All language subtitles for Love.Between.Lines.E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:01:50.190 --> 00:01:53.930 [Love Between Lines] 00:01:54.320 --> 00:01:56.780 [Episode 7] 00:01:59.000 --> 00:01:59.840 Ms. Wang, 00:02:00.760 --> 00:02:01.820 congratulations, 00:02:01.950 --> 00:02:02.710 really. 00:02:04.120 --> 00:02:05.000 Thank you. 00:02:05.640 --> 00:02:06.950 To be honest with you, 00:02:07.120 --> 00:02:09.630 I didn't expect to get married so early. 00:02:10.000 --> 00:02:12.330 I was actually afraid of marriage before. 00:02:14.240 --> 00:02:15.030 Indeed. 00:02:15.560 --> 00:02:18.490 Flash marriage, in particular, needs more courage. 00:02:18.630 --> 00:02:19.590 Flash marriage? 00:02:20.750 --> 00:02:22.360 How do you know that? 00:02:25.680 --> 00:02:26.400 I... 00:02:26.670 --> 00:02:27.640 Keep in touch. 00:02:27.920 --> 00:02:29.250 Please stay for a while. 00:02:29.250 --> 00:02:30.310 Let me add you on WeChat. 00:02:30.310 --> 00:02:30.870 Okay. 00:02:30.890 --> 00:02:31.320 Okay. 00:02:31.870 --> 00:02:32.310 Okay. 00:02:32.310 --> 00:02:32.710 Okay. 00:02:39.400 --> 00:02:40.030 Liang, 00:02:40.370 --> 00:02:41.400 take care of everyone for me. 00:02:41.400 --> 00:02:41.870 Go ahead. 00:02:41.870 --> 00:02:42.430 Go ahead. Go ahead. 00:02:42.430 --> 00:02:43.090 Okay. Okay. 00:02:56.710 --> 00:02:57.280 Congratulations. 00:02:57.280 --> 00:02:58.030 Your son married into a good family. 00:02:58.030 --> 00:02:59.190 Congratulations. 00:02:59.870 --> 00:03:01.000 Thanks to you. 00:03:01.590 --> 00:03:02.190 I'm so jealous. 00:03:02.190 --> 00:03:02.870 Son! 00:03:02.870 --> 00:03:03.150 Yes. 00:03:03.150 --> 00:03:03.800 Son! 00:03:05.150 --> 00:03:06.080 He's too busy to hear me. 00:03:06.080 --> 00:03:06.960 Wait for me. 00:03:06.980 --> 00:03:07.770 Okay. Okay. 00:03:07.800 --> 00:03:08.730 Qiran. 00:03:09.150 --> 00:03:10.150 What were you doing? 00:03:10.150 --> 00:03:11.520 You didn't answer when I called you. 00:03:11.520 --> 00:03:12.590 Auntie Xu and others are here. 00:03:12.590 --> 00:03:13.520 Go and say hello. 00:03:15.820 --> 00:03:16.620 Hu Xiu is here. 00:03:17.520 --> 00:03:18.150 Hu Xiu? 00:03:18.579 --> 00:03:19.820 Why is she here? 00:03:20.470 --> 00:03:21.670 Does she know that... 00:03:23.400 --> 00:03:23.970 How about this? 00:03:23.970 --> 00:03:25.380 Go and attend to the guests. 00:03:25.380 --> 00:03:26.380 Leave Hu Xiu to me. 00:03:26.640 --> 00:03:28.500 I won't let her ruin your wedding. 00:04:10.980 --> 00:04:11.980 Flash marriage? 00:04:13.070 --> 00:04:14.630 How do you know that? 00:04:15.270 --> 00:04:17.320 But I don't think 00:04:17.350 --> 00:04:18.810 it's an accurate description. 00:04:18.810 --> 00:04:20.750 We've known each other for over a year. 00:04:20.750 --> 00:04:22.390 We dated 00:04:22.390 --> 00:04:24.650 for more than half a year to decide on our marriage. 00:04:24.650 --> 00:04:25.530 Half a year? 00:04:26.190 --> 00:04:26.830 Yes. 00:04:27.120 --> 00:04:27.920 A while back, 00:04:27.940 --> 00:04:29.210 he gave up everything in Shanghai 00:04:29.210 --> 00:04:30.610 and came to Suzhou for me. 00:04:30.950 --> 00:04:32.470 He did really well. 00:04:32.780 --> 00:04:35.040 That's why my dad agreed to our marriage. 00:04:35.220 --> 00:04:37.290 I told him to arrange the wedding as soon as possible, 00:04:37.290 --> 00:04:39.550 so that my dad wouldn't keep testing him. 00:04:58.650 --> 00:05:00.160 Send the tablet and information in the bag 00:05:00.160 --> 00:05:03.160 to the conference room on the third floor of the hotel. 00:05:07.070 --> 00:05:09.800 Is he here for the Lyman project? 00:05:10.750 --> 00:05:11.520 Hold it. 00:05:11.960 --> 00:05:13.440 Don't ruin the business. 00:05:23.560 --> 00:05:24.560 Is anyone there? 00:05:24.700 --> 00:05:26.700 This door is broken. I can't open it! 00:05:28.530 --> 00:05:30.310 [Is Being Inspected and Repaired] 00:05:32.830 --> 00:05:33.310 [Mr. Xiao] 00:05:37.950 --> 00:05:40.610 You're here for the design competition's sake? 00:05:41.110 --> 00:05:41.720 Yes. 00:05:42.900 --> 00:05:45.230 Your studio has already been eliminated. 00:05:45.500 --> 00:05:47.360 Letting you rejoin the competition 00:05:47.360 --> 00:05:49.360 would be unfair to other companies. 00:05:50.920 --> 00:05:52.960 When this island was being developed, 00:05:52.960 --> 00:05:54.820 Mr. Wang invited many designers. 00:05:56.150 --> 00:05:57.350 But they all refused. 00:05:58.870 --> 00:06:00.200 So why did you accept it? 00:06:01.360 --> 00:06:03.420 Precisely because they all refused. 00:06:04.750 --> 00:06:05.800 In others' eyes, 00:06:06.370 --> 00:06:07.770 this was just wasteland. 00:06:07.930 --> 00:06:10.060 But the more something is overlooked, 00:06:11.080 --> 00:06:13.140 the more it deserves to be redefined. 00:06:18.150 --> 00:06:18.830 Mr. Xie. 00:06:20.990 --> 00:06:21.640 Mr. Xie? 00:06:23.210 --> 00:06:23.920 I'm sorry. 00:06:25.580 --> 00:06:28.040 You just reminded me of someone from my past. 00:06:28.430 --> 00:06:30.430 Is that person your friend, Mr. Xie? 00:06:32.960 --> 00:06:33.960 I suppose so. 00:06:47.920 --> 00:06:49.580 It'll be late if I don't go now. 00:08:00.390 --> 00:08:03.790 What does the island project have to do with the competition? 00:08:04.070 --> 00:08:05.530 What are you trying to say? 00:08:06.250 --> 00:08:07.810 I want to know your choice— 00:08:08.560 --> 00:08:10.020 will you stick to the rules 00:08:10.280 --> 00:08:10.890 or choose 00:08:10.920 --> 00:08:12.430 a truly valuable design? 00:08:13.350 --> 00:08:14.210 All right then. 00:08:14.350 --> 00:08:15.440 Show me 00:08:15.470 --> 00:08:17.060 what you've got. 00:08:18.680 --> 00:08:21.940 Since you're here, you didn't come empty-handed, did you? 00:08:22.880 --> 00:08:24.140 Just a moment, please. 00:08:33.659 --> 00:08:34.539 Mr. Xiao. 00:08:39.820 --> 00:08:40.890 I'm sorry, Mr. Xiao. 00:08:40.890 --> 00:08:41.799 I'm late. 00:08:49.330 --> 00:08:50.040 Take a look. 00:08:55.910 --> 00:08:56.580 Hu Xiu. 00:08:57.160 --> 00:08:58.220 After dawn breaks, 00:08:58.240 --> 00:09:00.240 don't think about the past anymore. 00:09:00.270 --> 00:09:01.790 Our only goal now 00:09:02.160 --> 00:09:04.020 is Lyman's competition project. 00:09:12.940 --> 00:09:14.720 Building architecture is just about winning awards. 00:09:14.720 --> 00:09:16.050 You said that yourself? 00:09:17.340 --> 00:09:18.170 Yes, I did. 00:09:20.850 --> 00:09:22.180 My goal in architecture 00:09:22.530 --> 00:09:23.770 does partly involve 00:09:23.790 --> 00:09:25.080 impressing the judges 00:09:25.380 --> 00:09:26.510 and winning awards. 00:09:28.010 --> 00:09:29.810 Every line drawn by an architect 00:09:30.130 --> 00:09:30.990 is a statement. 00:09:31.200 --> 00:09:32.260 And winning awards 00:09:32.930 --> 00:09:35.390 is the best challenge to break conventions. 00:09:37.370 --> 00:09:38.320 I understand that this statement 00:09:38.320 --> 00:09:39.560 might cause controversy, 00:09:39.560 --> 00:09:42.290 and I respect others' different interpretations. 00:09:42.290 --> 00:09:43.680 But I've never felt 00:09:44.170 --> 00:09:45.970 that wanting awards and creating good architecture 00:09:45.970 --> 00:09:47.440 are in any way contradictory. 00:09:47.440 --> 00:09:48.440 That's my answer. 00:09:52.720 --> 00:09:54.520 As expected from a young person, 00:09:54.960 --> 00:09:55.890 ambitious 00:09:56.170 --> 00:09:57.010 and driven. 00:09:57.530 --> 00:09:59.720 Am I, as an old man, appearing 00:09:59.720 --> 00:10:00.920 a bit narrow-minded? 00:10:12.200 --> 00:10:12.960 Thank you. 00:10:14.580 --> 00:10:15.870 What happened to you? 00:10:20.320 --> 00:10:21.250 It's nothing. 00:10:21.560 --> 00:10:23.400 I just took a fall. 00:10:24.600 --> 00:10:25.290 Where are your shoes? 00:10:25.290 --> 00:10:26.620 Where did you lose them? 00:10:28.290 --> 00:10:29.170 Forget it. 00:10:29.290 --> 00:10:30.550 Don't bother looking. 00:10:32.360 --> 00:10:32.960 Let's go. 00:10:41.600 --> 00:10:43.200 What are you thinking about? 00:10:44.900 --> 00:10:46.780 You knew Mr. Xie was coming today. 00:10:49.170 --> 00:10:51.300 I asked Mr. Wang for help to invite him. 00:10:51.650 --> 00:10:53.770 I hope we get good news on Monday. 00:10:58.000 --> 00:11:01.950 ♪ I moved closer to you, and you moved closer to me ♪ 00:11:02.120 --> 00:11:05.850 ♪ The motionless night began to shimmer ♪ 00:11:06.260 --> 00:11:10.540 ♪ The fireworks bear witness, as if ♪ 00:11:10.870 --> 00:11:14.100 ♪ they're waiting for the words we want to say ♪ 00:11:14.560 --> 00:11:17.850 ♪ I moved closer to you, and you moved closer to me ♪ 00:11:19.060 --> 00:11:24.350 ♪ It felt as if two lonely islands had finally ♪ 00:11:21.650 --> 00:11:22.770 When we reach the wedding venue later, 00:11:22.770 --> 00:11:24.700 I'll borrow a pair of shoes for you. 00:11:24.990 --> 00:11:29.600 ♪ Getting closer and slipped into the flow of time together ♪ 00:11:25.370 --> 00:11:26.050 No need. 00:11:26.800 --> 00:11:28.400 I'll wait for you at the dock. 00:11:30.290 --> 00:11:30.840 Hu Xiu. 00:11:31.960 --> 00:11:33.290 What exactly happened? 00:11:34.530 --> 00:11:35.440 I'm just 00:11:36.320 --> 00:11:37.080 tired. 00:11:38.210 --> 00:11:39.990 Besides, going to the wedding dressed like this 00:11:39.990 --> 00:11:41.330 would be too embarrassing. 00:11:41.330 --> 00:11:42.730 Mr. Xie will be there too. 00:11:44.880 --> 00:11:46.540 You're overthinking things. 00:11:47.930 --> 00:11:49.330 Wait for me near the dock. 00:11:49.600 --> 00:11:50.530 Don't go too far. 00:12:10.490 --> 00:12:11.920 This is ridiculous. 00:12:16.180 --> 00:12:17.150 That person 00:12:17.170 --> 00:12:18.320 should be gone by now, right? 00:12:18.320 --> 00:12:18.800 Who? 00:12:19.250 --> 00:12:20.080 Hu Xiu. 00:12:20.140 --> 00:12:22.080 I just saw Qiran's mother following her 00:12:22.080 --> 00:12:23.140 to the lounge area. 00:12:23.340 --> 00:12:24.220 Hu Xiu is here? 00:12:24.530 --> 00:12:25.140 No way. 00:12:25.640 --> 00:12:29.240 Zhang Qiran actually invited his ex-girlfriend to the wedding? 00:12:47.230 --> 00:12:47.990 Mr. Xiao. 00:12:50.060 --> 00:12:50.590 Let's go. 00:12:51.530 --> 00:12:52.320 Where to? 00:12:54.730 --> 00:12:55.930 To the wedding venue. 00:13:00.130 --> 00:13:01.170 Wang Yue's groom 00:13:01.290 --> 00:13:02.740 is the one who broke off the engagement with you, 00:13:02.740 --> 00:13:03.260 right? 00:13:04.900 --> 00:13:05.780 How do you know? 00:13:06.450 --> 00:13:08.250 I just went to the security room. 00:13:08.910 --> 00:13:10.690 The person who locked you in the lounge area 00:13:10.690 --> 00:13:12.150 was Zhang Qiran's mother. 00:13:17.410 --> 00:13:17.960 Hu Xiu. 00:13:19.320 --> 00:13:21.720 If you're doing this for the sake of the studio, 00:13:21.720 --> 00:13:23.850 I suggest you don't flatter yourself. 00:13:23.930 --> 00:13:24.800 My reputation 00:13:24.800 --> 00:13:26.320 won't be damaged 00:13:26.350 --> 00:13:27.960 just because you don't have the right shoes. 00:13:27.960 --> 00:13:28.650 But if 00:13:29.890 --> 00:13:31.530 you've been treated unfairly 00:13:31.530 --> 00:13:33.930 and still think you should swallow your pride, 00:13:33.930 --> 00:13:36.790 believing that you're the one who should hide away, 00:13:37.850 --> 00:13:40.110 then just stay here and enjoy the breeze. 00:14:04.170 --> 00:14:05.930 Today, we gather here 00:14:05.930 --> 00:14:07.480 to witness 00:14:07.480 --> 00:14:10.010 this important moment for the couple. 00:14:10.530 --> 00:14:11.680 I now declare 00:14:12.010 --> 00:14:13.080 that Ms. Wang Yue 00:14:13.080 --> 00:14:15.890 and Mr. Zhang Qiran's wedding ceremony 00:14:16.020 --> 00:14:18.110 officially begins. 00:14:30.540 --> 00:14:32.290 Look how perfect they are together. 00:14:32.290 --> 00:14:34.080 Yes, they're a perfect match. 00:14:34.290 --> 00:14:35.050 Qiran, 00:14:35.650 --> 00:14:37.290 I'm entrusting Wang Yue to you. 00:14:37.290 --> 00:14:38.450 Don't worry, Dad. 00:14:44.370 --> 00:14:46.010 -Good! -Good! 00:14:49.030 --> 00:14:49.910 Mr. Zhang, 00:14:50.480 --> 00:14:53.930 do you take Ms. Wang Yue to be your wife? 00:14:54.170 --> 00:14:54.890 I do. 00:14:56.050 --> 00:14:57.200 Now, Ms. Wang, 00:14:57.680 --> 00:15:01.200 do you take Mr. Zhang Qiran to be your husband? 00:15:01.600 --> 00:15:02.360 I do. 00:15:09.710 --> 00:15:12.310 ♪ I wanted you to see the light ♪ 00:15:13.980 --> 00:15:16.350 ♪ But you tried to shut it down ♪ 00:15:16.430 --> 00:15:19.240 ♪ That night ♪ 00:15:19.790 --> 00:15:21.770 Next, the groom and bride, 00:15:20.530 --> 00:15:23.160 ♪ I know I should be dreaming ♪ 00:15:21.770 --> 00:15:23.100 please exchange rings. 00:15:24.870 --> 00:15:27.150 ♪ But I'm still standing here ♪ 00:15:27.470 --> 00:15:29.910 ♪ Trying to take in reality ♪ 00:15:30.410 --> 00:15:36.470 ♪ Just wanna let this storm calm down ♪ 00:15:33.480 --> 00:15:35.130 We had a small issue just now. 00:15:35.130 --> 00:15:37.170 May I ask all the guests in the front rows 00:15:37.170 --> 00:15:38.370 to help us look for the ring? 00:15:37.920 --> 00:15:40.760 ♪ But I can not sleep ♪ 00:15:41.270 --> 00:15:46.000 ♪ Because I'm done pretending ♪ 00:15:44.560 --> 00:15:45.440 Nothing. 00:15:46.380 --> 00:15:48.380 ♪ And I ♪ 00:15:48.790 --> 00:15:50.910 ♪ I'm ready, I won't hide ♪ 00:15:50.930 --> 00:15:53.360 ♪ Now it's my turn ♪ 00:15:52.370 --> 00:15:53.170 I think 00:15:53.930 --> 00:15:55.410 the groom's ring has been found. 00:15:54.390 --> 00:15:56.860 ♪ The reality is boring ♪ 00:15:57.330 --> 00:16:00.610 ♪ Following all the rules ♪ 00:16:01.120 --> 00:16:03.860 ♪ Dreams contend with waking hours ♪ 00:16:06.750 --> 00:16:09.280 ♪ Laid bare ♪ 00:16:09.800 --> 00:16:13.860 ♪ Yesterday all withers now ♪ 00:16:15.190 --> 00:16:17.360 ♪ I hear ♪ 00:16:18.090 --> 00:16:20.860 ♪ The war drums throbbing in my breast ♪ 00:16:20.880 --> 00:16:27.250 ♪ Submerged in tempests of fantasy ♪ 00:16:28.420 --> 00:16:30.870 ♪ Now it's my turn ♪ 00:16:30.890 --> 00:16:31.420 Mr. Xiao. 00:16:31.960 --> 00:16:32.650 Please be seated. 00:16:32.030 --> 00:16:34.120 ♪ Even if fate ♪ 00:16:34.560 --> 00:16:35.530 Good things never come easy. 00:16:34.680 --> 00:16:37.360 ♪ Cycles on and on ♪ 00:16:35.890 --> 00:16:36.490 Well then, 00:16:36.520 --> 00:16:37.650 the bride and groom, 00:16:37.930 --> 00:16:40.290 do you have anything you'd like to say to each other at this moment? 00:16:38.560 --> 00:16:42.390 ♪ How many tales tomorrow will spawn ♪ 00:16:42.730 --> 00:16:45.140 ♪ I'm free ♪ 00:16:44.600 --> 00:16:45.290 Yue... 00:16:45.340 --> 00:16:48.340 ♪ Winner still unknown ♪ 00:16:46.560 --> 00:16:47.680 Yue 00:16:48.370 --> 00:16:49.230 is the best girl 00:16:49.250 --> 00:16:52.770 ♪ I'll be the one writing my own story ♪ 00:16:49.720 --> 00:16:51.130 I've ever met. 00:16:51.770 --> 00:16:52.930 I feel 00:16:52.930 --> 00:16:54.080 that my love... 00:16:55.410 --> 00:16:56.440 my love with her 00:16:57.200 --> 00:16:58.930 is the greatest fortune 00:16:59.250 --> 00:17:00.600 of my life 00:17:00.840 --> 00:17:01.890 and also 00:17:02.010 --> 00:17:03.340 my greatest happiness. 00:17:04.369 --> 00:17:05.089 So, 00:17:05.369 --> 00:17:06.520 thank you to all the seniors 00:17:06.520 --> 00:17:09.000 and friends for coming here 00:17:09.170 --> 00:17:10.369 to witness our union. 00:17:10.369 --> 00:17:11.410 I am very happy 00:17:11.650 --> 00:17:12.480 and very excited. 00:17:12.480 --> 00:17:13.089 Thank you. 00:17:24.890 --> 00:17:25.890 -Congratulations. -Congratulations. 00:17:25.890 --> 00:17:27.240 Thank you. Thank you. 00:17:29.080 --> 00:17:30.740 Thanks and congratulations. 00:17:31.610 --> 00:17:33.410 Mr. Wang, congratulations. 00:17:34.000 --> 00:17:34.680 Having a good time today? 00:17:34.680 --> 00:17:35.880 Thank you. Thank you. 00:17:44.610 --> 00:17:45.200 Renzi. 00:17:46.200 --> 00:17:46.890 Qiran. 00:17:47.410 --> 00:17:49.270 I'll take the kids to make a toast. 00:17:49.370 --> 00:17:50.010 Alright. Alright. 00:17:50.010 --> 00:17:50.400 Dad. 00:17:51.090 --> 00:17:51.890 Auntie Zhang. 00:17:51.930 --> 00:17:52.720 Okay. Okay. 00:17:55.440 --> 00:17:56.040 Mr. Xiao. 00:17:57.170 --> 00:17:58.400 Ladies and gentlemen, 00:17:58.400 --> 00:18:00.390 thank you all for attending my daughter's wedding. 00:18:00.390 --> 00:18:02.090 I'm here with my daughter and son-in-law 00:18:02.090 --> 00:18:03.330 to toast to all of you. 00:18:03.480 --> 00:18:04.520 Thank you for coming. 00:18:04.520 --> 00:18:04.980 Cheers. 00:18:05.080 --> 00:18:06.010 You're too kind. 00:18:06.850 --> 00:18:07.440 Here. 00:18:07.770 --> 00:18:08.970 Thank you. Thank you. 00:18:13.810 --> 00:18:14.410 Mr. Xiao, 00:18:15.200 --> 00:18:16.660 hope we can get along well. 00:18:19.000 --> 00:18:19.730 Is that okay? 00:18:27.130 --> 00:18:28.280 Of course. 00:18:35.480 --> 00:18:36.240 Ms. Hu, 00:18:36.790 --> 00:18:38.590 what's going on with your shoes? 00:18:38.890 --> 00:18:41.350 Why don't I have someone bring you a new pair? 00:18:41.810 --> 00:18:43.000 Yes, Yue, 00:18:43.170 --> 00:18:44.520 I think you should have someone 00:18:44.520 --> 00:18:46.180 take her to the changing room. 00:18:46.240 --> 00:18:47.840 I think the way she's dressed 00:18:47.880 --> 00:18:50.330 might not be appropriate for this occasion. 00:18:50.330 --> 00:18:51.170 Yes, indeed. 00:18:51.370 --> 00:18:52.130 I'll take you to change your shoes. 00:18:52.130 --> 00:18:53.330 It is inappropriate. 00:18:59.280 --> 00:19:01.090 So I hope this lady 00:19:01.200 --> 00:19:02.800 will return my date's shoes. 00:19:06.930 --> 00:19:08.020 S-Shoes? 00:19:08.170 --> 00:19:09.170 What shoes? 00:19:09.820 --> 00:19:10.750 How would I know? 00:19:12.290 --> 00:19:13.240 Mr. Xiao, I think 00:19:13.340 --> 00:19:14.810 there might be some misunderstanding. 00:19:14.810 --> 00:19:16.000 Whether it's a misunderstanding, 00:19:16.000 --> 00:19:17.200 your mother 00:19:17.370 --> 00:19:18.410 knows perfectly well. 00:19:18.410 --> 00:19:18.810 Well, 00:19:18.890 --> 00:19:20.090 what's going on here? 00:19:20.720 --> 00:19:21.200 Dad, 00:19:21.440 --> 00:19:23.330 I don't really understand 00:19:23.330 --> 00:19:25.130 what Mr. Xiao was talking about. 00:19:25.200 --> 00:19:27.040 I just checked the security footage. 00:19:27.040 --> 00:19:28.040 This lady 00:19:28.280 --> 00:19:29.480 locked my date 00:19:29.480 --> 00:19:31.280 in the lounge area for no reason, 00:19:31.520 --> 00:19:33.520 forcing her to climb out the window. 00:19:33.720 --> 00:19:34.610 I'd like to know 00:19:34.960 --> 00:19:36.290 what on earth happened. 00:19:37.720 --> 00:19:38.570 Is this true? 00:19:40.930 --> 00:19:42.330 I didn't do it on purpose. 00:19:42.520 --> 00:19:43.930 It's just a lounge area. 00:19:44.090 --> 00:19:46.040 How could I know if anyone was inside? 00:19:46.040 --> 00:19:48.080 It should be locked if no one's inside. 00:19:48.080 --> 00:19:49.540 Are you here for a wedding, 00:19:50.600 --> 00:19:52.330 or are you a hotel staff member? 00:19:54.480 --> 00:19:55.650 What's exactly going on? 00:19:55.650 --> 00:19:57.100 You know Ms. Hu? 00:19:59.650 --> 00:20:00.280 Yue. 00:20:01.260 --> 00:20:02.260 Actually, Dad... 00:20:02.440 --> 00:20:03.850 I was his fiancée 00:20:06.370 --> 00:20:08.930 until he suddenly broke up with me 3 months ago. 00:20:08.930 --> 00:20:09.610 What? 00:20:15.400 --> 00:20:16.570 Three months ago? 00:20:17.480 --> 00:20:18.410 No, darling. 00:20:20.670 --> 00:20:21.960 When it comes to relationships, 00:20:21.960 --> 00:20:23.360 things are never simple. 00:20:23.410 --> 00:20:25.090 I never expected that after we split, 00:20:25.090 --> 00:20:26.000 I would so quickly meet 00:20:26.000 --> 00:20:27.330 the person I truly love. 00:20:27.370 --> 00:20:27.810 No. 00:20:27.960 --> 00:20:28.720 Mom, Dad, 00:20:28.780 --> 00:20:30.380 I really love your daughter. 00:20:30.650 --> 00:20:31.440 You don't actually think 00:20:31.440 --> 00:20:32.930 that calling your two-timing 00:20:32.930 --> 00:20:34.170 a seamless transition to a new relationship 00:20:34.170 --> 00:20:35.770 makes you look noble, do you? 00:20:36.180 --> 00:20:38.940 You waited until the engagement day to break up, 00:20:38.960 --> 00:20:41.410 then disappeared without any apology. 00:20:43.280 --> 00:20:46.810 Zhang Qiran, how can you live with yourself being so shameless? 00:20:47.280 --> 00:20:48.090 No, Dad. 00:20:50.480 --> 00:20:51.000 Yue. 00:20:52.040 --> 00:20:53.410 I'm sorry 00:20:53.650 --> 00:20:55.310 for disrupting your wedding. 00:20:56.090 --> 00:20:57.090 But I'm also grateful 00:20:57.090 --> 00:20:58.720 that I came here today. 00:20:59.480 --> 00:21:01.240 Heaven helped me see the truth. 00:21:02.630 --> 00:21:04.490 I hope you can cut your losses now. 00:21:09.440 --> 00:21:10.200 Qiran. 00:21:14.050 --> 00:21:14.640 Yue. 00:21:14.800 --> 00:21:15.320 Dad. 00:21:23.120 --> 00:21:24.470 Zhang Qiran, you jerk! 00:21:24.720 --> 00:21:25.890 How dare you lie to me? 00:21:25.890 --> 00:21:28.010 You made me the other woman without me knowing! 00:21:28.010 --> 00:21:29.000 Let me explain. 00:21:29.000 --> 00:21:30.400 What else is there to say? 00:21:30.970 --> 00:21:33.300 Qiran had no feelings for her long ago. 00:21:33.480 --> 00:21:34.720 It's just that he was too soft-hearted, 00:21:34.720 --> 00:21:36.650 so he kept putting off telling her. 00:21:59.920 --> 00:22:01.090 I-I'll handle this myself. 00:22:01.090 --> 00:22:01.760 Don't move. 00:22:26.480 --> 00:22:27.570 Thank you. 00:22:38.370 --> 00:22:39.300 Let me carry you. 00:22:39.780 --> 00:22:40.990 No, I... 00:22:41.020 --> 00:22:41.740 I... 00:22:41.920 --> 00:22:42.570 Get on. 00:23:01.610 --> 00:23:02.370 Hold tight. 00:23:13.850 --> 00:23:15.170 Will what happened today 00:23:15.170 --> 00:23:17.240 affect your relationship 00:23:17.240 --> 00:23:18.280 with the client? 00:23:19.810 --> 00:23:20.480 Maybe. 00:23:26.370 --> 00:23:27.130 Worst case, 00:23:28.410 --> 00:23:31.010 I'll design something award-winning for him. 00:24:00.170 --> 00:24:00.890 Where do you live? 00:24:00.890 --> 00:24:01.950 I'll take you home. 00:24:02.850 --> 00:24:05.200 Just drop me off at the murder mystery game club. 00:24:05.200 --> 00:24:05.930 Thanks. 00:24:06.570 --> 00:24:07.440 Your foot is in this condition, 00:24:07.440 --> 00:24:09.520 and you still want to play murder mystery games? 00:24:09.520 --> 00:24:11.980 Besides, it's too late for the last session. 00:24:28.440 --> 00:24:30.000 That's my best friend's café. 00:24:30.000 --> 00:24:30.960 I live upstairs. 00:24:31.600 --> 00:24:34.000 If there's nothing else, I'll be going now. 00:24:34.440 --> 00:24:35.570 You don't look well. 00:24:39.650 --> 00:24:41.850 I probably haven't had time to eat all day. 00:24:41.850 --> 00:24:44.050 I'll feel better after I eat something. 00:24:44.760 --> 00:24:45.960 What about your foot? 00:24:46.150 --> 00:24:47.950 It's much better after resting. 00:25:41.590 --> 00:25:44.040 [Opening Hours] 00:26:00.610 --> 00:26:01.480 Zhao. 00:26:02.480 --> 00:26:03.810 What are you doing here? 00:26:03.850 --> 00:26:05.570 Your colleague called me, saying you had a stomachache 00:26:05.570 --> 00:26:06.610 and injured your foot. 00:26:06.610 --> 00:26:07.680 Let me see where it is. 00:26:07.680 --> 00:26:08.570 Colleague? 00:26:11.040 --> 00:26:11.760 Here? 00:26:12.570 --> 00:26:13.490 It's nothing. 00:26:17.850 --> 00:26:19.040 When I got upstairs 00:26:19.410 --> 00:26:20.940 and saw the lights were off, 00:26:21.130 --> 00:26:22.240 I thought something else had happened to you. 00:26:22.240 --> 00:26:23.480 You scared me to death. 00:26:23.480 --> 00:26:24.810 Speaking of the lights, 00:26:24.960 --> 00:26:27.760 do you know the electricity bill hasn't been paid? 00:26:27.760 --> 00:26:30.000 Send me the payment details quickly, 00:26:30.030 --> 00:26:31.760 so it'll be easier for me to live here. 00:26:31.760 --> 00:26:32.170 Sure. 00:26:32.170 --> 00:26:33.530 I'll send them to you later. 00:26:33.530 --> 00:26:35.480 I'll make up the medicine with hot water. 00:26:35.480 --> 00:26:38.210 It'll warm your stomach and make you feel better. 00:26:38.480 --> 00:26:39.650 Later, you need to tell me 00:26:39.650 --> 00:26:41.650 what exactly happened to your foot. 00:26:48.860 --> 00:26:51.200 Zhang Qiran is really a piece of work. 00:26:51.520 --> 00:26:53.570 Why didn't you curse him out more? 00:26:53.930 --> 00:26:55.960 You should have yelled at him 00:26:55.960 --> 00:26:58.560 and pointed at his face, calling him a scumbag. 00:27:00.100 --> 00:27:01.820 I actually thought before 00:27:02.200 --> 00:27:03.090 that our breakup 00:27:03.090 --> 00:27:05.000 might have been partly my fault. 00:27:06.040 --> 00:27:07.890 But today I found out 00:27:08.370 --> 00:27:11.570 I was just his placeholder until he found someone better. 00:27:11.850 --> 00:27:13.740 So I had nothing more to say. 00:27:15.440 --> 00:27:17.280 And the one who should be cursing him out shouldn't be me; 00:27:17.280 --> 00:27:18.480 it should be Ms. Wang. 00:27:19.000 --> 00:27:20.800 I could tell from so many details 00:27:21.000 --> 00:27:22.810 that she was really looking forward to 00:27:22.810 --> 00:27:24.610 and excited about this wedding. 00:27:25.720 --> 00:27:28.720 She never expected something like this would happen. 00:27:36.850 --> 00:27:37.440 Xiu. 00:27:38.130 --> 00:27:39.260 Think of it this way: 00:27:39.480 --> 00:27:40.330 Zhang Qiran 00:27:40.330 --> 00:27:42.280 is like what you call in architecture, 00:27:42.280 --> 00:27:43.480 a dangerous building. 00:27:43.480 --> 00:27:45.000 If you or Ms. Wang 00:27:45.370 --> 00:27:46.680 wants to deal with him, 00:27:46.680 --> 00:27:48.330 you'd need department approvals, 00:27:48.330 --> 00:27:49.170 institutional assessments, 00:27:49.170 --> 00:27:50.900 and all sorts of certificates. 00:27:51.410 --> 00:27:52.650 When you've lived in a house for a long time, 00:27:52.650 --> 00:27:54.250 you develop feelings for it. 00:27:54.440 --> 00:27:56.520 During that long waiting process, 00:27:56.890 --> 00:27:58.490 you might soften your heart. 00:27:58.890 --> 00:27:59.810 But now, 00:28:01.330 --> 00:28:03.440 even heaven can't stand it anymore. 00:28:03.650 --> 00:28:04.960 It was afraid falling bricks 00:28:04.960 --> 00:28:05.930 and the wind coming in 00:28:05.930 --> 00:28:07.060 would make you sick. 00:28:07.440 --> 00:28:09.500 So it just demolished it completely. 00:28:10.480 --> 00:28:11.570 All you need to do 00:28:12.040 --> 00:28:13.760 is rebuild on this land. 00:28:18.890 --> 00:28:20.240 How did I not notice 00:28:20.610 --> 00:28:22.570 you're so good at comforting people? 00:28:22.570 --> 00:28:25.500 No wonder you can come up with 6 names for your coffee. 00:28:26.240 --> 00:28:26.960 Come on, 00:28:26.960 --> 00:28:27.890 I came up with 6 names 00:28:27.890 --> 00:28:29.490 just so you could choose one. 00:28:34.830 --> 00:28:36.180 Is my foot swollen? 00:28:36.930 --> 00:28:39.390 I'll get some coffee to reduce the swelling. 00:28:39.650 --> 00:28:41.200 How does coffee reduce swelling? 00:28:41.200 --> 00:28:42.130 For a foot soak? 00:28:42.480 --> 00:28:43.000 Right. 00:28:43.200 --> 00:28:44.400 It works really well. 00:28:45.200 --> 00:28:47.240 Why don't we use your most expensive coffee? 00:28:47.240 --> 00:28:48.330 Sure, that works. 00:28:58.930 --> 00:28:59.570 Mr. Xiao, 00:28:59.930 --> 00:29:00.480 morning. 00:29:01.330 --> 00:29:01.960 Morning. 00:29:04.080 --> 00:29:04.670 Mr. Xiao. 00:29:07.520 --> 00:29:08.480 I have good news. 00:29:12.280 --> 00:29:13.000 Everyone, 00:29:13.520 --> 00:29:15.320 please pause what you're doing. 00:29:15.810 --> 00:29:17.540 I have an announcement to make. 00:29:17.600 --> 00:29:19.920 We just received an email from Lyman. 00:29:20.000 --> 00:29:21.520 Our competition qualification 00:29:21.520 --> 00:29:22.610 has been restored! 00:29:24.650 --> 00:29:25.860 Our plan is correct! 00:29:26.650 --> 00:29:27.240 It isn't in vain! 00:29:27.240 --> 00:29:28.570 Right, it isn't in vain! 00:29:28.960 --> 00:29:30.720 -Keep going! -Keep going! 00:29:31.350 --> 00:29:32.110 Let's work! 00:29:32.360 --> 00:29:33.000 Alright! 00:29:33.310 --> 00:29:33.720 Let's get to work! 00:29:33.720 --> 00:29:34.250 Let's go. 00:29:37.520 --> 00:29:38.280 Sun, 00:29:38.460 --> 00:29:39.860 why isn't Mr. Jiang here? 00:29:40.570 --> 00:29:41.430 He's resigned. 00:29:42.610 --> 00:29:43.610 That's so sudden. 00:29:52.200 --> 00:29:54.090 After the disqualification news came out, 00:29:54.090 --> 00:29:56.550 he submitted his resignation within 2 days. 00:29:57.340 --> 00:29:59.000 I thought he was just taking a leave. 00:29:59.000 --> 00:30:00.370 Not at all. 00:30:01.240 --> 00:30:01.850 That architecture forum 00:30:01.850 --> 00:30:03.610 where Mr. Xiao's recording was leaked, 00:30:03.610 --> 00:30:05.540 haven't you checked it for a while? 00:30:06.170 --> 00:30:07.850 Some comments made me angry. 00:30:07.960 --> 00:30:09.960 I haven't checked it for a long time. 00:30:10.370 --> 00:30:11.200 These days, 00:30:11.370 --> 00:30:13.880 there are suddenly many posts about Jiang Tianyi, 00:30:13.880 --> 00:30:14.760 saying that he is 00:30:14.760 --> 00:30:16.680 the mole in Dynamism. 00:30:17.440 --> 00:30:18.480 Why would he do that? 00:30:18.480 --> 00:30:19.890 I don't know. 00:30:19.960 --> 00:30:20.850 But that's not important. 00:30:20.850 --> 00:30:21.780 What matters is, 00:30:22.410 --> 00:30:23.000 look, 00:30:23.000 --> 00:30:25.130 there's this new press release today. 00:30:30.010 --> 00:30:32.940 I practice architecture to win awards and gain fame. 00:30:33.230 --> 00:30:35.010 Winning awards gives me more options 00:30:35.010 --> 00:30:36.540 to work on better projects. 00:30:39.810 --> 00:30:40.850 Think about it. This recording 00:30:40.850 --> 00:30:44.050 could only have been released by the boss himself, right? 00:30:45.300 --> 00:30:46.650 So I'm confused. 00:30:46.940 --> 00:30:49.200 If the boss has the complete recording all along, 00:30:49.200 --> 00:30:51.000 why wait until now to release it? 00:30:53.570 --> 00:30:54.680 Mr. Xiao actually 00:30:54.850 --> 00:30:57.450 put his best resources where they matter most. 00:30:57.900 --> 00:30:58.830 What do you mean? 00:31:05.880 --> 00:31:07.160 [Didn't they say Dynamism is fighting for Lyman Group's new project?] 00:31:09.370 --> 00:31:10.480 No wonder. 00:31:10.760 --> 00:31:11.760 After this recording came out, 00:31:11.760 --> 00:31:13.960 Lyman has restored our competition qualification. 00:31:13.960 --> 00:31:15.850 Isn't this just free publicity? 00:31:16.440 --> 00:31:17.240 Not just that. 00:31:19.000 --> 00:31:20.280 Every step 00:31:20.650 --> 00:31:21.580 was calculated. 00:31:22.280 --> 00:31:22.850 What? 00:31:24.270 --> 00:31:24.860 Nothing. 00:31:25.650 --> 00:31:27.090 I even suspect 00:31:27.090 --> 00:31:28.330 that those posts by Jiang Tianyi 00:31:28.330 --> 00:31:29.990 were all arranged by Mr. Xiao. 00:31:31.930 --> 00:31:32.760 Hu Xiu, 00:31:33.440 --> 00:31:34.520 from now on, 00:31:36.240 --> 00:31:37.640 don't mess with Mr. Xiao. 00:31:47.300 --> 00:31:49.100 Their competition eligibility 00:31:50.410 --> 00:31:52.010 has actually been restored. 00:31:53.090 --> 00:31:53.680 Yes. 00:31:54.690 --> 00:31:56.620 Lyman just made the announcement. 00:31:58.290 --> 00:31:59.870 There's one more thing, Mr. Pei. 00:31:59.870 --> 00:32:02.330 Xiao Zhiyu's reputation has turned around. 00:32:02.610 --> 00:32:05.070 After the complete recording was released, 00:32:05.200 --> 00:32:06.930 everyone online is talking about it, 00:32:06.930 --> 00:32:08.720 and they're optimistic about his participation in Lyman's competition. 00:32:08.720 --> 00:32:09.910 Sun Daqin 00:32:10.180 --> 00:32:11.620 repeatedly promised me 00:32:12.000 --> 00:32:14.330 that he wouldn't let him meet with Xie Lin. 00:32:15.280 --> 00:32:16.960 It's only been one weekend. 00:32:19.090 --> 00:32:20.810 How did he get Xie Lin to agree? 00:32:23.520 --> 00:32:24.280 Speak up. 00:32:25.360 --> 00:32:26.490 It was my oversight. 00:32:26.770 --> 00:32:28.090 I heard from Sun Daqin 00:32:28.480 --> 00:32:31.200 that Xie Lin would attend a wedding on the weekend, 00:32:31.200 --> 00:32:33.930 but I didn't expect Xiao Zhiyu would be there too. 00:32:34.280 --> 00:32:36.890 He's quite good at turning things around in desperate situations. 00:32:36.890 --> 00:32:37.680 However, 00:32:38.090 --> 00:32:38.810 Dynamism 00:32:38.810 --> 00:32:40.200 has been less than 5 years since its founding. 00:32:40.200 --> 00:32:41.400 They lack experience 00:32:41.410 --> 00:32:44.030 and might not be able to handle such a large project. 00:32:44.030 --> 00:32:45.310 It's not enough. 00:32:46.610 --> 00:32:47.680 What I want 00:32:48.570 --> 00:32:49.850 is Dynamism 00:32:50.570 --> 00:32:52.830 to have absolutely no chance of winning. 00:32:59.200 --> 00:32:59.930 Mr. Xiao. 00:33:05.570 --> 00:33:06.370 Um, 00:33:06.640 --> 00:33:09.300 here are the documents you asked me to organize. 00:33:09.550 --> 00:33:10.950 Just put them on the desk. 00:33:17.170 --> 00:33:18.520 Um, Mr. Xiao. 00:33:19.570 --> 00:33:22.570 Was it you who called my friend yesterday? 00:33:23.380 --> 00:33:25.410 How did you get my friend's number? 00:33:26.320 --> 00:33:27.720 You go in and out every day 00:33:27.960 --> 00:33:30.220 and haven't noticed the sign at the door? 00:33:30.570 --> 00:33:32.170 It has contact numbers on it. 00:33:36.440 --> 00:33:39.370 Did you also buy that medicine? 00:33:42.330 --> 00:33:44.170 My friend wants to thank you for the medicine you bought. 00:33:44.170 --> 00:33:45.130 When she came back, 00:33:45.130 --> 00:33:47.330 all the pharmacies nearby were closed. 00:33:47.760 --> 00:33:49.720 I just hope your foot injury heals quickly, 00:33:49.720 --> 00:33:51.450 so you can get back to work soon. 00:33:56.850 --> 00:33:57.370 Hello. 00:33:57.680 --> 00:33:58.280 We're from Dynamism. 00:33:58.280 --> 00:33:59.680 We're here for a meeting. 00:33:59.890 --> 00:34:00.750 Please come in. 00:34:04.170 --> 00:34:04.760 Sun, 00:34:05.430 --> 00:34:07.030 did you bring the documents? 00:34:07.960 --> 00:34:08.600 The car key. 00:34:08.600 --> 00:34:10.060 I'll go get the documents. 00:34:22.370 --> 00:34:23.440 Jiang Tianyi. 00:34:24.139 --> 00:34:25.469 What are you doing here? 00:34:26.040 --> 00:34:27.040 None of your business. 00:34:27.040 --> 00:34:27.969 Get out of my way. 00:34:28.730 --> 00:34:29.980 Jiang Tianyi! Jiang Tianyi. 00:34:29.980 --> 00:34:30.710 Calm down. 00:34:31.159 --> 00:34:34.080 Whatever it is, let's sit down and talk it through. 00:34:34.159 --> 00:34:35.850 Stop pretending to be nice to me. 00:34:35.850 --> 00:34:36.810 Look what's happened to me. 00:34:36.810 --> 00:34:38.170 I won't let them get away with this! 00:34:38.170 --> 00:34:39.570 Jiang Tianyi, calm down. 00:34:39.600 --> 00:34:40.560 Calm down. 00:34:40.560 --> 00:34:42.370 Nothing can't be overcome. 00:34:42.370 --> 00:34:43.030 Move aside. 00:34:43.250 --> 00:34:43.850 I won't. 00:34:43.850 --> 00:34:44.780 Get out of my way! 00:34:44.889 --> 00:34:45.440 Jiang Tianyi, I... 00:34:45.440 --> 00:34:46.040 Move! 00:34:46.040 --> 00:34:46.810 Jiang Tianyi! 00:34:46.810 --> 00:34:48.040 Let's talk this through, Jiang Tianyi! 00:34:48.040 --> 00:34:49.000 Get out of my way! Get out of my way! 00:34:49.000 --> 00:34:49.810 Jiang Tianyi! 00:34:49.810 --> 00:34:50.560 You! 00:35:09.770 --> 00:35:11.120 This is a public place, 00:35:11.260 --> 00:35:12.590 and you dare hit a woman? 00:35:12.810 --> 00:35:14.010 Take him to security. 00:35:14.270 --> 00:35:15.310 Move. 00:35:18.690 --> 00:35:19.440 Are you okay? 00:35:19.730 --> 00:35:20.440 Thank you. 00:35:23.200 --> 00:35:25.800 Could you press the first floor for me? Thanks. 00:35:34.890 --> 00:35:36.210 It seems the security in this building 00:35:36.210 --> 00:35:37.370 needs improvement. 00:35:37.460 --> 00:35:38.480 Did he scare you? 00:35:38.770 --> 00:35:39.440 I'm fine. 00:35:41.540 --> 00:35:42.910 I'm sorry. I'm sorry. 00:35:42.930 --> 00:35:44.530 It was really our oversight. 00:35:45.110 --> 00:35:45.660 It's okay. 00:35:45.660 --> 00:35:46.460 You can go now. 00:35:49.600 --> 00:35:50.800 Do you work for Lyman? 00:35:51.560 --> 00:35:52.210 No. 00:35:52.240 --> 00:35:52.640 I am 00:35:52.640 --> 00:35:53.120 an assistant designer 00:35:53.120 --> 00:35:54.210 from Dynamism. 00:35:54.450 --> 00:35:55.710 I'm here for a meeting. 00:35:57.810 --> 00:35:58.440 Perfect. 00:35:58.440 --> 00:35:59.900 I'm here for a meeting too. 00:35:59.930 --> 00:36:01.130 Let's go up together. 00:36:02.480 --> 00:36:03.160 Thank you. 00:36:18.330 --> 00:36:19.890 They are currently the strongest competitors 00:36:19.890 --> 00:36:21.160 for our project. 00:36:22.690 --> 00:36:24.210 I've called you all here today 00:36:24.210 --> 00:36:26.210 mainly to discuss further 00:36:26.210 --> 00:36:29.250 some requirements for the later stages of this project. 00:36:29.250 --> 00:36:30.960 Feel free to ask any questions. 00:36:30.960 --> 00:36:31.560 Mr. Xie. 00:36:38.440 --> 00:36:39.040 Mr. Xiao. 00:36:45.080 --> 00:36:47.480 Keeping people waiting isn't a good habit. 00:36:49.870 --> 00:36:51.600 I'll be more careful next time. 00:36:52.120 --> 00:36:52.650 Let's go. 00:36:56.810 --> 00:36:57.410 No rush. 00:37:04.780 --> 00:37:05.930 Sorry, I'm late. 00:37:06.560 --> 00:37:07.210 Uncle Xie, 00:37:07.330 --> 00:37:08.080 sorry to keep you waiting. 00:37:08.080 --> 00:37:09.810 It's fine. We just got here too. 00:37:09.910 --> 00:37:11.110 Introduce yourself. 00:37:11.250 --> 00:37:12.370 I'm Pei Zhen from Zhuling. Hello. 00:37:12.370 --> 00:37:12.890 Hello. 00:37:13.120 --> 00:37:13.640 Hello. 00:37:16.610 --> 00:37:18.740 Why were you with Mr. Pei from Zhuling? 00:37:20.560 --> 00:37:21.210 Mr. Pei? 00:37:22.750 --> 00:37:23.950 The one with glasses? 00:37:25.850 --> 00:37:26.730 I don't know. 00:37:26.730 --> 00:37:28.190 I just met him downstairs. 00:37:29.410 --> 00:37:31.480 I just realized he's from Zhuling. 00:37:31.730 --> 00:37:32.960 From Zhuling? 00:37:33.310 --> 00:37:34.830 He's the heir to Zhuling. 00:37:38.490 --> 00:37:39.480 You guys go ahead first. 00:37:39.480 --> 00:37:40.540 I'll be right back. 00:37:40.550 --> 00:37:43.750 [Lyman Group] 00:37:43.700 --> 00:37:46.100 Mr. Xiao, hope we can learn from each other. 00:37:46.480 --> 00:37:47.640 Likewise. 00:37:48.370 --> 00:37:49.810 Mr. Xiao, you're so talented. 00:37:49.810 --> 00:37:51.040 I'm honored 00:37:51.160 --> 00:37:52.290 to meet you again. 00:38:13.120 --> 00:38:14.160 Since everyone is here, 00:38:14.160 --> 00:38:15.040 let's begin. 00:38:28.080 --> 00:38:29.850 Let's start with Zheng, 00:38:29.850 --> 00:38:31.850 who will brief you on the situation. 00:38:37.250 --> 00:38:39.330 As emphasized in the presentation, 00:38:39.960 --> 00:38:42.440 our 3 principles for the design plan 00:38:42.690 --> 00:38:43.730 are human-centered, 00:38:43.730 --> 00:38:44.640 sustainable, 00:38:44.930 --> 00:38:45.730 and feasible. 00:38:46.730 --> 00:38:47.990 What we're looking for 00:38:48.040 --> 00:38:49.480 is not just a design plan, 00:38:49.890 --> 00:38:52.810 but a spatial solution that can carry the city's memories 00:38:52.810 --> 00:38:55.480 and meet the needs of future living. 00:38:55.890 --> 00:38:56.490 Thank you. 00:38:59.020 --> 00:39:00.150 Alright, everyone. 00:39:00.600 --> 00:39:02.200 That's the basic situation. 00:39:02.480 --> 00:39:03.410 I look forward to 00:39:03.960 --> 00:39:05.250 all of you designers 00:39:05.560 --> 00:39:07.000 using your creativity 00:39:07.210 --> 00:39:08.740 to inject into this project 00:39:09.120 --> 00:39:10.730 a brilliant soul. 00:39:15.690 --> 00:39:16.770 Today's meeting 00:39:16.770 --> 00:39:17.690 is over. 00:39:18.210 --> 00:39:19.190 Thank you all for your hard work. 00:39:19.190 --> 00:39:20.320 Meeting adjourned. 00:39:24.560 --> 00:39:25.490 Wait, everyone. 00:39:26.730 --> 00:39:28.190 I need you to fill this out. 00:39:34.690 --> 00:39:35.480 Ms. Hu, 00:39:36.000 --> 00:39:37.000 see you next time. 00:39:44.410 --> 00:39:45.410 When I came back, 00:39:45.410 --> 00:39:46.850 I ran into Jiang Tianyi. 00:39:46.850 --> 00:39:48.370 He tried to force his way in and cause trouble. 00:39:48.370 --> 00:39:49.410 I couldn't stop him. 00:39:49.410 --> 00:39:51.210 Thankfully, Mr. Pei helped out. 00:40:26.000 --> 00:40:27.210 If you want a meeting, 00:40:27.400 --> 00:40:28.900 just make an appointment with my assistant. 00:40:28.900 --> 00:40:30.080 It's inappropriate 00:40:30.080 --> 00:40:31.480 to show up here suddenly. 00:40:33.230 --> 00:40:34.730 I don't like those 00:40:35.160 --> 00:40:36.560 who think they are smart. 00:40:38.250 --> 00:40:38.810 Mr. Pei. 00:40:43.040 --> 00:40:43.600 Mr. Pei. 00:40:43.900 --> 00:40:45.700 You didn't reply to my messages. 00:40:45.810 --> 00:40:46.890 I could only go to Zhuling to find you, 00:40:46.890 --> 00:40:48.330 but they didn't let me in. 00:40:49.640 --> 00:40:51.370 I had no choice. 00:40:51.870 --> 00:40:53.640 I've done what you asked me to do. 00:40:53.640 --> 00:40:54.810 We had a deal. 00:40:55.120 --> 00:40:57.330 You promised me the position of Zhuling's design director. 00:40:57.330 --> 00:40:58.880 You were not helping me. 00:41:00.310 --> 00:41:02.250 It's you who don't accept Xiao Zhiyu. 00:41:02.250 --> 00:41:03.910 You wanted to vent your anger. 00:41:04.280 --> 00:41:05.880 I just took the opportunity. 00:41:06.330 --> 00:41:06.850 I... 00:41:07.690 --> 00:41:09.330 After the recording was exposed, 00:41:09.330 --> 00:41:10.730 you resigned very soon. 00:41:11.810 --> 00:41:12.810 Isn't that right? 00:41:13.890 --> 00:41:14.640 Yes. 00:41:15.120 --> 00:41:16.520 I was a little impatient. 00:41:17.450 --> 00:41:19.290 Should I wait for them to catch me, Mr. Pei? 00:41:19.290 --> 00:41:20.890 I don't ask for anything else. 00:41:20.890 --> 00:41:21.810 All I ask is to let me 00:41:21.810 --> 00:41:23.560 be a regular staff member at Zhuling. 00:41:23.560 --> 00:41:25.760 This decision is a piece of cake for you. 00:41:27.250 --> 00:41:28.480 How will others think of me 00:41:28.480 --> 00:41:29.600 if I let you join Zhuling? 00:41:29.600 --> 00:41:30.600 I don't care! 00:41:30.730 --> 00:41:31.890 If I have no choice, 00:41:32.040 --> 00:41:33.700 I can't control what I'll say! 00:41:46.890 --> 00:41:47.730 Mr. Pei, 00:41:48.810 --> 00:41:50.210 I only want one way out. 00:41:51.040 --> 00:41:52.640 I beg you. 00:41:53.270 --> 00:41:55.080 I'm already on the blacklist of the industry, 00:41:55.080 --> 00:41:55.890 and my reputation is ruined. 00:41:55.890 --> 00:41:57.440 I can't find a job at all. 00:41:58.810 --> 00:41:59.640 Or... 00:42:00.450 --> 00:42:01.210 Or should I 00:42:01.210 --> 00:42:02.850 change my name, Mr. Pei? 00:42:11.040 --> 00:42:12.410 Change your name? 00:42:13.770 --> 00:42:15.250 It's really pathetic. 00:42:17.390 --> 00:42:18.810 Your brother has changed his name. 00:42:18.810 --> 00:42:20.120 He took after the auntie's surname, 00:42:20.120 --> 00:42:21.180 called Xiao Zhiyu. 00:42:22.000 --> 00:42:23.480 From now on, 00:42:23.620 --> 00:42:25.540 you can't call him by his original name.46633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.