Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,840
THE FOLLOWING
CONTAINS SCENES OF VIOLENCE
2
00:00:13,920 --> 00:00:15,120
WHICH MAY BE INAPPROPRIATE,
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,800
AS WELL AS SEQUENCES OF FLASHING
LIGHTS AND STROBE EFFECTS.
4
00:00:17,880 --> 00:00:21,800
Guys, get those kids out of here!
Move back!
5
00:00:21,880 --> 00:00:25,760
Back, back, back! Chop-chop.
6
00:00:25,840 --> 00:00:27,560
Clear the way.
7
00:00:43,200 --> 00:00:45,760
Stitched in the middle.
8
00:00:47,800 --> 00:00:50,280
Look for puncture marks.
9
00:01:00,480 --> 00:01:03,560
- Please move back.
- No, it's fine. that's our guy.
10
00:01:03,640 --> 00:01:08,800
- Good morning, Doc.
- Morning.
11
00:01:08,880 --> 00:01:11,040
Hey! Can you come over here?
12
00:01:12,560 --> 00:01:14,040
What can I say?
13
00:01:14,120 --> 00:01:16,160
Kids found her
when they were going to school,
14
00:01:16,280 --> 00:01:19,000
the principal called us, that's all.
No traces.
15
00:01:19,080 --> 00:01:22,440
- Did you check the CCTV?
- It's not working.
16
00:01:22,480 --> 00:01:24,080
Mock-ups...
17
00:01:25,160 --> 00:01:26,800
What do you have?
18
00:01:26,880 --> 00:01:30,040
- Who the hell are you?
- This is Dr. Maliszewski.
19
00:01:31,040 --> 00:01:33,480
Wali-szewski, Waliszewski.
20
00:01:33,560 --> 00:01:39,080
Forgive me, Dr. Mark Waliszewski,
psychologist. He's going to help us.
21
00:01:40,640 --> 00:01:43,000
And? Got any puncture marks?
22
00:01:43,080 --> 00:01:46,440
Well, those junkies are getting
more creative. Everywhere.
23
00:01:46,480 --> 00:01:48,600
"Basically,
that's the same situation:
24
00:01:48,680 --> 00:01:52,000
a drug addict out of rehab,
lacking internal organs,
25
00:01:52,080 --> 00:01:54,000
left in the public space."
26
00:01:54,080 --> 00:01:56,480
But why at a school sports field?
27
00:01:56,560 --> 00:02:00,040
Well, he's sending signals
to the society.
28
00:02:00,120 --> 00:02:02,560
Those who will end up like this.
29
00:02:02,640 --> 00:02:05,080
Children should see
that drugs are bad.
30
00:02:05,160 --> 00:02:06,800
That's not very creative.
31
00:02:06,880 --> 00:02:09,360
One of the previous bodies
was left in the trash.
32
00:02:09,440 --> 00:02:11,760
And it all adds up to a whole story.
33
00:02:11,840 --> 00:02:15,040
First, he lets us know
that drug addicts are trash,
34
00:02:15,120 --> 00:02:17,880
even if in they're formally clean.
35
00:02:19,320 --> 00:02:22,480
- Formally...
- Yep.
36
00:02:22,560 --> 00:02:25,320
This is most probably
why he removes the organs.
37
00:02:25,400 --> 00:02:28,320
The entrails are impure,
especially in some Semitic cults.
38
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
For example, in some animals
39
00:02:30,080 --> 00:02:32,480
the guts had to be removed
in a ritual,
40
00:02:32,520 --> 00:02:34,080
to make the flesh edible.
41
00:02:34,160 --> 00:02:39,000
What you get if you remove them
from a human being? A lifeless shell.
42
00:02:39,080 --> 00:02:42,800
You cannot remove such impurity
without consequences.
43
00:02:42,880 --> 00:02:45,640
Just like with an addiction.
44
00:02:45,760 --> 00:02:49,040
Yes, but they aren't really healed.
45
00:02:49,120 --> 00:02:52,040
They could relapse at any moment.
46
00:02:52,120 --> 00:02:56,000
Well... She won't, for sure.
47
00:04:04,440 --> 00:04:07,000
STARRING
48
00:04:09,280 --> 00:04:11,640
DIRECTED BY
49
00:04:14,040 --> 00:04:16,600
PRODUCED BY
50
00:04:18,600 --> 00:04:22,400
SKYSHOWTIME SUPERVISING PRODUCERS
51
00:04:23,480 --> 00:04:26,320
LANGER
52
00:04:26,480 --> 00:04:30,400
BASED ON REMIGIUSZ MRÓZ'S NOVELS
53
00:04:43,800 --> 00:04:46,280
I'm glad you came.
54
00:04:49,120 --> 00:04:51,600
You could've simply invited me here.
55
00:04:51,680 --> 00:04:53,480
I wanted to surprise you.
56
00:05:04,040 --> 00:05:06,280
Is this a plot for a cemetery?
57
00:05:07,320 --> 00:05:10,480
No, I'm going to build a house here.
58
00:05:10,520 --> 00:05:12,160
Do you really need another one?
59
00:05:12,280 --> 00:05:14,600
It's gonna be our home.
60
00:05:14,680 --> 00:05:17,520
I know that you've been pretending
to be an interior designer,
61
00:05:17,600 --> 00:05:20,680
but I guess you could handle
arranging a house.
62
00:05:21,880 --> 00:05:24,480
So you want to play family?
63
00:05:25,760 --> 00:05:28,880
You've been through it
with prosecutor Paderewski.
64
00:05:28,960 --> 00:05:31,440
How it goes?
The thing that a priest says?
65
00:05:31,480 --> 00:05:36,200
"What is mine, is yours.
What is yours, is also mine."
66
00:05:36,320 --> 00:05:42,480
Meaning the house, the foundation,
travels, children, the estate.
67
00:05:42,520 --> 00:05:44,800
We'll share everything.
68
00:05:44,880 --> 00:05:47,320
Our little hobby, too.
69
00:05:48,520 --> 00:05:51,880
Why are you telling me this here?
70
00:05:51,960 --> 00:05:57,000
Because this place
has special meaning for me.
71
00:05:57,080 --> 00:06:02,360
Here, a large part of my past
is hidden.
72
00:06:02,440 --> 00:06:06,920
That's what we're going to build
our future on.
73
00:06:10,600 --> 00:06:15,800
As long as I don't have to come here
with a sack over my head. With him.
74
00:06:26,160 --> 00:06:29,480
So you want to make it official?
75
00:06:29,520 --> 00:06:33,840
Yeah, but first...
76
00:06:33,920 --> 00:06:35,880
The proposal.
77
00:06:42,320 --> 00:06:44,480
I'll give you a sec.
78
00:07:48,200 --> 00:07:54,640
- I thought we were celebrating.
- But of course.
79
00:08:13,120 --> 00:08:14,640
Peter!
80
00:08:18,800 --> 00:08:20,440
Are you there?
81
00:09:13,720 --> 00:09:17,600
Peter? Are you there?
82
00:09:36,360 --> 00:09:38,240
Been all by yourself here?
83
00:09:52,680 --> 00:09:54,680
Judith and Holofernes.
84
00:09:57,680 --> 00:10:00,520
From year 1504.
85
00:10:00,600 --> 00:10:02,720
Author unknown.
86
00:10:03,920 --> 00:10:07,960
Although some attribute it
to Giorgione.
87
00:10:08,000 --> 00:10:09,720
Sit down, please.
88
00:10:27,000 --> 00:10:29,400
This is my present for you.
89
00:10:48,000 --> 00:10:50,520
I'll leave you two alone.
90
00:12:37,600 --> 00:12:39,240
He must've watched her for a while,
91
00:12:39,320 --> 00:12:42,640
he knew she hanged out
with those homeless.
92
00:12:42,720 --> 00:12:45,600
This is why he wanted
to leave the body right here.
93
00:12:45,680 --> 00:12:49,800
To let people know
what happened to her.
94
00:12:49,880 --> 00:12:56,160
He hijacked her from the street,
knocked out, and killed.
95
00:12:56,240 --> 00:12:58,720
Gutted, sewn up,
SA the corpse and left it here.
96
00:12:58,800 --> 00:13:01,920
What about the theory
about a female perpetrator?
97
00:13:04,400 --> 00:13:07,320
I would need to see the body first.
98
00:13:11,440 --> 00:13:15,920
I only have one request.
Let's keep it between us.
99
00:13:16,000 --> 00:13:18,160
- What do you mean?
- For now.
100
00:13:18,240 --> 00:13:20,000
But I need to put it in the report.
101
00:13:20,040 --> 00:13:22,440
Gentlemen, the body is ready.
102
00:13:27,840 --> 00:13:29,400
Siarka.
103
00:13:42,040 --> 00:13:43,720
A beauty.
104
00:13:46,000 --> 00:13:48,160
What the fuck are you doing?
105
00:13:48,240 --> 00:13:51,160
What would happen
if it got to the very top?
106
00:13:51,240 --> 00:13:52,840
- Will it?
- You can't do it secretly
107
00:13:52,920 --> 00:13:55,160
and under the table.
108
00:13:56,720 --> 00:13:58,680
You've concealed
a new evidence in a case
109
00:13:58,760 --> 00:14:01,400
from which you've been removed from.
110
00:14:01,520 --> 00:14:05,200
It should go through me.
Where do you have it from?
111
00:14:06,680 --> 00:14:08,360
- Where's the glove from?
- I can't tell!
112
00:14:08,440 --> 00:14:11,440
Aha, so you stole it from Langer?
Jesus!
113
00:14:11,560 --> 00:14:13,600
- Fuck him!
- This is illegally obtained evidence.
114
00:14:13,680 --> 00:14:17,960
So fucking what? You know
that he did it, for fuck's sake!
115
00:14:18,000 --> 00:14:20,400
You know very well that he did it!
116
00:14:20,520 --> 00:14:24,880
Do you want to kill the case?
Congratu-fucking-lations!
117
00:14:27,760 --> 00:14:29,560
Fuck!
118
00:14:46,360 --> 00:14:51,920
I checked the put-in-good-hands.com
website, but it's mostly birds.
119
00:14:52,000 --> 00:14:54,520
I tried calling some of the people
who posted there
120
00:14:54,600 --> 00:14:56,160
and they all hung up on me.
121
00:14:56,240 --> 00:14:58,720
I told you that the website
wasn't about pets.
122
00:14:58,800 --> 00:15:01,560
- So about what?
- Well...
123
00:15:01,640 --> 00:15:05,760
- What about your party?
- It's on... This weekend.
124
00:15:05,840 --> 00:15:09,400
- You coming?
- I'll think about it.
125
00:15:14,440 --> 00:15:17,160
Who should we search for? A woman?
126
00:15:19,080 --> 00:15:23,080
A woman could gain the trust
of the victims more easily, so...
127
00:15:23,160 --> 00:15:26,440
he could have a female partner.
128
00:15:26,560 --> 00:15:28,720
So, it's a man.
129
00:15:28,800 --> 00:15:33,760
With a high sense of social mission
and almost unlimited financial means.
130
00:15:33,840 --> 00:15:37,320
He moves like a shadow.
Travels very quickly.
131
00:15:41,160 --> 00:15:47,600
What about the shoe print,
biological traces, and the glove?
132
00:15:47,680 --> 00:15:50,760
He felt unpunished
and let his guard down.
133
00:15:56,920 --> 00:16:00,000
But that shoe
must've belonged to a woman.
134
00:16:01,560 --> 00:16:06,000
He could have dressed as a woman
not to arouse suspicion, or...
135
00:16:06,040 --> 00:16:07,840
he does have a female partner.
136
00:16:18,720 --> 00:16:20,440
Hi, Siarka!
137
00:16:20,560 --> 00:16:26,040
I really hate to see you dealing with
such mundane and ordinary things.
138
00:16:26,120 --> 00:16:29,000
How's the report
on our cleaning lady's accident?
139
00:16:29,040 --> 00:16:30,360
Fucking great.
140
00:16:30,440 --> 00:16:33,680
So you gathered the evidence already?
141
00:16:33,760 --> 00:16:36,680
Would you take over the cafeteria
food poisoning case as well?
142
00:16:36,760 --> 00:16:39,720
Fuck off, Roman.
143
00:16:49,960 --> 00:16:52,800
Is it a misdial
or Pader didn't give you his number?
144
00:16:52,880 --> 00:16:54,520
He did, but I'm calling you.
145
00:16:56,880 --> 00:16:59,720
I checked the glove.
146
00:16:59,800 --> 00:17:01,360
Hang on for a sec.
147
00:17:05,760 --> 00:17:07,880
I thought you were supposed
to report everything,
148
00:17:07,960 --> 00:17:10,280
now everything goes through Pader.
149
00:17:10,360 --> 00:17:12,200
Aren't you interested
in what I found?
150
00:17:14,640 --> 00:17:16,640
Where's the catch?
151
00:17:16,720 --> 00:17:18,720
There's none.
You really wanted the info
152
00:17:18,800 --> 00:17:21,000
and I seem to like covert operations.
153
00:17:21,040 --> 00:17:24,720
- Was it a match?
- Yes, and know.
154
00:17:24,800 --> 00:17:27,720
Is this some kind of joke?
155
00:17:27,800 --> 00:17:32,880
No. Listen, the brand is the same,
however, I cannot confirm
156
00:17:32,960 --> 00:17:35,960
that the traces from victim's body
come from this particular glove.
157
00:17:36,000 --> 00:17:39,520
The sample was contaminated.
158
00:17:39,600 --> 00:17:45,760
If you gave me a sterile one,
I could give it another try.
159
00:17:45,840 --> 00:17:50,640
Listen, I know that prosecutor
Paderewski isn't exactly enthusiastic
160
00:17:50,720 --> 00:17:55,320
about the Peter Langer theory,
and that's why I'm calling you.
161
00:17:55,400 --> 00:18:00,320
Thanks. I'll call you as soon
as I come up with something.
162
00:18:00,400 --> 00:18:02,840
Okay. Let's stay in touch.
163
00:18:39,800 --> 00:18:41,840
What the...
164
00:18:41,920 --> 00:18:45,320
SIARKOWSKA
165
00:18:45,400 --> 00:18:48,640
Siarka, what the...
What do you want?
166
00:18:48,720 --> 00:18:51,640
Wanna know something more
about the glove?
167
00:18:52,720 --> 00:18:54,120
Yeah.
168
00:18:56,200 --> 00:18:58,680
I'll send you a pin with the address.
169
00:19:22,920 --> 00:19:26,280
Well, and that would be it.
170
00:19:31,080 --> 00:19:33,200
They're watching my every step now.
171
00:19:34,320 --> 00:19:35,880
I can't do it on my own,
172
00:19:35,960 --> 00:19:40,000
- they deprived me of all the support.
- Siarka, for fuck's sake!
173
00:19:40,080 --> 00:19:44,320
- Whose apartment is this anyway?
- It's operational.
174
00:19:44,400 --> 00:19:48,720
I have no one to turn to.
You're the only person I can trust.
175
00:19:54,160 --> 00:19:59,640
All right, so Langer simply agreed
to go there and just kill you, yeah?
176
00:20:01,680 --> 00:20:04,000
Yes.
177
00:20:04,080 --> 00:20:06,960
Have you ever considered the
possibility that he could succeed?
178
00:20:07,000 --> 00:20:10,040
I have. That's why I need you!
179
00:20:12,080 --> 00:20:13,560
Just think, for fuck's sake,
180
00:20:13,640 --> 00:20:16,240
if there is the slightest chance
to put him away for life,
181
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
the slightest chance! Yeah!
182
00:20:17,720 --> 00:20:21,160
And you're ready to die for it.
That's just fucking great. Congrats.
183
00:20:38,400 --> 00:20:39,760
We did everything.
184
00:20:39,840 --> 00:20:43,200
We tried to get him from every
angle possible, but to no avail.
185
00:20:48,320 --> 00:20:50,160
It's stupid.
186
00:20:52,320 --> 00:20:56,120
I know.
Maybe that's why it makes sense.
187
00:21:17,560 --> 00:21:20,080
Do you have the intel?
188
00:21:20,160 --> 00:21:21,840
Which is bulletproof?
189
00:21:21,920 --> 00:21:25,720
First-hand information
that he's murdering all those women?
190
00:21:28,400 --> 00:21:29,960
I do.
191
00:21:31,160 --> 00:21:33,800
- You do?
- Yes.
192
00:21:37,200 --> 00:21:39,360
Who is your secret agent?
193
00:21:43,920 --> 00:21:46,200
You won't like the answer.
194
00:21:48,360 --> 00:21:50,000
Come in!
195
00:22:00,640 --> 00:22:03,120
- I'm sorry, Pader.
- No, there's no way, Siarka!
196
00:22:03,200 --> 00:22:06,560
I can't allow it, for fuck's sake!
It's too dangerous!
197
00:22:07,960 --> 00:22:10,040
I'll leave you to it.
198
00:22:19,280 --> 00:22:22,440
You can't do it.
199
00:22:22,560 --> 00:22:25,760
You must end it.
You have to abort it immediately.
200
00:22:26,840 --> 00:22:28,920
I've been doing it for two years.
201
00:22:30,040 --> 00:22:33,280
It's not a question of "if"
only "if with you."
202
00:22:35,160 --> 00:22:37,640
Is this why you divorced me?
203
00:22:37,720 --> 00:22:41,360
Was it planned, so you could...
So you could do it?
204
00:22:41,440 --> 00:22:44,000
I divorced you because you're a dick.
205
00:22:46,040 --> 00:22:49,600
Maybe I am a dick,
but I at least think about Louie!
206
00:22:49,680 --> 00:22:53,760
And you?
Have you thought about him?
207
00:23:00,880 --> 00:23:02,320
I think of him most of all.
208
00:23:09,680 --> 00:23:12,120
So you want to tell me that...
209
00:23:14,520 --> 00:23:17,160
- That you and Langer...
- Good god!
210
00:23:18,600 --> 00:23:21,000
- We're not married anymore.
- I know that.
211
00:23:22,120 --> 00:23:26,280
But it seems
that you are now married to Langer.
212
00:23:26,360 --> 00:23:28,120
You mean this?
213
00:23:32,320 --> 00:23:37,000
- What have you gotten into, Nina?
- Into getting a serial killer.
214
00:23:37,040 --> 00:23:40,680
Oh, you're enjoying this, aren't you?
215
00:23:40,760 --> 00:23:43,400
- What are you talking about?
- You fucking love it!
216
00:23:43,520 --> 00:23:48,720
Burying corpses, scrambling clues.
Sex with a psychopath.
217
00:23:48,800 --> 00:23:50,560
You've had enough.
218
00:24:02,880 --> 00:24:05,760
What did you have to do
to win his trust?
219
00:24:05,840 --> 00:24:10,600
Kill someone? Because if you did,
I won't get you out of it.
220
00:24:10,680 --> 00:24:12,600
I didn't kill anyone.
221
00:24:15,240 --> 00:24:18,000
Then why is he telling you
about his crimes in details?
222
00:24:18,080 --> 00:24:20,880
- Why the fuck would he do that?
- I don't know.
223
00:24:20,960 --> 00:24:24,040
I guess he just really likes
to fuck me?
224
00:24:25,920 --> 00:24:29,240
I'm sorry. I'm sorry, I'm so sorry.
225
00:24:29,320 --> 00:24:31,720
I got carried away.
I'm so sorry. I am.
226
00:24:31,800 --> 00:24:33,400
Leave me alone! Leave me alone!
227
00:24:33,520 --> 00:24:38,160
I'm really sorry, all right?
No one pisses me off like you do.
228
00:24:51,080 --> 00:24:53,440
Have fun without me!
I haven't lost my mind yet.
229
00:24:53,560 --> 00:24:55,240
- Wait, Pader!
- Fuck off!
230
00:24:55,320 --> 00:24:58,000
- Fuck you and your ADHD!
- Fuck!
231
00:24:58,080 --> 00:25:01,040
I'm actually proud of my ADHD!
232
00:25:11,080 --> 00:25:14,400
Do you know
how it was called in my day?
233
00:25:14,520 --> 00:25:16,120
Roguery.
234
00:25:22,120 --> 00:25:24,240
Please tell me, why her?
235
00:25:28,680 --> 00:25:30,440
Because she's the best.
236
00:27:31,680 --> 00:27:34,400
So have you got any new leads?
237
00:27:34,520 --> 00:27:37,600
Actually,
it's a rather private matter.
238
00:27:37,680 --> 00:27:39,440
It's about my ex-wife.
239
00:27:39,560 --> 00:27:44,240
- Well, you got the wrong guy.
- I'm not suspecting you.
240
00:27:44,320 --> 00:27:49,360
That's not what I meant.
I don't deal with marital problems.
241
00:27:49,440 --> 00:27:51,680
I'm not a marriage therapist,
242
00:27:51,760 --> 00:27:54,440
especially for couples
who have separated.
243
00:27:54,560 --> 00:28:01,040
Okay, what if the spouse has a wife
who shows psychopathic behaviour?
244
00:28:01,120 --> 00:28:04,080
And is intimately involved
with a serial killer?
245
00:28:05,560 --> 00:28:09,960
Aha. In that case, I'm all ears.
246
00:28:13,520 --> 00:28:16,720
Psychopathic, meaning...?
247
00:28:16,800 --> 00:28:18,400
She has been diagnosed
with something?
248
00:28:18,520 --> 00:28:21,720
She has, already in high school...
By a guidance counsellor.
249
00:28:21,800 --> 00:28:23,320
She's always been...
250
00:28:23,400 --> 00:28:26,360
She has always had problems
with anger management,
251
00:28:26,440 --> 00:28:29,880
but they prescribed her
some tranquillisers and that was it.
252
00:28:29,960 --> 00:28:31,320
And that was it.
253
00:28:31,400 --> 00:28:33,040
Did it stop after high school?
254
00:28:33,120 --> 00:28:35,600
I had told her
she should meet with a therapist,
255
00:28:35,680 --> 00:28:38,400
but it almost resulted
with a divorce.
256
00:28:38,520 --> 00:28:40,560
"Are you saying I'm insane?"
And so on.
257
00:28:40,640 --> 00:28:44,920
I see. But those fits are only
occurring episodically, right?
258
00:28:45,000 --> 00:28:47,920
No, only when she's exhausted,
259
00:28:48,000 --> 00:28:53,280
pissed off, or under pressure,
which is basically every day.
260
00:28:53,360 --> 00:28:55,520
It's our daily bread on this job,
you know.
261
00:28:55,600 --> 00:28:58,400
On a daily basis.
And she cannot control it, right?
262
00:28:58,520 --> 00:29:01,200
You know...
263
00:29:01,280 --> 00:29:05,360
Once, she almost drowned our son,
Louie, in a bathtub.
264
00:29:05,440 --> 00:29:08,280
He was just an infant,
and started wiggling.
265
00:29:08,360 --> 00:29:12,440
I'm scared.
I'm worried what could happen.
266
00:29:13,440 --> 00:29:17,800
Or what already has happened.
267
00:29:17,880 --> 00:29:21,720
About ideas
he could put into her head.
268
00:29:21,800 --> 00:29:24,760
Or what he gets out of that head.
269
00:29:24,840 --> 00:29:27,200
Exactly, something horrible.
270
00:29:27,280 --> 00:29:32,240
You know, it's great
that you came to me with this.
271
00:29:59,040 --> 00:30:01,880
I'm flying, flying, flying...
272
00:30:12,440 --> 00:30:15,640
What the fuck do you want?
273
00:30:15,720 --> 00:30:18,840
Fuck off. Jesus.
274
00:30:32,000 --> 00:30:33,400
Hello?
275
00:30:34,520 --> 00:30:36,720
Okay, I'm in.
276
00:30:38,320 --> 00:30:40,000
Thank you.
277
00:30:44,280 --> 00:30:46,000
Louie!
278
00:30:51,360 --> 00:30:53,280
Are you there, Louie?
279
00:31:02,760 --> 00:31:04,400
Louie!
280
00:31:11,680 --> 00:31:14,880
What's that? Are you going somewhere?
281
00:31:14,960 --> 00:31:16,960
Can I stay at Matthew's
for a few days?
282
00:31:17,000 --> 00:31:20,520
- For a few days?
- Just a few days.
283
00:31:20,600 --> 00:31:22,640
Are his parents okay with it?
284
00:31:22,720 --> 00:31:25,280
He needs my support. His dog died.
285
00:31:25,360 --> 00:31:28,320
It was his childhood dog,
they grew up together.
286
00:31:28,400 --> 00:31:31,000
He's going through hard times and...
287
00:31:31,040 --> 00:31:34,840
He needs someone who would divert
his thoughts from it.
288
00:31:34,920 --> 00:31:38,160
- Am I right?
- Exactly.
289
00:31:38,240 --> 00:31:40,000
But you won't be
inviting chicks over?
290
00:31:40,080 --> 00:31:42,600
Come on, Dad!
291
00:31:42,680 --> 00:31:45,640
It comes at the right time, actually.
292
00:31:45,720 --> 00:31:49,360
I won't be here this weekend,
I have to go away for work.
293
00:31:49,440 --> 00:31:53,840
- And Matthew's parents will be there?
- Unfortunately.
294
00:31:53,920 --> 00:31:58,280
All right. I just need to talk
to them. Got their number?
295
00:31:58,360 --> 00:31:59,760
Can we do it tomorrow though?
296
00:31:59,840 --> 00:32:03,160
His old folks are really old
and go to bed early.
297
00:32:05,000 --> 00:32:06,600
Okay.
298
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
Let some fresh air in.
299
00:32:25,840 --> 00:32:28,000
- I sneaked it from my parents.
- Come on in.
300
00:32:28,080 --> 00:32:30,600
Hiya, what should I play?
301
00:32:31,800 --> 00:32:34,280
I don't know. Surprise me.
302
00:32:35,520 --> 00:32:38,400
- What did you tell your parents?
- That I'm staying at Martha's,
303
00:32:38,520 --> 00:32:40,640
but I'll still have to check in
with them.
304
00:32:40,720 --> 00:32:42,000
All good then.
305
00:32:43,400 --> 00:32:49,000
Are you parents okay
with you staying here all weekend?
306
00:32:49,040 --> 00:32:52,360
Our parents? They don't give a shit.
307
00:33:01,680 --> 00:33:03,160
So what do we do?
308
00:33:20,400 --> 00:33:22,760
It's so hot in here.
309
00:33:22,840 --> 00:33:24,520
It must be because of me.
310
00:33:24,600 --> 00:33:26,600
You should take off more.
311
00:33:41,200 --> 00:33:45,040
- What is this?
- Let me show you.
312
00:33:52,000 --> 00:33:54,560
Damn, what sort of sick shit
you're doing here?
313
00:33:54,640 --> 00:33:56,120
Try it on.
314
00:34:06,720 --> 00:34:10,080
How is it? Fuck me!
315
00:34:10,160 --> 00:34:12,400
No way, it's freaking awesome!
316
00:34:12,520 --> 00:34:14,400
It really suits you.
317
00:34:17,160 --> 00:34:18,800
Does it?
318
00:34:58,440 --> 00:35:05,440
THE NOBLE SADISTS' ASSOCIATION
319
00:36:08,000 --> 00:36:09,720
Ladies first.
320
00:36:30,080 --> 00:36:31,400
It's not what we agreed on.
321
00:36:34,400 --> 00:36:36,000
We were supposed to go there.
322
00:36:36,080 --> 00:36:38,280
Siarkowska and Wabich
must be there already.
323
00:36:38,360 --> 00:36:40,920
They will come to us.
324
00:36:55,000 --> 00:36:57,600
Because today,
325
00:36:57,680 --> 00:37:02,400
we have a big beast to hunt.
326
00:38:40,175 --> 00:38:44,129
Subtitle Extracted by: Aren Zohrabi
327
00:38:49,200 --> 00:38:52,520
I must admit it's kind of romantic.
328
00:39:29,200 --> 00:39:33,080
You know,
our guys did a great job hiding.
329
00:39:34,360 --> 00:39:36,640
It's as if we were on our own.
330
00:40:09,680 --> 00:40:11,200
There's no reception here.
331
00:40:12,800 --> 00:40:14,120
Let's go!
332
00:40:23,600 --> 00:40:26,800
Fuck! Fuck!
333
00:40:34,840 --> 00:40:37,600
What the fuck?
Why are they shooting at us?
334
00:40:37,680 --> 00:40:40,240
It's not our guys, you idiot. Now!
335
00:40:41,520 --> 00:40:43,320
Fuck!
336
00:41:02,280 --> 00:41:06,280
Translated by: Błażej Wojciechowski
25398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.