Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:01:50.070 --> 00:01:53.960
[Love Between Lines]
00:01:54.270 --> 00:01:56.860
[Episode 6]
00:01:58.150 --> 00:01:58.750
Slow down.
00:01:58.840 --> 00:01:59.440
Slow down.
00:02:02.840 --> 00:02:03.450
I...
00:02:04.260 --> 00:02:04.950
I...
00:02:05.550 --> 00:02:06.160
I...
00:02:07.960 --> 00:02:09.330
D-Don't throw up on me.
00:02:16.190 --> 00:02:18.050
Why do you have the key to my house?
00:02:21.320 --> 00:02:22.510
Come on, come on.
00:02:22.930 --> 00:02:23.420
Come on.
00:02:29.530 --> 00:02:31.180
Up there is...
00:02:31.210 --> 00:02:32.310
They're sleeping. Be quiet.
00:02:32.310 --> 00:02:32.970
My house...
00:02:38.590 --> 00:02:39.390
Open the door.
00:02:40.380 --> 00:02:41.579
Did you bring the key?
00:02:51.550 --> 00:02:52.320
Take it.
00:03:10.880 --> 00:03:11.630
Mr. Xiao.
00:03:13.520 --> 00:03:15.390
I'd rather lose
00:03:15.700 --> 00:03:17.579
than run away.
00:04:30.540 --> 00:04:31.980
Why am I here?
00:04:55.510 --> 00:04:56.150
Hu Xiu,
00:04:56.430 --> 00:04:57.240
is that you?
00:04:58.830 --> 00:04:59.870
Yes, it's me.
00:05:00.040 --> 00:05:01.120
I'm sorry. I...
00:05:01.140 --> 00:05:02.700
I don't know why I'm here.
00:05:02.730 --> 00:05:03.680
I remember I had a meal
00:05:03.680 --> 00:05:04.770
and drank some wine,
00:05:04.770 --> 00:05:07.460
and suddenly showed up here.
00:05:07.710 --> 00:05:08.510
I know.
00:05:10.060 --> 00:05:11.690
You know I'm here?
00:05:12.300 --> 00:05:13.500
That's not the point.
00:05:13.660 --> 00:05:15.740
Then what is the point? I...
00:05:16.370 --> 00:05:19.030
The point is that the lock
of the attic is broken.
00:05:21.420 --> 00:05:23.550
Why did you lock the door for no reason?
00:05:27.020 --> 00:05:29.000
You were not trying to keep me out,
were you?
00:05:29.000 --> 00:05:31.250
Do you have any idea
what you're like when you're drunk?
00:05:31.250 --> 00:05:34.580
I still wouldn't barge into someone else's
room on purpose.
00:05:34.750 --> 00:05:35.370
I don't care.
00:05:35.370 --> 00:05:37.210
Get this door unlocked right now.
00:05:37.210 --> 00:05:37.980
What time do you think it is now?
00:05:37.980 --> 00:05:40.210
Where am I supposed
to find a locksmith for you?
00:05:40.210 --> 00:05:41.060
I'm thirsty.
00:05:41.980 --> 00:05:43.890
I can't even get water in to you.
00:05:52.740 --> 00:05:53.250
Thanks.
00:05:54.659 --> 00:05:55.590
You're welcome.
00:05:56.300 --> 00:05:56.940
Mr. Xiao.
00:05:57.420 --> 00:05:58.860
It's so late. Are you
00:05:58.980 --> 00:06:00.740
still up, or did you
00:06:01.130 --> 00:06:01.940
just wake up?
00:06:02.450 --> 00:06:03.130
Still up.
00:06:04.010 --> 00:06:06.010
Not comfortable staying in the attic?
00:06:06.010 --> 00:06:07.300
No. Just working.
00:06:07.890 --> 00:06:09.010
So dedicated.
00:06:10.210 --> 00:06:13.010
You were busy with the Lyman project,
weren't you?
00:06:14.010 --> 00:06:14.740
Mr. Xiao,
00:06:14.940 --> 00:06:16.500
you moved into this lane
00:06:16.580 --> 00:06:19.110
because of the Lyman's
project competition?
00:06:20.450 --> 00:06:21.420
But I heard
00:06:21.570 --> 00:06:23.810
Zhuling will also participate
in the competition.
00:06:23.810 --> 00:06:24.660
So what?
00:06:25.300 --> 00:06:27.030
You think I'll lose to Zhuling?
00:06:27.060 --> 00:06:28.540
Of course not.
00:06:29.250 --> 00:06:30.180
I believe
00:06:30.180 --> 00:06:32.090
Dynamism won't lose.
00:06:32.130 --> 00:06:32.730
Why?
00:06:33.760 --> 00:06:35.330
It's only your first day on the job.
00:06:35.330 --> 00:06:36.980
What's wrong with my first day?
00:06:36.980 --> 00:06:37.620
I've been following
00:06:37.620 --> 00:06:38.330
Dynamism
00:06:38.330 --> 00:06:39.250
for 3 years.
00:06:39.250 --> 00:06:40.659
My knowledge about it
00:06:40.940 --> 00:06:42.800
is only slightly less than yours,
00:06:42.810 --> 00:06:44.890
despite your position as founder.
00:06:49.060 --> 00:06:51.060
Why did you suddenly drink tonight?
00:06:53.180 --> 00:06:55.870
I wanted to apologize.
00:06:57.210 --> 00:06:57.940
Apologize?
00:06:58.210 --> 00:06:59.409
What did you do wrong?
00:07:03.100 --> 00:07:03.940
If you can't even say
00:07:03.940 --> 00:07:04.890
what you did wrong,
00:07:04.890 --> 00:07:06.750
then why do you need to apologize?
00:07:07.230 --> 00:07:09.160
I just felt I should make a gesture.
00:07:10.010 --> 00:07:12.180
After all, I was too outspoken before
00:07:12.180 --> 00:07:13.250
and said many
00:07:13.540 --> 00:07:14.740
thoughtless things.
00:07:16.330 --> 00:07:19.190
And I misunderstood
that you blocked my interview.
00:07:21.720 --> 00:07:22.700
If you put it that way,
00:07:22.700 --> 00:07:24.300
then I should apologize too.
00:07:24.980 --> 00:07:26.740
The day we signed the leasing contract,
00:07:26.740 --> 00:07:29.140
I originally wanted
to give you a heads-up.
00:07:29.370 --> 00:07:30.620
Because this job
00:07:31.000 --> 00:07:33.400
isn't any easier
than being a GM assistant.
00:07:34.100 --> 00:07:35.100
Moreover, your family
00:07:35.100 --> 00:07:36.740
doesn't even know about your decision.
00:07:36.740 --> 00:07:37.800
That's definitely
00:07:37.909 --> 00:07:39.770
trouble from both inside and out.
00:07:41.850 --> 00:07:44.650
Then why did you pass me in the interview?
00:07:51.620 --> 00:07:53.659
Was it because of
our landlord-tenant relationship
00:07:53.659 --> 00:07:55.190
that you gave me a shortcut?
00:07:55.770 --> 00:07:57.370
After hearing all my stories
00:07:57.570 --> 00:07:59.690
about setbacks, regrets, and failures,
00:07:59.690 --> 00:08:00.420
did you think
00:08:00.740 --> 00:08:01.620
I was particularly miserable?
00:08:01.620 --> 00:08:03.280
So you gave me the green light?
00:08:06.370 --> 00:08:07.770
It was indeed a shortcut.
00:08:10.690 --> 00:08:12.750
But what this shortcut didn't show me
00:08:13.300 --> 00:08:14.960
what you said about setbacks,
00:08:15.010 --> 00:08:15.660
regrets,
00:08:15.980 --> 00:08:16.710
or failures.
00:08:18.010 --> 00:08:19.410
Then what did it show you?
00:08:21.060 --> 00:08:21.890
Potential.
00:08:22.890 --> 00:08:27.440
♪ Close your eyes for me ♪
00:08:28.970 --> 00:08:31.030
♪ Don't rush to wake up ♪
00:08:30.770 --> 00:08:32.850
You saw
my college sketch design portfolio?
00:08:31.330 --> 00:08:34.440
♪ Before the night ends ♪
00:08:34.490 --> 00:08:36.220
And you think it's pretty good?
00:08:37.630 --> 00:08:42.940
♪ Will you stay with me? ♪
00:08:39.380 --> 00:08:41.049
But those are all past works.
00:08:41.940 --> 00:08:42.490
Hu Xiu.
00:08:43.059 --> 00:08:43.970
When day breaks,
00:08:43.860 --> 00:08:45.860
♪ I won't search for ♪
00:08:44.460 --> 00:08:46.460
don't think about the past anymore.
00:08:46.660 --> 00:08:49.470
♪ The reason we met ♪
00:08:47.330 --> 00:08:48.810
Our only goal now
00:08:49.300 --> 00:08:50.990
is Lyman's competition project.
00:08:50.990 --> 00:08:56.520
♪ The city gradually turns pale
outside the window ♪
00:08:54.900 --> 00:08:55.540
Mr. Xiao.
00:08:56.300 --> 00:08:57.090
Then in exchange,
00:08:57.090 --> 00:08:59.180
can you show me your design draft?
00:08:58.400 --> 00:09:00.520
♪ The stars twinkle ♪
00:08:59.180 --> 00:09:00.810
Any design draft will do.
00:09:00.940 --> 00:09:02.690
The one for the Galaxy Bookstore
is fine too.
00:09:01.510 --> 00:09:05.520
♪ I've quieted down ♪
00:09:03.260 --> 00:09:05.020
Or the one for that teahouse in Suzhou.
00:09:05.020 --> 00:09:06.780
Or the one for the café
on Jianguo West Road.
00:09:06.780 --> 00:09:07.260
Any of them will do.
00:09:07.250 --> 00:09:10.450
♪ What kind of story will you like? ♪
00:09:07.260 --> 00:09:07.850
Anything works.
00:09:07.850 --> 00:09:09.250
I just want to take a look.
00:09:09.540 --> 00:09:11.540
After all, those who are close
have the advantage.
00:09:10.570 --> 00:09:12.230
♪ Would you join me? ♪
00:09:11.540 --> 00:09:13.540
Look, we're about
00:09:12.250 --> 00:09:16.020
♪ To make a long, romantic dream ♪
00:09:13.690 --> 00:09:14.690
2 meters away now.
00:09:14.900 --> 00:09:15.540
Mr. Xiao.
00:09:16.740 --> 00:09:19.310
♪ Just you and me ♪
00:09:20.490 --> 00:09:21.330
Mr. Xiao.
00:09:21.930 --> 00:09:24.120
♪ Briefly, beyond the clamor ♪
00:09:24.140 --> 00:09:26.050
♪ Getting closer to you secretly ♪
00:09:26.070 --> 00:09:29.920
♪ Clinging to that trace of unknown joy ♪
00:09:30.310 --> 00:09:34.320
♪ Oh, special night ♪
00:09:36.690 --> 00:09:38.300
I'll send the drafts to you
when I get to work.
00:09:37.550 --> 00:09:41.820
♪ We will meet tomorrow ♪
00:09:43.060 --> 00:09:44.670
♪ I know ♪
00:09:45.010 --> 00:09:49.070
♪ Oh, special night ♪
00:09:50.490 --> 00:09:51.490
It's getting late.
00:09:51.490 --> 00:09:52.430
You should get some rest.
00:09:52.430 --> 00:09:56.520
♪ Oh, special night ♪
00:09:54.140 --> 00:09:54.800
Good night.
00:10:07.940 --> 00:10:08.730
Thank you, Sir.
00:10:08.730 --> 00:10:09.420
No problem.
00:10:09.420 --> 00:10:10.420
Sorry to bother you so early.
00:10:10.420 --> 00:10:11.420
Alright, goodbye.
00:10:11.420 --> 00:10:12.020
Goodbye.
00:10:13.090 --> 00:10:14.490
Oh no, I'm late.
00:10:14.490 --> 00:10:15.450
What's the rush?
00:10:16.450 --> 00:10:17.060
You're the boss.
00:10:17.060 --> 00:10:17.900
You don't need to clock in.
00:10:17.900 --> 00:10:18.970
Of course, you're not worried.
00:10:18.970 --> 00:10:20.850
Let's grab breakfast
at the lane entrance first.
00:10:20.850 --> 00:10:22.650
Then you can ride with me to work.
00:10:32.060 --> 00:10:33.120
What are you doing?
00:10:36.450 --> 00:10:39.020
That was our colleague
from the studio just now, right?
00:10:39.020 --> 00:10:40.140
It's not good to be seen.
00:10:40.140 --> 00:10:42.670
They might misunderstand our relationship.
00:10:43.300 --> 00:10:45.330
I haven't accomplished anything yet.
00:10:45.330 --> 00:10:47.970
If people say I got the job
through the back door,
00:10:47.970 --> 00:10:49.970
I wouldn't be able to defend myself.
00:10:50.450 --> 00:10:52.180
Drive to the back of the studio,
00:10:52.180 --> 00:10:53.440
and I'll get out there.
00:11:03.400 --> 00:11:06.930
Do I look like someone
who would give people special treatment?
00:11:10.570 --> 00:11:12.450
Mr. Xiao, remember to get out later.
00:11:12.450 --> 00:11:13.490
I'm going first.
00:11:31.810 --> 00:11:32.370
Mr. Xiao,
00:11:32.390 --> 00:11:34.320
didn't you say you'd get off later?
00:11:34.810 --> 00:11:36.450
I didn't do anything wrong.
00:11:43.920 --> 00:11:44.800
Have you seen?
00:11:44.900 --> 00:11:45.540
Yes.
00:11:45.540 --> 00:11:46.490
Is it true?
00:11:46.490 --> 00:11:48.090
Did Mr. Xiao really say that?
00:11:48.190 --> 00:11:49.260
Is that the point?
00:11:49.290 --> 00:11:51.820
The point should be
who the whistleblower is.
00:11:53.830 --> 00:11:54.420
Look.
00:11:56.070 --> 00:11:58.470
[Xinrui Design Chases Fame:
Newbie Xiao Zhiyu Sparks Controversy]
00:12:09.300 --> 00:12:12.030
Lyman has disqualified us
from the competition.
00:12:13.450 --> 00:12:15.930
Sun Daqin is in charge of
this project competition.
00:12:15.930 --> 00:12:17.790
Have you been able to contact him?
00:12:18.730 --> 00:12:20.690
I've called Mr. Sun several times,
00:12:20.730 --> 00:12:22.060
but he's not answering.
00:12:23.420 --> 00:12:24.300
Logically speaking,
00:12:24.300 --> 00:12:25.810
even if there had been a debate
about those words,
00:12:25.810 --> 00:12:27.810
they never would have caused a stir.
00:12:27.850 --> 00:12:29.540
But shortly after this news was released,
00:12:29.540 --> 00:12:31.900
a bunch of industry insiders
rushed in to discuss it.
00:12:31.900 --> 00:12:33.180
The strangest thing is,
00:12:33.180 --> 00:12:35.020
it's been brewing for a short while,
00:12:35.020 --> 00:12:38.480
and Lyman has directly disqualified us
from the competition.
00:12:38.690 --> 00:12:41.380
This news is deliberately targeted
at this competition.
00:12:41.380 --> 00:12:43.850
Public opinion is just an excuse
for the disqualification.
00:12:43.850 --> 00:12:46.380
Someone must be pulling strings
behind this.
00:12:50.900 --> 00:12:52.090
You mean
00:12:52.490 --> 00:12:54.660
someone deliberately wants
to sabotage our participation?
00:12:54.660 --> 00:12:55.520
Who could it be?
00:12:57.180 --> 00:12:58.450
If Dynamism is out,
00:12:58.450 --> 00:12:59.260
whoever benefits
00:12:59.260 --> 00:13:00.990
is naturally the one behind it.
00:13:03.450 --> 00:13:04.090
Well,
00:13:04.940 --> 00:13:07.170
I'll first activate our PR emergency plan
00:13:07.170 --> 00:13:09.030
to suppress the media attention.
00:13:09.300 --> 00:13:10.660
As for Mr. Sun at Lyman,
00:13:10.730 --> 00:13:12.050
I'll figure something out.
00:13:12.050 --> 00:13:13.290
For this matter,
00:13:13.320 --> 00:13:15.340
no matter how many complications
are behind it,
00:13:15.340 --> 00:13:17.470
you should focus on your design first.
00:13:25.300 --> 00:13:26.780
Our company doesn't have
00:13:26.780 --> 00:13:27.710
many employees.
00:13:27.780 --> 00:13:29.020
Do you have any idea
00:13:29.330 --> 00:13:30.930
who leaked the information?
00:13:33.240 --> 00:13:33.970
Don't worry.
00:13:35.970 --> 00:13:38.300
This person will expose themselves soon.
00:13:46.170 --> 00:13:47.850
Mr. Pei, your tea ceremony skills
00:13:47.850 --> 00:13:49.490
are improving day by day.
00:13:49.800 --> 00:13:50.660
You flatter me.
00:13:52.140 --> 00:13:53.340
Thank you. Thank you.
00:13:54.100 --> 00:13:54.900
Please try it.
00:13:55.090 --> 00:13:55.690
Thank you.
00:13:58.570 --> 00:13:59.540
For this matter,
00:14:00.340 --> 00:14:01.600
I owe you a lot, Mr. Sun.
00:14:01.910 --> 00:14:03.490
Mr. Pei, you're being too polite.
00:14:03.490 --> 00:14:04.610
It was nothing.
00:14:05.690 --> 00:14:07.450
Think about your relationship
with Mr. Xie.
00:14:07.450 --> 00:14:08.860
Like father and son.
00:14:09.070 --> 00:14:11.590
These are just formalities.
00:14:11.970 --> 00:14:13.060
That may be true,
00:14:13.260 --> 00:14:15.850
but I don't want to put Uncle Xie
in a difficult position.
00:14:15.850 --> 00:14:16.570
Mr. Sun,
00:14:17.300 --> 00:14:18.660
what if someone
00:14:18.660 --> 00:14:19.690
goes to Uncle Xie
00:14:19.690 --> 00:14:20.820
to plead their case?
00:14:21.460 --> 00:14:23.120
What should Uncle Xie do then?
00:14:23.330 --> 00:14:24.460
They wouldn't dare.
00:14:25.140 --> 00:14:26.380
As you know,
00:14:26.860 --> 00:14:28.770
he lives in seclusion,
00:14:29.170 --> 00:14:31.690
and I handle all his daily affairs.
00:14:32.260 --> 00:14:34.770
If anyone with ill intentions
00:14:34.790 --> 00:14:36.310
wants to bother Mr. Xie,
00:14:36.690 --> 00:14:38.570
they'll have to get past me first.
00:14:39.940 --> 00:14:40.810
Rest assured.
00:14:42.170 --> 00:14:42.970
Have some tea.
00:14:50.300 --> 00:14:51.900
Mr. Pei, everything is done.
00:14:51.940 --> 00:14:53.540
When can I start working?
00:14:58.170 --> 00:14:59.640
This is the optimized profile.
00:14:59.640 --> 00:15:00.700
Please take a look.
00:15:02.190 --> 00:15:04.020
It's good overall, but
00:15:04.050 --> 00:15:06.430
there are a few points
that need attention.
00:15:06.430 --> 00:15:07.450
[Mom]
00:15:12.660 --> 00:15:13.750
I need to take this call.
00:15:13.750 --> 00:15:15.480
You can go ahead with your work.
00:15:26.260 --> 00:15:26.940
Zhiyu,
00:15:27.690 --> 00:15:29.330
am I interrupting you?
00:15:30.740 --> 00:15:31.290
No.
00:15:32.150 --> 00:15:33.350
It must be late there.
00:15:33.940 --> 00:15:35.200
Did something happen?
00:15:35.750 --> 00:15:36.460
Nothing.
00:15:37.030 --> 00:15:38.760
Your uncle and I are doing fine.
00:15:40.450 --> 00:15:41.300
Um...
00:15:41.680 --> 00:15:43.890
I saw the news online.
00:15:44.300 --> 00:15:45.380
Are you okay?
00:15:46.450 --> 00:15:47.100
I'm fine.
00:15:47.710 --> 00:15:49.990
You should still be careful at work.
00:15:50.970 --> 00:15:52.430
Even when problems arise,
00:15:52.540 --> 00:15:53.610
stay calm.
00:15:54.060 --> 00:15:55.790
Don't act like your father did.
00:16:00.730 --> 00:16:01.460
Don't worry.
00:16:01.540 --> 00:16:03.260
I'll properly handle my own affairs.
00:16:03.260 --> 00:16:04.140
That's good.
00:16:05.210 --> 00:16:05.850
By the way,
00:16:06.090 --> 00:16:08.150
after my discussion with your uncle,
00:16:08.570 --> 00:16:10.450
we've decided to return to
Shanghai this year
00:16:10.450 --> 00:16:12.020
and stay for a while.
00:16:12.180 --> 00:16:12.900
This way,
00:16:13.210 --> 00:16:14.330
our family
00:16:14.370 --> 00:16:15.960
can reunite soon.
00:16:17.090 --> 00:16:17.900
Got it.
00:16:18.660 --> 00:16:19.320
Hanging up.
00:16:26.690 --> 00:16:27.260
Sun.
00:16:27.580 --> 00:16:28.310
I'm leaving.
00:16:28.330 --> 00:16:29.390
I'll be off in a sec.
00:16:29.490 --> 00:16:31.090
Has he already left work?
00:16:38.450 --> 00:16:39.780
Xiu, are you off work yet?
00:16:39.780 --> 00:16:41.490
I'm running errands near your studio.
00:16:41.490 --> 00:16:43.090
Let's have dinner together.
00:17:11.339 --> 00:17:13.339
I heard someone fell from upstairs.
00:17:13.859 --> 00:17:15.990
I think it's the architect of this gym.
00:17:16.480 --> 00:17:17.770
It must be suicide.
00:17:19.290 --> 00:17:19.970
Jerk!
00:17:20.319 --> 00:17:21.910
Suicide is too easy for you!
00:17:22.690 --> 00:17:24.619
Don't think you don't have to
take responsibility this way!
00:17:24.619 --> 00:17:26.730
That consent form
couldn't have been signed by my father.
00:17:26.730 --> 00:17:28.660
The gym collapse wasn't his fault.
00:17:29.530 --> 00:17:31.140
Is there nothing I can do?
00:17:31.580 --> 00:17:33.410
There's one thing you can do.
00:17:34.530 --> 00:17:35.530
Grow up well.
00:17:36.230 --> 00:17:37.360
When you come of age,
00:17:37.690 --> 00:17:39.780
and when you have the ability
and resources,
00:17:39.780 --> 00:17:41.730
you'll have the chance to unravel
00:17:42.270 --> 00:17:43.600
and discover the truth.
00:17:47.360 --> 00:17:48.360
Time to clear out!
00:17:48.530 --> 00:17:49.860
Is anyone still inside?
00:18:01.610 --> 00:18:02.570
You know what,
00:18:02.590 --> 00:18:04.720
the canteen in your park is quite good.
00:18:05.360 --> 00:18:07.690
Guangming can get food
even when working overtime.
00:18:07.690 --> 00:18:09.140
You bought this for him, right?
00:18:09.140 --> 00:18:11.000
He's been working so hard lately.
00:18:11.450 --> 00:18:12.940
One project just finished,
00:18:12.940 --> 00:18:14.100
and now he's busy again.
00:18:14.100 --> 00:18:16.560
He doesn't give himself
any breathing room.
00:18:16.690 --> 00:18:18.420
He's famous for being intense.
00:18:18.530 --> 00:18:20.620
Even though I
wasn't in the same department as him,
00:18:20.620 --> 00:18:22.350
I've heard of his name long ago.
00:18:22.530 --> 00:18:24.180
I know he works very hard.
00:18:25.010 --> 00:18:26.690
He seems strange lately.
00:18:26.970 --> 00:18:28.430
I can't put my finger on it.
00:18:29.690 --> 00:18:30.140
You...
00:18:31.420 --> 00:18:32.220
Wait for a sec.
00:18:33.490 --> 00:18:34.290
What's wrong?
00:18:35.450 --> 00:18:37.450
Something happened in the company.
00:18:40.760 --> 00:18:42.820
Don't worry. I'll call a taxi for you.
00:18:57.530 --> 00:18:59.140
He's really calm about this.
00:19:29.580 --> 00:19:30.210
Zhou,
00:19:30.770 --> 00:19:31.940
proceed with the Lyman proposal
00:19:31.940 --> 00:19:32.970
as planned.
00:19:33.210 --> 00:19:33.770
Ms. Zhou.
00:19:34.820 --> 00:19:37.340
Actually, besides Lyman,
00:19:37.450 --> 00:19:38.730
we have other projects.
00:19:38.730 --> 00:19:40.050
Since we've been disqualified,
00:19:40.050 --> 00:19:41.510
isn't it more appropriate
00:19:41.590 --> 00:19:43.900
for us to focus our energy
00:19:43.930 --> 00:19:44.990
on other projects?
00:19:45.940 --> 00:19:46.900
Yeah, Ms. Zhou.
00:19:47.050 --> 00:19:48.210
What if
00:19:48.490 --> 00:19:50.620
we lose sight of other opportunities?
00:19:51.770 --> 00:19:52.420
Everyone,
00:19:52.730 --> 00:19:53.770
during our last dinner,
00:19:53.770 --> 00:19:55.010
we just talked about
00:19:55.010 --> 00:19:56.140
making sure our ongoing projects
00:19:56.140 --> 00:19:57.270
have good outcomes.
00:19:57.490 --> 00:19:59.020
This is just the beginning.
00:19:59.250 --> 00:20:00.340
It's a small setback,
00:20:00.340 --> 00:20:02.270
and you're already falling apart?
00:20:09.140 --> 00:20:09.770
Ms. Zhou,
00:20:10.580 --> 00:20:12.690
this is the assignment
Mr. Xiao gave earlier.
00:20:12.690 --> 00:20:13.420
I've compiled all the ideas
00:20:13.420 --> 00:20:15.080
regarding the Lyman project.
00:20:15.450 --> 00:20:17.140
I'm not quite sure
about the courtyard garden part yet.
00:20:17.140 --> 00:20:18.540
Everything else is done.
00:20:18.860 --> 00:20:20.620
I see Mr. Xiao hasn't arrived today.
00:20:20.620 --> 00:20:22.550
Would you mind taking a look first?
00:20:26.620 --> 00:20:27.820
Come with me to Lyman.
00:20:38.050 --> 00:20:38.730
Ms. Zhou,
00:20:39.010 --> 00:20:40.670
isn't Mr. Xiao coming with us?
00:20:40.990 --> 00:20:42.800
He'll meet us directly at Lyman.
00:21:05.250 --> 00:21:05.860
Ms. Zhou.
00:21:06.490 --> 00:21:07.090
He's here.
00:21:07.860 --> 00:21:08.590
You're here.
00:21:10.820 --> 00:21:11.420
Hello.
00:21:11.620 --> 00:21:12.770
I'm Zhou Yan from Dynamism.
00:21:12.770 --> 00:21:14.580
I have an appointment
with Mr. Sun from your company.
00:21:14.580 --> 00:21:15.780
Please wait a moment.
00:21:17.010 --> 00:21:18.010
Please follow me.
00:21:23.340 --> 00:21:23.830
Okay.
00:21:25.110 --> 00:21:26.730
[Lyman Group]
00:21:27.260 --> 00:21:28.930
Mr. Sun is still in a meeting.
00:21:29.450 --> 00:21:30.770
Please wait a moment.
00:21:31.340 --> 00:21:31.940
Thank you.
00:21:32.250 --> 00:21:33.180
You're welcome.
00:21:36.450 --> 00:21:38.380
What did Sun Daqin say on the phone?
00:21:39.650 --> 00:21:40.840
He didn't say anything,
00:21:40.840 --> 00:21:42.500
just beating around the bush.
00:21:45.180 --> 00:21:47.290
I felt this couldn't continue.
00:21:47.290 --> 00:21:48.690
So I arranged to meet him.
00:21:48.770 --> 00:21:50.340
He agreed quite readily.
00:21:51.690 --> 00:21:53.620
Does that mean there's still hope?
00:21:55.260 --> 00:21:57.520
It depends on how the conversation goes.
00:22:19.530 --> 00:22:20.380
Hu Xiu, go ask again
00:22:20.380 --> 00:22:21.710
what's really going on.
00:22:21.850 --> 00:22:23.110
No need to ask anymore.
00:22:23.250 --> 00:22:23.820
Let's go.
00:22:25.420 --> 00:22:26.450
Why don't we wait a little longer?
00:22:26.450 --> 00:22:28.450
Maybe something has held him up.
00:22:29.250 --> 00:22:31.690
Mr. Sun never intended to meet with us.
00:22:35.100 --> 00:22:35.940
I'll contact He
00:22:35.940 --> 00:22:37.870
and ask him to bring the car around.
00:22:42.900 --> 00:22:43.580
I'm sorry.
00:22:44.050 --> 00:22:45.860
I made things seem too simple.
00:22:46.940 --> 00:22:49.150
I promised you could focus on design,
00:22:49.250 --> 00:22:49.980
but instead,
00:22:50.290 --> 00:22:51.580
I dragged you here
00:22:51.610 --> 00:22:53.270
only to get the cold shoulder.
00:22:53.490 --> 00:22:54.750
This isn't your fault.
00:22:54.900 --> 00:22:55.630
Don't worry,
00:22:55.640 --> 00:22:57.170
I'll figure something out.
00:23:03.860 --> 00:23:05.460
Why did you bring Hu Xiu here?
00:23:07.100 --> 00:23:07.900
You know what,
00:23:08.490 --> 00:23:09.950
that girl is quite clever.
00:23:10.210 --> 00:23:11.060
And
00:23:11.680 --> 00:23:12.810
she works very hard.
00:23:14.010 --> 00:23:15.450
This is the assignment you gave her
00:23:15.450 --> 00:23:16.770
on her first day.
00:23:16.980 --> 00:23:18.100
After just a few days,
00:23:18.100 --> 00:23:20.030
she completed it remarkably well.
00:23:29.530 --> 00:23:31.730
I have something to attend to,
so I'll go first.
00:23:31.730 --> 00:23:32.260
Mr. Xiao,
00:23:32.360 --> 00:23:33.370
would you mind
00:23:33.390 --> 00:23:34.520
giving Hu Xiu a ride?
00:23:35.450 --> 00:23:38.010
Just drop me off
at the nearest subway station.
00:23:38.010 --> 00:23:38.610
Thank you.
00:23:39.290 --> 00:23:39.770
Bye.
00:23:43.250 --> 00:23:43.780
Let's go.
00:23:58.530 --> 00:23:59.340
Let me tell you,
00:23:59.340 --> 00:24:00.900
I rarely get a day off.
00:24:01.450 --> 00:24:02.510
Who is that person?
00:24:04.310 --> 00:24:05.580
Sun Daqin from Lyman.
00:24:07.300 --> 00:24:08.630
Let's meet another day.
00:24:08.830 --> 00:24:09.420
Alright.
00:24:25.620 --> 00:24:26.250
Mr. Xiao,
00:24:26.860 --> 00:24:29.170
are you coming back
to the lane for dinner tonight?
00:24:29.170 --> 00:24:30.930
I know a really good restaurant.
00:24:30.930 --> 00:24:31.790
I'm not hungry.
00:24:38.100 --> 00:24:39.830
The weather is getting cooler.
00:24:39.960 --> 00:24:41.810
Is everything okay with your place?
00:24:41.810 --> 00:24:42.400
Yeah.
00:24:50.530 --> 00:24:52.210
Celebrity architects like him
00:24:52.210 --> 00:24:53.340
rely on marketing
00:24:53.340 --> 00:24:55.340
rather than solid professional skills.
00:24:55.340 --> 00:24:57.050
They use their popularity to get projects
00:24:57.050 --> 00:24:59.380
and squeeze out traditional architects.
00:24:59.660 --> 00:25:00.620
Just for popularity,
00:25:00.620 --> 00:25:02.490
turning architecture
into mere photo backdrops
00:25:02.490 --> 00:25:03.490
is truly
putting the cart before the horse.
00:25:03.490 --> 00:25:04.950
Do you have plans tonight?
00:25:06.250 --> 00:25:06.970
No.
00:25:07.530 --> 00:25:08.860
Come with me somewhere.
00:25:19.490 --> 00:25:20.100
Mr. Xiao.
00:25:20.380 --> 00:25:21.210
She's with me.
00:25:21.280 --> 00:25:22.480
Okay. Please come in.
00:25:30.530 --> 00:25:31.990
I have a business meeting.
00:25:32.460 --> 00:25:33.730
Go wait for me over there.
00:25:33.730 --> 00:25:35.710
You can order whatever drink you want.
00:25:35.710 --> 00:25:36.640
Except alcohol.
00:25:37.940 --> 00:25:38.800
Put it on my tab.
00:25:52.480 --> 00:25:54.480
Hello, what would you like to drink?
00:26:08.180 --> 00:26:08.940
Sparkling water.
00:26:08.940 --> 00:26:10.470
Okay, please wait a moment.
00:26:24.660 --> 00:26:25.290
Mr. Xiao,
00:26:25.660 --> 00:26:26.340
I'm sorry
00:26:26.900 --> 00:26:27.760
for being late.
00:26:27.890 --> 00:26:28.540
It's fine.
00:26:28.690 --> 00:26:30.250
I know you've been busy these days,
Mr. Wang.
00:26:30.250 --> 00:26:31.450
Have you set the date?
00:26:32.730 --> 00:26:33.590
This Saturday.
00:26:33.730 --> 00:26:35.380
You're our VIP guest.
00:26:35.380 --> 00:26:36.640
We need your presence.
00:26:36.690 --> 00:26:37.300
Of course.
00:26:41.300 --> 00:26:42.060
Mr. Xiao,
00:26:42.340 --> 00:26:44.250
you rarely attend social gatherings,
00:26:44.250 --> 00:26:45.910
but you specifically asked me out today.
00:26:45.910 --> 00:26:48.710
I assume it's not just for small talk.
00:26:51.490 --> 00:26:53.090
Indeed, I have a favor to ask.
00:26:53.690 --> 00:26:54.940
For the weekend wedding,
00:26:54.940 --> 00:26:55.770
I would like to ask you
00:26:55.770 --> 00:26:57.370
to invite Mr. Xie from Lyman.
00:27:05.540 --> 00:27:06.600
What are you doing?
00:27:07.690 --> 00:27:08.690
Fighting online.
00:27:08.730 --> 00:27:09.620
I can't stand watching
00:27:09.620 --> 00:27:11.530
these people
making something out of nothing.
00:27:11.530 --> 00:27:12.970
I have to step in myself.
00:27:15.530 --> 00:27:16.420
Let me see
00:27:16.660 --> 00:27:19.190
how they're making
these false accusations.
00:27:33.620 --> 00:27:34.820
You made good points.
00:27:35.140 --> 00:27:36.210
It's useless, though.
00:27:36.210 --> 00:27:38.010
My posts are all getting buried.
00:27:38.260 --> 00:27:39.660
Don't waste your energy.
00:27:39.660 --> 00:27:40.530
No way.
00:27:41.170 --> 00:27:42.830
This kind of pathetic framing
00:27:42.840 --> 00:27:45.010
is full of obvious holes
to anyone with eyes.
00:27:45.010 --> 00:27:45.860
I've been thinking these...
00:27:45.860 --> 00:27:46.690
I said it.
00:27:52.860 --> 00:27:53.720
That statement
00:27:54.450 --> 00:27:55.250
was from me.
00:27:56.210 --> 00:27:57.380
W-Why?
00:27:58.380 --> 00:27:59.970
H-How did you
00:28:00.250 --> 00:28:01.310
-say...
-Let's go.
00:28:12.290 --> 00:28:12.820
Mr. Xiao,
00:28:12.860 --> 00:28:15.790
would you like me
to call a designated driver for you?
00:28:16.250 --> 00:28:17.340
Goodbye, Mr. Xiao.
00:28:18.180 --> 00:28:19.780
Aren't we leaving together?
00:28:20.210 --> 00:28:21.740
I'll just get a taxi myself.
00:28:22.180 --> 00:28:23.980
Then who's going to drive for me?
00:28:27.050 --> 00:28:28.910
No wonder you didn't let me drink.
00:28:30.000 --> 00:28:30.640
What?
00:28:34.130 --> 00:28:34.850
Nothing.
00:28:35.100 --> 00:28:35.760
I can drive.
00:28:58.140 --> 00:28:58.690
Xiaorou.
00:28:59.130 --> 00:29:00.860
Zhan Jie, are you at the office?
00:29:01.540 --> 00:29:02.100
I am.
00:29:02.140 --> 00:29:02.940
What's wrong?
00:29:03.660 --> 00:29:05.540
I've been texting Wang all evening.
00:29:05.540 --> 00:29:06.470
I can't find him.
00:29:06.470 --> 00:29:07.710
He's not responding.
00:29:09.010 --> 00:29:10.210
It's okay, Xiaorou.
00:29:10.450 --> 00:29:12.450
He's working overtime at the office.
00:29:12.450 --> 00:29:13.860
Probably busy coding.
00:29:13.890 --> 00:29:15.340
He might not have noticed his phone.
00:29:15.340 --> 00:29:17.340
I came out to buy late-night snacks.
00:29:17.340 --> 00:29:18.720
I'll tell him when I get back.
00:29:18.720 --> 00:29:19.480
Don't worry.
00:29:20.090 --> 00:29:21.620
Okay, thanks for your help.
00:29:22.540 --> 00:29:23.100
Miss.
00:29:23.970 --> 00:29:25.380
There's traffic ahead.
00:29:25.400 --> 00:29:27.490
Would it be convenient
for you to get off here?
00:29:27.490 --> 00:29:30.420
It's only a few hundred meters
to your neighborhood.
00:29:31.250 --> 00:29:31.900
Alright.
00:29:32.580 --> 00:29:33.290
Thank you.
00:29:33.460 --> 00:29:35.190
No problem. I've already paid.
00:29:35.210 --> 00:29:35.730
Okay.
00:29:39.210 --> 00:29:40.140
Zhan Jie?
00:29:40.140 --> 00:29:40.880
Thank you, Sir.
00:29:40.880 --> 00:29:43.740
Didn't he say he was working overtime
at the office?
00:30:17.290 --> 00:30:18.100
Xiaorou?
00:30:18.600 --> 00:30:19.930
What are you doing here?
00:30:22.450 --> 00:30:23.450
Take me upstairs.
00:30:23.890 --> 00:30:25.290
Wang is upstairs, right?
00:30:25.300 --> 00:30:25.860
My place
00:30:25.880 --> 00:30:27.030
is really messy.
00:30:27.230 --> 00:30:28.760
It's not convenient today.
00:30:31.140 --> 00:30:32.620
Since when did you
00:30:32.900 --> 00:30:34.420
move near our place?
00:30:35.970 --> 00:30:36.770
Just moved in.
00:30:36.900 --> 00:30:37.450
I...
00:30:37.860 --> 00:30:38.490
Fine,
00:30:39.010 --> 00:30:40.140
I'll go up by myself.
00:30:42.040 --> 00:30:42.570
Xiaorou!
00:30:45.730 --> 00:30:46.930
I'm sorry. I'm sorry.
00:30:47.900 --> 00:30:48.530
Xiaorou!
00:31:04.050 --> 00:31:04.690
Done!
00:31:07.100 --> 00:31:07.900
Xiaorou.
00:31:12.290 --> 00:31:13.530
The first one in so many days.
00:31:13.530 --> 00:31:14.770
We can all testify to that.
00:31:14.770 --> 00:31:15.490
Yes, that's right.
00:31:15.490 --> 00:31:17.890
-The first one.
-Definitely the first one.
00:31:26.210 --> 00:31:27.580
So you've been
00:31:27.610 --> 00:31:29.070
busy with all this lately?
00:31:34.490 --> 00:31:37.140
Why didn't you tell me you quit your job?
00:31:40.020 --> 00:31:41.890
You weren't laid off, were you?
00:31:47.280 --> 00:31:48.440
Don't laugh.
00:31:48.690 --> 00:31:50.290
Were you really laid off?
00:31:50.800 --> 00:31:52.040
I wasn't laid off.
00:31:53.100 --> 00:31:54.500
And I didn't quit either.
00:31:56.530 --> 00:31:58.530
We are planning to start a business.
00:31:58.900 --> 00:32:00.210
I didn't tell you before
00:32:00.210 --> 00:32:02.270
because things weren't on track yet.
00:32:02.620 --> 00:32:04.080
I didn't want you to worry.
00:32:05.420 --> 00:32:06.380
Since you didn't quit,
00:32:06.380 --> 00:32:08.820
why do you start a business
when everything's going fine?
00:32:08.820 --> 00:32:09.580
Many technical staff
00:32:09.580 --> 00:32:11.860
eventually moved into management roles.
00:32:11.860 --> 00:32:14.320
Although our company offers good benefits,
00:32:14.360 --> 00:32:15.260
there's basically no hope
00:32:15.260 --> 00:32:16.790
for me to switch positions.
00:32:17.220 --> 00:32:18.800
I don't want to travel all the time,
00:32:18.800 --> 00:32:20.530
constantly on business trips,
00:32:20.770 --> 00:32:22.230
leaving you to live alone.
00:32:31.210 --> 00:32:32.340
I've made up my mind.
00:32:32.620 --> 00:32:33.860
If you really want to start a business,
00:32:33.860 --> 00:32:35.010
just quit your job
00:32:35.210 --> 00:32:35.820
and focus on it.
00:32:35.820 --> 00:32:36.530
I support you.
00:32:36.530 --> 00:32:37.770
I can't quit my job.
00:32:39.100 --> 00:32:39.950
If I can earn extra money,
00:32:39.950 --> 00:32:41.350
why should I give that up?
00:32:43.380 --> 00:32:44.690
We still need to get a new house.
00:32:44.690 --> 00:32:45.820
Have you forgotten?
00:32:45.860 --> 00:32:47.050
I have a card.
00:32:47.970 --> 00:32:49.820
Since the café started making a profit,
00:32:49.820 --> 00:32:50.620
I've saved all the money
00:32:50.620 --> 00:32:51.730
you've given me.
00:32:52.100 --> 00:32:52.860
Take it and use it.
00:32:52.860 --> 00:32:53.970
Consider it my investment,
00:32:53.970 --> 00:32:54.450
okay?
00:32:54.450 --> 00:32:55.180
No way.
00:32:55.530 --> 00:32:56.820
I already have money.
00:32:56.970 --> 00:32:58.180
Honey,
00:32:58.900 --> 00:32:59.660
listen to me.
00:33:01.900 --> 00:33:03.100
Our current life
00:33:03.100 --> 00:33:04.700
is already satisfying to me.
00:33:05.660 --> 00:33:06.380
As for money,
00:33:06.380 --> 00:33:07.780
we can earn it gradually.
00:33:08.250 --> 00:33:09.490
We'll get a bigger house
00:33:09.490 --> 00:33:10.660
sooner or later.
00:33:11.620 --> 00:33:12.730
Don't worry.
00:33:13.180 --> 00:33:14.460
Don't feel pressured.
00:33:15.250 --> 00:33:16.290
I believe our life
00:33:16.290 --> 00:33:18.490
will definitely get better and better.
00:33:18.900 --> 00:33:19.530
Okay?
00:33:20.980 --> 00:33:23.110
Don't be sad.
00:33:23.340 --> 00:33:23.730
Okay.
00:33:23.730 --> 00:33:24.860
Don't think about it.
00:33:24.860 --> 00:33:25.420
Alright.
00:33:25.530 --> 00:33:26.660
Everything will be fine.
00:33:26.660 --> 00:33:27.210
It will be fine.
00:33:27.210 --> 00:33:28.410
Things will work out!
00:33:28.420 --> 00:33:29.620
Things will work out!
00:33:34.620 --> 00:33:37.090
[Xie Lin]
00:33:44.670 --> 00:33:46.860
Where am I supposed to find this person?
00:33:46.860 --> 00:33:48.210
Should I just camp outside the Lyman Group
00:33:48.210 --> 00:33:49.210
every day?
00:33:51.660 --> 00:33:53.010
Xie Lin.
00:33:59.250 --> 00:34:01.380
Come with me to a wedding this weekend.
00:34:02.450 --> 00:34:03.250
Instead of finding that person,
00:34:03.250 --> 00:34:05.180
he actually plans to attend some wedding.
00:34:05.180 --> 00:34:06.140
The spectator frets
00:34:06.140 --> 00:34:07.340
more than the player.
00:34:19.739 --> 00:34:20.420
Mr. Xiao.
00:34:21.010 --> 00:34:23.270
Are you sure this navigation is correct?
00:34:23.380 --> 00:34:26.110
Who would hold a wedding
in the middle of nowhere?
00:34:30.170 --> 00:34:31.130
Now I understand
00:34:31.130 --> 00:34:32.699
why you asked me to come along.
00:34:32.699 --> 00:34:35.159
You're really treating me
like your driver.
00:34:53.340 --> 00:34:54.070
Don't worry.
00:34:54.219 --> 00:34:55.219
This is the place.
00:35:01.010 --> 00:35:02.300
The wedding is on the island.
00:35:02.300 --> 00:35:04.080
We need to take a boat
from the dock to get there.
00:35:04.080 --> 00:35:04.940
Then, Mr. Xiao,
00:35:04.940 --> 00:35:06.530
please tell me when it will end,
00:35:06.530 --> 00:35:08.260
so I'll schedule to pick you up.
00:35:09.150 --> 00:35:10.410
You're coming with me.
00:35:10.900 --> 00:35:11.860
What would I do there?
00:35:11.860 --> 00:35:13.920
I don't even know the bride and groom.
00:35:14.170 --> 00:35:15.130
You're my date.
00:35:27.970 --> 00:35:29.740
He really doesn't care
00:35:29.400 --> 00:35:35.270
♪ Life lays out the outline of my scenes ♪
00:35:29.740 --> 00:35:31.740
about being disqualified by Lyman?
00:35:33.970 --> 00:35:35.230
I didn't say anything.
00:35:36.150 --> 00:35:39.630
♪ The last act
was a monologue in a dream ♪
00:35:38.380 --> 00:35:40.010
How does that hotel look?
00:35:40.830 --> 00:35:44.600
♪ And in the next,
I wander through the city's noise ♪
00:35:41.380 --> 00:35:42.170
It's okay.
00:35:42.420 --> 00:35:43.220
I designed it.
00:35:45.750 --> 00:35:48.820
♪ So many arrivals
that turned out to be nothing ♪
00:35:47.530 --> 00:35:48.260
I didn't see it clearly just now.
00:35:48.260 --> 00:35:49.660
Let me take a closer look.
00:35:50.130 --> 00:35:51.000
Now I see it clearly.
00:35:50.250 --> 00:35:54.320
♪ I'm counting the beats of the clock ♪
00:35:51.420 --> 00:35:53.050
This is your design, Mr. Xiao.
00:35:53.050 --> 00:35:54.650
It's completely your style.
00:35:54.880 --> 00:35:58.820
♪ I can't tell which platform
is for leaving or returning ♪
00:35:56.090 --> 00:35:56.570
This...
00:35:56.900 --> 00:35:57.740
Am I seeing things?
00:35:57.740 --> 00:35:59.450
Why does it seem to be glowing?
00:35:59.490 --> 00:36:03.780
♪ Until you walk toward me ♪
00:35:59.650 --> 00:36:01.220
That's called sunlight reflection.
00:36:01.220 --> 00:36:02.680
This is called a metaphor.
00:36:04.700 --> 00:36:05.490
Exaggeration.
00:36:04.950 --> 00:36:10.150
♪ And my breath softens ♪
00:36:10.690 --> 00:36:15.890
♪ And fall into
this anticipation called "you" ♪
00:36:15.920 --> 00:36:20.640
♪ Because of you ♪
00:36:20.660 --> 00:36:27.430
♪ So you're beside the story
written by fate ♪
00:36:29.970 --> 00:36:31.420
♪ Oh, ok ♪
00:36:32.420 --> 00:36:33.840
♪ Oh, ok ♪
00:36:34.440 --> 00:36:35.700
♪ Oh, ok ♪
00:36:36.740 --> 00:36:38.740
♪ Oh, ok ♪
00:36:37.660 --> 00:36:38.990
Please come in, please.
00:36:39.090 --> 00:36:42.200
♪ Oh, ok, my love ♪
00:36:39.740 --> 00:36:40.740
This way, please.
00:36:41.780 --> 00:36:42.840
Welcome, Mr. Xiao.
00:36:43.260 --> 00:36:44.090
Congratulations, Mr. Wang.
00:36:43.340 --> 00:36:47.200
♪ It turns out you're my exception ♪
00:36:46.700 --> 00:36:47.700
This is...
00:36:48.820 --> 00:36:51.150
Hu Xiu, our studio's assistant designer.
00:36:51.650 --> 00:36:52.580
This is Mr. Wang,
00:36:52.590 --> 00:36:53.700
the owner of this island
00:36:53.700 --> 00:36:54.890
and the bride's father.
00:36:54.890 --> 00:36:56.490
Congratulations, Mr. Wang.
00:36:56.530 --> 00:36:57.380
Thank you.
00:36:57.380 --> 00:36:57.940
Welcome.
00:36:58.220 --> 00:36:59.420
Today's wedding
00:36:59.530 --> 00:37:01.700
is the hotel's first event
open to the public.
00:37:01.700 --> 00:37:03.360
I hope we can have a good start.
00:37:03.420 --> 00:37:04.420
Double happiness.
00:37:04.420 --> 00:37:05.170
It's a good thing.
00:37:05.170 --> 00:37:06.260
Thank you, Mr. Xiao.
00:37:06.260 --> 00:37:06.780
Please.
00:37:11.050 --> 00:37:11.900
Please move this signature board
00:37:11.900 --> 00:37:13.260
to the right.
00:37:14.450 --> 00:37:15.010
Yue.
00:37:15.820 --> 00:37:16.340
Dad.
00:37:16.530 --> 00:37:17.460
Mr. Xiao is here.
00:37:18.000 --> 00:37:18.770
Zhiyu.
00:37:19.450 --> 00:37:20.090
Well then,
00:37:20.130 --> 00:37:21.050
you young people chat,
00:37:21.050 --> 00:37:22.220
and I'll go attend to the other guests.
00:37:22.220 --> 00:37:22.740
Okay.
00:37:22.970 --> 00:37:23.860
Please go ahead.
00:37:23.860 --> 00:37:24.520
Sure thing.
00:37:26.170 --> 00:37:26.940
Zhiyu,
00:37:27.090 --> 00:37:28.300
I knew you'd come today,
00:37:28.300 --> 00:37:30.270
but I didn't expect you'd bring a date.
00:37:30.270 --> 00:37:31.230
Hello, Ms. Wang.
00:37:31.380 --> 00:37:32.940
I'm an assistant designer from Dynamism,
00:37:32.940 --> 00:37:33.450
Hu Xiu.
00:37:33.820 --> 00:37:34.220
Hello.
00:37:34.220 --> 00:37:35.280
Congratulations.
00:37:40.850 --> 00:37:41.710
Happy wedding.
00:37:41.740 --> 00:37:42.420
Thank you.
00:37:43.220 --> 00:37:45.130
The ceremony will be held here shortly.
00:37:45.130 --> 00:37:46.740
What do you think of everything arranged?
00:37:46.740 --> 00:37:47.300
I can see
00:37:47.300 --> 00:37:49.010
a lot of thought went into this.
00:37:49.010 --> 00:37:50.450
My husband prepared everything.
00:37:50.450 --> 00:37:52.510
I just gave random directions today.
00:37:52.880 --> 00:37:53.410
Oh right,
00:37:53.570 --> 00:37:55.430
you haven't met him yet, have you?
00:37:56.170 --> 00:37:56.900
Qiran,
00:37:56.970 --> 00:37:57.830
come over here.
00:38:18.940 --> 00:38:19.410
Hello.
00:38:19.530 --> 00:38:20.090
Hello.
00:38:20.220 --> 00:38:21.680
I was referred by Mr. Chen.
00:38:21.740 --> 00:38:23.000
My name is Zhang Qiran.
00:38:23.690 --> 00:38:24.730
I'm Hu Xiu.
00:38:47.340 --> 00:38:48.540
Wait a moment, Honey.
00:38:48.780 --> 00:38:49.910
Your strand of hair.
00:38:50.320 --> 00:38:51.720
Zhang Qiran, my husband.
00:38:52.300 --> 00:38:52.900
Qiran,
00:38:52.900 --> 00:38:54.700
this is my senior
from when I studied in America,
00:38:54.700 --> 00:38:56.900
and also the renowned architect
Xiao Zhiyu.
00:38:56.900 --> 00:38:57.530
I've heard so much about you.
00:38:57.530 --> 00:38:58.260
I often
00:38:58.450 --> 00:38:59.850
hear our Yue mention you.
00:39:00.220 --> 00:39:01.740
Finally get to meet you in person.
00:39:01.740 --> 00:39:02.870
Pleased to meet you.
00:39:10.090 --> 00:39:10.890
What's wrong?
00:39:12.610 --> 00:39:13.940
Is she feeling seasick?
00:39:14.380 --> 00:39:15.300
I'll go check on her.
00:39:15.300 --> 00:39:15.820
Okay.
00:39:18.610 --> 00:39:19.070
Qiran,
00:39:19.100 --> 00:39:20.710
let's greet other guests.
00:39:21.050 --> 00:39:21.490
Okay.
00:39:24.610 --> 00:39:25.260
Seasick?
00:39:29.650 --> 00:39:30.300
No.
00:39:31.270 --> 00:39:32.600
Just feeling nauseous.
00:39:35.820 --> 00:39:36.750
Long time no see.
00:39:36.890 --> 00:39:38.050
You look so cool today.
00:39:38.050 --> 00:39:38.910
Happy wedding.
00:39:38.970 --> 00:39:40.770
-Happy wedding.
-So beautiful.
00:39:46.420 --> 00:39:46.910
Mr. Xie.
00:39:46.940 --> 00:39:47.570
Mr. Wang.
00:39:48.090 --> 00:39:48.340
Welcome.
00:39:48.340 --> 00:39:49.570
Sorry to keep you waiting.
00:39:49.570 --> 00:39:50.450
Nice place.
00:39:50.940 --> 00:39:52.220
Take it easy for a moment.
00:39:52.220 --> 00:39:54.020
I need to take care of something.
00:39:59.220 --> 00:40:00.820
Facing the green mountains
00:40:02.170 --> 00:40:03.170
and clear waters.
00:40:04.130 --> 00:40:04.780
If you're free,
00:40:04.780 --> 00:40:07.740
you can come out and enjoy the view.
00:40:08.170 --> 00:40:08.900
Xie Lin.
00:40:10.780 --> 00:40:11.650
Qin.
00:40:14.220 --> 00:40:16.170
So you're the legendary
00:40:16.420 --> 00:40:17.420
junior Mr. Qin?
00:40:26.760 --> 00:40:27.400
Mr. Xie.
00:40:30.180 --> 00:40:31.010
You are?
00:40:31.530 --> 00:40:32.010
Hello.
00:40:32.260 --> 00:40:32.970
I am...
00:40:34.790 --> 00:40:35.490
Xiao Zhiyu.
00:40:36.570 --> 00:40:38.220
So you're Xiao Zhiyu.
00:40:40.010 --> 00:40:40.650
Mr. Xie,
00:40:41.050 --> 00:40:43.180
could I have a word with you in private?
00:40:43.820 --> 00:40:44.450
You see,
00:40:45.570 --> 00:40:48.230
young people nowadays
are so straightforward.
00:40:49.350 --> 00:40:51.380
I heard Mr. Xie values efficiency.
00:40:51.670 --> 00:40:52.380
As it happens,
00:40:52.380 --> 00:40:52.970
so do I.
00:40:54.800 --> 00:40:55.280
Good.
00:40:58.420 --> 00:40:59.060
Please.
00:41:25.090 --> 00:41:25.570
Uncle Chen,
00:41:25.570 --> 00:41:26.260
how have you been lately?
00:41:26.260 --> 00:41:27.940
This is Mr. Zheng.
00:41:27.940 --> 00:41:28.860
Let me introduce you.
00:41:28.860 --> 00:41:29.780
Just call me Zhang.
00:41:29.780 --> 00:41:30.090
Zhang.
00:41:30.090 --> 00:41:30.530
Ms. Hu.
00:41:30.530 --> 00:41:31.650
Shall we exchange contact information?
00:41:31.650 --> 00:41:32.260
Sure.
00:41:34.490 --> 00:41:35.700
Are you looking for Zhiyu?
00:41:35.700 --> 00:41:39.030
Your father-in-law and I
do business together frequently.
00:41:39.260 --> 00:41:41.820
My father said he went to chat
with Uncle Xie.
00:41:41.940 --> 00:41:43.200
He should be back soon.
00:41:43.570 --> 00:41:44.970
You can wait for him here.
00:41:46.860 --> 00:41:47.700
Ms. Wang,
00:41:48.650 --> 00:41:49.710
congratulations,
00:41:49.860 --> 00:41:50.610
really.
00:41:52.010 --> 00:41:52.820
Thank you.
00:41:53.530 --> 00:41:54.860
To be honest with you,
00:41:54.970 --> 00:41:57.450
I never thought I'd get married so early.
00:41:57.960 --> 00:42:00.560
I was actually
a bit afraid of marriage before.
00:42:02.130 --> 00:42:02.940
Indeed.
00:42:03.480 --> 00:42:06.530
A flash marriage, in particular,
requires more courage.
00:42:06.530 --> 00:42:07.490
Flash marriage?
00:42:08.500 --> 00:42:10.060
How do you know that?48265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.