All language subtitles for HT This Aint Game of Thrones XXX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,110 --> 00:01:53,110 Winter is coming. 2 00:01:53,750 --> 00:01:54,750 Winter is here. 3 00:01:56,510 --> 00:01:57,510 Come here, John. 4 00:01:58,110 --> 00:01:59,110 I'll warm you. 5 00:01:59,610 --> 00:02:00,730 You're going to cover yourself. 6 00:02:01,730 --> 00:02:05,090 I may have abandoned the watch, but I still wear the black and adhere to the 7 00:02:05,090 --> 00:02:06,090 oath. 8 00:02:06,990 --> 00:02:08,190 Do you not love me? 9 00:02:10,229 --> 00:02:11,790 Of course I love you. 10 00:02:12,530 --> 00:02:15,150 I just cannot love you. 11 00:02:16,430 --> 00:02:17,430 You know that. 12 00:02:17,910 --> 00:02:20,130 John, how are we ever supposed to be together? 13 00:02:21,000 --> 00:02:24,400 Every night I lay next to you, I find a hard time not touching you. 14 00:02:28,300 --> 00:02:29,840 I have a hard time as well. 15 00:02:31,400 --> 00:02:32,400 Very hard. 16 00:02:33,880 --> 00:02:34,880 All the time. 17 00:02:37,340 --> 00:02:38,720 It's not healthy, John. 18 00:02:39,580 --> 00:02:43,820 Your balls will fall off. Just pop right off. 19 00:02:46,340 --> 00:02:47,480 But what am I to do? 20 00:02:48,460 --> 00:02:49,540 I took an oath. 21 00:02:50,080 --> 00:02:51,400 And what did you swear? 22 00:02:57,820 --> 00:03:03,700 I swore to hold no land, to take no wife, and to father no children. 23 00:03:08,300 --> 00:03:10,520 What are you doing? 24 00:03:10,980 --> 00:03:13,020 I have no lands to give. 25 00:03:13,480 --> 00:03:15,720 And I understand we cannot marry. 26 00:03:16,600 --> 00:03:18,340 But we can still fuck. 27 00:28:01,580 --> 00:28:02,580 Say it would be fire. 28 00:28:05,880 --> 00:28:08,020 Too weakly been on the road. Not a single word. 29 00:28:13,340 --> 00:28:14,360 Are you mute? 30 00:28:16,540 --> 00:28:18,560 Had your tongue cut out for knowing how secret? 31 00:28:23,680 --> 00:28:25,480 Perhaps you're mentally deficient. 32 00:28:28,300 --> 00:28:29,300 But then... 33 00:28:29,600 --> 00:28:32,080 No retard could capture the Kingslayer. 34 00:28:38,200 --> 00:28:39,380 Fire bad. 35 00:28:42,980 --> 00:28:47,720 I think the Kingslayer has been captured by a retard, but are you a woman? 36 00:28:50,780 --> 00:28:52,920 No woman could wield a sword this large. 37 00:28:57,840 --> 00:28:58,840 Brienne, woman. 38 00:29:02,380 --> 00:29:05,520 Jamie man, yes, Jimmy man 39 00:29:05,520 --> 00:29:16,160 You 40 00:29:16,160 --> 00:29:19,760 can lay with me 41 00:30:09,680 --> 00:30:10,680 Ugh. 42 00:31:15,660 --> 00:31:16,660 Thank you. 43 00:32:27,340 --> 00:32:29,180 King Slayer has good colors. 44 00:32:30,660 --> 00:32:37,600 I'll have to get you out of all the filthy 45 00:32:37,600 --> 00:32:38,600 clay. 46 00:33:36,680 --> 00:33:37,680 He's sucking my... 47 00:37:06,090 --> 00:37:07,090 Good. 48 00:50:49,640 --> 00:50:51,340 To what do I owe the honor of this divot? 49 00:50:51,960 --> 00:50:54,340 My husband is thankfully dead. 50 00:50:55,200 --> 00:51:00,740 My brother, captured by some sort of mute half -man, half -woman beast. 51 00:51:01,340 --> 00:51:02,360 And my son. 52 00:51:02,860 --> 00:51:06,940 My son needs to be kicked in the balls at least a dozen times. 53 00:51:08,800 --> 00:51:11,180 Well, surely it can't be as bad as all that. 54 00:51:12,460 --> 00:51:17,100 Now the people are uprising because Stark is dead and Arya. 55 00:51:17,560 --> 00:51:19,940 That asexual cunt is missing. 56 00:51:20,800 --> 00:51:24,080 And, of course, there's that dragon bitch in Karth. 57 00:51:24,720 --> 00:51:26,140 Dragons? Really? 58 00:51:27,600 --> 00:51:29,920 Well, dragons are the in -thing things. 59 00:51:30,340 --> 00:51:34,220 And I can't remember half of the characters because all of their names 60 00:51:34,220 --> 00:51:35,220 same. 61 00:51:36,100 --> 00:51:37,100 Not mine. 62 00:51:38,840 --> 00:51:44,520 And we keep hearing, winter is coming. Can these people say anything else, 63 00:51:46,280 --> 00:51:49,800 My house's motto is, for the love of cock. 64 00:51:51,300 --> 00:51:52,300 I don't know. 65 00:51:52,460 --> 00:51:53,980 My great -grandmother chose it. 66 00:51:54,320 --> 00:51:57,660 And my midget brother just married Sansa Stark. 67 00:51:58,420 --> 00:52:02,740 Sansa? Even I can't stand her, and now she's part of the family? 68 00:52:03,200 --> 00:52:05,800 Can you imagine all those Christmas dinners? 69 00:52:06,460 --> 00:52:08,300 What were we thinking? 70 00:52:09,520 --> 00:52:10,720 What the fuck is Christmas? 71 00:52:11,800 --> 00:52:13,940 Varys, I need to get fucked. 72 00:52:19,000 --> 00:52:20,240 Well, why didn't you bathe, though? 73 00:52:21,940 --> 00:52:23,440 I thought you were a eunuch. 74 00:52:24,080 --> 00:52:26,780 Well, if I didn't keep this a secret, I wouldn't get any work done. 75 00:59:11,500 --> 00:59:13,800 How's this for a royal blowjob? 76 00:59:15,360 --> 00:59:16,360 Magnificent, Michael. 77 00:59:21,660 --> 00:59:22,260 All 78 00:59:22,260 --> 00:59:38,020 these 79 00:59:38,020 --> 00:59:39,580 damn clothes to get in the way. 80 01:01:29,840 --> 01:01:30,840 That's obviously my car here. 81 01:02:25,680 --> 01:02:26,680 Thank you. 82 01:03:47,760 --> 01:03:48,760 Do you like that cream? 83 01:06:46,930 --> 01:06:47,930 Oh, yes. 84 01:07:23,280 --> 01:07:24,280 um 85 01:18:37,710 --> 01:18:38,710 Don't rip it out. 86 01:18:38,750 --> 01:18:39,830 I'm sorry, my lady. 87 01:18:40,910 --> 01:18:41,910 I'm so sorry. 88 01:18:44,210 --> 01:18:45,210 That's better. 89 01:18:45,730 --> 01:18:46,990 It feels so good. 90 01:18:48,950 --> 01:18:50,850 How long have you served the Dothraki? 91 01:18:51,810 --> 01:18:52,930 My whole life, Mistress. 92 01:18:55,470 --> 01:18:56,890 Have you always been a handmaiden? 93 01:19:00,510 --> 01:19:01,510 What's that? 94 01:19:02,890 --> 01:19:04,210 I was a pleasure slave. 95 01:19:05,570 --> 01:19:06,610 Before you came. 96 01:19:07,950 --> 01:19:09,730 And who exactly did you pleasure? 97 01:19:10,370 --> 01:19:11,690 Whoever I was told to. 98 01:19:12,790 --> 01:19:13,950 Except for the horses. 99 01:19:16,130 --> 01:19:17,750 Never the horses. 100 01:19:18,750 --> 01:19:19,750 What was it like? 101 01:19:21,330 --> 01:19:22,350 What was what like? 102 01:19:23,130 --> 01:19:24,590 Having sex with all those people. 103 01:19:26,090 --> 01:19:27,750 I've only had sex with Khal Drogo. 104 01:19:27,990 --> 01:19:32,150 My lady, Khal Drogo left us months ago. 105 01:19:33,510 --> 01:19:34,510 That's okay. 106 01:19:34,750 --> 01:19:36,170 He wasn't very good, I think. 107 01:19:37,290 --> 01:19:40,630 Is it normal for a man to insist on feeding you carrots during sex? 108 01:19:41,250 --> 01:19:43,110 And tell you how glossy your coat is? 109 01:19:44,090 --> 01:19:45,090 Oh, mistress. 110 01:19:45,650 --> 01:19:46,770 This will never do. 111 01:19:48,050 --> 01:19:49,130 Let me show you. 112 01:20:27,129 --> 01:20:29,270 I'm getting my nipples nice and hard. 113 01:20:30,090 --> 01:20:31,090 Oh my god. 114 01:20:31,330 --> 01:20:32,330 Fuck yes. 115 01:20:59,150 --> 01:21:00,150 She's got a hand in it. 116 01:21:38,000 --> 01:21:39,000 Okay, goodbye. 117 01:34:59,630 --> 01:35:01,210 Oh, darling wife of mine. 118 01:35:01,750 --> 01:35:06,050 One who inspires the thoughts of suicide and others merely by her presence. Come 119 01:35:06,050 --> 01:35:07,050 with me. 120 01:35:10,530 --> 01:35:11,530 Husband, I'm here. 121 01:35:13,130 --> 01:35:14,130 Good girl. 122 01:35:15,370 --> 01:35:22,310 What do you wish of me? I wish you not to be such a whining, mewling bitch. 123 01:35:23,470 --> 01:35:27,450 I wish that you had not placed this in this arrangement. 124 01:35:28,520 --> 01:35:29,580 Through your stupidity. 125 01:35:32,040 --> 01:35:33,040 My lord? 126 01:35:36,640 --> 01:35:40,280 It's time for you to ride the Shetland Pony. 127 01:35:45,580 --> 01:35:48,940 What? I thought all girls liked to ride the Shetland Pony. 128 01:36:20,840 --> 01:36:21,840 I'm Tyrion. 129 01:36:22,560 --> 01:36:23,560 I'm a dwarf. 130 01:36:23,820 --> 01:36:25,640 But I'm everyone's favorite character. 131 01:36:26,240 --> 01:36:27,460 Where's you? You? 132 01:36:29,480 --> 01:36:31,800 You should have been killed off in the very first book. 133 01:36:33,180 --> 01:36:34,660 No one loves you, Thanta. 134 01:36:35,400 --> 01:36:36,480 No one loves you. 135 01:36:40,940 --> 01:36:44,120 Tyrion should be saddled with a red -headed cunt. 136 01:36:47,100 --> 01:36:49,320 Tyrion had no other plan for his knife. 137 01:36:49,640 --> 01:36:50,640 Oh, no. 138 01:36:51,020 --> 01:36:52,020 I'll marry you. 139 01:36:52,540 --> 01:36:53,800 Everything will be fine. 140 01:36:54,180 --> 01:36:57,320 I just have to listen to your endless mindless whining. 141 01:37:08,040 --> 01:37:09,140 Take off your clothes. 142 01:37:13,080 --> 01:37:16,340 Take off your clothes and show me the one thing that you do well. 143 01:37:17,020 --> 01:37:18,640 Show me the one thing that you do well. 144 01:37:19,550 --> 01:37:22,950 By morning I'll have you sandwiched between Littlefinger and Tywin. 145 01:49:58,280 --> 01:49:59,280 Good night. 9266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.