 1351 01:20:29,630 --> 01:20:30,630 there. 1352 01:20:30,910 --> 01:20:36,270 That's an entirely different look. That would be like... Look, don't beat 1353 01:20:36,270 --> 01:20:38,690 yourself up about it, but try to remember for next time. 1354 01:20:39,090 --> 01:20:41,430 No, no, no. There's not going to be a next time. 1355 01:20:41,710 --> 01:20:42,710 Hmm. 1356 01:20:43,270 --> 01:20:44,590 How did you get here so fast? 1357 01:20:45,250 --> 01:20:47,270 Oh, I was on my way to see you. 1358 01:20:48,690 --> 01:20:49,509 You were? 1359 01:20:49,510 --> 01:20:50,510 Mm -hmm. 1360 01:20:50,930 --> 01:20:53,490 Forensics came back to the cuff like Neil's wife told me I could find him 1361 01:20:54,230 --> 01:20:55,230 Ah. 1362 01:20:56,040 --> 01:20:58,300 Well, thank you for the save. 1363 01:20:59,260 --> 01:21:00,260 You're welcome. 1364 01:21:04,320 --> 01:21:05,320 Well, Neil. 1365 01:21:08,820 --> 01:21:09,820 Found it. 1366 01:21:10,800 --> 01:21:11,900 Oh, let's go. 1367 01:21:16,040 --> 01:21:23,040 I can't thank you enough. You 1368 01:21:23,040 --> 01:21:24,460 really came through for me. 1369 01:21:24,890 --> 01:21:26,830 I'm just glad justice was served. 1370 01:21:28,790 --> 01:21:32,250 When you get a minute, swing by the office. I want to talk to you about 1371 01:21:32,250 --> 01:21:33,250 a book for us. 1372 01:21:33,490 --> 01:21:34,490 Oh. 1373 01:21:34,890 --> 01:21:37,410 Does this mean you're staying at Evergreen Publishing? 1374 01:21:38,490 --> 01:21:39,490 Promise is a promise. 1375 01:21:40,150 --> 01:21:41,610 And it's what my mother would have wanted. 1376 01:21:42,670 --> 01:21:44,170 Okay, maybe it's what I want, too. 1377 01:21:44,730 --> 01:21:45,730 That's so great. 1378 01:21:48,590 --> 01:21:50,610 I guess this means we're neighbors. 1379 01:21:51,370 --> 01:21:52,370 Yeah. 1380 01:21:58,450 --> 01:21:59,990 Well, see you around, Ange. 1381 01:22:06,650 --> 01:22:07,850 Bye. Bye. 1382 01:22:13,270 --> 01:22:14,270 Oh. 1383 01:22:15,570 --> 01:22:17,410 Hi. Hey there. 1384 01:22:17,770 --> 01:22:19,190 Hey. What are you doing? 1385 01:22:21,050 --> 01:22:23,190 Hey. Hey. What are you doing here? 1386 01:22:23,760 --> 01:22:25,300 Oh, I was just meeting a friend. 1387 01:22:25,600 --> 01:22:27,400 Yeah? Small world. Yeah. 1388 01:22:27,940 --> 01:22:29,760 I didn't know you had a dog. Oh, yeah. 1389 01:22:30,120 --> 01:22:31,780 Yeah, there's a lot of stuff you don't know about me. 1390 01:22:32,920 --> 01:22:33,799 What's her name? 1391 01:22:33,800 --> 01:22:34,800 Her name is Lucy. 1392 01:22:35,140 --> 01:22:36,140 Hi, Lucy. 1393 01:22:38,980 --> 01:22:40,020 That's a pretty name. 1394 01:22:40,540 --> 01:22:41,760 Thanks. Story behind that? 1395 01:22:42,240 --> 01:22:43,099 Oh, yeah. 1396 01:22:43,100 --> 01:22:44,100 Very long story. 1397 01:22:45,240 --> 01:22:47,320 So, uh, what do you... Oh. 1398 01:22:51,940 --> 01:22:52,940 Work. 1399 01:22:53,230 --> 01:22:54,230 Duty calls. 1400 01:22:54,410 --> 01:22:57,950 Off to save another damsel with a distressing social calendar. 1401 01:22:59,110 --> 01:23:00,130 Well, good luck with that. 1402 01:23:00,350 --> 01:23:01,350 Thanks. 1403 01:23:02,930 --> 01:23:05,050 I guess I'll see you around. 1404 01:23:05,290 --> 01:23:06,290 Thanks. 1405 01:23:09,470 --> 01:23:10,830 I still owe you that dessert. 1406 01:23:14,810 --> 01:23:15,810 Yeah, you do. 1407 01:23:39,950 --> 01:23:43,130 Study true crime. No one leaves until they've been searched. 1408 01:23:43,410 --> 01:23:44,710 Is there anything I can do to help? 1409 01:23:45,050 --> 01:23:47,690 What are we even looking for? I don't know what we're looking for yet. 1410 01:23:48,290 --> 01:23:50,110 Come look what I found. It's a body. 100876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.