All language subtitles for Greys.Anatomy.S22E09.Fortunate.Son.1080p.HEVC.x265-MeGusta_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,730 --> 00:00:09,420 When it comes to surgery, 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,390 the adage "It's better to ask for forgiveness than permission" 3 00:00:12,530 --> 00:00:13,500 doesn't apply. 4 00:00:13,630 --> 00:00:15,110 Trim me up and make me a new man. 5 00:00:15,260 --> 00:00:16,400 All right, man. 6 00:00:21,990 --> 00:00:23,300 Big day for you at the hospital? 7 00:00:24,580 --> 00:00:26,130 You might say that. 8 00:00:26,750 --> 00:00:30,380 We must obtain informed consent from our patients before any procedure. 9 00:00:31,410 --> 00:00:32,620 It's roommate code. 10 00:00:32,760 --> 00:00:34,490 If Mohanty comes over, I get a heads-up. 11 00:00:34,620 --> 00:00:37,040 Okay, no, roommate code is paying your bills on time 12 00:00:37,180 --> 00:00:38,490 and doing your own dishes. 13 00:00:38,620 --> 00:00:39,730 Adams will back me up. 14 00:00:39,870 --> 00:00:41,040 I live with my aunt. 15 00:00:42,210 --> 00:00:43,730 Your life makes me sad. 16 00:00:43,870 --> 00:00:45,770 Hey. I thought you had a thing against chocolate for breakfast. 17 00:00:45,910 --> 00:00:47,220 I do, but Sally doesn't. 18 00:00:47,360 --> 00:00:48,980 She also likes sports bars, 19 00:00:49,120 --> 00:00:51,610 '90s grunge cover bands, and small-batch bourbon. 20 00:00:51,740 --> 00:00:55,570 Things still going well for her and Rob? 21 00:00:55,710 --> 00:00:56,950 They're going well enough 22 00:00:57,090 --> 00:00:58,640 that she's not thinking about a certain attending 23 00:00:58,780 --> 00:00:59,950 and what he's doing, or who. 24 00:01:00,090 --> 00:01:01,950 - Love that for Sally. - Love that for Sally. 25 00:01:02,100 --> 00:01:03,170 Do you know who Sally is? 26 00:01:03,300 --> 00:01:05,300 No. She sounds like a good time. 27 00:01:05,440 --> 00:01:08,480 It's not just a way to cover our asses if something goes wrong. 28 00:01:08,620 --> 00:01:11,550 We want you to understand the care you'll receive and the risks involved. 29 00:01:11,690 --> 00:01:13,930 You still stuck on the hormone correlation? 30 00:01:14,070 --> 00:01:16,000 I can't figure out how to replicate a good data set. 31 00:01:16,150 --> 00:01:18,810 Well, you could remove ovaries from the female mice 32 00:01:18,940 --> 00:01:21,500 to see if lack of estrogen affects the equation. 33 00:01:21,630 --> 00:01:24,120 - Or I could castrate the male mice. - Or you could do that. 34 00:01:24,260 --> 00:01:25,230 That works also. 35 00:01:25,360 --> 00:01:27,640 I need a break. Can I help you? 36 00:01:27,780 --> 00:01:29,640 Yeah, you can cut carrots for the salad. 37 00:01:29,780 --> 00:01:30,820 Okay. 38 00:01:31,780 --> 00:01:33,200 You really went all out. 39 00:01:34,400 --> 00:01:36,440 I am giving her the benefit of the doubt. 40 00:01:36,580 --> 00:01:39,510 Eight years is a long time to go without speaking to someone. 41 00:01:39,650 --> 00:01:41,860 In my defense, a lot of that time she was drunk or high, 42 00:01:42,000 --> 00:01:43,830 but Charlotte says she's doing really well. 43 00:01:43,970 --> 00:01:46,530 Says she's sober and that she has a new project or something. 44 00:01:46,660 --> 00:01:48,350 You're excited to see her. 45 00:01:48,490 --> 00:01:51,770 I am. Yeah, we used to be really close, especially after we lost our mom. 46 00:01:53,010 --> 00:01:55,770 When she's not detonating her life, she's actually really funny. 47 00:01:55,910 --> 00:01:57,150 She's a lot more fun than I am. 48 00:01:58,880 --> 00:02:00,230 Well, I can't wait to meet her. 49 00:02:00,360 --> 00:02:02,050 Looks like you won't have to. 50 00:02:07,640 --> 00:02:09,020 Hey, big brother. 51 00:02:09,160 --> 00:02:10,850 Erica, who's this? 52 00:02:10,990 --> 00:02:12,410 This is Miles. 53 00:02:14,620 --> 00:02:15,830 My son. 54 00:02:21,210 --> 00:02:22,420 Come in. 55 00:02:22,560 --> 00:02:24,460 Hi. 56 00:02:24,590 --> 00:02:26,700 We want you to know exactly what you're getting yourself into. 57 00:02:36,540 --> 00:02:37,850 Everyone's fired. 58 00:02:38,400 --> 00:02:39,640 She doesn't mean it. 59 00:02:40,470 --> 00:02:42,750 You are a VIP. You should be in a private room. 60 00:02:42,890 --> 00:02:45,760 - This place looks like a cattle pen. - I'm fine. 61 00:02:46,410 --> 00:02:49,930 I told that nurse to put that IV in your right arm. 62 00:02:50,070 --> 00:02:52,560 Does anybody talk to anybody around here? 63 00:02:53,900 --> 00:02:55,250 Michael, can I have a word? 64 00:02:56,730 --> 00:02:58,350 I'm sorry, my wife, she's-- 65 00:02:58,490 --> 00:03:00,730 A woman who knows what she wants. 66 00:03:00,870 --> 00:03:02,040 That's one way to put it. 67 00:03:02,180 --> 00:03:05,110 - What kind of doctor is she? - A urologist. 68 00:03:05,250 --> 00:03:08,390 I'm having surgery for prostate cancer. She's antsy. 69 00:03:08,530 --> 00:03:09,700 Understandable. 70 00:03:09,840 --> 00:03:12,740 - Curtis James. - Oh, Richard Webber. 71 00:03:12,880 --> 00:03:14,230 You people need to communicate. 72 00:03:14,370 --> 00:03:17,680 I've got prostate cancer too. Stage IV. 73 00:03:18,340 --> 00:03:22,620 It spread to my spine, so they're putting a catheter in to help with the pain. 74 00:03:22,750 --> 00:03:24,750 I hope it makes you comfortable. 75 00:03:24,890 --> 00:03:28,200 I just want to spend as much quality time with my kids as I can. 76 00:03:28,350 --> 00:03:30,350 I said, "Get him a private room." 77 00:03:30,900 --> 00:03:32,450 No, no. 78 00:03:32,590 --> 00:03:36,910 I see Catherine's having a word with Nurse Michael. How are you? 79 00:03:37,040 --> 00:03:39,590 - Doing a lot better than Nurse Michael. - Good. 80 00:03:39,740 --> 00:03:42,330 So, I kept my schedule light in case you need anything. 81 00:03:42,460 --> 00:03:44,500 Oh, good. I need you to occupy my wife. 82 00:03:44,640 --> 00:03:47,330 She's making the staff nervous. I don't need that today. 83 00:03:47,470 --> 00:03:51,230 How about I round on your patients or anything else? 84 00:03:51,370 --> 00:03:54,170 She's replaced three of my nurses in half an hour. 85 00:03:55,750 --> 00:03:58,410 Give me that. You all need a better system for this. 86 00:03:58,550 --> 00:03:59,900 I'll do my best. 87 00:04:00,030 --> 00:04:02,140 Are you telling me that you can't find the chief 88 00:04:02,280 --> 00:04:04,770 of this hospital a private room? 89 00:04:04,900 --> 00:04:06,320 Good luck, Richard. 90 00:04:06,450 --> 00:04:08,000 Listen, I'm telling you it's okay. 91 00:04:08,140 --> 00:04:10,870 Give the man a VIP room now. 92 00:04:11,630 --> 00:04:13,110 We can put the baby right here. 93 00:04:13,250 --> 00:04:14,940 I don't wanna ruin your furniture. 94 00:04:15,080 --> 00:04:17,840 No. It's okay. I have three kids who have already taken care of that. 95 00:04:17,980 --> 00:04:19,120 I'm barely managing the one. 96 00:04:19,260 --> 00:04:21,330 - I can take your coat. - Actually, you have two. 97 00:04:21,470 --> 00:04:24,060 Charlotte's an adult. It's a little different. 98 00:04:24,540 --> 00:04:25,850 Oh, thank God he slept 99 00:04:25,990 --> 00:04:28,340 - almost the whole drive here. - You drove from Madison? 100 00:04:28,480 --> 00:04:30,340 You think I'm gonna fly with a six-week-old? 101 00:04:30,480 --> 00:04:32,650 I didn't think anything. I didn't know there was a baby. 102 00:04:32,790 --> 00:04:34,650 Yeah, well, I thought I would surprise you. 103 00:04:34,790 --> 00:04:37,660 Slash, I didn't want you to pass judgment on Miles before you met him. 104 00:04:38,170 --> 00:04:39,280 Well, I'm not judging him. 105 00:04:40,450 --> 00:04:42,520 Does the baby need anything else? 106 00:04:42,660 --> 00:04:44,730 No, thank you. There's a pacifier. I'll find it. 107 00:04:44,870 --> 00:04:46,110 - Okay. - Thank you. 108 00:04:46,910 --> 00:04:49,530 - Who's the father? - You gonna beat him up after gym class? 109 00:04:49,670 --> 00:04:51,670 I'm just asking who the father is. Who's the father? 110 00:04:51,810 --> 00:04:54,780 His name's Ken. We dated a little over a year, then we broke up. 111 00:04:54,920 --> 00:04:56,270 I broke it off. It was my decision. 112 00:04:56,400 --> 00:04:59,020 Oh, okay. Well, as long as it was your decision. 113 00:04:59,640 --> 00:05:01,850 Is everybody hungry? Lunch is ready. 114 00:05:01,990 --> 00:05:03,200 - Thank you so much. - Okay. 115 00:05:06,790 --> 00:05:09,550 If he needs a vascular procedure, he's mine. You've had easily 20. 116 00:05:09,690 --> 00:05:10,900 Sally has done... 117 00:05:11,030 --> 00:05:12,620 Uh, we were paged for a consult? 118 00:05:15,450 --> 00:05:18,350 Uh, Mitch Lau, I'm Dr. Millin. This is Dr. Adams. 119 00:05:18,490 --> 00:05:21,740 We hear that you're experiencing tingling and weakness in your left arm? 120 00:05:21,870 --> 00:05:23,940 Uh, and some occasional sharp pain. 121 00:05:24,080 --> 00:05:26,600 I teach tennis lessons, so I get weird shoulder stuff. 122 00:05:27,530 --> 00:05:28,570 Mind if we examine you? 123 00:05:31,050 --> 00:05:32,880 Have you experienced anything like this before? 124 00:05:33,020 --> 00:05:37,650 No, but it said online that left arm tingling is a sign of a heart attack? 125 00:05:37,790 --> 00:05:39,620 Tell me I'm being paranoid. 126 00:05:39,750 --> 00:05:42,030 It's better to be safe, and we will get you checked out. 127 00:05:42,720 --> 00:05:43,720 Right. 128 00:05:52,590 --> 00:05:55,420 Sorry if this is a little uncomfortable, Dr. Webber. 129 00:05:55,560 --> 00:05:59,050 Do whatever you have to do. I mean, you're in charge. I trust you. 130 00:06:16,070 --> 00:06:17,070 You ready, sir? 131 00:06:17,200 --> 00:06:19,550 I'm ready. I know the drill. 132 00:06:32,430 --> 00:06:33,500 Ten, 133 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 nine, 134 00:06:37,220 --> 00:06:38,260 eight... 135 00:06:40,370 --> 00:06:41,410 seven... 136 00:06:43,710 --> 00:06:44,750 six... 137 00:07:28,410 --> 00:07:29,410 Curtis? 138 00:07:30,100 --> 00:07:31,450 What are you doing here? 139 00:07:31,590 --> 00:07:32,630 Be straight with me. 140 00:07:34,630 --> 00:07:36,290 How much longer do I have? 141 00:07:37,350 --> 00:07:38,420 It's hard to say. 142 00:07:40,290 --> 00:07:42,290 But you're not dying today. Look, I've got you. 143 00:07:42,430 --> 00:07:44,190 Someone get me a defibrillator. 144 00:07:44,880 --> 00:07:46,160 You can't save him. 145 00:07:53,510 --> 00:07:54,620 Dad? 146 00:08:05,800 --> 00:08:07,220 I need a hand here. 147 00:08:07,350 --> 00:08:09,010 I told you there's nothing you can do. 148 00:08:09,140 --> 00:08:11,180 Look, I'm a doctor. I'm not gonna let him just... 149 00:08:11,320 --> 00:08:12,250 Look, he has a family. 150 00:08:12,390 --> 00:08:13,840 Let's charge to 200. 151 00:08:15,810 --> 00:08:17,360 Make me a new man, will you? 152 00:08:19,500 --> 00:08:22,360 You're not getting a trim now. This man is dying. 153 00:08:22,500 --> 00:08:23,710 He's already gone. 154 00:08:23,850 --> 00:08:25,370 That's not true. Look, his BP's-- 155 00:08:25,510 --> 00:08:27,060 Those monitors don't know anything. 156 00:08:27,610 --> 00:08:29,300 You don't know what you're talking about. 157 00:08:30,510 --> 00:08:32,820 Look, he's got metastases in his spine, 158 00:08:32,960 --> 00:08:35,240 his lymph nodes, his bladder. 159 00:08:35,380 --> 00:08:37,420 They're gonna find it in his bones next. 160 00:08:37,550 --> 00:08:41,000 He's been through chemotherapy, hormone therapy, surgery. 161 00:08:41,140 --> 00:08:43,660 He can't walk without debilitating pain, 162 00:08:43,800 --> 00:08:46,290 which is why he's getting the intrathecal pump. 163 00:08:46,420 --> 00:08:49,800 But we all know that's just palliative care. 164 00:08:49,940 --> 00:08:52,700 There are people who have survived stage IV prostate cancer. 165 00:08:52,840 --> 00:08:54,080 He just needs one of epi. 166 00:08:54,220 --> 00:08:56,330 Not enough, not him. 167 00:08:56,950 --> 00:08:58,120 And not me. 168 00:09:03,750 --> 00:09:05,370 Squeeze my hands. 169 00:09:07,100 --> 00:09:09,170 Should I tell my boss I'm not gonna make the lunch shift? 170 00:09:09,310 --> 00:09:11,590 I didn't know tennis had a lunch shift. Flex your elbows. 171 00:09:11,720 --> 00:09:14,340 I'm also a server at Fisherman's Lure. 172 00:09:14,480 --> 00:09:16,030 The lunch crowds tip really well. 173 00:09:16,180 --> 00:09:19,910 Business lunches. Lots of people with corporate credit cards. 174 00:09:20,700 --> 00:09:22,120 You waited tables too? 175 00:09:22,250 --> 00:09:26,390 No, I have a brother who stole a corporate credit card. 176 00:09:26,530 --> 00:09:28,640 He was a generous tipper, at least. 177 00:09:28,780 --> 00:09:31,270 They help a lot. I'm a rideshare driver too. 178 00:09:31,400 --> 00:09:33,820 Just trying to get by since I got laid off. 179 00:09:33,950 --> 00:09:35,400 - I'm sorry. - Yeah. 180 00:09:35,540 --> 00:09:37,610 I grew up here during the tech boom 181 00:09:37,750 --> 00:09:39,510 when every kid thought learning to write code 182 00:09:39,650 --> 00:09:41,650 was a ticket to a house on Mercer Island 183 00:09:41,790 --> 00:09:43,720 and a holiday company party with Sting. 184 00:09:43,860 --> 00:09:45,030 Well, we all have dreams. 185 00:09:45,170 --> 00:09:47,030 I started coding in middle school, 186 00:09:47,170 --> 00:09:49,760 eventually got a degree in computer science, with honors. 187 00:09:49,900 --> 00:09:53,010 Then AI happened. I trained a computer to take my job. 188 00:09:53,140 --> 00:09:55,070 All right, we're ready for the chest X-ray. 189 00:09:59,630 --> 00:10:01,670 He's got an opacity behind his collarbone. 190 00:10:01,810 --> 00:10:04,920 If it's a mass pressing on his brachial plexus or subclavian vein, 191 00:10:05,050 --> 00:10:06,810 that might explain the tingling in his arm. 192 00:10:06,950 --> 00:10:08,540 I'll call radiology and page cardiothoracic. 193 00:10:08,680 --> 00:10:10,030 Sorry, what's happening? 194 00:10:10,160 --> 00:10:12,130 Not sure yet. We want to get a CT scan to find out more. 195 00:10:12,270 --> 00:10:13,580 You might wanna call your boss. 196 00:10:15,170 --> 00:10:17,240 Well, there go my tips. 197 00:10:17,380 --> 00:10:22,830 Last year we rebuilt the residency program and restored its reputation. 198 00:10:22,970 --> 00:10:24,490 It's time to level up. 199 00:10:24,620 --> 00:10:29,280 This year I want to integrate VR into our skills lab, 200 00:10:29,420 --> 00:10:32,220 and I want to expand the wellness program 201 00:10:32,360 --> 00:10:35,540 with a meditation area and more team building. 202 00:10:36,740 --> 00:10:37,780 Sounds good. 203 00:10:38,470 --> 00:10:41,160 And to kick things off, we'll take the residents 204 00:10:41,300 --> 00:10:45,550 on an all-expenses-paid retreat on the French Riviera. 205 00:10:45,680 --> 00:10:47,340 Mm-hmm? 206 00:10:50,650 --> 00:10:52,000 I'm sorry, did you say something? 207 00:10:52,130 --> 00:10:54,410 I know that you are worried about Richard's surgery, 208 00:10:54,550 --> 00:10:57,070 but you can trust his team. 209 00:10:57,210 --> 00:11:00,010 Miranda, please. I know Richard is in great hands. 210 00:11:00,140 --> 00:11:02,830 - Okay. - Read line 45, page two. 211 00:11:03,660 --> 00:11:06,040 Uh, Richard's estate plan-- this seems private. 212 00:11:06,180 --> 00:11:08,250 He was updating it this morning. 213 00:11:08,390 --> 00:11:10,670 He has a burial plot at Lakeshore. 214 00:11:10,810 --> 00:11:12,230 Well, that's a nice cemetery. 215 00:11:12,360 --> 00:11:13,710 Next to Adele Webber. 216 00:11:14,780 --> 00:11:16,920 So that's what you're upset about? 217 00:11:17,060 --> 00:11:20,620 The man wants to be buried next to his dead ex-wife. 218 00:11:20,750 --> 00:11:23,510 Well, technically, she's not an ex. 219 00:11:23,650 --> 00:11:24,690 I'm his wife now. 220 00:11:24,820 --> 00:11:26,860 Well, what does it matter? You're all dead. 221 00:11:28,380 --> 00:11:31,180 Are you and Warren planning to be buried next to each other? 222 00:11:31,310 --> 00:11:33,040 No, actually, I'm planning to be cremated. 223 00:11:33,180 --> 00:11:36,560 I am going to sit in my children's homes, 224 00:11:36,700 --> 00:11:39,390 so they have to look at me before doing anything stupid. 225 00:11:39,530 --> 00:11:42,150 Not me. I wanna be laid in the ground, 226 00:11:42,290 --> 00:11:44,880 next to the man I pledged my life to. 227 00:11:45,010 --> 00:11:47,430 Well, you are Catherine Fox. 228 00:11:47,570 --> 00:11:49,880 If you feel so strongly, do something. 229 00:11:53,200 --> 00:11:54,750 - You're right. - Yeah. 230 00:11:54,890 --> 00:11:57,580 He wants to be buried next to Adele, 231 00:11:57,720 --> 00:12:01,030 I'll just buy the damn plot on the other side. Mmm. 232 00:12:02,690 --> 00:12:04,140 Hello, Lakeshore. 233 00:12:04,280 --> 00:12:05,870 You'll need more tests to be sure, 234 00:12:06,000 --> 00:12:09,560 but it looks like you have a benign brachial plexus schwannoma. 235 00:12:09,690 --> 00:12:11,620 The only word I understood was "benign." 236 00:12:11,770 --> 00:12:13,190 Uh, Dr. Kwan. 237 00:12:13,320 --> 00:12:16,010 Schwannomas are tumors that develop within the nerves. 238 00:12:16,150 --> 00:12:19,080 So, in your case, you have a large tumor in the brachial plexus 239 00:12:19,220 --> 00:12:20,640 that is affecting your arm. 240 00:12:20,770 --> 00:12:23,600 Yeah, that's why you feel occasional pain and tingling. 241 00:12:23,740 --> 00:12:25,530 This could really mess up my ability to serve. 242 00:12:25,680 --> 00:12:26,750 He teaches tennis lessons. 243 00:12:26,880 --> 00:12:28,610 I was thinking about at the restaurant. 244 00:12:28,750 --> 00:12:29,990 He has a couple of jobs. 245 00:12:30,130 --> 00:12:31,340 What do I do about it? 246 00:12:31,470 --> 00:12:33,060 You'll wanna have it surgically removed. 247 00:12:33,200 --> 00:12:34,790 Our cardiothoracic department will submit 248 00:12:34,930 --> 00:12:37,000 a prior authorization request for your insurance, 249 00:12:37,140 --> 00:12:39,350 and once they approve it, we can schedule surgery. 250 00:12:39,480 --> 00:12:42,790 Schwannomas grow slowly, but eventually, it will destroy the nerve. 251 00:12:42,930 --> 00:12:44,450 You don't wanna ignore it. 252 00:12:44,590 --> 00:12:46,280 Don't think I could if I wanted to. 253 00:12:46,420 --> 00:12:48,490 Well, it was good to meet you, Mitch. 254 00:12:50,800 --> 00:12:53,770 How long does this prior authorization thing usually take? 255 00:12:53,910 --> 00:12:56,500 Well, I'm not an expert, but maybe a month, 256 00:12:56,640 --> 00:12:58,820 and then another two months to schedule surgery. 257 00:12:58,950 --> 00:13:00,850 I'm not sure I can work much longer like this. 258 00:13:00,990 --> 00:13:03,370 Yeah, some patients apply for disability. 259 00:13:03,510 --> 00:13:06,690 Is that enough to pay rent? I don't wanna move back with my parents. 260 00:13:06,820 --> 00:13:09,820 You can push your insurance company to fast-track the authorization, 261 00:13:09,960 --> 00:13:12,000 and we can submit a peer-to-peer review for them. 262 00:13:12,140 --> 00:13:13,690 I have a better shot at winning Wimbledon 263 00:13:13,830 --> 00:13:15,660 than getting past their automated phone system. 264 00:13:16,210 --> 00:13:17,970 I wish there was more we could do. 265 00:13:18,760 --> 00:13:21,690 Yeah, the guy who laid me off said the same thing. 266 00:13:22,970 --> 00:13:25,280 We'll, uh, go get your paperwork. 267 00:13:26,290 --> 00:13:28,150 Okay. Okay. 268 00:13:36,470 --> 00:13:39,470 It is so nice to eat a homemade meal after two days of fast food. 269 00:13:40,300 --> 00:13:42,510 - Well, there's more if you want it. - Are you sober? 270 00:13:44,480 --> 00:13:46,170 - Nick. - No, it's okay. 271 00:13:46,310 --> 00:13:48,170 - Surprised you didn't ask sooner. - Is that a no? 272 00:13:48,310 --> 00:13:51,040 Two years and change. I go to AA meetings every week, 273 00:13:51,180 --> 00:13:53,730 and you will be happy to know I am gainfully employed. 274 00:13:53,870 --> 00:13:54,980 Really? 275 00:13:56,210 --> 00:13:57,380 Where do you work? 276 00:13:57,530 --> 00:13:59,700 I am an office manager at a law firm downtown. 277 00:13:59,840 --> 00:14:02,530 So, yeah. Although, I'm on maternity leave right now, 278 00:14:02,670 --> 00:14:04,980 but they've been really, really good to me. 279 00:14:05,120 --> 00:14:08,500 I just... You know, I wanted a chance to be a mom and to do it right. 280 00:14:13,400 --> 00:14:15,400 Uh, but Miles is such a good baby. 281 00:14:15,540 --> 00:14:19,230 Ugh. During the day. At night, it's a whole different story. 282 00:14:22,720 --> 00:14:27,240 You know, when my youngest was a baby, I used to just have to put her in the car 283 00:14:27,380 --> 00:14:29,210 and drive around the neighborhood for hours. 284 00:14:29,350 --> 00:14:32,180 That's the only way he'll go to sleep. 285 00:14:32,320 --> 00:14:33,390 How old are your kids? 286 00:14:39,810 --> 00:14:41,120 That's my cue. 287 00:14:41,260 --> 00:14:43,640 Let me get him. It's not every day I get to hold a baby. 288 00:14:49,920 --> 00:14:53,650 She's great. This place is, like, just gorgeous. 289 00:14:53,790 --> 00:14:55,720 Hey, listen, we're not done talking about you. 290 00:14:56,480 --> 00:14:58,970 Baby, job, sobriety. 291 00:14:59,110 --> 00:15:01,530 Those... Those are the headlines. 292 00:15:04,250 --> 00:15:06,420 - Do you not believe me? - Do you not see why I wouldn't? 293 00:15:06,560 --> 00:15:08,870 The last time I saw you, you told me to get my act together, 294 00:15:09,010 --> 00:15:10,150 and so I did. 295 00:15:10,290 --> 00:15:13,330 So now, for the first time in my entire life, 296 00:15:13,460 --> 00:15:14,910 I have a job with benefits. 297 00:15:15,050 --> 00:15:17,980 I already picked out a day care. I got my act together. 298 00:15:18,120 --> 00:15:19,540 How can you not see the difference? 299 00:15:19,680 --> 00:15:22,410 Because we have been here before. 300 00:15:23,470 --> 00:15:24,540 That's why. 301 00:15:26,300 --> 00:15:27,850 - All right. - Where are you going? 302 00:15:28,000 --> 00:15:30,420 To the bathroom. You wanna lock up your medicine cabinet? 303 00:15:30,550 --> 00:15:31,790 I already did. 304 00:15:44,840 --> 00:15:47,460 Hey, you know, our patients are typically inside the hospital. 305 00:15:47,600 --> 00:15:49,360 I'm writing a letter for Mitch's insurance. 306 00:15:49,500 --> 00:15:52,470 Well, don't use AI. It's what got him into this awful situation. 307 00:15:52,610 --> 00:15:54,470 Speak to a representative. 308 00:15:55,230 --> 00:15:56,650 Representative. 309 00:15:56,780 --> 00:15:58,990 Representative! 310 00:16:00,200 --> 00:16:01,620 What happened to human contact? 311 00:16:01,750 --> 00:16:04,340 You know, I'm surprised you wouldn't rather talk to robots. 312 00:16:05,310 --> 00:16:07,800 There were a lot of times when my parents couldn't make rent 313 00:16:07,930 --> 00:16:10,240 or pay for food or bus passes, 314 00:16:10,380 --> 00:16:13,830 and the only reason we got by is because people went out of their way to help us. 315 00:16:13,970 --> 00:16:15,490 Robots don't care. 316 00:16:15,630 --> 00:16:17,670 I thought you got by 'cause your parents were low-key hustlers. 317 00:16:17,800 --> 00:16:19,350 That, too. 318 00:16:19,500 --> 00:16:22,500 His pain will be ten times worse by the time he gets approved, 319 00:16:22,640 --> 00:16:23,990 if he gets approved. 320 00:16:24,120 --> 00:16:26,400 Yeah, and the irony is that by then it could be emergent 321 00:16:26,540 --> 00:16:28,300 and the insurance would have to cover it anyway. 322 00:16:30,470 --> 00:16:32,060 I have an idea on how we can help him. 323 00:16:32,990 --> 00:16:34,230 One of your parents' schemes? 324 00:16:34,370 --> 00:16:36,510 No, this one's inspired by my friend Sally. 325 00:16:36,650 --> 00:16:38,380 No, please don't transfer me. 326 00:16:38,510 --> 00:16:39,510 Uh, Mitch. 327 00:16:40,620 --> 00:16:44,900 They've got me on a 30-second loop of Vivaldi's "Four Seasons." 328 00:16:45,040 --> 00:16:46,560 Play the whole damn thing, why don't you? 329 00:16:46,700 --> 00:16:48,080 Are you sure about this? 330 00:16:48,210 --> 00:16:49,490 Why wouldn't I be? 331 00:16:49,630 --> 00:16:52,500 'Cause you could wait and discuss this with Richard. 332 00:16:52,630 --> 00:16:54,740 Miranda, burial plots are like prostates. 333 00:16:54,880 --> 00:16:56,920 Once they're gone, they're gone. 334 00:16:57,840 --> 00:16:59,740 Can't say I ever thought of it that way. 335 00:16:59,880 --> 00:17:01,990 I can always sell it if I change my mind. 336 00:17:02,750 --> 00:17:05,370 Property with a lake view is always a good investment. 337 00:17:06,160 --> 00:17:09,130 I just don't want your plans for death 338 00:17:09,270 --> 00:17:12,200 to get in the way of you being there for Richard now. 339 00:17:12,340 --> 00:17:15,070 I have no trouble multitasking, dear. 340 00:17:15,210 --> 00:17:20,460 I just think that you might want to make this decision with Richard 341 00:17:20,590 --> 00:17:22,520 rather than while he's under anesthesia. 342 00:17:22,660 --> 00:17:26,040 Hello. Yes, Lakeshore, I am still here. 343 00:17:26,630 --> 00:17:29,460 One moment. Miranda. Go, go, go, go. 344 00:17:29,600 --> 00:17:30,740 Come on, honey. 345 00:17:32,220 --> 00:17:34,220 That man owes me. 346 00:17:34,360 --> 00:17:36,090 Yes, this is Catherine Fox. 347 00:17:42,850 --> 00:17:43,890 Have a seat. 348 00:17:44,720 --> 00:17:45,830 Get a trim. 349 00:17:46,580 --> 00:17:48,240 And fill me in on your life. 350 00:17:49,760 --> 00:17:52,040 A man just died there. 351 00:17:52,170 --> 00:17:53,690 Suit yourself. 352 00:17:56,210 --> 00:17:58,420 Are we really not gonna talk about it? 353 00:17:58,560 --> 00:18:01,430 Dwelling on unpleasantries won't bring him back. 354 00:18:02,940 --> 00:18:04,080 I meant you. 355 00:18:04,220 --> 00:18:06,080 It won't bring me back either. 356 00:18:07,570 --> 00:18:08,880 I've got it now. 357 00:18:09,920 --> 00:18:11,300 That's why I'm here. 358 00:18:11,440 --> 00:18:14,370 If you're hoping for some father-son bonding over this, 359 00:18:14,510 --> 00:18:15,860 that's not happening. 360 00:18:15,990 --> 00:18:18,540 I wanted to know your experience. 361 00:18:18,680 --> 00:18:21,410 - You never said much. - Because it's a private matter. 362 00:18:21,550 --> 00:18:24,240 We're family, and family shouldn't have to suffer alone. 363 00:18:24,380 --> 00:18:26,730 I wasn't suffering. I was stoic. 364 00:18:26,860 --> 00:18:28,620 That's how Webber men do it. 365 00:18:28,760 --> 00:18:30,520 Yeah, I remember how you snapped at me 366 00:18:30,660 --> 00:18:32,660 for not holding it together at Mom's funeral. 367 00:18:32,800 --> 00:18:34,730 Was there a problem with that? 368 00:18:34,870 --> 00:18:36,350 I was ten. 369 00:18:37,290 --> 00:18:39,600 I had feelings. I wanted you to talk to me. 370 00:18:39,740 --> 00:18:42,190 Now you want to dredge up the past. All right, all right. 371 00:18:42,330 --> 00:18:44,920 Let's talk about how you-- how you used to do that-- 372 00:18:45,050 --> 00:18:49,540 that Johnson boy's math homework so he wouldn't beat you up after school. 373 00:18:50,270 --> 00:18:54,790 Or when you tried to kiss Mary Hodge at the junior high dance. 374 00:18:54,930 --> 00:18:58,930 But she turned and you ended up with your lips pressed against her shoulder. 375 00:18:59,070 --> 00:19:01,140 How do you know all these things? 376 00:19:01,280 --> 00:19:03,970 This is your dream, man. It's all you. 377 00:19:07,010 --> 00:19:08,530 Still wanna talk about this? 378 00:19:15,710 --> 00:19:18,090 Can you clean me up? 379 00:19:18,670 --> 00:19:20,020 Yeah, that's more like it. 380 00:19:22,470 --> 00:19:23,640 Now, tell me. 381 00:19:24,610 --> 00:19:25,960 What have I missed? 382 00:19:28,680 --> 00:19:29,720 I have a daughter. 383 00:19:30,890 --> 00:19:34,410 Her name is Margaret. Or Maggie. 384 00:19:34,550 --> 00:19:35,860 She's brilliant. 385 00:19:36,350 --> 00:19:37,490 Mmm. 386 00:19:44,320 --> 00:19:46,050 So, it looks like a lipoma. 387 00:19:46,190 --> 00:19:50,190 Yeah, we should probably get a CT scan of this. 388 00:19:51,050 --> 00:19:52,190 Here we go. 389 00:19:53,880 --> 00:19:56,850 Uh, hey, excuse me, I need help. 390 00:19:56,990 --> 00:19:59,100 I have a tumor in my upper chest, 391 00:19:59,230 --> 00:20:04,130 and I started having acute onset severe pain and weakness in my arm. 392 00:20:04,270 --> 00:20:06,130 Oh, I can help you, Mister... 393 00:20:10,760 --> 00:20:15,490 Lau. Mitch Lau. I was here this morning. I-I should be in the system. 394 00:20:15,630 --> 00:20:17,390 Yeah. Follow me. 395 00:20:17,530 --> 00:20:18,460 Okay. 396 00:20:18,600 --> 00:20:20,080 And when did your pain get worse? 397 00:20:20,220 --> 00:20:24,430 It's onset, so... Uh... What do we do? 398 00:20:27,850 --> 00:20:30,130 She couldn't even get through lunch without blowing up. 399 00:20:30,260 --> 00:20:32,640 Yeah, but you jumped on her about the baby. 400 00:20:32,780 --> 00:20:34,750 Because I didn't know there was a baby. 401 00:20:37,930 --> 00:20:39,730 She always used to do this when we were kids. 402 00:20:39,860 --> 00:20:41,240 Have secret babies? 403 00:20:41,900 --> 00:20:44,080 No. Bury the lede. 404 00:20:44,210 --> 00:20:46,280 She could never just say, "Hey, I lost your jacket," 405 00:20:46,420 --> 00:20:48,080 or, "I got a parking ticket with your car," 406 00:20:48,210 --> 00:20:50,700 or, "I'm dating the guy you hate on the swim team." I know, dude. 407 00:20:50,840 --> 00:20:52,640 Then you'd find out 408 00:20:52,770 --> 00:20:54,980 and she'd act like you were the idiot for thinking she should've told you. 409 00:20:55,120 --> 00:20:56,670 Would you have been any less mad? 410 00:20:56,810 --> 00:20:59,120 I don't know. I never got the chance to find out. 411 00:20:59,260 --> 00:21:00,920 What did she think was gonna happen here? 412 00:21:01,050 --> 00:21:04,740 Maybe that you'd fall in love with him and support her as a new mom. 413 00:21:07,300 --> 00:21:10,410 You were genuinely excited about her visit this morning. 414 00:21:11,300 --> 00:21:14,370 Maybe let's not jump to conclusions. 415 00:21:15,310 --> 00:21:17,620 People can start over. Amelia did. 416 00:21:18,240 --> 00:21:19,830 Erica is not Amelia. 417 00:21:22,660 --> 00:21:23,660 What was that? 418 00:21:27,460 --> 00:21:28,630 Hang in there, bud. 419 00:21:31,740 --> 00:21:32,980 Her car is gone. 420 00:21:47,200 --> 00:21:49,690 Dr. Dhaliwal to oncology... 421 00:21:49,830 --> 00:21:51,630 Great. Now I'll come around. 422 00:21:52,310 --> 00:21:53,690 Okay, one more time for me. 423 00:21:53,830 --> 00:21:55,320 Okay. 424 00:21:55,450 --> 00:21:56,380 You know, I'm so sorry. 425 00:21:56,520 --> 00:21:58,210 - I'll be right back. - Mm-hmm. 426 00:22:00,350 --> 00:22:02,730 - I'm examining a patient. - We know. We saw him this morning. 427 00:22:02,870 --> 00:22:05,980 - We think Beckman should do the consult. - Ndugu already saw him. 428 00:22:06,120 --> 00:22:09,370 Which is why we think it would be good to have a second opinion, like Beckman's. 429 00:22:10,020 --> 00:22:11,440 Stop being weird. 430 00:22:11,570 --> 00:22:13,810 Ndugu submitted Mitch's case to his insurance for approval, 431 00:22:13,950 --> 00:22:15,850 but that takes time. Mitch doesn't have time. 432 00:22:15,990 --> 00:22:17,370 - So he's faking it? - No. 433 00:22:17,510 --> 00:22:18,750 The arm pain is real. 434 00:22:18,890 --> 00:22:21,410 He has a large schwannoma in his brachial plexus. 435 00:22:21,550 --> 00:22:23,410 He was laid off and he's doing a bunch of jobs 436 00:22:23,550 --> 00:22:24,970 that require the use of his arm. 437 00:22:25,100 --> 00:22:27,140 If he doesn't work, he doesn't get paid. 438 00:22:27,280 --> 00:22:31,700 So you told him to fudge his symptoms. Who came up with this plan? 439 00:22:32,940 --> 00:22:35,980 Sally. Can you just play along, please? 440 00:22:36,110 --> 00:22:38,910 I don't think I can. I'm a terrible liar, and I think it's too late. 441 00:22:40,600 --> 00:22:42,050 You called for a consult? 442 00:22:42,740 --> 00:22:44,400 Wasn't this guy here already today? 443 00:22:44,540 --> 00:22:46,780 Yeah, he's got a benign brachial plexus schwannoma. 444 00:22:46,920 --> 00:22:50,270 Yes, he came back with acute onset severe pain. 445 00:22:50,400 --> 00:22:53,370 - I think his tumor might have ruptured. - Okay, I'll take a look. 446 00:22:53,960 --> 00:22:55,380 Um, I'm sorry. 447 00:22:56,690 --> 00:22:58,040 Nice to see you guys again. 448 00:22:59,930 --> 00:23:01,730 She is a really terrible liar. 449 00:23:02,730 --> 00:23:05,730 Well, just smile and nod. Just smile and nod. 450 00:23:07,970 --> 00:23:10,490 I don't know where you are, I don't know what you're doing, 451 00:23:10,630 --> 00:23:12,560 but you need to get back here right now. 452 00:23:15,840 --> 00:23:18,290 Oh, God. 453 00:23:18,430 --> 00:23:20,360 I can't believe this is happening again. 454 00:23:20,500 --> 00:23:22,610 Every time. Every time. 455 00:23:22,750 --> 00:23:25,820 I want her to be okay so badly, I ignore all of the red flags. 456 00:23:25,960 --> 00:23:27,860 Well, she's only been gone a few minutes. 457 00:23:27,990 --> 00:23:30,550 - Yeah, but this is how it starts. - Should we go look for her? 458 00:23:30,690 --> 00:23:33,140 Honestly, I wouldn't even know where to begin. 459 00:23:34,240 --> 00:23:36,590 Well, when Amelia's feeling anxious, she goes to a meeting. 460 00:23:36,730 --> 00:23:39,350 Yeah, or we could just go to every bar in a ten-mile radius. 461 00:23:39,490 --> 00:23:40,870 I'm just trying to help. 462 00:23:41,010 --> 00:23:43,360 Well, you're not. You don't know her. 463 00:23:45,630 --> 00:23:48,180 - Now where are you going? - Gonna go get more diapers and formula. 464 00:23:48,320 --> 00:23:51,530 - There's diapers and formula in the bag. - Guessing it won't be enough. 465 00:23:56,500 --> 00:23:58,430 She sounds like a spitfire. 466 00:23:58,580 --> 00:23:59,720 Oh, she is. 467 00:23:59,850 --> 00:24:03,030 She has our hands and Mom's stubborn streak. 468 00:24:03,170 --> 00:24:05,280 Yeah, I believe you also got that streak. 469 00:24:07,270 --> 00:24:08,620 And she's pregnant. 470 00:24:09,410 --> 00:24:10,480 It's a boy. 471 00:24:10,620 --> 00:24:12,690 Ah. Another Webber man. 472 00:24:12,830 --> 00:24:14,800 Well, actually, he's a Pierce. 473 00:24:14,940 --> 00:24:16,180 Nah, he's got our genes. 474 00:24:17,460 --> 00:24:19,120 Congratulations, Grandpa. 475 00:24:24,150 --> 00:24:26,050 - This is nice. - I told you. 476 00:24:29,680 --> 00:24:32,960 No. Maggie needs to know this. 477 00:24:35,780 --> 00:24:37,540 What? Can you repeat that? 478 00:24:38,200 --> 00:24:40,760 Uh, she should know about our family history 479 00:24:40,890 --> 00:24:44,720 in case her son has a higher risk of prostate cancer. 480 00:24:44,860 --> 00:24:45,860 What? 481 00:24:46,660 --> 00:24:48,490 You know, I'm gonna unplug this thing. 482 00:24:52,110 --> 00:24:55,150 I don't understand. This noise, it doesn't bother you? 483 00:24:55,290 --> 00:24:58,090 You're too sensitive. Relax. 484 00:24:58,220 --> 00:25:00,360 Come on now. Sit down. 485 00:25:01,570 --> 00:25:02,810 Close your eyes. 486 00:25:18,930 --> 00:25:20,860 Ah, it's getting worse. 487 00:25:23,830 --> 00:25:25,490 It doesn't go away. 488 00:25:26,840 --> 00:25:30,430 But, eventually, you'll stop hearing it. 489 00:25:40,680 --> 00:25:42,270 So what do you-- what do you think? 490 00:25:42,400 --> 00:25:46,920 Well, all signs point to a possible intratumoral bleed, except one. 491 00:25:47,060 --> 00:25:48,370 Kwan? 492 00:25:48,510 --> 00:25:50,480 The CT we did earlier that didn't show any bleeding? 493 00:25:50,620 --> 00:25:53,590 Bingo. Do you think there's a chance that he's exaggerating his pain? 494 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 I don't think so. 495 00:25:56,350 --> 00:25:59,110 I mean, I guess it's possible. 496 00:25:59,730 --> 00:26:03,730 Can't symptoms escalate pretty quickly if a tumor suddenly bleeds? 497 00:26:03,870 --> 00:26:04,940 They could, yeah. 498 00:26:05,080 --> 00:26:08,010 Okay, do we really wanna question his pain level? 499 00:26:11,290 --> 00:26:12,880 Okay. Book an OR and I'll meet you there. 500 00:26:13,020 --> 00:26:14,570 - Yeah. - It's a good call, 501 00:26:14,710 --> 00:26:17,260 'cause even a benign tumor can be dangerous if it expands rapidly 502 00:26:17,400 --> 00:26:19,200 - or if there's sudden internal-- - Cut the crap. 503 00:26:19,340 --> 00:26:21,690 I know what you're doing. Adams and Millin, too. 504 00:26:22,270 --> 00:26:25,310 His tumor could destroy the brachial plexus. He could lose function of his arm. 505 00:26:25,450 --> 00:26:28,660 I am already in hot water with Bailey for going rogue this year, okay? 506 00:26:28,790 --> 00:26:32,140 I cannot be a part of this, and you better be smarter about it too. 507 00:26:32,280 --> 00:26:34,110 I won't save your asses twice. 508 00:26:43,190 --> 00:26:46,640 Had to go to two different stores to find the right size diapers. 509 00:26:46,780 --> 00:26:49,750 I got formula, glass bottles, wipes. 510 00:26:50,850 --> 00:26:52,960 - How is he? How's Miles? - He's fine. 511 00:26:55,480 --> 00:26:59,040 Okay. Mer, I'm sorry. I just... I just... I had to get out. 512 00:26:59,170 --> 00:27:01,900 I had to wrap my head around her abandoning ship. 513 00:27:02,450 --> 00:27:04,310 Well, that seems to run in the family. 514 00:27:05,930 --> 00:27:07,760 Can you not do that? Can you not equate us? 515 00:27:08,490 --> 00:27:10,110 I told you I was going to the store. 516 00:27:10,250 --> 00:27:13,150 Meanwhile, she's a human tornado that swoops in and destroys my life. 517 00:27:13,290 --> 00:27:15,710 - Not if you don't let her. - You think I can control what she does? 518 00:27:15,840 --> 00:27:18,120 I think you can control the way you react to her. 519 00:27:19,220 --> 00:27:22,500 She's a new mother and she's probably exhausted. 520 00:27:23,300 --> 00:27:25,160 And your life looks pretty intact to me. 521 00:27:25,300 --> 00:27:29,130 So why don't you just take a beat and not rush to assumptions? 522 00:27:32,480 --> 00:27:35,380 Yes, sure, but you have to understand, Mer. 523 00:27:36,900 --> 00:27:38,520 Before she left me with Charlotte, 524 00:27:38,660 --> 00:27:41,350 I was gaining respect as an attending at a prestigious hospital. 525 00:27:41,940 --> 00:27:43,980 I just put an offer on a house. 526 00:27:44,110 --> 00:27:45,180 I bought a ring. 527 00:27:48,560 --> 00:27:50,770 You've never mentioned that you were engaged. 528 00:27:50,910 --> 00:27:53,740 I wasn't engaged. She left before I had a chance to propose. 529 00:27:54,290 --> 00:27:57,570 Becoming a parent to a ten-year-old wasn't part of Ashley's plan, all right? 530 00:27:59,680 --> 00:28:00,850 It doesn't matter. 531 00:28:00,990 --> 00:28:04,410 The truth is, I'm scared. I'm scared, all right? 532 00:28:04,540 --> 00:28:07,610 I love this life we're building-- me, you, the kids, our work. 533 00:28:07,760 --> 00:28:10,250 I don't wanna lose it. Do you understand that? 534 00:28:10,380 --> 00:28:11,760 I don't wanna lose it. 535 00:28:12,480 --> 00:28:14,900 Well, you're in luck, because I don't scare that easily. 536 00:28:15,690 --> 00:28:18,310 So whatever it is, we'll figure it out together. 537 00:28:28,740 --> 00:28:29,740 Hi. 538 00:28:34,780 --> 00:28:37,130 More suction. Kwan, tell me what you see. 539 00:28:37,270 --> 00:28:39,070 The schwannoma is well-encapsulated. 540 00:28:39,200 --> 00:28:44,210 There is a lot of cystic degeneration, but it looks like the nerve is intact. 541 00:28:44,340 --> 00:28:46,790 - Correct. And? - He'll be back to playing tennis soon? 542 00:28:46,930 --> 00:28:48,450 There's no internal bleeding. 543 00:28:48,590 --> 00:28:50,940 Do either of you see any hemorrhaging around the nearby vessels? 544 00:28:52,870 --> 00:28:54,630 - No. - Nothing. 545 00:28:54,770 --> 00:28:57,390 That's right. Given the amount of pain he had, something's not adding up. 546 00:28:57,530 --> 00:28:58,600 Griffith, any ideas? 547 00:28:59,740 --> 00:29:02,190 Could the tumor have been trapped between the scalene muscles? 548 00:29:02,330 --> 00:29:05,160 That is possible, but not likely. How'd he describe his pain? 549 00:29:05,300 --> 00:29:08,340 He said he had acute onset severe pain and weakness in his arm. 550 00:29:09,510 --> 00:29:11,680 Or something like that. Do you need suction? 551 00:29:14,130 --> 00:29:16,650 Okay, let's place a drain and finish this up, 552 00:29:16,790 --> 00:29:19,140 and someone tell Millin I wanna talk with her. 553 00:29:20,860 --> 00:29:21,790 Why do you need her? 554 00:29:21,930 --> 00:29:23,210 Just have a few questions. 555 00:29:27,180 --> 00:29:29,980 It looks like Richard will be out of surgery soon. 556 00:29:30,110 --> 00:29:31,970 Okay, thank you. 557 00:29:33,770 --> 00:29:34,980 Oh, you didn't get the plot? 558 00:29:35,120 --> 00:29:37,810 It already belongs to someone. 559 00:29:37,950 --> 00:29:39,610 I tried to buy them out, 560 00:29:39,740 --> 00:29:43,680 but it turns out that their family has been dying there for generations. 561 00:29:43,820 --> 00:29:46,650 You know, the vow is "Till death do us part." 562 00:29:46,790 --> 00:29:50,590 I know. I've said it twice, and twice it didn't stick. 563 00:29:51,720 --> 00:29:55,000 You know, when I was divorcing Robert, 564 00:29:55,830 --> 00:29:59,590 he said to me that I was a hard woman to love. 565 00:29:59,730 --> 00:30:01,700 Well, that's a horrible thing to say. 566 00:30:01,830 --> 00:30:03,520 It wasn't wrong. 567 00:30:03,660 --> 00:30:09,560 So I just poured my heart into raising Jackson and my career. 568 00:30:10,980 --> 00:30:14,470 I had a couple of memorable entanglements. 569 00:30:14,610 --> 00:30:15,780 We don't need the details. 570 00:30:15,920 --> 00:30:17,440 The more time went on, 571 00:30:17,570 --> 00:30:21,820 the more finding true love just seemed like a thing of the past. 572 00:30:22,300 --> 00:30:24,270 And then I met Richard. 573 00:30:25,550 --> 00:30:30,760 I met Richard, and all I could see was our future. 574 00:30:32,520 --> 00:30:36,730 Places we'd go, things we'd see, what we'd say to each other. 575 00:30:36,870 --> 00:30:38,870 I didn't have an exact list. 576 00:30:39,010 --> 00:30:43,360 I just knew that I wanted to experience everything with him. 577 00:30:44,950 --> 00:30:46,850 And whatever time we had left would... 578 00:30:48,880 --> 00:30:50,190 would never be enough. 579 00:30:52,820 --> 00:30:55,930 That's why unity in death... 580 00:30:58,060 --> 00:30:59,410 gives me peace. 581 00:31:01,270 --> 00:31:02,650 Oh, that's lovely. 582 00:31:04,030 --> 00:31:06,900 But maybe you can find that peace 583 00:31:07,040 --> 00:31:10,080 without having to be buried right next to him. 584 00:31:16,080 --> 00:31:17,320 Miranda, what... 585 00:31:17,950 --> 00:31:21,850 what service are you using for your cremation? 586 00:31:22,880 --> 00:31:24,710 I'd like to do that. 587 00:31:25,260 --> 00:31:26,640 Well, there you go. 588 00:31:26,780 --> 00:31:29,470 Spread my ashes all on top of Richard's grave. 589 00:31:29,610 --> 00:31:31,720 I'll be closer to him than Adele. 590 00:31:31,860 --> 00:31:33,240 That is not what I meant. 591 00:31:33,370 --> 00:31:36,130 This makes me feel so much better. Thank you. 592 00:31:37,690 --> 00:31:40,490 Okay, when can I go see my husband? 593 00:31:40,620 --> 00:31:42,760 - Stop poking at me. - When did this happen? 594 00:31:42,900 --> 00:31:45,450 It doesn't matter. It is what it is. 595 00:31:45,590 --> 00:31:48,660 You distracted me. Why did you let me just gab on and on? 596 00:31:48,800 --> 00:31:50,420 Well, we were both having a good time. 597 00:31:50,560 --> 00:31:53,770 We could've had more time if you'd said something. I am a doctor. 598 00:31:54,290 --> 00:31:55,950 Are you saying this was my fault? 599 00:31:56,090 --> 00:31:58,610 You knew I chose this profession to help people like Mom. 600 00:31:58,740 --> 00:32:00,260 Dad, why didn't you let me help you? 601 00:32:00,400 --> 00:32:02,610 So now I've robbed you of your chance to play the hero, huh? 602 00:32:02,750 --> 00:32:04,550 I didn't say that. 603 00:32:04,680 --> 00:32:07,580 Look, you saw how I couldn't get through a meal without my back hurting. 604 00:32:07,720 --> 00:32:09,480 You saw how many times I went to the restroom 605 00:32:09,620 --> 00:32:11,860 when we watched football on Thanksgiving. 606 00:32:12,000 --> 00:32:15,690 I didn't know those could be symptoms of cancer. 607 00:32:15,830 --> 00:32:16,830 But you did. 608 00:32:18,420 --> 00:32:20,970 You're the doctor. You could have said something too. 609 00:32:31,120 --> 00:32:32,540 So where were you? 610 00:32:32,670 --> 00:32:35,400 I went for a drive and I-I called my sponsor, 611 00:32:35,540 --> 00:32:38,160 which I probably should've done before I drove all the way up here. 612 00:32:38,300 --> 00:32:39,440 You were gone for two hours. 613 00:32:39,580 --> 00:32:40,750 I also took a nap, all right? 614 00:32:40,890 --> 00:32:42,960 I am so sleep-deprived. 615 00:32:43,480 --> 00:32:45,170 I'm not thinking clearly. 616 00:32:45,310 --> 00:32:46,620 Yeah, or at all. 617 00:32:47,860 --> 00:32:51,110 I know that you're freaked out because of what happened with Charlotte. 618 00:32:51,250 --> 00:32:53,800 I am telling you, I am not that person anymore. 619 00:32:53,940 --> 00:32:55,840 Well, you're doing a good job of acting like it. 620 00:32:55,970 --> 00:32:57,700 You're the one who hasn't changed. 621 00:32:57,840 --> 00:33:00,600 You refuse to see me as anything other than your messed-up little sister. 622 00:33:00,740 --> 00:33:02,330 You lied about having a baby. 623 00:33:02,460 --> 00:33:04,840 Then you show up here, and you're acting like it's no big deal. 624 00:33:04,980 --> 00:33:07,710 Okay. You want to know what happened? You want to know the truth? 625 00:33:09,540 --> 00:33:10,710 A couple of nights ago, 626 00:33:10,850 --> 00:33:13,060 I was driving Miles around to get him to sleep. 627 00:33:14,200 --> 00:33:18,070 And he was screaming so loud, I couldn't even hear myself think. 628 00:33:18,930 --> 00:33:23,970 And before I knew it, I was pulling into the parking lot of Ron's Tavern. 629 00:33:25,560 --> 00:33:29,010 And I sat there for ten minutes staring at that door. 630 00:33:31,040 --> 00:33:33,630 I knew if I walked in, there'd be no turning back, 631 00:33:33,770 --> 00:33:35,940 so I started driving and I came here. 632 00:33:37,500 --> 00:33:41,190 I thought you'd be able to help me figure things out. 633 00:33:44,990 --> 00:33:48,480 I thought if I told you about him, you would just start yelling at me-- 634 00:33:48,610 --> 00:33:50,790 the conversation would be over before it started. 635 00:33:57,760 --> 00:34:00,070 I'm gonna go get Miles, and we're gonna let you get back-- 636 00:34:00,210 --> 00:34:02,070 No, wait. It's okay. Listen. Please. 637 00:34:02,210 --> 00:34:04,560 Could you just sit down? Where are you gonna go? 638 00:34:04,700 --> 00:34:05,770 I'll find a hotel. 639 00:34:05,910 --> 00:34:07,910 No. Just... 640 00:34:10,050 --> 00:34:11,190 stay. 641 00:34:11,330 --> 00:34:14,370 You can stay here. We can talk. 642 00:34:16,880 --> 00:34:18,430 We can figure things out. 643 00:34:18,570 --> 00:34:20,640 But I've already imposed on you and Meredith enough. 644 00:34:20,780 --> 00:34:22,960 You kidding? She's probably making up the guest room now. 645 00:34:23,100 --> 00:34:24,520 You'd be imposing if you left. 646 00:34:24,650 --> 00:34:27,100 Okay. Thanks. 647 00:34:27,240 --> 00:34:30,310 - Just don't go running off again. - Well, don't piss me off. 648 00:34:37,590 --> 00:34:41,970 Dr. Joseph to OR 2. Dr. Kennedy Joseph to OR 2. 649 00:34:42,910 --> 00:34:44,980 Are you still operating on Mitch? 650 00:34:45,950 --> 00:34:48,640 Just finished. Griffith and Kwan are closing him now. 651 00:34:49,330 --> 00:34:51,300 I'm sure he's glad to have that taken care of. 652 00:34:51,920 --> 00:34:53,060 Did it go okay? 653 00:34:53,190 --> 00:34:56,950 Yeah. Yeah, in fact, it was fairly simple. 654 00:34:58,100 --> 00:35:00,310 There was no bleeding in the tumor's vessels. 655 00:35:01,930 --> 00:35:03,140 I'm glad it went well. 656 00:35:04,100 --> 00:35:05,960 Yeah, do you find it suspicious 657 00:35:06,100 --> 00:35:10,730 that he presented with textbook symptoms of a ruptured vessel with no rupture? 658 00:35:12,420 --> 00:35:15,110 Something else must have been making the pain worse. 659 00:35:18,120 --> 00:35:20,540 There's nothing else you want to say? 660 00:35:22,840 --> 00:35:24,840 I only know what he told me. 661 00:35:26,300 --> 00:35:28,030 Okay, then. See you later. 662 00:35:40,760 --> 00:35:41,930 I failed you. 663 00:35:42,760 --> 00:35:45,870 - It's in the past. - I should've said something. 664 00:35:46,010 --> 00:35:48,290 I should've pushed you to get checked earlier. 665 00:35:49,530 --> 00:35:52,980 I've regretted it since the day I lost you. 666 00:35:54,530 --> 00:35:59,160 And now, I'm going to survive the disease that killed you. 667 00:36:01,060 --> 00:36:04,270 And I'll carry that guilt with me for the rest of my life. 668 00:36:04,400 --> 00:36:08,300 Richard Webber. What have I told you about tears? 669 00:36:13,830 --> 00:36:16,180 - Webber men don't have them. - I mean it. 670 00:36:19,560 --> 00:36:22,220 What's that prayer you say? 671 00:36:23,700 --> 00:36:25,250 Hey, hey, the one about... 672 00:36:27,010 --> 00:36:30,260 knowing what you can change and what you can't. 673 00:36:31,840 --> 00:36:32,840 A serenity prayer? 674 00:36:33,500 --> 00:36:36,260 Yeah. That's the one. 675 00:36:37,540 --> 00:36:40,410 ♪ When the world is ours ♪ 676 00:36:40,540 --> 00:36:42,020 What's happening? 677 00:36:42,890 --> 00:36:45,030 Uh... You're coding. 678 00:36:45,690 --> 00:36:48,110 You hang on. You hang on! 679 00:36:49,030 --> 00:36:51,340 Charge to 200. Clear. 680 00:36:51,490 --> 00:36:52,970 I'm already gone. 681 00:36:53,110 --> 00:36:56,040 I'm not stopping. I'm not stopping. Charge again to 300. 682 00:36:56,180 --> 00:36:57,770 - Richard. - Clear. 683 00:36:57,910 --> 00:36:59,910 - Charge again. - Son. 684 00:37:02,500 --> 00:37:06,300 ♪ When the world... When the world is ours ♪ 685 00:37:07,540 --> 00:37:08,890 ♪ Ours ♪ 686 00:37:10,400 --> 00:37:13,820 Have the wisdom to know the difference. 687 00:37:14,440 --> 00:37:15,790 ♪ Ours ♪ 688 00:37:17,100 --> 00:37:21,070 ♪ When the world is ours ♪ 689 00:37:23,450 --> 00:37:28,460 ♪ When the world is ours ♪ 690 00:37:36,320 --> 00:37:40,290 ♪ When the world is ours ♪ 691 00:37:41,910 --> 00:37:45,710 ♪ Leave me in the after hours ♪ 692 00:37:47,960 --> 00:37:51,900 ♪ When the world is ours ♪ 693 00:38:05,970 --> 00:38:07,010 Bailey? 694 00:38:08,630 --> 00:38:12,430 Hey. Welcome back. 695 00:38:13,120 --> 00:38:14,330 Is Catherine... 696 00:38:14,460 --> 00:38:16,460 Chomping at the bit to get in here. 697 00:38:17,260 --> 00:38:19,680 Promising to sit here until you woke up 698 00:38:19,810 --> 00:38:23,020 was the only way she agreed to stay off this floor. 699 00:38:23,160 --> 00:38:24,990 I know it was a big ask. 700 00:38:25,960 --> 00:38:27,100 I appreciate you. 701 00:38:27,240 --> 00:38:30,070 You might want to withhold judgment on that. 702 00:38:31,480 --> 00:38:34,030 Can you do me one more favor? 703 00:38:35,240 --> 00:38:37,620 So, I need to know what it is first. 704 00:38:38,630 --> 00:38:40,150 A urology patient. 705 00:38:41,490 --> 00:38:42,600 Curtis James. 706 00:38:43,360 --> 00:38:45,810 Can you see how he's doing? 707 00:38:45,940 --> 00:38:50,880 Tell him I'm here if he needs to talk about anything. 708 00:38:51,780 --> 00:38:52,850 Sure. 709 00:38:54,160 --> 00:38:55,780 Um, I'll go get Catherine first. 710 00:38:59,300 --> 00:39:02,790 It's not always possible to seek permission before making decisions. 711 00:39:03,440 --> 00:39:05,340 And you won't get it right every time. 712 00:39:06,970 --> 00:39:10,080 In those cases, you'll need to seek forgiveness. 713 00:39:11,490 --> 00:39:13,350 - Want some? - No, thanks. 714 00:39:13,970 --> 00:39:15,210 You love this kind. 715 00:39:17,320 --> 00:39:18,980 Ndugu knows we helped Mitch. 716 00:39:19,630 --> 00:39:21,150 I didn't say anything. 717 00:39:21,740 --> 00:39:23,020 Is he gonna report it? 718 00:39:23,150 --> 00:39:25,190 More importantly, does he think I was a part of it? 719 00:39:26,570 --> 00:39:28,330 Whatever it was. 720 00:39:30,260 --> 00:39:34,130 I don't think he's gonna do anything, but he knows I lied. 721 00:39:38,240 --> 00:39:39,410 I'm sorry. 722 00:39:39,550 --> 00:39:42,380 It's not your fault. I blame Sally. 723 00:39:42,520 --> 00:39:44,040 That bitch is dead to me. 724 00:39:44,170 --> 00:39:47,000 ♪ Wherever life may take me No matter what I do ♪ 725 00:39:47,140 --> 00:39:48,140 Thank you. 726 00:39:48,700 --> 00:39:51,250 You hope your patient, your friend, 727 00:39:51,390 --> 00:39:54,840 your family member will understand you tried your best. 728 00:39:55,880 --> 00:39:57,470 You hope they'll show you grace. 729 00:39:57,600 --> 00:39:58,700 They're both asleep. 730 00:39:59,540 --> 00:40:00,640 Good. They need it. 731 00:40:03,820 --> 00:40:05,440 And they only have about 30 minutes 732 00:40:05,580 --> 00:40:08,650 before the kids come home and the whole house is full of chaos. 733 00:40:09,920 --> 00:40:12,300 Chaos is where Erica thrives. 734 00:40:13,790 --> 00:40:16,240 Well, then I'm glad you invited her to stay. 735 00:40:17,420 --> 00:40:18,770 Me too. 736 00:40:18,900 --> 00:40:22,590 ♪ I will always have The pieces of you ♪ 737 00:40:22,730 --> 00:40:23,900 Can I ask you something? 738 00:40:28,120 --> 00:40:31,430 Would you, um... Would you really have raised Miles with me? 739 00:40:31,570 --> 00:40:33,500 I mean, if it had come to that? 740 00:40:35,470 --> 00:40:37,890 Are you asking me if I wanna have another baby? 741 00:40:38,020 --> 00:40:40,300 No. Definitely no. 742 00:40:41,610 --> 00:40:45,990 But I meant what I said. Whatever happens, we're in this together. 743 00:40:48,760 --> 00:40:50,420 I know. 744 00:40:50,550 --> 00:40:52,660 Asking yourself for forgiveness can be even harder. 745 00:40:52,800 --> 00:40:55,670 ♪ Pieces of you ♪ 746 00:40:55,800 --> 00:40:58,180 We carry the burden of our past mistakes. 747 00:41:01,150 --> 00:41:04,460 Thank you for taking such good care of him. 748 00:41:04,600 --> 00:41:07,980 ♪ Pieces of you ♪ 749 00:41:10,540 --> 00:41:12,610 Thank you for taking care of me. 750 00:41:13,710 --> 00:41:14,880 I didn't do anything. 751 00:41:15,020 --> 00:41:16,850 It couldn't have been easy for you to step back 752 00:41:16,990 --> 00:41:19,820 and let somebody take the lead on this. 753 00:41:19,960 --> 00:41:22,510 Well, you know I don't like being second banana to anyone, 754 00:41:22,650 --> 00:41:25,380 but in this case, 755 00:41:26,070 --> 00:41:27,800 it was worth it. 756 00:41:30,280 --> 00:41:32,180 You are cancer-free. 757 00:41:37,180 --> 00:41:38,220 Say it again. 758 00:41:39,220 --> 00:41:42,360 You are cancer-free. 759 00:41:44,090 --> 00:41:49,540 ♪ Wherever life may take me No matter what I do ♪ 760 00:41:49,680 --> 00:41:50,720 ♪ I will always have... ♪ 761 00:41:50,850 --> 00:41:52,370 But if you let them go, 762 00:41:53,860 --> 00:41:54,930 you can soar. 763 00:41:55,060 --> 00:41:57,410 ♪ Pieces of you ♪59952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.