All language subtitles for MatchMaker Mysteries A Fatal Romance [2020] Solar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,190 --> 00:00:51,190
Bye.
2
00:01:28,199 --> 00:01:29,520
Romance. Thanks, fellas.
3
00:01:31,640 --> 00:01:33,960
Oh, and remember what I said.
4
00:01:34,320 --> 00:01:36,600
Three keys to a great first date.
5
00:01:37,040 --> 00:01:39,300
Pick a restaurant with amazing desserts.
6
00:01:39,560 --> 00:01:43,920
Leave your phone on silent. Most
importantly, just be yourself.
7
00:01:50,540 --> 00:01:52,080
Thanks so much for coming.
8
00:01:54,870 --> 00:01:56,170
Oolong, two tea bags.
9
00:01:56,490 --> 00:01:59,950
Honey? Oh, I'm sorry. I will go get
some.
10
00:02:00,230 --> 00:02:01,670
Don't bother. I'll do it myself.
11
00:02:03,650 --> 00:02:04,650
Sorry,
12
00:02:05,210 --> 00:02:07,610
everyone. Miss Penn's autograph session
has ended.
13
00:02:08,030 --> 00:02:13,790
No, but she is one of the featured
guests in the Romance Writers Roundtable
14
00:02:13,790 --> 00:02:16,070
Hall 8, so we hope to see you there.
15
00:02:16,430 --> 00:02:17,430
See you there.
16
00:02:17,650 --> 00:02:19,690
Bring this, will you? Oh, yeah.
17
00:02:20,090 --> 00:02:21,290
I'm so sorry.
18
00:02:21,610 --> 00:02:23,110
Thanks, guys. Miss Dove.
19
00:02:23,840 --> 00:02:25,120
Welcome to our little convention.
20
00:02:25,500 --> 00:02:28,100
I can't thank you enough for agreeing to
participate.
21
00:02:28,500 --> 00:02:32,740
We're all such big fans of Matchmaker
here at Written in the Stars.
22
00:02:33,200 --> 00:02:37,540
I'm flattered you thought of me. Well,
who better to moderate a romance
23
00:02:37,720 --> 00:02:40,260
panel than Philadelphia's foremost
authority on love?
24
00:02:41,480 --> 00:02:44,480
Beatrice, I'd like you to meet... Angie
Dove.
25
00:02:44,680 --> 00:02:47,820
Oh, you watch my show? I recognize you
from the standee.
26
00:02:50,830 --> 00:02:55,250
This is my assistant, Margaret. I read
your blog post last month about finding
27
00:02:55,250 --> 00:02:57,950
love in the digital age. It was
wonderful.
28
00:02:58,770 --> 00:03:00,310
Margaret's a bit of a hopeless romantic.
29
00:03:00,770 --> 00:03:01,770
Well, hopeful.
30
00:03:02,350 --> 00:03:05,130
Do I have time to freshen up a bit
before the panel starts?
31
00:03:05,490 --> 00:03:06,630
30 minutes. Great.
32
00:03:06,830 --> 00:03:09,910
Can you please have someone bring those
gifts up to my room at 721?
33
00:03:10,190 --> 00:03:11,810
Of course. It's quite a haul.
34
00:03:12,510 --> 00:03:14,610
B has a very passionate fan base.
35
00:03:14,990 --> 00:03:16,830
That's certainly one way to describe
them.
36
00:03:17,110 --> 00:03:18,110
My mother...
37
00:03:18,300 --> 00:03:20,340
Happens to be among your most devoted.
38
00:03:20,720 --> 00:03:23,640
She is first in line the day your books
come out.
39
00:03:24,160 --> 00:03:26,920
If it's not too much trouble, I would
love to get an autograph.
40
00:03:27,240 --> 00:03:29,440
It's your birthday next week. First
edition.
41
00:03:30,120 --> 00:03:31,280
Was that hard to find?
42
00:03:31,620 --> 00:03:37,220
Oh, funny story, actually. I tried a few
bookstores, a few dealers, a yard sale
43
00:03:37,220 --> 00:03:38,340
I tried on a hunch.
44
00:03:38,940 --> 00:03:42,600
No book, of course. But I did get a set
of vintage candlesticks for a very
45
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
reasonable price.
46
00:03:43,880 --> 00:03:45,940
But finally, I... Well, I admire your
persistence.
47
00:03:49,609 --> 00:03:51,450
Oh, I'm sorry. I have to take this.
48
00:03:52,690 --> 00:03:53,690
Hello?
49
00:03:55,690 --> 00:03:58,570
I'll make sure that she signs it for
you. Thank you.
50
00:03:58,770 --> 00:03:59,770
You're welcome.
51
00:04:31,720 --> 00:04:33,040
I have nothing more to say to you.
52
00:04:54,440 --> 00:04:56,240
You're going to wear a hole in that
carpet.
53
00:05:00,200 --> 00:05:01,200
Listen.
54
00:05:01,800 --> 00:05:02,940
It's been a long time, Ange.
55
00:05:03,240 --> 00:05:04,240
You look good.
56
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
You too.
57
00:05:09,840 --> 00:05:15,580
Nervous? Oh, uh, I just wasn't, uh... I
wasn't expecting so many people.
58
00:05:16,000 --> 00:05:18,340
Oh, your show does reach over a million
viewers a week.
59
00:05:18,560 --> 00:05:20,900
Yes, but I can't see any of them.
60
00:05:22,260 --> 00:05:24,480
So, you're here with Evergreen?
61
00:05:24,720 --> 00:05:26,240
You're looking at the new editor and
CEO.
62
00:05:26,780 --> 00:05:27,780
What?
63
00:05:28,040 --> 00:05:30,120
You never expressed any interest in
publishing.
64
00:05:30,810 --> 00:05:36,130
In fact, last I checked, you were off
working at a consulting firm in Seattle.
65
00:05:37,690 --> 00:05:43,350
Not that I was checking up on you. It
was run -of -the -mill grapevine.
66
00:05:43,810 --> 00:05:45,850
It was important to my mother that I
stay in the family.
67
00:05:46,770 --> 00:05:48,710
She passed recently.
68
00:05:50,110 --> 00:05:51,110
I'm so sorry.
69
00:05:53,170 --> 00:05:57,130
The transition's been a little bumpy.
Most of the authors have been
70
00:05:58,070 --> 00:05:59,070
Others...
71
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Not less so.
72
00:06:02,720 --> 00:06:05,560
What good are you if you can't get me
out of these commitments?
73
00:06:05,960 --> 00:06:07,100
Did you even try?
74
00:06:10,760 --> 00:06:14,680
My mother did say Beatrice Penn had a
way with words.
75
00:06:15,440 --> 00:06:18,020
It's just too bad she couldn't repeat
any of them in polite company.
76
00:06:20,820 --> 00:06:24,360
Would you like to have dinner sometime
this week?
77
00:06:26,120 --> 00:06:28,940
I don't know if that's such a good idea.
78
00:06:29,400 --> 00:06:31,080
Just two old friends catching up.
79
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
You know what?
80
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
Just think about it.
81
00:06:39,840 --> 00:06:40,940
I know that look.
82
00:06:41,160 --> 00:06:43,200
I've written four novels on that look.
83
00:06:43,620 --> 00:06:44,620
Ex -husband.
84
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
Boyfriend.
85
00:06:46,140 --> 00:06:48,140
So all you got out of the split was
heartbreak.
86
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
Helen Travers.
87
00:06:51,020 --> 00:06:52,020
Angie Dove.
88
00:06:52,140 --> 00:06:53,140
I know.
89
00:06:53,780 --> 00:06:56,660
You've seen this dandy? No, I watch your
show.
90
00:06:58,340 --> 00:06:59,340
Showtime, ladies.
91
00:07:01,040 --> 00:07:05,380
Here are some prepared trivia questions
should you run into any logs.
92
00:07:05,620 --> 00:07:06,499
All right?
93
00:07:06,500 --> 00:07:08,000
I know you're going to be great.
94
00:07:08,620 --> 00:07:10,760
I thought we were waiting for one more
author.
95
00:07:11,280 --> 00:07:12,280
Sylvia Donner?
96
00:07:12,580 --> 00:07:14,280
Our third author is a no -show.
97
00:07:14,580 --> 00:07:17,240
And there's another panel right after
this, so we can't stop.
98
00:07:17,620 --> 00:07:18,980
We're just going to have to make do.
99
00:07:22,980 --> 00:07:23,980
Hey.
100
00:07:25,360 --> 00:07:31,150
What an unpleasant surprise. I thought
it was time to bury the hatchet. And
101
00:07:31,150 --> 00:07:32,910
where were you planning on burying it?
102
00:07:35,150 --> 00:07:42,090
Hello, Philadelphia, and welcome to the
Written in the Stars Romance
103
00:07:42,090 --> 00:07:44,670
Writers Panel. Thank you so much for
coming out.
104
00:07:49,170 --> 00:07:54,480
Before we get to your burning questions
in the Q &A segment, Our writers will
105
00:07:54,480 --> 00:07:59,380
share selected readings from their work.
First up, it is my honor to introduce
106
00:07:59,380 --> 00:08:03,360
two -time award -winning author Beatrice
Penn.
107
00:08:06,480 --> 00:08:10,900
Thank you.
108
00:08:12,040 --> 00:08:17,000
I'd like to begin by reading a passage
from Hearts on Fire, the first of my
109
00:08:17,000 --> 00:08:18,120
Gilded Hearts trilogy.
110
00:08:18,480 --> 00:08:21,740
I know many of you here might be
anticipating an announcement today
111
00:08:21,740 --> 00:08:26,540
the final book in the series, but I'm
afraid there are no updates on that
112
00:08:27,380 --> 00:08:31,000
While you're waiting, you can pick up
Autumn of Lonely Hearts, available now
113
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
wherever books are sold.
114
00:08:34,460 --> 00:08:37,419
I do appreciate the enthusiasm around
the book.
115
00:08:37,720 --> 00:08:40,820
You've all been very loyal, and for that
I am so truly grateful.
116
00:08:41,260 --> 00:08:42,260
That's a lie.
117
00:08:45,180 --> 00:08:46,039
I'm sorry?
118
00:08:46,040 --> 00:08:49,380
You claim to care about your fans, but
the truth is you don't care about us at
119
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
all.
120
00:08:50,480 --> 00:08:53,900
That's not true. You'll happily take our
money and our time, but you'll never
121
00:08:53,900 --> 00:08:57,700
return it. Security, why don't you
answer my letters? You're nothing but a
122
00:08:57,700 --> 00:08:58,700
fraud.
123
00:09:02,500 --> 00:09:03,520
Karma's coming for you.
124
00:09:08,030 --> 00:09:11,730
I see here that we are supposed to do a
round of romance trivia next.
125
00:09:12,170 --> 00:09:13,170
That sounds fun.
126
00:09:13,450 --> 00:09:15,210
We don't have to wait. We can do that
now.
127
00:09:15,430 --> 00:09:17,330
No, it's quite all right. I can
continue.
128
00:09:20,550 --> 00:09:21,550
Okay.
129
00:09:23,290 --> 00:09:28,010
Thomas knew from the moment he saw her,
Dominique was the woman of his dreams.
130
00:09:28,710 --> 00:09:34,870
Her chestnut hair swept into a delicate
braid that seemed to... Excuse
131
00:09:34,870 --> 00:09:36,850
me.
132
00:09:37,670 --> 00:09:38,670
Here, take this.
133
00:09:40,490 --> 00:09:41,490
Please.
134
00:09:45,290 --> 00:09:46,290
Thank you.
135
00:09:51,070 --> 00:09:52,230
Oh, there we go.
136
00:09:53,990 --> 00:09:55,230
Try this again, shall we?
137
00:09:56,090 --> 00:09:58,930
Her appearance had awoken something in
his heart.
138
00:10:00,730 --> 00:10:03,170
Something he never knew existed there.
139
00:10:03,470 --> 00:10:07,090
He closed his eyes and...
140
00:10:08,430 --> 00:10:11,490
He closed his... Are you all right?
141
00:10:12,270 --> 00:10:15,770
Fine, I just... I think I need a moment.
142
00:10:16,050 --> 00:10:19,470
Do you need help? Should I get someone?
143
00:10:19,850 --> 00:10:21,970
I think I need to lie down.
144
00:10:32,810 --> 00:10:34,130
It was so strange.
145
00:10:34,410 --> 00:10:37,980
One minute she was fine, and the next...
She looked like she was going to faint.
146
00:10:38,600 --> 00:10:39,600
Stage fright?
147
00:10:39,920 --> 00:10:41,760
She's done book tours all over the
country.
148
00:10:42,220 --> 00:10:44,720
I mean, public speaking should be a walk
in the park for her.
149
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
You know, they took her to the hospital,
just to be safe.
150
00:10:47,460 --> 00:10:48,460
Then she's in good hands.
151
00:10:49,600 --> 00:10:50,399
You're right.
152
00:10:50,400 --> 00:10:51,580
You know, I'm sure she's fine.
153
00:10:52,780 --> 00:10:54,860
Okay, ready to meet our bachelorette?
154
00:10:55,900 --> 00:11:01,480
My name is Nancy Upton, I'm 35 years
old, and I'm ready to be swept off my
155
00:11:01,480 --> 00:11:04,020
by Prince Charming. What's been your
biggest hurdle?
156
00:11:04,460 --> 00:11:09,400
To finding love. My schedule between my
law practice and volunteer work, I don't
157
00:11:09,400 --> 00:11:11,940
have much time today. What kind of
volunteer work do you do?
158
00:11:12,160 --> 00:11:13,760
I mentor student athletes.
159
00:11:14,420 --> 00:11:18,060
What are you looking for in a partner?
160
00:11:18,360 --> 00:11:22,240
Well, Angie, I have worked hard to get
to where I'm at today. So I want someone
161
00:11:22,240 --> 00:11:24,000
who shares my commitment to success.
162
00:11:24,680 --> 00:11:26,300
I won't settle for anything less.
163
00:11:28,900 --> 00:11:31,340
She gave me this before she left.
164
00:11:33,290 --> 00:11:35,730
Everyone has an idea of their perfect
match, huh?
165
00:11:36,590 --> 00:11:37,610
It's double -sided.
166
00:11:40,470 --> 00:11:42,450
You know, I'm not sure about this one.
167
00:11:42,750 --> 00:11:44,350
She seems too hard to please.
168
00:11:45,030 --> 00:11:46,530
You know what?
169
00:11:46,970 --> 00:11:48,290
I like a good challenge.
170
00:11:48,610 --> 00:11:52,410
She wants Prince Charming? I'm going to
find him. Well, I hope so, because I'm
171
00:11:52,410 --> 00:11:54,310
pretty sure she turned down an actual
prince.
172
00:11:55,350 --> 00:11:56,350
Number 44.
173
00:11:58,170 --> 00:12:00,250
No complicated family commitments.
174
00:12:07,620 --> 00:12:08,660
Miss Galaba?
175
00:12:09,720 --> 00:12:10,720
Detective?
176
00:12:13,740 --> 00:12:14,740
Poisoning.
177
00:12:15,520 --> 00:12:19,160
Like she has some bad takeout and will
be fine in a few days?
178
00:12:19,480 --> 00:12:20,480
No.
179
00:12:21,140 --> 00:12:22,960
I'm afraid Beatrice Pan is dead.
180
00:12:26,660 --> 00:12:28,960
We'll know more after the autopsy,
but...
181
00:12:29,660 --> 00:12:33,100
That's the preliminary determination
from the coroner. You're talking about
182
00:12:33,100 --> 00:12:34,100
murder.
183
00:12:35,300 --> 00:12:36,360
When did she die?
184
00:12:37,000 --> 00:12:39,560
Yesterday. Shortly after she arrived at
the hospital.
185
00:12:41,340 --> 00:12:44,580
I know this isn't a good time, but I
just want to ask you a few questions
186
00:12:44,580 --> 00:12:46,160
the convention and what you saw.
187
00:12:47,000 --> 00:12:49,220
I'd be happy to help in any way I can.
188
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
Okay.
189
00:12:50,740 --> 00:12:52,300
You were moderating a writer's panel?
190
00:12:52,600 --> 00:12:53,600
I was supposed to.
191
00:12:53,720 --> 00:12:58,620
We didn't get very far past
introductions before Beatrice started
192
00:12:58,620 --> 00:12:59,810
trouble. trouble.
193
00:13:00,310 --> 00:13:04,070
Was she exhibiting confusion, slurred
speech?
194
00:13:04,550 --> 00:13:05,870
Well, she seemed rattled.
195
00:13:06,070 --> 00:13:08,210
I thought it was because she was heckled
by that fan.
196
00:13:08,670 --> 00:13:12,050
She had an altercation with a fan? Yes,
and it really threw her. She couldn't
197
00:13:12,050 --> 00:13:14,410
concentrate, so they brought her
something to drink.
198
00:13:15,790 --> 00:13:16,790
Who did?
199
00:13:17,790 --> 00:13:19,570
Uh, the coordinator, Beth.
200
00:13:22,170 --> 00:13:23,850
I'm afraid that bottle could be
anywhere.
201
00:13:24,250 --> 00:13:28,390
Our staff cleaned the hall top to bottom
last night.
202
00:13:29,020 --> 00:13:31,900
Of course, not realizing that it was
going to be a crime scene.
203
00:13:32,540 --> 00:13:35,080
Okay. You guys still have the trash from
the convention?
204
00:13:35,320 --> 00:13:36,320
In the dumpsters.
205
00:13:36,700 --> 00:13:38,520
They collected at the end of the week.
206
00:13:39,420 --> 00:13:41,060
Okay, and those are what, in the parking
lot?
207
00:13:41,580 --> 00:13:42,580
Basement.
208
00:13:43,580 --> 00:13:47,060
Although I should warn you, they aren't
exclusively used by the convention
209
00:13:47,060 --> 00:13:50,260
center. It's waste disposal for the
whole hotel.
210
00:13:52,020 --> 00:13:53,020
All right.
211
00:13:54,560 --> 00:13:57,180
What kind of security measures did you
have in place for the convention?
212
00:13:57,720 --> 00:13:59,480
Well, we had security guards on site.
213
00:13:59,700 --> 00:14:01,200
Bags were checked at the front entrance.
214
00:14:01,720 --> 00:14:02,719
And cameras?
215
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Yes.
216
00:14:04,280 --> 00:14:07,020
Cameras were in the lobby and the
convention rooms.
217
00:14:07,320 --> 00:14:11,160
Okay. I'm going to need a list of all
the vendors, staff, anybody that set
218
00:14:11,160 --> 00:14:11,819
in this place.
219
00:14:11,820 --> 00:14:12,820
Of course.
220
00:14:12,860 --> 00:14:17,780
I appreciate your help. Thank you.
Detective Carter, I may not know where
221
00:14:17,780 --> 00:14:21,360
bottle ended up, but I do know where it
came from.
222
00:14:23,980 --> 00:14:25,680
Hello? Miss Dowd?
223
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
Yes?
224
00:14:27,480 --> 00:14:28,960
This is Margaret Vincent.
225
00:14:29,760 --> 00:14:32,120
Beth gave me your number. I hope that's
okay.
226
00:14:32,460 --> 00:14:33,760
Oh, of course.
227
00:14:34,220 --> 00:14:35,740
I'm so sorry for your loss.
228
00:14:35,980 --> 00:14:36,919
Thank you.
229
00:14:36,920 --> 00:14:40,280
I want you to know I'm cooperating with
the police. I'll do whatever I can to
230
00:14:40,280 --> 00:14:41,760
help. I appreciate that.
231
00:14:42,060 --> 00:14:43,920
But it's not why I'm calling.
232
00:14:44,140 --> 00:14:45,680
I have your book.
233
00:14:46,360 --> 00:14:47,680
He signed it for you.
234
00:14:51,220 --> 00:14:52,260
Here we go.
235
00:14:53,040 --> 00:14:54,180
Is it Beatrice?
236
00:14:55,950 --> 00:14:57,090
It is. Aww.
237
00:14:57,950 --> 00:14:59,970
And, um, that one's me.
238
00:15:02,110 --> 00:15:03,710
We've known each other a long time.
239
00:15:03,930 --> 00:15:06,230
Well, since the day I was born.
240
00:15:08,550 --> 00:15:09,550
We're sisters.
241
00:15:10,610 --> 00:15:14,470
Oh. I thought that I was her assistant.
242
00:15:14,810 --> 00:15:17,290
Well, I suppose I am that, too.
243
00:15:18,650 --> 00:15:21,110
Bee, um, she loved to dance.
244
00:15:21,920 --> 00:15:26,880
Our mother used to say she came into the
world with ballet slippers on. She was
245
00:15:26,880 --> 00:15:29,380
accepted to Juilliard off of a single
audition.
246
00:15:29,780 --> 00:15:35,080
Wow. She must have been over the moon.
Well, except she never made it. The
247
00:15:35,080 --> 00:15:39,700
summer before she was set to leave, she
had an unfortunate accident. She was at
248
00:15:39,700 --> 00:15:44,580
a rock quarry swimming with friends, and
she was navigating a ledge.
249
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
It was slippery.
250
00:15:46,140 --> 00:15:47,920
She shattered her hip.
251
00:15:48,660 --> 00:15:50,000
It was a dream dash.
252
00:15:50,650 --> 00:15:51,650
In the blink of an eye.
253
00:15:51,810 --> 00:15:55,110
Well, looks like he found a new one.
254
00:15:56,330 --> 00:15:57,330
Silver lining.
255
00:16:02,430 --> 00:16:03,430
Uh, Ted.
256
00:16:03,990 --> 00:16:05,610
It's Beatrice's ex -husband.
257
00:16:06,150 --> 00:16:11,970
They separated, um, six months ago, but,
uh, the divorce papers were as good as
258
00:16:11,970 --> 00:16:14,210
signs. Um, I'm not so sure.
259
00:16:15,170 --> 00:16:18,090
If he's not out of her picture frames,
he's probably not out of her heart.
260
00:16:19,979 --> 00:16:23,480
So, after 15 years of marriage, you
agreed to a trial separation.
261
00:16:23,900 --> 00:16:27,300
Yeah, that's right. We had decided that
we needed some time apart.
262
00:16:27,620 --> 00:16:28,780
Was that Miss Penn's suggestion?
263
00:16:29,520 --> 00:16:30,860
No, it was mine.
264
00:16:31,940 --> 00:16:34,480
We'd both been under a lot of strain for
quite a while.
265
00:16:35,080 --> 00:16:40,200
Our jobs were very demanding, and I
thought we needed some space.
266
00:16:41,200 --> 00:16:45,920
You work at Amore Trattoria?
267
00:16:46,240 --> 00:16:47,460
I own it, yeah.
268
00:16:47,760 --> 00:16:49,240
When was the last time you saw your
wife?
269
00:16:49,710 --> 00:16:51,910
I haven't had any contact with Beatrice
in months.
270
00:16:52,650 --> 00:16:53,730
Margaret made sure of that.
271
00:16:55,190 --> 00:16:56,190
That's her sister?
272
00:16:56,390 --> 00:16:57,390
Yeah.
273
00:16:58,030 --> 00:17:01,870
Yeah, Margaret could be very protective
of Beatrice.
274
00:17:02,090 --> 00:17:05,230
She didn't even tell me that Beatrice
had died. I had to hear about it from
275
00:17:05,230 --> 00:17:06,230
of my waitresses.
276
00:17:06,250 --> 00:17:07,369
I read about it online.
277
00:17:09,210 --> 00:17:11,329
Where were you on the day of Miss Penn's
death?
278
00:17:13,069 --> 00:17:14,069
I was working.
279
00:17:14,190 --> 00:17:15,790
Do you have anybody that can corroborate
that?
280
00:17:16,390 --> 00:17:17,390
My kitchen staff.
281
00:17:21,319 --> 00:17:24,640
If you need anything at all, please let
me know. You have my number.
282
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
Thank you.
283
00:17:27,800 --> 00:17:30,280
Yeah, it's been a really hard few days.
284
00:17:31,180 --> 00:17:34,940
I mean, the only thing I really need is
to see Ethan pulling behind bars.
285
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
Ethan?
286
00:17:37,760 --> 00:17:40,700
You think he had something to do with
Beatrice's murder?
287
00:17:41,920 --> 00:17:43,340
Well, I know he did.
288
00:17:43,780 --> 00:17:46,080
Why would he want to hurt your sister?
289
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
Revenge?
290
00:17:49,040 --> 00:17:50,040
For what?
291
00:17:50,620 --> 00:17:54,140
Well, he holds Bea responsible for his
mother's death.
292
00:17:59,220 --> 00:18:02,240
I'm sorry. I need to take this.
293
00:18:02,760 --> 00:18:04,180
Can you show yourself out?
294
00:18:04,460 --> 00:18:05,720
Yeah. Okay.
295
00:18:07,620 --> 00:18:08,620
Hi.
296
00:18:12,360 --> 00:18:13,660
Just the check, please.
297
00:18:15,260 --> 00:18:18,680
What? Since when does Angie Colombo turn
down dessert?
298
00:18:20,330 --> 00:18:21,330
Been a long time.
299
00:18:21,730 --> 00:18:22,730
People change.
300
00:18:23,670 --> 00:18:26,930
I like your name, Angie Dove. Well, it's
for TV.
301
00:18:27,290 --> 00:18:29,070
No, no, I like it.
302
00:18:32,550 --> 00:18:35,530
You still twirl your hair when you've
got something on your mind, though.
303
00:18:37,690 --> 00:18:41,410
I went to see Margaret Vincent today.
304
00:18:41,930 --> 00:18:42,930
How is she?
305
00:18:44,290 --> 00:18:45,290
Overwhelmed, I think.
306
00:18:47,000 --> 00:18:50,160
She seems to think that you had
something to do with Beatrice's murder.
307
00:18:52,800 --> 00:18:54,120
You don't look surprised.
308
00:18:54,560 --> 00:18:55,560
I'm not.
309
00:18:56,600 --> 00:19:00,320
Maybe you misunderstood me. She thinks
you killed her sister with poison.
310
00:19:03,140 --> 00:19:05,020
Oh, he didn't do it.
311
00:19:07,800 --> 00:19:08,800
Right?
312
00:19:08,940 --> 00:19:09,940
No, of course not.
313
00:19:10,200 --> 00:19:13,400
Okay, so why does she think you had a
vendetta against Beatrice?
314
00:19:13,660 --> 00:19:15,920
Because I told her so.
315
00:19:17,530 --> 00:19:20,870
Beatrice was planning to leave Evergreen
Publishing. It would be a big blow
316
00:19:20,870 --> 00:19:23,890
financially. Sales were down. My mother
had already downsized the offices.
317
00:19:24,150 --> 00:19:27,270
This could be the death knell. It became
contentious.
318
00:19:27,950 --> 00:19:30,430
You know what? Beatrice owed my mother
her career.
319
00:19:30,710 --> 00:19:33,330
The first manuscript she submitted, they
were terrible.
320
00:19:33,590 --> 00:19:37,230
Other publishing houses wouldn't even
give her the time of day. But my mother
321
00:19:37,230 --> 00:19:39,690
took a chance on her. And this is how
she repaid her?
322
00:19:40,350 --> 00:19:45,690
Anyway, last week when she came into the
office, Beatrice and I had words.
323
00:19:46,639 --> 00:19:47,720
You threatened her?
324
00:19:48,180 --> 00:19:51,300
I may have let my temper get the best of
me. Ethan.
325
00:19:51,560 --> 00:19:52,059
I know.
326
00:19:52,060 --> 00:19:53,100
I know it was a mistake.
327
00:19:53,540 --> 00:19:54,800
And Margaret heard you?
328
00:19:55,860 --> 00:20:01,060
The whole office heard. But I promise
you, I had nothing to do with her death.
329
00:20:03,540 --> 00:20:07,080
And in the two years we were together,
did I ever lie to you?
330
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
Once.
331
00:20:10,760 --> 00:20:12,080
Our senior year of college.
332
00:20:13,080 --> 00:20:16,240
When you pretended you weren't going to
make it to my birthday dinner?
333
00:20:17,060 --> 00:20:18,900
I wanted to surprise you.
334
00:20:20,020 --> 00:20:23,320
But when I showed up at the restaurant,
you already had a drink waiting for me.
335
00:20:23,820 --> 00:20:26,240
That fake cough wasn't going to win you
any Academy Awards.
336
00:20:26,660 --> 00:20:28,340
See? I could never get anything past
you.
337
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
Excuse me.
338
00:20:30,140 --> 00:20:34,740
On second thought, I'll have the double
chocolate mousse. There she is.
339
00:20:36,460 --> 00:20:38,400
You know what? You better make it two
spoons.
340
00:20:38,700 --> 00:20:39,700
Yeah.
341
00:20:45,610 --> 00:20:46,610
Ethan Plume?
342
00:20:47,610 --> 00:20:49,970
I'm going to need you to come with me,
please.
343
00:20:50,550 --> 00:20:51,550
Is there a problem?
344
00:20:52,370 --> 00:20:54,350
You're under arrest for the murder of
Beatrice Penn.
345
00:20:56,410 --> 00:20:57,410
Kyle,
346
00:20:58,590 --> 00:20:59,770
please. He's innocent.
347
00:21:07,150 --> 00:21:08,150
Any update?
348
00:21:08,310 --> 00:21:09,330
Oh, nothing just.
349
00:21:10,130 --> 00:21:11,150
Five minutes ago.
350
00:21:11,970 --> 00:21:14,050
You know, the old chief of detectives is
on his way.
351
00:21:14,830 --> 00:21:15,830
Oh, cool.
352
00:21:16,270 --> 00:21:17,270
Say hi for me.
353
00:21:18,670 --> 00:21:21,830
Dad, thanks for coming. I'm being
stonewalled.
354
00:21:22,690 --> 00:21:23,690
Where's Ethan?
355
00:21:23,710 --> 00:21:27,010
They hauled him into an interrogation
room over an hour ago, and I haven't
356
00:21:27,010 --> 00:21:27,969
anything since.
357
00:21:27,970 --> 00:21:29,310
Oh, he should probably head home.
358
00:21:29,550 --> 00:21:32,530
Your date's being processed. He's going
to have to spend the night in Cali.
359
00:21:32,870 --> 00:21:34,310
He's not my date.
360
00:21:34,890 --> 00:21:37,370
But more importantly, he's not a killer.
361
00:21:38,170 --> 00:21:40,870
Hey, good to have you back in the old
stomping grounds. Kyle.
362
00:21:41,490 --> 00:21:42,490
Dad,
363
00:21:42,750 --> 00:21:43,750
tell him.
364
00:21:45,620 --> 00:21:48,240
What have you got off the record?
365
00:21:48,540 --> 00:21:51,800
Well, we have one witness that links
Ethan to the water bottle and three
366
00:21:51,800 --> 00:21:54,260
witnesses to Ethan's very public threat
against the victim.
367
00:21:55,380 --> 00:21:56,380
Circumstantial, right?
368
00:21:56,700 --> 00:21:58,060
That'll be for a judge to decide.
369
00:21:59,360 --> 00:22:00,360
It's good to see you, Nick.
370
00:22:01,240 --> 00:22:02,660
Sorry for ruining your dessert.
371
00:22:05,080 --> 00:22:06,100
You don't look it.
372
00:22:09,680 --> 00:22:11,260
Isn't there something we can do?
373
00:22:11,540 --> 00:22:12,540
Not tonight, sweetheart.
374
00:22:13,360 --> 00:22:14,360
Come on.
375
00:22:14,480 --> 00:22:15,480
Let's go home, huh?
376
00:22:21,300 --> 00:22:25,800
I cleared a few times with Nancy for the
dates, and we just need to settle on
377
00:22:25,800 --> 00:22:26,800
our suitors.
378
00:22:27,540 --> 00:22:28,540
Angie.
379
00:22:29,780 --> 00:22:30,840
The matches?
380
00:22:31,360 --> 00:22:35,500
Right, right. No, no, I... Actually, I
have narrowed down the eligible
381
00:22:35,500 --> 00:22:42,280
candidates to two. We have Thomas,
investment banker, MBA from Harvard,
382
00:22:42,460 --> 00:22:47,790
like... high -stakes poker, and
windsurfing. He's perfect.
383
00:22:48,610 --> 00:22:50,890
And we have Peter.
384
00:22:53,130 --> 00:22:57,790
His photo alone violates six of her
rules. Yes, but he has a lot of
385
00:22:57,790 --> 00:22:59,430
that will make them very compatible.
386
00:22:59,730 --> 00:23:02,930
She's expecting a shark. She's not to be
happy when we bring her a guppy.
387
00:23:03,410 --> 00:23:05,630
Expectation can be like a blindfold.
388
00:23:06,090 --> 00:23:09,890
If we can get so caught up in what we
think we should have in a partner, we
389
00:23:09,890 --> 00:23:11,470
called ourselves off to opportunities.
390
00:23:12,500 --> 00:23:14,200
A blindfold might come in handy.
391
00:23:14,640 --> 00:23:16,740
That sweater is really busy.
392
00:23:17,600 --> 00:23:19,400
He's not going to wear it on the date
page.
393
00:23:21,720 --> 00:23:25,740
We just need to show Nancy what she's
missing.
394
00:23:31,320 --> 00:23:32,900
It's a conditional release.
395
00:23:33,180 --> 00:23:35,040
I have to be back in court in three
weeks.
396
00:23:35,640 --> 00:23:36,640
What are you going to do?
397
00:23:37,640 --> 00:23:40,160
I want to find the girl who confronted
Beatrice at the panel.
398
00:23:40,680 --> 00:23:41,680
The fan?
399
00:23:41,980 --> 00:23:43,060
Yeah, I recognized her.
400
00:23:43,440 --> 00:23:46,840
It took me a moment to place her, but
she came by the publishing house last
401
00:23:46,840 --> 00:23:47,940
looking for Beatrice.
402
00:23:48,700 --> 00:23:51,620
She refused to leave the lobby. We had
her escorted out by security.
403
00:23:52,080 --> 00:23:55,020
She had a VIP lanyard. She would have
had access backstage.
404
00:23:55,620 --> 00:23:59,960
Yeah, I can't be sure, but I think I saw
her lurking around before the panel.
405
00:24:00,780 --> 00:24:02,940
You should talk to Beth at the
convention center.
406
00:24:03,540 --> 00:24:05,360
Yeah, about the conditions of my
release.
407
00:24:07,180 --> 00:24:08,300
I'm not allowed in the hotel.
408
00:24:13,040 --> 00:24:15,360
Over 80 people ordered D .I .P. passes.
409
00:24:15,600 --> 00:24:20,960
But you'd have receipts, right? Order
forms? For online sales, yes, but they
410
00:24:20,960 --> 00:24:23,220
were also available for cash purchase
day off.
411
00:24:24,340 --> 00:24:26,380
Did security confiscate her pass?
412
00:24:31,020 --> 00:24:34,580
So? Ta -da! Oh, you are awesome!
413
00:24:34,940 --> 00:24:38,620
Hold that hug. We have a teensy setback.
414
00:24:40,700 --> 00:24:41,700
Caroline.
415
00:24:42,970 --> 00:24:43,869
Caroline what?
416
00:24:43,870 --> 00:24:46,830
I don't know. And since it's written in
Sharpie, that means she didn't pre
417
00:24:46,830 --> 00:24:48,230
-order it, so there's no paper trail.
418
00:24:48,890 --> 00:24:50,090
So we're back to square one.
419
00:24:50,790 --> 00:24:52,110
Well, not exactly.
420
00:24:52,810 --> 00:24:56,690
Caroline complained that Beatrice hadn't
responded to her letters, which means
421
00:24:56,690 --> 00:24:57,970
she must have written fan mail.
422
00:24:58,470 --> 00:25:02,250
So, if we could find those letters...
We'd have a name and address.
423
00:25:03,090 --> 00:25:04,230
I'll take that hug now.
424
00:25:04,450 --> 00:25:05,450
Oh, yes!
425
00:25:08,450 --> 00:25:10,490
Sorry. No, it's fine.
426
00:25:10,990 --> 00:25:11,990
Just excited.
427
00:25:17,640 --> 00:25:18,640
Is that you in the blue?
428
00:25:18,860 --> 00:25:20,220
What are you doing in my office?
429
00:25:20,560 --> 00:25:22,180
I was told to wait for you in here.
430
00:25:22,860 --> 00:25:23,860
By who?
431
00:25:23,980 --> 00:25:24,980
Uh, PA.
432
00:25:25,780 --> 00:25:28,640
I just have a few follow -up questions,
if you don't mind.
433
00:25:29,500 --> 00:25:30,720
I do, actually.
434
00:25:31,240 --> 00:25:32,980
Well, I was promised your full
cooperation.
435
00:25:34,720 --> 00:25:36,380
That was before you arrested Ethan.
436
00:25:38,280 --> 00:25:40,280
I just want to find the truth, okay?
437
00:25:40,800 --> 00:25:41,860
Wherever that leads me.
438
00:25:44,240 --> 00:25:45,240
Please.
439
00:25:50,830 --> 00:25:53,430
Now, you were with Mr. Plume before the
panel began, right?
440
00:25:54,290 --> 00:25:55,209
I was.
441
00:25:55,210 --> 00:25:56,210
Okay.
442
00:25:56,550 --> 00:25:59,210
And after, did you reconnect?
443
00:26:02,490 --> 00:26:03,490
No.
444
00:26:04,290 --> 00:26:07,270
The panel was cut short. I didn't see
him again that day.
445
00:26:09,350 --> 00:26:10,350
Well,
446
00:26:12,610 --> 00:26:14,090
that doesn't mean anything.
447
00:26:14,330 --> 00:26:15,790
It was a big convention.
448
00:26:16,630 --> 00:26:20,070
Really, you really find it suspicious
that I didn't see Ethan after the panel?
449
00:26:20,910 --> 00:26:23,730
No, but I do find it suspicious that no
one did.
450
00:26:29,950 --> 00:26:34,990
I have to admit, it seems a little far
-fetched. I mean, Beats fans could be
451
00:26:34,990 --> 00:26:36,450
passionate, but murder?
452
00:26:37,070 --> 00:26:41,050
There seemed to be more behind
Caroline's anger than just a missed
453
00:26:41,410 --> 00:26:43,350
It felt personal, you know?
454
00:26:43,790 --> 00:26:44,790
Maybe.
455
00:26:45,730 --> 00:26:48,270
What are the odds you still have those
letters?
456
00:26:48,810 --> 00:26:53,320
Well, we usually... toss everything
after B opens it, but she had boxes of
457
00:26:53,320 --> 00:26:54,480
letters that she never got to.
458
00:27:02,740 --> 00:27:03,740
Margaret?
459
00:27:04,140 --> 00:27:05,900
I thought I locked that.
460
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
How could I be so careless?
461
00:27:12,220 --> 00:27:13,220
Maybe you weren't.
462
00:27:16,660 --> 00:27:18,060
That says disarmed.
463
00:27:35,340 --> 00:27:36,340
Someone was in here.
464
00:27:37,020 --> 00:27:38,100
Was anything taken?
465
00:27:39,180 --> 00:27:40,180
I don't know.
466
00:27:42,760 --> 00:27:44,920
Looks like they were searching for
something.
467
00:27:52,340 --> 00:27:53,340
Margaret.
468
00:27:54,640 --> 00:27:55,640
Margaret.
469
00:27:57,300 --> 00:27:59,020
Hold on. Margaret.
470
00:27:59,800 --> 00:28:00,800
Wait.
471
00:28:03,160 --> 00:28:04,300
We should call the police.
472
00:28:06,160 --> 00:28:07,160
A motion sensor.
473
00:28:17,400 --> 00:28:21,380
The motion detectors in the backyard
were checked, but we didn't see anyone.
474
00:28:24,480 --> 00:28:26,360
Two crime scenes in four days, huh?
475
00:28:27,420 --> 00:28:28,560
I know what you're going to say.
476
00:28:29,120 --> 00:28:30,120
Is that so?
477
00:28:30,800 --> 00:28:32,640
Angie, so nice to see you.
478
00:28:33,000 --> 00:28:35,740
I couldn't ask for a better witness in
these trying times.
479
00:28:35,940 --> 00:28:37,920
Is that a new dress? It really suits
you.
480
00:28:38,320 --> 00:28:39,320
Close?
481
00:28:39,440 --> 00:28:40,440
No.
482
00:28:40,540 --> 00:28:41,640
But that is a nice dress.
483
00:28:42,740 --> 00:28:43,740
Thank you.
484
00:28:43,840 --> 00:28:46,860
I got it on sale. It's just an impulse
buy.
485
00:28:49,500 --> 00:28:51,080
We checked the entire perimeter.
486
00:28:51,360 --> 00:28:53,180
There were no signs of forced entry.
487
00:28:53,400 --> 00:28:56,520
So according to the security company,
the alarm was never triggered.
488
00:28:56,900 --> 00:28:58,340
Are you sure that you said it before you
left?
489
00:28:58,680 --> 00:29:00,360
Well, it's like second nature. I
wouldn't forget.
490
00:29:00,740 --> 00:29:02,460
Who else has access to the code?
491
00:29:03,480 --> 00:29:06,340
Besides me and Bea, well, only one other
person.
492
00:29:07,220 --> 00:29:08,220
Ted.
493
00:29:14,860 --> 00:29:17,960
Margaret claimed that you called her
multiple times the day after Beatrice's
494
00:29:17,960 --> 00:29:20,480
death. That's right. I wanted to offer
her my condolences.
495
00:29:20,760 --> 00:29:22,040
She said that you wanted to meet up.
496
00:29:23,020 --> 00:29:25,000
Well, it seemed like the kind of thing
that you do in person.
497
00:29:25,840 --> 00:29:29,960
Was she offering to meet you here at the
restaurant, but you insisted on meeting
498
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
at Miss Penn's estate?
499
00:29:31,820 --> 00:29:33,000
She just lost her sister.
500
00:29:33,700 --> 00:29:35,160
Okay, I wasn't going to make her come to
me.
501
00:29:35,400 --> 00:29:39,240
No other reason? No loose ends to tie up
at the house?
502
00:29:39,840 --> 00:29:42,660
I took everything that I needed to when
I left six months ago.
503
00:29:45,240 --> 00:29:50,840
Where were you last night at 8 p .m.? I
was at home, catching up on some much
504
00:29:50,840 --> 00:29:51,840
-needed sleep.
505
00:29:55,500 --> 00:29:59,800
I usually vacation in Milan with access
to a private jet. It's really a crime
506
00:29:59,800 --> 00:30:00,800
not to.
507
00:30:01,680 --> 00:30:02,720
You travel much?
508
00:30:03,200 --> 00:30:06,980
Well, I spent last summer in L .A. with
the Youth Olympics.
509
00:30:07,640 --> 00:30:10,460
I started working with student athletes
a few years ago.
510
00:30:10,980 --> 00:30:16,020
It's been really life -changing, helping
them reach their goals. I volunteered
511
00:30:16,020 --> 00:30:20,060
at the Girls and Boys Club of America
for two months. Okay, so you understand
512
00:30:20,060 --> 00:30:22,120
how rewarding it can be. Absolutely.
513
00:30:23,390 --> 00:30:25,810
It, uh, looks fantastic on the resume.
514
00:30:26,290 --> 00:30:30,090
Prince Charming came to play. He's
totally winning her over.
515
00:30:30,350 --> 00:30:32,530
Her non -verbals are telling another
story.
516
00:30:32,950 --> 00:30:33,950
She's smiling.
517
00:30:35,070 --> 00:30:38,510
Her lips are pressed together. Look,
it's a classic sign of discomfort.
518
00:30:38,910 --> 00:30:42,890
Look how her body is angled away from
his. She wants to like him more than she
519
00:30:42,890 --> 00:30:43,890
does.
520
00:30:44,250 --> 00:30:46,790
For a swing and a miss, you seem pretty
pleased.
521
00:30:47,590 --> 00:30:49,170
I don't think they're a match.
522
00:30:49,770 --> 00:30:53,010
Well... If you didn't think they would
hit it off, why are we here?
523
00:30:53,530 --> 00:30:58,150
Sometimes we need to get what we think
we want in order to realize what we
524
00:30:58,150 --> 00:30:59,150
really made.
525
00:30:59,730 --> 00:31:01,310
You sound like a fortune cookie.
526
00:31:07,290 --> 00:31:08,630
Hey. Hi.
527
00:31:09,190 --> 00:31:10,310
What do you think so far?
528
00:31:12,350 --> 00:31:15,110
He's, uh, everything I asked for.
529
00:31:18,870 --> 00:31:19,950
Uh, can I?
530
00:31:20,430 --> 00:31:21,430
I see that.
531
00:31:21,490 --> 00:31:22,490
Yeah.
532
00:31:31,330 --> 00:31:33,450
Hi, I'm looking for Ethan Flume.
533
00:31:36,690 --> 00:31:37,690
Hey.
534
00:31:37,930 --> 00:31:40,170
The receptionist said it was okay to
come right in.
535
00:31:40,490 --> 00:31:41,490
Hi.
536
00:31:43,370 --> 00:31:44,790
What's going on?
537
00:31:45,910 --> 00:31:46,910
Are you leaving?
538
00:31:48,300 --> 00:31:52,040
I thought it would be best for the
company if I stepped down, so this is my
539
00:31:52,040 --> 00:31:53,040
week.
540
00:31:53,140 --> 00:31:57,480
Why? I can't let this investigation
destroy something that my mother built
541
00:31:57,480 --> 00:31:59,660
nothing. Okay, but this is just
temporary, right?
542
00:32:00,400 --> 00:32:01,400
Well, you said it yourself.
543
00:32:02,060 --> 00:32:05,660
I never really had the stomach for
publishing, so... That's not what I
544
00:32:05,780 --> 00:32:07,840
Close enough. It was a long time ago. I
got what you meant.
545
00:32:08,540 --> 00:32:12,960
I don't... I don't know why I thought I
could step into her shoes.
546
00:32:13,760 --> 00:32:16,500
Ethan, you can't give up.
547
00:32:17,050 --> 00:32:18,450
I mean, we can fix this.
548
00:32:19,690 --> 00:32:21,290
I think it's too late, Ange.
549
00:32:22,950 --> 00:32:24,570
You made a promise to her.
550
00:32:25,490 --> 00:32:31,450
I know things are hard right now, but if
you walk away from this, it'll be the
551
00:32:31,450 --> 00:32:32,470
biggest regret of your life.
552
00:32:35,490 --> 00:32:36,790
That wouldn't be the biggest regret.
553
00:32:47,020 --> 00:32:48,020
Yeah.
554
00:32:48,680 --> 00:32:49,680
Me.
555
00:32:50,040 --> 00:32:51,040
Hey.
556
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
What's all this?
557
00:32:55,260 --> 00:32:59,260
Oh, I've been taking some painting
classes down at the community center. I
558
00:32:59,260 --> 00:33:00,660
knew you were interested in art.
559
00:33:01,020 --> 00:33:05,280
Yeah. Well, I went down to sign up for
Zumba, but it was full.
560
00:33:05,620 --> 00:33:09,820
So I figured, why not try something out
of my comfort zone?
561
00:33:10,960 --> 00:33:12,760
Zumba's in your comfort zone?
562
00:33:13,120 --> 00:33:14,880
Yeah. What do you think?
563
00:33:15,390 --> 00:33:17,430
I'm going to surprise your mother for
her birthday.
564
00:33:19,470 --> 00:33:20,650
That's really sweet.
565
00:33:21,470 --> 00:33:22,470
But?
566
00:33:23,370 --> 00:33:24,690
No, no but.
567
00:33:25,390 --> 00:33:28,430
Maybe a tiny however.
568
00:33:29,550 --> 00:33:30,930
An although at most.
569
00:33:32,370 --> 00:33:33,370
Dad,
570
00:33:33,850 --> 00:33:38,050
I thought you and Mom were taking time
to figure things out.
571
00:33:39,470 --> 00:33:41,010
What does something like this say?
572
00:33:41,610 --> 00:33:43,990
I think it says I'm still thinking about
her.
573
00:33:44,560 --> 00:33:46,440
Seems like a good place to start.
574
00:33:49,860 --> 00:33:51,420
Well, I like it.
575
00:33:52,060 --> 00:33:54,080
Yeah? Yeah, look at that sunrise.
576
00:33:54,360 --> 00:33:56,320
Maybe add some, like, ray shooting out
of it.
577
00:33:58,500 --> 00:33:59,500
It's a banana.
578
00:34:00,380 --> 00:34:01,380
It's a fruit bowl.
579
00:34:03,640 --> 00:34:04,640
Oh.
580
00:34:05,420 --> 00:34:08,340
You know, I see it. I see it now.
581
00:34:09,440 --> 00:34:12,080
Yeah. Yeah, well, I've got a...
582
00:34:12,429 --> 00:34:14,989
A few more classes left to go. Why don't
you sit down here?
583
00:34:16,210 --> 00:34:18,570
Have you heard from Ethan?
584
00:34:18,870 --> 00:34:22,570
He made bail, but he's worried that he's
the only one on the police's radar.
585
00:34:22,969 --> 00:34:26,429
If they think he's their guy, they'll be
building a case against him.
586
00:34:26,989 --> 00:34:29,830
He asked me to help him.
587
00:34:31,130 --> 00:34:35,510
Angie, I don't think you should be
meddling in an active investigation.
588
00:34:36,250 --> 00:34:38,130
Again. I'm not meddling.
589
00:34:39,710 --> 00:34:42,610
Mike. You can never say no to that young
man.
590
00:34:43,350 --> 00:34:46,030
Are you forgetting that I'm the one who
ended things?
591
00:34:46,310 --> 00:34:47,610
And I broke your heart.
592
00:34:49,610 --> 00:34:50,949
Well, what was I supposed to do?
593
00:34:51,150 --> 00:34:55,270
I had my life here in Philadelphia, and
he wanted to go off and see the world.
594
00:34:56,270 --> 00:34:58,370
I wasn't going to hold him back.
595
00:35:03,390 --> 00:35:05,570
He's in trouble, Dad.
596
00:35:06,590 --> 00:35:08,130
And he doesn't have anyone else.
597
00:35:08,970 --> 00:35:10,930
Are you sure that's all this is?
598
00:35:11,150 --> 00:35:12,150
Yes.
599
00:35:13,110 --> 00:35:14,110
I'm sure.
600
00:35:15,470 --> 00:35:19,450
Well, besides, right now is not exactly
the best time for romance.
601
00:35:19,930 --> 00:35:23,030
But you're the one that's always saying
romance can happen at any time.
602
00:35:24,310 --> 00:35:26,330
There's an asterisk for murder
investigations.
603
00:35:26,790 --> 00:35:28,770
I just don't want you to get hurt.
604
00:35:34,430 --> 00:35:35,890
Toxicology report on the Penn murder.
605
00:35:36,640 --> 00:35:38,680
They found strychnine in her system.
606
00:35:40,560 --> 00:35:41,560
Have them run it again.
607
00:35:43,480 --> 00:35:44,660
Again? Yeah.
608
00:35:45,460 --> 00:35:49,080
The witness has pen collapsing shortly
after receiving the water bottle from
609
00:35:49,080 --> 00:35:50,080
Ethan Plume, right?
610
00:35:50,260 --> 00:35:50,779
Mm -hmm.
611
00:35:50,780 --> 00:35:54,780
Now, strychnine, it takes a minimum of
20 minutes before it starts even
612
00:35:54,780 --> 00:35:55,780
manifesting symptoms.
613
00:35:56,060 --> 00:36:01,300
Okay. So if this is our poison, then...
It had to have been consumed much
614
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
earlier. There you go. Very good.
615
00:36:05,480 --> 00:36:06,480
You're good.
616
00:36:24,470 --> 00:36:26,890
I'm Detective Carter, looking for Sylvia
Donner.
617
00:36:27,250 --> 00:36:29,190
Oh, look no further.
618
00:36:30,470 --> 00:36:31,470
Come on in.
619
00:36:38,390 --> 00:36:39,390
It's a pen name.
620
00:36:39,470 --> 00:36:42,970
No one wants to read a book about
romance from someone named Neil
621
00:36:44,850 --> 00:36:48,930
You have a minute to answer some
questions about Beatrice Penn? Of
622
00:36:48,930 --> 00:36:50,090
were just about to sit down for tea.
623
00:36:50,410 --> 00:36:51,410
Oui.
624
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
Of course.
625
00:37:02,940 --> 00:37:04,440
Hello? Yeah.
626
00:37:05,800 --> 00:37:06,800
Welcome.
627
00:37:07,560 --> 00:37:11,920
So, I understand you're supposed to be
on this romance writers panel with Miss
628
00:37:11,920 --> 00:37:12,859
Penn? Yeah.
629
00:37:12,860 --> 00:37:13,860
What happened?
630
00:37:14,700 --> 00:37:15,700
Alternator.
631
00:37:16,200 --> 00:37:18,520
Car conked out on me before I could make
it three blocks.
632
00:37:19,400 --> 00:37:22,920
My wife's been telling me to get it
checked out, but I put it off.
633
00:37:23,880 --> 00:37:25,520
That's the car that's in the drive right
now?
634
00:37:25,800 --> 00:37:26,940
No, our SUV.
635
00:37:27,560 --> 00:37:31,020
We should probably sell it, but I've had
it so long, I'm kind of attached to it.
636
00:37:33,380 --> 00:37:35,360
So you didn't make it to the hotel at
all?
637
00:37:35,960 --> 00:37:39,340
Got the call to AAA and a bruised ego to
prove it.
638
00:37:45,100 --> 00:37:51,840
Historical romance, sword and sandals,
something with a brooding male lead.
639
00:37:53,840 --> 00:37:55,300
I think that'll be right up your alley.
640
00:37:56,640 --> 00:37:57,640
Seduction in the arena?
641
00:37:57,980 --> 00:37:59,340
Three weeks on the bestsellers list.
642
00:38:00,460 --> 00:38:02,920
Thank you, but I prefer mysteries.
643
00:38:03,600 --> 00:38:06,440
I write those too. I got a new one
coming out next fall.
644
00:38:06,860 --> 00:38:08,000
I'll get you an advanced copy.
645
00:38:08,860 --> 00:38:12,600
Can we get back to Beatrice Penn,
please?
646
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
Oh, right.
647
00:38:14,080 --> 00:38:15,880
Have you spoken with Helen Travers?
648
00:38:16,320 --> 00:38:18,180
The other writer there on the panel?
649
00:38:18,380 --> 00:38:19,620
A lot of bad blood there.
650
00:38:20,180 --> 00:38:22,700
The two of them could barely stand being
in the same room together.
651
00:38:23,130 --> 00:38:25,430
I'm actually surprised they both agreed
to do the panel.
652
00:38:26,070 --> 00:38:27,430
And she told you this?
653
00:38:27,810 --> 00:38:28,990
It's a small community.
654
00:38:29,250 --> 00:38:31,070
Everyone knows everything about
everyone.
655
00:38:31,410 --> 00:38:32,710
Do you know how the feud started?
656
00:38:33,270 --> 00:38:37,050
Yeah, a couple years ago there was a big
dust -up at a writer's retreat.
657
00:38:37,570 --> 00:38:40,650
What kind of dust -up? Helen was set to
headline a workshop.
658
00:38:40,950 --> 00:38:44,350
Very prestigious. And a huge boon coming
off her first book.
659
00:38:44,630 --> 00:38:48,770
Then Beatrice's schedule opened up at
the last minute and she bumped Helen
660
00:38:48,770 --> 00:38:49,770
off the poster.
661
00:38:49,790 --> 00:38:52,850
Things got... Quite heated, Helen was
asked to leave.
662
00:38:53,170 --> 00:38:57,390
After it happened, Helen started telling
anyone that would listen that Beatrice
663
00:38:57,390 --> 00:38:58,950
used a ghostwriter for her books.
664
00:38:59,270 --> 00:39:00,269
Did she?
665
00:39:00,270 --> 00:39:03,670
Personally, I think it was sour grapes,
but it infuriated Beatrice.
666
00:39:03,930 --> 00:39:06,290
And they've been trading blows in the
press ever since.
667
00:39:08,090 --> 00:39:09,090
Oh.
668
00:39:10,750 --> 00:39:12,350
I didn't realize we had guests.
669
00:39:12,670 --> 00:39:17,430
Rebecca. It's my wife, Rebecca. Rebecca,
this is, uh... Angie Dove.
670
00:39:18,890 --> 00:39:20,730
You never told me you know Angie Dove.
671
00:39:20,950 --> 00:39:21,950
Stick with me.
672
00:39:22,550 --> 00:39:23,730
It's nice to meet you.
673
00:39:25,410 --> 00:39:27,550
The pleasure is all mine.
674
00:39:27,870 --> 00:39:30,650
Wow. Angie Dove. She'll find you love.
675
00:39:33,710 --> 00:39:37,090
Oh, I'm sorry. You must be her sister?
676
00:39:40,350 --> 00:39:42,550
No, I'm Detective Carter.
677
00:39:42,930 --> 00:39:44,590
You're here about Beatrice Penn.
678
00:39:45,590 --> 00:39:46,590
Oh.
679
00:39:47,460 --> 00:39:48,460
Such a tragedy.
680
00:39:49,140 --> 00:39:50,600
My heart goes out to her family.
681
00:39:51,640 --> 00:39:53,300
So it looks like you got those car
troubles fixed.
682
00:39:53,640 --> 00:39:54,640
Car trouble?
683
00:39:54,820 --> 00:39:58,120
Yeah, you remember, honey, it stalled
out on me the day of the convention. I
684
00:39:58,120 --> 00:40:00,580
told you that. Oh, of course.
685
00:40:01,200 --> 00:40:04,120
Right. Not to forgive my wife. I think
she's a little starstruck.
686
00:40:05,380 --> 00:40:07,420
Honey, you should have used the good
china.
687
00:40:08,000 --> 00:40:09,840
Oh, no, no. Everything has been
wonderful.
688
00:40:10,180 --> 00:40:11,860
You have a lovely home, by the way.
689
00:40:12,520 --> 00:40:16,540
I just love your show so much. I never
miss it. You know, we're filming an
690
00:40:16,540 --> 00:40:18,400
episode later this week. You should come
to the set.
691
00:40:19,260 --> 00:40:20,460
Oh, no.
692
00:40:20,800 --> 00:40:21,800
No, I couldn't.
693
00:40:21,980 --> 00:40:23,060
You would be my guest.
694
00:40:26,460 --> 00:40:27,880
Yes, yes, yes.
695
00:40:28,360 --> 00:40:29,380
Wow, thank you.
696
00:40:30,080 --> 00:40:31,080
He's hiding something.
697
00:40:31,740 --> 00:40:32,740
Yeah, everyone is.
698
00:40:33,300 --> 00:40:35,760
Do you notice how he shifted in his seat
when you asked about the car?
699
00:40:36,400 --> 00:40:38,500
Well, it is an intimidating situation.
700
00:40:39,270 --> 00:40:42,310
Police interrogation? Oh, tea time with
the great Angie Dove.
701
00:40:44,230 --> 00:40:46,890
So, I guess we should talk to Helen
Travers next.
702
00:40:47,490 --> 00:40:50,930
Oh, Helen was on stage when the murder
happened. She wasn't even in the
703
00:40:50,930 --> 00:40:51,930
chain of possession.
704
00:40:52,290 --> 00:40:53,850
The bottle wasn't poisoned backstage.
705
00:40:54,910 --> 00:40:55,908
What do you mean?
706
00:40:55,910 --> 00:40:57,050
Well, it couldn't have been.
707
00:40:57,270 --> 00:40:59,190
Strychnine takes at least 20 minutes to
take effect.
708
00:40:59,990 --> 00:41:00,990
How do you know that?
709
00:41:01,330 --> 00:41:02,330
Google.
710
00:41:02,630 --> 00:41:04,750
How do you know what kind of poison was
used?
711
00:41:05,110 --> 00:41:06,370
Oh, it was in today's paper.
712
00:41:06,900 --> 00:41:10,020
Well, the afternoon update of the online
edition of today's paper.
713
00:41:10,340 --> 00:41:13,940
I have alerts on my phone. The coroner
was supposed to have redacted that
714
00:41:13,940 --> 00:41:15,980
report. I don't know what to tell you.
715
00:41:16,280 --> 00:41:17,860
Beatrice was a high -profile figure.
716
00:41:18,260 --> 00:41:19,460
There's a lot of public interest.
717
00:41:19,860 --> 00:41:20,860
Oh, I know.
718
00:41:21,180 --> 00:41:23,120
So, we should talk to Helen.
719
00:41:24,580 --> 00:41:27,160
You know, such a big window of
opportunity.
720
00:41:27,600 --> 00:41:30,360
I mean, everyone at the convention is a
suspect.
721
00:41:31,480 --> 00:41:32,399
Everyone, huh?
722
00:41:32,400 --> 00:41:33,400
Including you?
723
00:41:34,160 --> 00:41:35,160
Really?
724
00:41:35,790 --> 00:41:37,350
I'm not going to dignify that with an
answer.
725
00:41:50,530 --> 00:41:52,350
Are those next week's matches?
726
00:41:53,550 --> 00:41:55,630
Oh, no, no.
727
00:41:56,470 --> 00:41:57,730
Possible murder suspect.
728
00:42:00,070 --> 00:42:04,430
You know what? It's probably better that
I don't ask. I'll come back later.
729
00:42:29,610 --> 00:42:31,210
Do you know where we could find Helen
Travers?
730
00:42:31,530 --> 00:42:34,190
When I spoke to her at the convention,
she mentioned getting away to write.
731
00:42:34,730 --> 00:42:35,730
Did she say where?
732
00:42:36,130 --> 00:42:37,430
No, but I could ask around.
733
00:42:37,710 --> 00:42:38,990
Maybe her manager knows.
734
00:42:39,390 --> 00:42:41,290
She's probably holed up in a hotel room
somewhere.
735
00:42:42,610 --> 00:42:43,610
Hotel room?
736
00:42:45,450 --> 00:42:48,330
Beecher said she was going back to her
hotel room to freshen up before the
737
00:42:48,330 --> 00:42:49,330
panel.
738
00:42:50,230 --> 00:42:53,330
I wonder if something in that room could
tell us more about how she spent the
739
00:42:53,330 --> 00:42:54,330
final hour of her life.
740
00:42:57,670 --> 00:42:59,080
Hello. Checking in?
741
00:42:59,280 --> 00:43:02,380
No, I was hoping you might be able to
help me.
742
00:43:02,660 --> 00:43:04,000
Well, I'll certainly try.
743
00:43:04,220 --> 00:43:08,460
I misplaced my room key, and I'd love to
get another one.
744
00:43:08,780 --> 00:43:09,558
No problem.
745
00:43:09,560 --> 00:43:11,000
Great. Your room number?
746
00:43:11,300 --> 00:43:12,300
721.
747
00:43:15,160 --> 00:43:20,280
I'm sorry, there are no current
reservations for room 721.
748
00:43:20,760 --> 00:43:27,580
Normally I don't like doing this, but
I'm Angie Dove.
749
00:43:29,240 --> 00:43:31,620
From the matchmaker with Angie Dove.
750
00:43:33,060 --> 00:43:36,200
It's on Saturday evening, 7 .30 to 8.
751
00:43:36,420 --> 00:43:37,880
I prefer cooking shows.
752
00:43:38,680 --> 00:43:40,880
Just really time sensitive.
753
00:43:41,320 --> 00:43:42,700
But I get up there.
754
00:43:44,660 --> 00:43:46,320
Oh, wait.
755
00:43:48,720 --> 00:43:49,720
Right here.
756
00:43:50,020 --> 00:43:52,000
See, written in the stars, Philadelphia.
757
00:43:52,320 --> 00:43:55,520
Welcome, special guest, Angie Dove.
758
00:43:56,060 --> 00:43:57,060
Angie Dove.
759
00:44:00,930 --> 00:44:03,150
I'm sorry I don't see it.
760
00:44:04,430 --> 00:44:05,430
Really?
761
00:44:06,190 --> 00:44:09,510
I thought it was a pretty good likeness.
762
00:44:10,450 --> 00:44:13,090
Is there anything else I can help you
with today?
763
00:44:14,330 --> 00:44:15,330
No.
764
00:44:33,680 --> 00:44:34,519
Excuse me.
765
00:44:34,520 --> 00:44:36,300
Can I please get some extra towels in
here?
766
00:44:36,700 --> 00:44:40,880
Oh, I'm not... I will be right with you.
767
00:44:52,200 --> 00:44:53,200
Towels are on the rack.
768
00:44:53,640 --> 00:44:57,040
I also refilled your shampoos. I noticed
you were out.
769
00:44:57,300 --> 00:44:58,540
Oh, thank you.
770
00:45:03,590 --> 00:45:04,590
First date?
771
00:45:05,410 --> 00:45:06,410
That obvious?
772
00:45:08,090 --> 00:45:09,089
To me.
773
00:45:09,090 --> 00:45:10,310
Meeting someone for dinner.
774
00:45:11,150 --> 00:45:14,030
Went to high school together, but I
never had the guts to ask her out.
775
00:45:14,250 --> 00:45:16,070
I really want to make a good first
impression.
776
00:45:17,810 --> 00:45:18,890
Second first impression?
777
00:45:22,470 --> 00:45:23,470
Try the blue.
778
00:45:25,410 --> 00:45:26,410
Brings out your eyes.
779
00:45:30,440 --> 00:45:33,720
Before you go down there, just take a
few deep breaths and relax.
780
00:45:35,060 --> 00:45:36,060
You're going to do great.
781
00:45:37,400 --> 00:45:38,400
Thank you.
782
00:45:40,900 --> 00:45:41,900
Oh, wait.
783
00:45:42,400 --> 00:45:43,800
You're... It's him.
784
00:45:44,060 --> 00:45:49,080
Oh, no, no, no. I couldn't possibly...
Ain't this... Okay.
785
00:45:50,700 --> 00:45:51,700
Thanks.
786
00:47:13,130 --> 00:47:14,130
What am I looking at?
787
00:47:14,810 --> 00:47:16,430
Evidence, I think.
788
00:47:17,530 --> 00:47:18,530
Maybe.
789
00:47:18,810 --> 00:47:21,270
I found that cuff link in Beatrice's
hotel room.
790
00:47:23,070 --> 00:47:24,070
Is it yours?
791
00:47:25,690 --> 00:47:26,690
No.
792
00:47:27,150 --> 00:47:28,470
It's monogrammed EP.
793
00:47:28,950 --> 00:47:30,130
It's not mine, Angie.
794
00:47:31,970 --> 00:47:32,970
Okay.
795
00:47:33,850 --> 00:47:35,730
You think it belongs to the person who
murdered Beatrice?
796
00:47:36,470 --> 00:47:37,770
Oh, so the cuff link fits?
797
00:47:38,890 --> 00:47:41,970
Well, we'll know more after the police
run tests or fingerprints or... No.
798
00:47:42,590 --> 00:47:43,590
You can't show the police.
799
00:47:44,670 --> 00:47:47,190
But if it's not yours... It has my
initials on it.
800
00:47:47,510 --> 00:47:50,210
According to you, it had someone else's
initials on it. Well, how do I prove
801
00:47:50,210 --> 00:47:53,070
that? By showing them the receipt from
when I didn't buy them?
802
00:47:53,610 --> 00:47:57,330
Well... Look, we just can't give the
police another reason to look my way.
803
00:47:59,410 --> 00:48:02,050
Ethan, we're going to figure out who
really did this.
804
00:48:03,630 --> 00:48:06,010
There's no reason to hide from the
truth.
805
00:48:07,090 --> 00:48:08,090
Right?
806
00:48:17,080 --> 00:48:21,380
So, what's the secret of Lover's Lane?
807
00:48:22,540 --> 00:48:26,160
Oh, I have no idea. Only on the first
chapter.
808
00:48:27,460 --> 00:48:28,460
It's research.
809
00:48:29,980 --> 00:48:31,360
What can I do for you, Angie?
810
00:48:34,400 --> 00:48:37,100
I have a tip for you.
811
00:48:37,400 --> 00:48:39,920
If this is about my hairstyle again, I'm
good.
812
00:48:40,720 --> 00:48:41,860
No, it looks great.
813
00:48:42,220 --> 00:48:43,220
Oh, thanks.
814
00:48:44,440 --> 00:48:46,360
Beatrice... had a room at the hotel.
815
00:48:46,680 --> 00:48:47,578
I know.
816
00:48:47,580 --> 00:48:48,620
721, we did a sweep.
817
00:48:49,160 --> 00:48:51,660
Well, you may want to sweep again.
818
00:48:52,820 --> 00:48:53,820
Why?
819
00:48:54,120 --> 00:48:55,120
Call it a hunch.
820
00:48:58,960 --> 00:48:59,960
Ted Penn.
821
00:49:00,560 --> 00:49:02,320
He works at Amore Trattoria?
822
00:49:03,040 --> 00:49:04,800
That's awfully close to the convention
site.
823
00:49:05,160 --> 00:49:08,240
Thank you for your hunch, Angie. I
really appreciate it. Is there anything
824
00:49:08,240 --> 00:49:09,240
I can do for you today?
825
00:49:10,720 --> 00:49:11,720
No.
826
00:49:12,460 --> 00:49:13,520
Just, um...
827
00:49:14,370 --> 00:49:17,610
Let me know when you find it. You know,
I can't share details about an ongoing
828
00:49:17,610 --> 00:49:18,610
investigation with you.
829
00:49:19,150 --> 00:49:21,870
I meant the secret of Lover's Lane.
830
00:49:23,330 --> 00:49:25,390
Oh, you'll be the first to know.
831
00:49:30,650 --> 00:49:32,650
You know, she's taller in person.
832
00:49:32,870 --> 00:49:33,870
Okay.
833
00:49:33,970 --> 00:49:34,970
What do you got for me?
834
00:49:35,250 --> 00:49:40,190
Ah, background on Neil Garfunkel. Not
for a DUI a couple years back, but
835
00:49:40,190 --> 00:49:42,050
otherwise, he's squeaky clean.
836
00:49:43,050 --> 00:49:45,250
Okay, what about the disgruntled fan?
837
00:49:45,670 --> 00:49:49,210
We asked convention staff, yes, but
still no name.
838
00:49:49,990 --> 00:49:51,050
Oh, keep asking.
839
00:49:51,510 --> 00:49:52,690
Thanks. You got it.
840
00:49:53,250 --> 00:49:57,330
I got your message. What was so
important I had to come right over? I
841
00:49:57,330 --> 00:49:59,030
perfect place for Nancy and Peter's
date.
842
00:50:00,150 --> 00:50:01,230
Amora Trattoria.
843
00:50:01,450 --> 00:50:02,450
A restaurant.
844
00:50:02,590 --> 00:50:06,970
Ah, what better way for two people to
connect than over some wine and tapas?
845
00:50:06,970 --> 00:50:09,930
put Nancy and Thomas in a hot air
balloon. It'll be great.
846
00:50:10,870 --> 00:50:11,870
Trust me.
847
00:50:11,950 --> 00:50:15,290
Anyway, we have a meeting with the head
chef and owner, Ted Penn. What? Penn? As
848
00:50:15,290 --> 00:50:16,690
in Beatrice Penn?
849
00:50:17,470 --> 00:50:20,030
They're maybe a tangential connection.
850
00:50:20,610 --> 00:50:21,910
How tangential?
851
00:50:22,330 --> 00:50:23,330
Husband.
852
00:50:23,570 --> 00:50:27,150
Are you using the show as a cover for a
rogue murder investigation?
853
00:50:27,510 --> 00:50:29,530
No, I'm multitasking.
854
00:50:30,930 --> 00:50:32,590
So, what's the story?
855
00:50:32,910 --> 00:50:37,230
Okay, all right. So, according to
Margaret, Ted and Beatrice were
856
00:50:37,230 --> 00:50:38,230
divorce was imminent.
857
00:50:38,430 --> 00:50:40,210
I mean, Beatrice was very wealthy.
858
00:50:40,890 --> 00:50:42,650
What did Ted stand to lose in a divorce?
859
00:50:43,090 --> 00:50:47,150
Where was he on the day she was
murdered? Claimed he was working. And
860
00:50:47,150 --> 00:50:50,050
to confirm his alibi? And to try the
crab cakes.
861
00:50:50,470 --> 00:50:52,370
If those are good, everything will be
good.
862
00:50:54,730 --> 00:50:57,710
Miss Dove, let me just tell you that I
am thrilled that you would consider my
863
00:50:57,710 --> 00:50:58,790
restaurant for your show.
864
00:50:59,250 --> 00:51:01,730
I am curious how you chose us.
865
00:51:02,570 --> 00:51:04,830
Oh, um, I saw a write -up.
866
00:51:05,290 --> 00:51:06,290
Ah, I see.
867
00:51:07,490 --> 00:51:09,450
Well, now, I'm thinking that we...
868
00:51:09,760 --> 00:51:13,340
offer a menu that's fun and flirty, one
that really promotes conversation.
869
00:51:13,620 --> 00:51:17,700
Now, these are some of the things we can
do. For example, we could start with a
870
00:51:17,700 --> 00:51:21,220
lovely amuse -bouche. We do a warm goat
cheese tart.
871
00:51:22,180 --> 00:51:23,180
Bad breath.
872
00:51:23,880 --> 00:51:26,920
Just a jumping -off point. We have a
very diverse menu.
873
00:51:27,160 --> 00:51:30,500
You might actually want to consider some
of the specials that we've had. Now,
874
00:51:30,540 --> 00:51:33,080
we've had some tremendous feedback on
social media.
875
00:51:34,260 --> 00:51:35,320
For example...
876
00:51:36,400 --> 00:51:40,040
This is our tomato pie, and it is a
showstopper.
877
00:51:41,300 --> 00:51:43,200
And we have delicious crab cakes.
878
00:51:45,240 --> 00:51:47,180
May I? Please.
879
00:51:47,400 --> 00:51:48,400
Thank you.
880
00:51:50,340 --> 00:51:51,980
Oh, these look wonderful.
881
00:51:53,160 --> 00:51:54,380
How many choices?
882
00:51:54,700 --> 00:51:57,680
It might take me a minute to just narrow
it down.
883
00:51:58,480 --> 00:51:59,620
Oh, Mr.
884
00:52:00,140 --> 00:52:05,360
Penn, would it be possible to see back
-of -the -house operations for
885
00:52:05,360 --> 00:52:06,360
purposes?
886
00:52:07,240 --> 00:52:08,240
Camera. Lighting.
887
00:52:08,300 --> 00:52:10,700
Of course. In fact, you can sample some
of our dishes.
888
00:52:11,060 --> 00:52:12,060
Great.
889
00:52:12,660 --> 00:52:15,760
I'll catch up with you. I'm just going
to...
890
00:52:15,760 --> 00:52:26,620
I
891
00:52:26,620 --> 00:52:30,100
read his text messages with Beatrice,
and she wanted to meet with him the
892
00:52:30,100 --> 00:52:31,120
before she was murdered.
893
00:52:31,360 --> 00:52:32,360
Well, did they meet up?
894
00:52:32,440 --> 00:52:34,080
I don't know. The text stopped after
that.
895
00:52:34,510 --> 00:52:36,230
But she wanted to talk about something
important.
896
00:52:36,510 --> 00:52:38,730
Well, maybe she was finally serving him
with divorce papers.
897
00:52:39,090 --> 00:52:40,090
I don't know.
898
00:52:40,430 --> 00:52:41,970
Hey, those crab cakes were good though,
right?
899
00:52:42,590 --> 00:52:43,590
Yeah, yeah.
900
00:53:07,920 --> 00:53:08,920
Sure this is the place?
901
00:53:09,100 --> 00:53:10,140
Yeah, 304 Bridge.
902
00:53:12,620 --> 00:53:14,040
We could just knock on her door.
903
00:53:14,360 --> 00:53:15,360
I guess.
904
00:53:17,020 --> 00:53:18,240
Hi, can I help you folks?
905
00:53:18,840 --> 00:53:20,420
We're looking for Caroline Higgins.
906
00:53:20,980 --> 00:53:22,260
Higgins? How do you know Caroline?
907
00:53:22,680 --> 00:53:23,680
We're friends.
908
00:53:25,560 --> 00:53:27,980
We're friends of the family.
909
00:53:28,260 --> 00:53:31,760
Friends. Do you know when she might be
back? Caroline doesn't live here
910
00:53:33,100 --> 00:53:34,100
When did she move?
911
00:53:34,540 --> 00:53:37,280
Last week. Very abruptly. Zero notice.
912
00:53:37,780 --> 00:53:41,440
Um, if you do see her, would you ask her
to contact me?
913
00:53:42,000 --> 00:53:43,360
Okay. Thanks.
914
00:53:44,460 --> 00:53:46,420
Uh, who breaks the lease with no notice?
915
00:53:46,820 --> 00:53:48,240
Someone who doesn't want to be found.
916
00:53:56,080 --> 00:53:59,580
So, I reviewed the surveillance footage
from the break -in like you asked.
917
00:54:00,280 --> 00:54:04,420
This SUV passes the gate three times in
20 minutes.
918
00:54:04,660 --> 00:54:07,020
Almost as if the driver's circling the
block.
919
00:54:07,420 --> 00:54:09,720
Time? About an hour before the break
-in.
920
00:54:10,920 --> 00:54:12,560
I mean, they could be lost.
921
00:54:12,860 --> 00:54:14,320
Oh, you could be making sure the coast
is clear.
922
00:54:15,380 --> 00:54:16,500
Did you manage to pull a plate?
923
00:54:16,860 --> 00:54:17,819
I tried.
924
00:54:17,820 --> 00:54:20,700
The best footage we have is no better
angle.
925
00:54:21,560 --> 00:54:24,180
Okay. Well, I'll send it down to
forensics, see if they have any luck.
926
00:54:24,180 --> 00:54:25,180
work. Thanks.
927
00:54:26,780 --> 00:54:29,740
Caroline Higgins brings our suspect list
up to four.
928
00:54:30,220 --> 00:54:31,220
An hour?
929
00:54:31,840 --> 00:54:34,100
Well, every Sherlock needs a Watson.
930
00:54:35,440 --> 00:54:37,240
I thought I was here for a production
meeting.
931
00:54:42,040 --> 00:54:43,040
Okay.
932
00:54:44,320 --> 00:54:45,279
All right.
933
00:54:45,280 --> 00:54:49,400
We have Neil, all right? He was the
third author on the panel where beaches
934
00:54:49,400 --> 00:54:53,740
collapsed. Did he do something to raise
your suspicions at the panel? He never
935
00:54:53,740 --> 00:54:55,700
showed. How could he have done it then?
936
00:54:56,220 --> 00:54:58,060
Just because no one saw him doesn't mean
he wasn't there.
937
00:54:58,800 --> 00:55:00,400
He claimed to have car trouble.
938
00:55:00,780 --> 00:55:01,960
You think he was lying.
939
00:55:02,900 --> 00:55:06,050
Well... He says he has proof, but the
timing was convenient.
940
00:55:06,450 --> 00:55:07,870
Then there's Helen Travers.
941
00:55:08,070 --> 00:55:12,210
She has a history of bad blood with
Beatrice. I mean, a lot of animosity
942
00:55:12,490 --> 00:55:16,050
And she was backstage at the panel and
would have access to Beatrice's drink.
943
00:55:16,430 --> 00:55:19,070
Well, that wouldn't imply guilt because
the drink wasn't poisoned backstage.
944
00:55:19,510 --> 00:55:20,510
How do you know that?
945
00:55:20,830 --> 00:55:25,890
Google. But Helen's VIP status would
have allowed more access to the drink
946
00:55:25,890 --> 00:55:29,170
before then, if that's even how Beatrice
was poisoned.
947
00:55:30,130 --> 00:55:33,110
And then there's Ted Penn, Beatrice's
ex.
948
00:55:33,550 --> 00:55:34,930
Beatrice was contemplating a divorce.
949
00:55:35,330 --> 00:55:37,690
As her husband, he likely stood to
inherit the fortune.
950
00:55:38,330 --> 00:55:40,230
If she divorced him, not so much.
951
00:55:41,110 --> 00:55:42,890
But I think she was still in love with
him.
952
00:55:46,170 --> 00:55:47,450
Are you missing someone?
953
00:55:48,450 --> 00:55:49,450
Who?
954
00:55:49,850 --> 00:55:50,890
Ethan Plume.
955
00:55:51,990 --> 00:55:54,890
No, no, I'm trying to prove that he
didn't do it.
956
00:55:55,150 --> 00:55:58,810
Oh, he must have had a compelling
motive. He was arrested, after all.
957
00:56:02,250 --> 00:56:04,450
Well, I don't have a picture of him.
958
00:56:11,970 --> 00:56:13,410
This is Ethan?
959
00:56:13,690 --> 00:56:15,330
You sure do have a type.
960
00:56:15,930 --> 00:56:17,950
Tall, dark, and brooding.
961
00:56:19,310 --> 00:56:21,350
Okay, one X does not make a type.
962
00:56:21,570 --> 00:56:22,750
What about Detective Carter?
963
00:56:23,070 --> 00:56:24,070
What?
964
00:56:24,310 --> 00:56:28,270
I don't... That is not a thing. I'm
not... I'm just not...
965
00:56:35,379 --> 00:56:37,580
Hello? Hey, I found Helen Travers.
966
00:56:37,980 --> 00:56:40,180
Great. What's the address? I'll text it
to Kyle.
967
00:56:53,680 --> 00:56:54,940
Hey, sorry I'm late.
968
00:56:55,700 --> 00:56:56,720
Traffic was a nightmare.
969
00:56:57,040 --> 00:56:58,019
What are you doing here?
970
00:56:58,020 --> 00:56:59,440
What do you mean? I'm the one who sent
you the address.
971
00:57:00,000 --> 00:57:02,220
Yeah, but I assume that's where your
involvement ended.
972
00:57:02,940 --> 00:57:04,460
Oh, you know what they say about
assumptions.
973
00:57:08,280 --> 00:57:14,580
Thank you. Thank you.
974
00:57:20,340 --> 00:57:24,700
When Ethan said Helen was on a writer's
retreat, I thought it would be a little
975
00:57:24,700 --> 00:57:25,760
more day spa.
976
00:57:26,200 --> 00:57:28,020
A little less cabin in the woods.
977
00:57:28,360 --> 00:57:29,640
It's not too late to turn back.
978
00:57:30,300 --> 00:57:31,300
Nice try.
979
00:57:32,190 --> 00:57:33,830
So we should have a strategy going in.
980
00:57:34,050 --> 00:57:35,950
I'm thinking good cop, bad cop.
981
00:57:36,150 --> 00:57:36,988
Do you have a preference?
982
00:57:36,990 --> 00:57:41,670
I can go either way, but you do have a
natural scowl that would lend itself to
983
00:57:41,670 --> 00:57:42,388
bad cop.
984
00:57:42,390 --> 00:57:43,850
Well, that's the one.
985
00:57:45,950 --> 00:57:46,950
Oh, good. We go straight.
986
00:57:47,790 --> 00:57:49,590
It's a blaze. It marks the trail for
hikers.
987
00:57:49,970 --> 00:57:51,750
Yeah, I know what it is. I'm just
surprised you do.
988
00:57:52,590 --> 00:57:54,710
Oh, my mom's an avid hiker.
989
00:57:55,030 --> 00:57:57,030
I tagged along on all sorts of trails
growing up.
990
00:57:57,710 --> 00:57:59,870
I never would have taken you for the
outdoorsy type.
991
00:58:00,170 --> 00:58:01,170
And why is that?
992
00:58:02,589 --> 00:58:04,490
Oh, I'm just surprised, that's all.
993
00:58:04,990 --> 00:58:06,430
I love nature.
994
00:58:07,290 --> 00:58:08,670
My heels, not so much.
995
00:58:10,650 --> 00:58:14,210
Well, I used to go camping with my
brothers all the time. I made it into
996
00:58:14,210 --> 00:58:15,210
tradition.
997
00:58:15,790 --> 00:58:17,870
Oh, what did you like about that?
998
00:58:18,510 --> 00:58:19,510
Common ground.
999
00:58:19,870 --> 00:58:20,870
Who'd have thought?
1000
00:58:21,470 --> 00:58:22,790
You know, we're not that different.
1001
00:58:23,270 --> 00:58:24,410
Yeah? How do you figure?
1002
00:58:24,870 --> 00:58:26,330
Well, we're both public servants.
1003
00:58:26,830 --> 00:58:30,090
People trust you to solve their murders,
and they trust me to solve their love
1004
00:58:30,090 --> 00:58:33,140
lives. I think it's a little bit
different. I mean, I'm dealing with life
1005
00:58:33,140 --> 00:58:35,660
death. That's your nerve into a singles
mixer in the city.
1006
00:58:35,920 --> 00:58:38,460
No. Oh, I got you. I got you.
1007
00:58:40,540 --> 00:58:41,540
Thank you.
1008
00:58:44,760 --> 00:58:45,760
We made it.
1009
00:58:46,840 --> 00:58:47,840
Oh, we did?
1010
00:58:53,180 --> 00:58:54,180
Miss Travers?
1011
00:58:56,520 --> 00:58:57,560
What is she doing?
1012
00:58:59,340 --> 00:59:00,340
Finding her center?
1013
00:59:05,500 --> 00:59:08,340
45 minutes of daily meditation helped
the muse.
1014
00:59:09,260 --> 00:59:11,540
But I suppose five will have to do for
today.
1015
00:59:12,700 --> 00:59:17,420
Well, sorry for the interruption, but we
just had a few questions about Beatrice
1016
00:59:17,420 --> 00:59:18,359
Penn.
1017
00:59:18,360 --> 00:59:21,900
Like why just days after her murder
you're hiding out in the middle of
1018
00:59:24,100 --> 00:59:27,940
We never settled on a bad cop, so I just
ran with it. Was that okay?
1019
00:59:30,030 --> 00:59:31,030
I'm on a deadline.
1020
00:59:31,450 --> 00:59:35,830
I come up here to block out the outside
world and to get away from distractions.
1021
00:59:37,690 --> 00:59:40,310
What was your relationship with Beatrice
Payne?
1022
00:59:40,950 --> 00:59:42,010
Professional acquaintances.
1023
00:59:42,290 --> 00:59:45,010
We've heard bitter rivals is a better
way to describe you.
1024
00:59:45,650 --> 00:59:46,650
I'm sorry.
1025
00:59:46,810 --> 00:59:48,410
I thought you were a matchmaker.
1026
00:59:49,010 --> 00:59:50,430
Oh, I do that too.
1027
00:59:54,850 --> 00:59:56,990
It's no secret she and I have a rocky
past.
1028
00:59:57,610 --> 01:00:00,210
Is it true that you started the rumor
that she didn't write her own books?
1029
01:00:00,530 --> 01:00:05,770
I used to admire Beatrice, but after a
few conversations, it was clear that she
1030
01:00:05,770 --> 01:00:07,410
wasn't who she presented herself to be.
1031
01:00:07,770 --> 01:00:08,770
How's that?
1032
01:00:09,130 --> 01:00:14,170
I've read the Gilded Hearts books, and
let's just say, I'm not sure she has.
1033
01:00:17,250 --> 01:00:21,810
But if you ask me, if you want to know
who killed Beatrice Penn, there's only
1034
01:00:21,810 --> 01:00:23,210
one person you should be looking at.
1035
01:00:24,050 --> 01:00:25,050
Margaret Vincent.
1036
01:00:25,570 --> 01:00:26,570
Her sister?
1037
01:00:26,880 --> 01:00:27,900
It seems so close.
1038
01:00:28,160 --> 01:00:30,280
Margaret has always been in Beatrice's
shadow.
1039
01:00:30,960 --> 01:00:32,840
It's not a nice place to be.
1040
01:00:33,480 --> 01:00:34,720
Speaking from experience?
1041
01:00:35,060 --> 01:00:39,880
Sure, she had better book sales, but
there's no accounting for taste.
1042
01:00:40,800 --> 01:00:45,140
Beatrice had a bad temper, and Margaret
was usually on the receiving end. She
1043
01:00:45,140 --> 01:00:49,200
would blow up about the tiniest thing. A
person can only take so much, you know?
1044
01:00:49,520 --> 01:00:51,800
You think she could actually hurt her
own sister?
1045
01:00:52,160 --> 01:00:53,420
It wouldn't be the first time.
1046
01:00:54,160 --> 01:00:55,160
What do you mean?
1047
01:00:55,700 --> 01:01:01,040
Rumor has it that so -called accident
that left Beatrice with the cane wasn't
1048
01:01:01,040 --> 01:01:02,040
accident at all.
1049
01:01:02,820 --> 01:01:04,700
Margaret said Beatrice flipped on some
rock.
1050
01:01:06,580 --> 01:01:07,580
I'm sure she did.
1051
01:01:12,120 --> 01:01:13,120
Hey.
1052
01:01:14,740 --> 01:01:17,820
Got the plate of that SUV circling the
Penn State the night of the break -in.
1053
01:01:18,040 --> 01:01:19,040
All right, you pulled registration?
1054
01:01:20,280 --> 01:01:21,280
Sure did.
1055
01:01:22,540 --> 01:01:23,640
Belongs to Ted Penn.
1056
01:01:28,840 --> 01:01:31,400
I surprised my father with third row
seats.
1057
01:01:31,720 --> 01:01:32,780
We're in the first baseline.
1058
01:01:33,460 --> 01:01:34,640
We almost caught a line drive.
1059
01:01:36,660 --> 01:01:38,240
Do you like baseball?
1060
01:01:39,500 --> 01:01:40,880
Not really, no.
1061
01:01:42,680 --> 01:01:43,980
This isn't going well.
1062
01:01:45,160 --> 01:01:46,340
Show him up to him.
1063
01:01:46,900 --> 01:01:48,180
Just give it some time.
1064
01:01:49,040 --> 01:01:50,040
He's a catch.
1065
01:01:50,480 --> 01:01:52,660
She looks like she wants to throw him
back.
1066
01:01:53,840 --> 01:01:54,840
Patience.
1067
01:01:56,020 --> 01:01:57,060
Sorry, you have...
1068
01:01:58,130 --> 01:02:00,490
Oh, uh, I think it's just finger pain.
1069
01:02:01,430 --> 01:02:03,070
One of my kids must have got me the
other day.
1070
01:02:03,910 --> 01:02:06,530
How many kids do you have? 32.
1071
01:02:08,630 --> 01:02:09,630
I'm a teacher.
1072
01:02:10,870 --> 01:02:13,270
Really? Yeah, second grade.
1073
01:02:13,990 --> 01:02:17,190
You know, I never saw myself going into
education, but there's something about
1074
01:02:17,190 --> 01:02:19,010
working with kids that's really
inspiring.
1075
01:02:19,730 --> 01:02:21,390
Yeah. Yeah, there is.
1076
01:02:22,070 --> 01:02:24,610
It's like you get to be a part of
someone's biggest moments, sharing their
1077
01:02:24,610 --> 01:02:25,610
little victories.
1078
01:02:26,960 --> 01:02:28,720
I'm probably boring you. No.
1079
01:02:29,140 --> 01:02:31,540
No, you're not. I know exactly what you
mean.
1080
01:02:32,660 --> 01:02:34,580
I mentor student athletes.
1081
01:02:35,620 --> 01:02:38,980
That is why you should never judge a
book by its cover.
1082
01:02:39,720 --> 01:02:41,360
You were right.
1083
01:02:41,720 --> 01:02:42,618
Told you.
1084
01:02:42,620 --> 01:02:45,020
From here on out, smooth sailing.
1085
01:02:45,820 --> 01:02:49,280
I can't just come into my place and work
like this. Look, I'm telling you, this
1086
01:02:49,280 --> 01:02:50,280
is some kind of a mistake.
1087
01:02:51,040 --> 01:02:52,340
I haven't done anything wrong.
1088
01:02:55,260 --> 01:02:56,260
Cut.
1089
01:02:57,730 --> 01:02:59,750
The date will certainly be a memorable
one.
1090
01:03:03,230 --> 01:03:06,070
You said you were at home the night of
the break -in. I was.
1091
01:03:08,450 --> 01:03:12,070
You mind explaining what you were doing
in Beatrice's house?
1092
01:03:15,470 --> 01:03:16,830
Technically, it's still my house, too.
1093
01:03:17,230 --> 01:03:18,310
Okay, we weren't divorced.
1094
01:03:18,710 --> 01:03:20,650
Then why all the subterfuge?
1095
01:03:21,170 --> 01:03:23,910
Why'd you circle the block three times?
Why didn't you just walk right in?
1096
01:03:24,350 --> 01:03:27,170
Look, it's no secret that Margaret
wasn't exactly my biggest fan.
1097
01:03:27,510 --> 01:03:31,310
I'd hoped to slip in and out of the
house unnoticed to avoid a
1098
01:03:32,830 --> 01:03:33,930
What were you doing in the den?
1099
01:03:34,450 --> 01:03:35,970
There were some items I wanted to
retrieve.
1100
01:03:36,850 --> 01:03:38,570
They held some value to me.
1101
01:03:39,330 --> 01:03:40,330
Sentimental or monetary?
1102
01:03:41,150 --> 01:03:42,150
Both.
1103
01:03:43,470 --> 01:03:46,290
That still doesn't explain why you felt
the need to break in.
1104
01:03:47,910 --> 01:03:50,250
Beatrice's will left everything to
Margaret.
1105
01:03:50,670 --> 01:03:54,540
If I'd waited for her to sort through
the possessions of the home, You should
1106
01:03:54,540 --> 01:03:55,540
contest my claim.
1107
01:03:56,660 --> 01:03:58,020
I just wanted what was mine.
1108
01:04:08,740 --> 01:04:09,740
This yours?
1109
01:04:09,860 --> 01:04:10,860
Yeah.
1110
01:04:11,060 --> 01:04:12,060
Long story.
1111
01:04:16,400 --> 01:04:17,400
What's this?
1112
01:04:17,720 --> 01:04:18,860
Our production schedule.
1113
01:04:19,280 --> 01:04:21,780
Are you planning any arrests at these
dates or locations?
1114
01:04:22,720 --> 01:04:28,500
Well, not at the moment, but... That's
the second dessert you torpedoed.
1115
01:04:30,080 --> 01:04:31,340
Guess that means I owe you one.
1116
01:04:34,080 --> 01:04:36,900
I may hold you to that.
1117
01:04:37,380 --> 01:04:38,380
Okay.
1118
01:04:40,660 --> 01:04:44,100
I'll leave this with you here, just in
case.
1119
01:04:46,380 --> 01:04:47,379
That's good.
1120
01:04:47,380 --> 01:04:48,460
Then I'll know where you're at.
1121
01:04:57,040 --> 01:04:58,040
Paige, relax.
1122
01:04:58,480 --> 01:05:01,800
Just send me all the footage we have.
I'm sure there's enough to salvage the
1123
01:05:01,800 --> 01:05:05,000
episode. You playing in the charity
basketball game next weekend?
1124
01:05:05,460 --> 01:05:09,300
I love 43. He's got a new big boy about
6 '9". I think he's a ringer.
1125
01:05:09,620 --> 01:05:13,000
No, no. I'm actually going to head out
to Deep Creek with Lucy.
1126
01:05:13,280 --> 01:05:15,920
Lucy? Oh, I bet you'll love that.
1127
01:05:16,280 --> 01:05:17,280
Yeah.
1128
01:05:17,820 --> 01:05:18,900
All right. Angie!
1129
01:05:19,700 --> 01:05:23,500
I took your advice. I had the
conversation with Paul to see where the
1130
01:05:23,500 --> 01:05:24,520
relationship was going.
1131
01:05:24,780 --> 01:05:25,780
And?
1132
01:05:27,500 --> 01:05:29,480
Congratulations. Thank you so much.
1133
01:05:29,720 --> 01:05:33,380
Okay, let's go. Where you're going,
you're not going to be dating anyone for
1134
01:05:33,380 --> 01:05:34,380
while.
1135
01:05:42,400 --> 01:05:43,400
Hello?
1136
01:05:45,060 --> 01:05:47,520
Why is my name on this very colorful
board?
1137
01:05:48,420 --> 01:05:50,880
Caroline. My landlord gave me your card.
1138
01:05:51,340 --> 01:05:55,420
He asked why I never mentioned I was
close personal friends with Angie Dove.
1139
01:05:57,770 --> 01:06:01,650
I may have slightly exaggerated our
relationship.
1140
01:06:02,790 --> 01:06:03,790
Why?
1141
01:06:04,610 --> 01:06:08,310
Because I wanted to ask you about
Beatrice Penn.
1142
01:06:09,950 --> 01:06:11,330
I have nothing to do with her.
1143
01:06:13,050 --> 01:06:18,370
You mean, aside from some pretty angry
letters and a trip to Evergreen
1144
01:06:18,370 --> 01:06:19,370
Publishing?
1145
01:06:19,550 --> 01:06:22,570
You think I had something to do with her
death because of some fan mail?
1146
01:06:23,130 --> 01:06:25,270
I'm not accusing you of anything. I
just...
1147
01:06:25,840 --> 01:06:28,040
I want to know what she did to make you
so upset.
1148
01:06:31,360 --> 01:06:34,060
My grandmother bought me the Gilded
Hearts books a few years ago.
1149
01:06:34,980 --> 01:06:35,980
They're her favorite.
1150
01:06:36,420 --> 01:06:37,680
She wanted to share them with me.
1151
01:06:39,060 --> 01:06:42,080
So she'd make us tea and we'd talk about
the characters for hours.
1152
01:06:42,780 --> 01:06:44,540
It brought her so much joy, you know?
1153
01:06:46,800 --> 01:06:47,800
And then she got sick.
1154
01:06:49,800 --> 01:06:50,800
I'm sorry.
1155
01:06:51,780 --> 01:06:54,200
The books mean so much to her.
1156
01:06:54,650 --> 01:06:56,850
I know what would mean the world if she
could finish the trilogy.
1157
01:06:57,990 --> 01:07:01,650
It's been two years since the last book
was announced. I thought if Beatrice
1158
01:07:01,650 --> 01:07:04,450
knew how little time she had... But she
never responded.
1159
01:07:05,190 --> 01:07:06,590
I would have accepted a no.
1160
01:07:07,190 --> 01:07:09,070
I understand it was a lot to ask.
1161
01:07:09,750 --> 01:07:11,270
But to ignore my letters?
1162
01:07:12,050 --> 01:07:13,490
It just made me really mad.
1163
01:07:16,590 --> 01:07:18,910
Why did you leave your apartment so
suddenly?
1164
01:07:19,830 --> 01:07:21,150
I moved in with my grandmother.
1165
01:07:22,170 --> 01:07:23,190
Her health declined.
1166
01:07:24,880 --> 01:07:25,880
He needed me.
1167
01:07:35,440 --> 01:07:37,040
Is this a good time?
1168
01:07:38,320 --> 01:07:39,320
Sure.
1169
01:07:41,280 --> 01:07:47,060
Please excuse the mess. The movers are
due tomorrow.
1170
01:07:47,420 --> 01:07:50,340
I still have so much packing left to do.
1171
01:07:51,120 --> 01:07:52,740
You're selling the house?
1172
01:07:53,500 --> 01:07:57,080
Yeah. Yeah, I had an interested buyer as
soon as I listed it.
1173
01:07:58,040 --> 01:07:59,700
Well, it must be hard.
1174
01:08:00,620 --> 01:08:02,560
I'm sure it holds a lot of memories for
you.
1175
01:08:03,860 --> 01:08:09,100
Well, that's exactly what I'm hoping to
get away from.
1176
01:08:10,280 --> 01:08:12,700
I spoke to Carolyn Higgins. You found
her?
1177
01:08:12,940 --> 01:08:13,940
She found me.
1178
01:08:14,420 --> 01:08:19,100
It turns out her grandmother is very
sick, and she'd hoped Beatrice might
1179
01:08:19,100 --> 01:08:21,359
an early manuscript of the third book in
the series.
1180
01:08:21,770 --> 01:08:26,010
And she was angry when her letters went
unanswered. Yeah. I can understand that.
1181
01:08:26,250 --> 01:08:29,689
You know, this series has come to mean a
lot to many people.
1182
01:08:30,850 --> 01:08:33,069
What is the status of the last book?
1183
01:08:35,270 --> 01:08:36,950
Well, it's finished.
1184
01:08:38,729 --> 01:08:41,410
Oh. Well, why hasn't it come out?
1185
01:08:42,170 --> 01:08:44,689
Well, the situation is complicated.
1186
01:08:46,670 --> 01:08:48,109
Is Evergreen publishing?
1187
01:08:49,689 --> 01:08:51,010
Among other things.
1188
01:08:51,690 --> 01:08:52,690
Yeah.
1189
01:09:02,550 --> 01:09:03,550
You're a writer?
1190
01:09:05,750 --> 01:09:06,870
Uh, no.
1191
01:09:08,390 --> 01:09:11,470
There's only one writer in the family.
It wasn't me.
1192
01:09:11,710 --> 01:09:14,210
I was going to make some tea. Did you
want some?
1193
01:09:14,670 --> 01:09:15,990
Um, sure.
1194
01:09:42,640 --> 01:09:45,160
in one of the boxes, and it was open.
1195
01:09:45,420 --> 01:09:50,200
There are harmless applications to rat
poison, like vermin control.
1196
01:09:50,560 --> 01:09:51,640
Tell that to the rats.
1197
01:09:52,080 --> 01:09:54,900
Look, Angie, it's a piece of the puzzle.
1198
01:09:55,340 --> 01:09:56,580
It's not the whole puzzle.
1199
01:09:57,560 --> 01:10:02,020
I just can't believe that Margaret would
kill her own sister.
1200
01:10:03,700 --> 01:10:05,820
Sweetheart, your instincts are usually
right.
1201
01:10:07,560 --> 01:10:08,560
What do you think?
1202
01:10:11,180 --> 01:10:12,360
It's really nice.
1203
01:10:12,640 --> 01:10:13,640
Yeah.
1204
01:10:13,980 --> 01:10:15,800
Somebody else painted it, right?
1205
01:10:16,700 --> 01:10:17,780
Yeah. That's okay.
1206
01:10:21,300 --> 01:10:24,160
Thank you guys so much for coming by.
1207
01:10:24,420 --> 01:10:25,680
We're excited to be here.
1208
01:10:25,960 --> 01:10:27,620
Oh, we can take those for you.
1209
01:10:28,400 --> 01:10:29,400
Thank you.
1210
01:10:29,880 --> 01:10:30,880
Thank you.
1211
01:10:31,100 --> 01:10:36,340
Here is our set where Angie will take
the final decision on today's couple.
1212
01:10:36,500 --> 01:10:41,180
These cameras feed to a monitor over
there, so you'll be able to watch it as
1213
01:10:41,180 --> 01:10:42,580
happens. Wow, exciting.
1214
01:10:46,020 --> 01:10:48,140
So, Peter, how was your date with Nancy?
1215
01:10:48,740 --> 01:10:51,140
Before or after the police raid?
1216
01:10:52,060 --> 01:10:55,120
It was nice.
1217
01:10:55,780 --> 01:10:57,300
I felt like we really connected.
1218
01:10:57,940 --> 01:10:58,940
Me too.
1219
01:10:59,320 --> 01:11:00,800
That's why I asked you here today.
1220
01:11:01,260 --> 01:11:04,980
I believe that Peter is Nancy's perfect
match.
1221
01:11:05,580 --> 01:11:07,600
Now, Peter, would you like to see Nancy
again?
1222
01:11:09,020 --> 01:11:10,820
I'd love to, yeah. Okay.
1223
01:11:11,040 --> 01:11:16,920
Well, I spoke with Nancy before the
show, and now the choice is hers. If
1224
01:11:16,920 --> 01:11:20,060
like to go on a second date, she'll join
us here on set.
1225
01:11:21,080 --> 01:11:23,300
Nancy, the moment of truth.
1226
01:11:23,860 --> 01:11:27,180
Do you agree that Peter is your perfect
match?
1227
01:11:47,080 --> 01:11:48,520
It was so moving.
1228
01:11:48,800 --> 01:11:52,740
I'm glad you enjoyed it. I admit, I was
a little worried Nancy might not come
1229
01:11:52,740 --> 01:11:53,740
out on stage.
1230
01:11:54,400 --> 01:11:58,400
Well, it's just for the cameras. I would
never set Peter up like that if I
1231
01:11:58,400 --> 01:11:59,540
didn't know Nancy was a guest.
1232
01:12:00,100 --> 01:12:02,400
Ah, I appreciate a dramatic reveal.
1233
01:12:03,100 --> 01:12:04,640
Would you like to meet the happy couple?
1234
01:12:04,980 --> 01:12:06,880
Oh, we'd love to. Of course.
1235
01:12:11,280 --> 01:12:13,480
Thank you, Angie. This has made her a
whole year.
1236
01:12:13,700 --> 01:12:14,559
Oh, my pleasure.
1237
01:12:14,560 --> 01:12:17,400
It's been hard, you know, with the book
tour and release schedule.
1238
01:12:18,000 --> 01:12:19,400
We haven't seen a lot of each other.
1239
01:12:20,220 --> 01:12:21,480
It means a lot to you, huh?
1240
01:12:21,780 --> 01:12:22,780
Oh.
1241
01:12:24,260 --> 01:12:25,260
Love of my life.
1242
01:12:29,320 --> 01:12:33,460
Good night, Carl.
1243
01:12:33,700 --> 01:12:34,700
You have a good night, Mr.
1244
01:12:51,300 --> 01:12:52,740
Margaret, can we talk?
1245
01:12:56,940 --> 01:12:58,260
Is everything all right?
1246
01:12:59,220 --> 01:13:00,420
I don't know what to do.
1247
01:13:01,380 --> 01:13:05,060
He always knew what to do, and now she's
gone.
1248
01:13:05,580 --> 01:13:08,480
Why don't you sit down and tell me
what's wrong?
1249
01:13:09,200 --> 01:13:10,200
Everything.
1250
01:13:11,200 --> 01:13:14,160
I never meant to hurt her. You have to
believe me.
1251
01:13:15,000 --> 01:13:16,000
What do you mean?
1252
01:13:16,580 --> 01:13:18,100
I haven't been honest with you.
1253
01:13:36,810 --> 01:13:40,310
Is this the final book in the trilogy?
1254
01:13:42,270 --> 01:13:44,150
I don't understand.
1255
01:13:45,070 --> 01:13:47,570
Did you have something to do with
Beatrice's death?
1256
01:13:47,990 --> 01:13:50,090
No. Of course not.
1257
01:13:50,470 --> 01:13:55,030
Then... The accident?
1258
01:13:58,370 --> 01:14:00,670
She was everything that I wasn't.
1259
01:14:01,330 --> 01:14:02,350
Just pretty.
1260
01:14:03,210 --> 01:14:04,210
Popular.
1261
01:14:05,990 --> 01:14:07,070
I idolized her.
1262
01:14:08,950 --> 01:14:13,110
That day at the quarry, I followed her
onto that ledge.
1263
01:14:13,990 --> 01:14:17,870
I wanted everyone to believe that I was
just as brave as my big sister.
1264
01:14:19,790 --> 01:14:24,170
And she got mad at me for tagging after
her, and we argued.
1265
01:14:27,130 --> 01:14:29,790
She was trying to get away from me when
she flipped.
1266
01:14:33,030 --> 01:14:34,510
And then she never danced again.
1267
01:14:35,240 --> 01:14:38,840
Her dream was gone in an instant. I
stole that from her.
1268
01:14:41,780 --> 01:14:43,780
So you gave her yours?
1269
01:14:47,560 --> 01:14:51,880
Well, fame and fortune were always meant
for her.
1270
01:14:53,140 --> 01:14:57,180
So I wrote the book and let her have the
spotlight.
1271
01:15:00,120 --> 01:15:02,220
I could never hurt my sister.
1272
01:15:04,170 --> 01:15:06,150
How could I have already taken so much
from her?
1273
01:15:06,890 --> 01:15:08,330
Margaret, you were a kid.
1274
01:15:09,170 --> 01:15:11,030
You can't carry this burden forever.
1275
01:15:13,910 --> 01:15:15,670
I don't know what to do.
1276
01:15:23,090 --> 01:15:26,130
I have an idea on where to start.
1277
01:15:31,230 --> 01:15:32,230
Hi, Caroline.
1278
01:15:33,320 --> 01:15:34,640
Is your grandmother home?
1279
01:16:03,940 --> 01:16:05,760
Burning that midnight oil, eh, Mr. Dove?
Yeah.
1280
01:16:06,000 --> 01:16:07,580
I really just have some things to wrap
up.
1281
01:16:07,860 --> 01:16:08,679
All right.
1282
01:16:08,680 --> 01:16:09,680
Oh, you can head home.
1283
01:16:10,680 --> 01:16:11,680
I'll be fine.
1284
01:16:13,800 --> 01:16:14,800
Sweet.
1285
01:16:18,220 --> 01:16:19,420
Forensics just came in on the cuff link.
1286
01:16:19,680 --> 01:16:20,680
Hey, hold on.
1287
01:16:20,760 --> 01:16:21,760
We got a hit.
1288
01:16:22,140 --> 01:16:23,140
Partial print.
1289
01:17:00,390 --> 01:17:04,770
Oh, I'm sorry. I didn't mean to scare
you. I think I left my scarf here.
1290
01:17:05,710 --> 01:17:09,510
Oh, that's fine. I'll help you find it.
1291
01:17:11,390 --> 01:17:12,390
It's blue.
1292
01:17:12,710 --> 01:17:16,410
Cashmere. It was a gift from my wife.
I've turned the whole house over looking
1293
01:17:16,410 --> 01:17:18,230
for it. I'm sure we can track it down.
1294
01:17:18,590 --> 01:17:24,690
Thanks. Oh, before I forget, I brought
you an advanced copy of my new book as a
1295
01:17:24,690 --> 01:17:25,529
thank you.
1296
01:17:25,530 --> 01:17:26,530
Oh, the mystery.
1297
01:17:27,350 --> 01:17:28,350
I hope you like it.
1298
01:17:28,860 --> 01:17:29,940
Deadly by surprise.
1299
01:17:30,940 --> 01:17:33,300
Catchy. I just optioned it as a TV
movie.
1300
01:17:36,380 --> 01:17:41,700
I, uh... I thought your pen name was
Sylvia Donner.
1301
01:17:42,760 --> 01:17:47,600
Oh, that's only for the romance stuff. I
go by Eli Price for everything else.
1302
01:17:50,100 --> 01:17:52,900
Is everything all right?
1303
01:17:53,480 --> 01:17:54,480
Yeah.
1304
01:17:56,120 --> 01:17:57,780
You know what? We should split up.
1305
01:17:58,090 --> 01:17:59,090
Cover more ground.
1306
01:17:59,490 --> 01:18:01,330
Good idea. I'll go this way. All right.
1307
01:18:06,390 --> 01:18:06,790
Detective
1308
01:18:06,790 --> 01:18:14,890
Carter,
1309
01:18:15,090 --> 01:18:16,810
I'm on the matchmaker set with Neil.
1310
01:18:17,510 --> 01:18:19,470
I think he killed Beatrice.
1311
01:18:28,010 --> 01:18:30,150
I got all the way to the garage, forgot
my keys.
1312
01:18:30,370 --> 01:18:31,570
I am so happy to see you.
1313
01:18:31,790 --> 01:18:32,790
Well, what's wrong?
1314
01:18:35,770 --> 01:18:37,370
Neil, you don't want to do this.
1315
01:18:38,230 --> 01:18:39,230
What gave me away?
1316
01:18:40,690 --> 01:18:45,350
The cuff link in Beatrice's room that
had the initials EP.
1317
01:18:46,550 --> 01:18:47,630
A gift from a fan.
1318
01:18:48,610 --> 01:18:49,930
I hadn't realized I'd lost one.
1319
01:18:50,970 --> 01:18:52,710
A lot can be overlooked in the heat of
the moment.
1320
01:18:56,350 --> 01:18:57,390
Why did you do it?
1321
01:18:57,900 --> 01:18:58,980
Beatrice forced my hand.
1322
01:19:00,000 --> 01:19:02,020
She was going to tell my wife about her
affair.
1323
01:19:02,760 --> 01:19:04,020
I couldn't let that happen.
1324
01:19:04,740 --> 01:19:06,080
You and Beatrice?
1325
01:19:07,600 --> 01:19:08,600
Book tours get lonely.
1326
01:19:09,740 --> 01:19:10,900
We both regretted it.
1327
01:19:11,780 --> 01:19:14,980
But Beatrice, she wanted a fresh start
with her husband, insisted on coming
1328
01:19:14,980 --> 01:19:17,620
clean, but in order to save her
marriage, she'd be destroying mine.
1329
01:19:18,360 --> 01:19:21,700
So you went to her hotel room before the
panel. Yeah, I wanted to try and
1330
01:19:21,700 --> 01:19:25,060
convince her. And when you couldn't, you
flipped something into her drink? That
1331
01:19:25,060 --> 01:19:26,060
was a contingency plan.
1332
01:19:26,360 --> 01:19:30,000
Okay? All of this ugliness could have
been avoided if she just listened to
1333
01:19:30,000 --> 01:19:31,000
reason.
1334
01:19:31,480 --> 01:19:34,980
You know, I... I could help you.
1335
01:19:35,180 --> 01:19:36,180
How?
1336
01:19:36,780 --> 01:19:39,560
Your wife. She respects me. I could talk
to her.
1337
01:19:39,780 --> 01:19:40,780
What would you say?
1338
01:19:41,760 --> 01:19:46,620
Well, relationships can bounce back from
hardships. They do all the time. In
1339
01:19:46,620 --> 01:19:49,620
fact, they just become more battle
-tested.
1340
01:19:50,680 --> 01:19:51,840
You really think she'd listen?
1341
01:19:53,060 --> 01:19:54,060
Yeah.
1342
01:20:02,330 --> 01:20:03,330
One second, Thad.
1343
01:20:03,790 --> 01:20:04,870
I'll try to move on.
1344
01:20:10,270 --> 01:20:11,270
You going to be all right?
1345
01:20:11,610 --> 01:20:12,910
Yeah. Thanks, Chief.
1346
01:20:13,150 --> 01:20:14,190
Stay out of trouble, would you?
1347
01:20:17,530 --> 01:20:19,670
Hey, I got a question for you.
1348
01:20:19,990 --> 01:20:23,450
What would possess you to throw a rack
of clothing onto him?
1349
01:20:23,910 --> 01:20:25,350
I thought you wanted me to.
1350
01:20:26,090 --> 01:20:29,630
You gave me a look, like... No, the look
I gave you was, get the heck out of
1351
01:20:29,630 --> 01:20:30,630
there.
1352
01:20:30,910 --> 01:20:36,270
That's an entirely different look. That
would be like... Look, don't beat
1353
01:20:36,270 --> 01:20:38,690
yourself up about it, but try to
remember for next time.
1354
01:20:39,090 --> 01:20:41,430
No, no, no. There's not going to be a
next time.
1355
01:20:41,710 --> 01:20:42,710
Hmm.
1356
01:20:43,270 --> 01:20:44,590
How did you get here so fast?
1357
01:20:45,250 --> 01:20:47,270
Oh, I was on my way to see you.
1358
01:20:48,690 --> 01:20:49,509
You were?
1359
01:20:49,510 --> 01:20:50,510
Mm -hmm.
1360
01:20:50,930 --> 01:20:53,490
Forensics came back to the cuff like
Neil's wife told me I could find him
1361
01:20:54,230 --> 01:20:55,230
Ah.
1362
01:20:56,040 --> 01:20:58,300
Well, thank you for the save.
1363
01:20:59,260 --> 01:21:00,260
You're welcome.
1364
01:21:04,320 --> 01:21:05,320
Well, Neil.
1365
01:21:08,820 --> 01:21:09,820
Found it.
1366
01:21:10,800 --> 01:21:11,900
Oh, let's go.
1367
01:21:16,040 --> 01:21:23,040
I can't thank you enough. You
1368
01:21:23,040 --> 01:21:24,460
really came through for me.
1369
01:21:24,890 --> 01:21:26,830
I'm just glad justice was served.
1370
01:21:28,790 --> 01:21:32,250
When you get a minute, swing by the
office. I want to talk to you about
1371
01:21:32,250 --> 01:21:33,250
a book for us.
1372
01:21:33,490 --> 01:21:34,490
Oh.
1373
01:21:34,890 --> 01:21:37,410
Does this mean you're staying at
Evergreen Publishing?
1374
01:21:38,490 --> 01:21:39,490
Promise is a promise.
1375
01:21:40,150 --> 01:21:41,610
And it's what my mother would have
wanted.
1376
01:21:42,670 --> 01:21:44,170
Okay, maybe it's what I want, too.
1377
01:21:44,730 --> 01:21:45,730
That's so great.
1378
01:21:48,590 --> 01:21:50,610
I guess this means we're neighbors.
1379
01:21:51,370 --> 01:21:52,370
Yeah.
1380
01:21:58,450 --> 01:21:59,990
Well, see you around, Ange.
1381
01:22:06,650 --> 01:22:07,850
Bye. Bye.
1382
01:22:13,270 --> 01:22:14,270
Oh.
1383
01:22:15,570 --> 01:22:17,410
Hi. Hey there.
1384
01:22:17,770 --> 01:22:19,190
Hey. What are you doing?
1385
01:22:21,050 --> 01:22:23,190
Hey. Hey. What are you doing here?
1386
01:22:23,760 --> 01:22:25,300
Oh, I was just meeting a friend.
1387
01:22:25,600 --> 01:22:27,400
Yeah? Small world. Yeah.
1388
01:22:27,940 --> 01:22:29,760
I didn't know you had a dog. Oh, yeah.
1389
01:22:30,120 --> 01:22:31,780
Yeah, there's a lot of stuff you don't
know about me.
1390
01:22:32,920 --> 01:22:33,799
What's her name?
1391
01:22:33,800 --> 01:22:34,800
Her name is Lucy.
1392
01:22:35,140 --> 01:22:36,140
Hi, Lucy.
1393
01:22:38,980 --> 01:22:40,020
That's a pretty name.
1394
01:22:40,540 --> 01:22:41,760
Thanks. Story behind that?
1395
01:22:42,240 --> 01:22:43,099
Oh, yeah.
1396
01:22:43,100 --> 01:22:44,100
Very long story.
1397
01:22:45,240 --> 01:22:47,320
So, uh, what do you... Oh.
1398
01:22:51,940 --> 01:22:52,940
Work.
1399
01:22:53,230 --> 01:22:54,230
Duty calls.
1400
01:22:54,410 --> 01:22:57,950
Off to save another damsel with a
distressing social calendar.
1401
01:22:59,110 --> 01:23:00,130
Well, good luck with that.
1402
01:23:00,350 --> 01:23:01,350
Thanks.
1403
01:23:02,930 --> 01:23:05,050
I guess I'll see you around.
1404
01:23:05,290 --> 01:23:06,290
Thanks.
1405
01:23:09,470 --> 01:23:10,830
I still owe you that dessert.
1406
01:23:14,810 --> 01:23:15,810
Yeah, you do.
1407
01:23:39,950 --> 01:23:43,130
Study true crime. No one leaves until
they've been searched.
1408
01:23:43,410 --> 01:23:44,710
Is there anything I can do to help?
1409
01:23:45,050 --> 01:23:47,690
What are we even looking for? I don't
know what we're looking for yet.
1410
01:23:48,290 --> 01:23:50,110
Come look what I found. It's a body.
100876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.