All language subtitles for Greys.Anatomy.S12E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,383 --> 00:00:04,295 HUH, I DIDN'T KNOW CALLIE'S NEW GIRLFRIEND WAS A REDHEAD. 2 00:00:04,295 --> 00:00:06,127 OH, I THINK I NEED MORE LIQUOR. I'M NOT READY. 3 00:00:06,127 --> 00:00:07,928 [ DOORBELL RINGS ] 4 00:00:07,928 --> 00:00:10,010 I'LL GET IT. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,972 [ CRICKETS CHIRPING ] 6 00:00:11,972 --> 00:00:13,894 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 7 00:00:13,894 --> 00:00:15,846 [ CALLIE LAUGHS ] 8 00:00:15,846 --> 00:00:17,638 HI. MEREDITH, THIS IS PENNY. 9 00:00:19,980 --> 00:00:22,603 PENNY, THIS IS MEREDITH. 10 00:00:22,603 --> 00:00:25,146 PENNY, IT'S A PLEASURE. WON'T YOU COME IN? 11 00:00:25,146 --> 00:00:26,857 OKAY. 12 00:00:30,701 --> 00:00:33,534 YOU CAN PUT YOUR COATS RIGHT IN HERE. 13 00:00:35,616 --> 00:00:37,328 CAN I GET EITHER OF YOU SOMETHING TO DRINK? 14 00:00:37,328 --> 00:00:38,539 WINE, BEER, MARGARITA? 15 00:00:38,539 --> 00:00:41,712 OH, A MARGARITA SOUNDS GOOD, BUT I'M ON CALL, SO... 16 00:00:41,712 --> 00:00:42,923 CLUB SODA WITH LIME. 17 00:00:42,923 --> 00:00:44,044 I'M FINE. 18 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 WHAT? NO! 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,169 [ CHUCKLES ] I'M THE ONE ON CALL, NOT YOU. 20 00:00:48,169 --> 00:00:49,840 COME ON, HAVE SOME FUN TONIGHT. I'M DRIVING. 21 00:00:49,840 --> 00:00:51,172 WHITE WINE FOR YOU? 22 00:00:51,172 --> 00:00:52,553 YEAH. WHITE WINE FOR HER. 23 00:00:52,553 --> 00:00:54,595 COMING RIGHT UP. 24 00:00:54,595 --> 00:00:56,267 Penny: I DON'T THINK THIS WAS A GOOD IDEA. 25 00:00:56,267 --> 00:00:58,058 WE SHOULD LEAVE. WHAT? THAT'S CRAZY. 26 00:00:58,058 --> 00:01:00,060 IT'S JUST -- IT'S TOO MUCH TOO SOON. 27 00:01:00,060 --> 00:01:02,813 RELAX. EVERYONE IS GOING TO LOVE YOU. 28 00:01:05,736 --> 00:01:07,398 Amelia: WE'RE GONNA STARVE. I DON'T KNOW WHAT TO -- 29 00:01:07,398 --> 00:01:08,899 WHERE'S MAGGIE? 30 00:01:08,899 --> 00:01:10,651 [ DOOR OPENS, CLOSES ] 31 00:01:10,651 --> 00:01:12,032 Maggie: I'M HERE! 32 00:01:12,032 --> 00:01:13,154 I'M HERE, I'M HERE, I'M HERE, I'M HERE, I'M HERE. 33 00:01:13,154 --> 00:01:14,285 WHERE HAVE YOU BEEN? 34 00:01:14,285 --> 00:01:16,617 I JUST -- I WASN'T -- I'M HERE, OKAY? 35 00:01:16,617 --> 00:01:17,788 EXCEPT, GOD, I HAVE TO PEE! 36 00:01:17,788 --> 00:01:19,120 LISTEN, PEOPLE ARE ARRIVING, 37 00:01:19,120 --> 00:01:20,831 AND THIS ALL STILL LOOKS LIKE INGREDIENTS. 38 00:01:20,831 --> 00:01:22,413 DO YOU HAVE AN E.T.A. ON DINNER? 39 00:01:22,413 --> 00:01:24,545 YOU COULD ROLL UP YOUR SLEEVES AND START CHOPPING SOMETHING. 40 00:01:24,545 --> 00:01:26,167 FOOD PREP HAS NEVER BEEN MY STRONG SUIT. 41 00:01:26,167 --> 00:01:27,208 I KEEP THE GUESTS HAPPY. 42 00:01:27,208 --> 00:01:28,419 I'M MORE YOUR FRONT-OF-HOUSE GAL. 43 00:01:28,419 --> 00:01:30,050 [ CHUCKLES ] THIS DINNER'S GONNA BE A DISASTER. 44 00:01:30,050 --> 00:01:31,882 EVERYBODY, STOP TALKING. 45 00:01:31,882 --> 00:01:34,345 MEREDITH, YOU TAKE OVER. 46 00:01:34,345 --> 00:01:36,427 I GOT TO PEE! 47 00:01:36,427 --> 00:01:38,219 WERE YOU GONNA DO SOMETHING WITH THOSE? 48 00:01:38,219 --> 00:01:41,061 UM...YES. 49 00:01:41,061 --> 00:01:43,434 UH, CLUB SODA WITH LIME FOR TORRES 50 00:01:43,434 --> 00:01:45,816 AND WHITE WINE FOR HER FRIEND. 51 00:01:45,816 --> 00:01:46,777 Amelia: [ GASPS ] SHE'S HERE? 52 00:01:46,777 --> 00:01:47,728 IS SHE NICE? 53 00:01:47,728 --> 00:01:49,230 UM, THIS BOTTLE'S EMPTY. 54 00:01:49,230 --> 00:01:51,192 ARE THERE MORE? BOTTLES? 55 00:01:51,192 --> 00:01:52,573 Alex: PLACE LOOKS NICE, MER. 56 00:01:52,573 --> 00:01:53,904 I LIKE THE HOLE WHERE THE WALL WAS. 57 00:01:53,904 --> 00:01:55,115 THANK YOU SO MUCH. 58 00:01:55,115 --> 00:01:57,908 CAN I GET YOU TWO A DRINK -- MARGARITA, WINE, BEER? 59 00:01:57,908 --> 00:02:00,371 A MARGARITA WOULD AWESOME. OKAY. 60 00:02:00,371 --> 00:02:02,163 YOU GOT IT. 61 00:02:02,163 --> 00:02:03,664 WHAT'S WRONG? YOU'RE BEING WEIRD. 62 00:02:03,664 --> 00:02:05,506 A BEER AND A MARGARITA COMING RIGHT UP. 63 00:02:05,506 --> 00:02:06,667 SHE'S BEING WEIRD, RIGHT? 64 00:02:06,667 --> 00:02:08,088 SHE'S BEING NICE. 65 00:02:08,088 --> 00:02:09,510 TO ME. 66 00:02:09,510 --> 00:02:10,751 WHICH IS WEIRD. 67 00:02:10,751 --> 00:02:12,423 SEE? [ BLENDER WHIRRING ] 68 00:02:14,425 --> 00:02:16,347 WALL HERE. OH! HI! 69 00:02:16,347 --> 00:02:18,349 THIS IS DR. APRIL KEPNER. THIS IS PENNY. HI. 70 00:02:18,349 --> 00:02:20,971 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 71 00:02:20,971 --> 00:02:22,603 OH, YEAH, SURE. I'M JUST GONNA GO -- YEAH. 72 00:02:22,603 --> 00:02:23,974 UM, KEPNER'S ON TRAUMA. 73 00:02:23,974 --> 00:02:25,896 UH, HER HUSBAND IS ON PLASTICS, 74 00:02:25,896 --> 00:02:28,319 ALTHOUGH MAYBE NOT HER HUSBAND. 75 00:02:28,319 --> 00:02:29,820 YEAH, WE -- WE DON'T KNOW. 76 00:02:29,820 --> 00:02:32,032 T-THEY MIGHT NOT KNOW, BUT, UM, HIS MOTHER OWNS THE PLACE. 77 00:02:32,032 --> 00:02:34,325 OH, BUT IT'S NOT NEPOTISM. HE'S GREAT. 78 00:02:34,325 --> 00:02:37,238 AT LAST, WE GET TO MEET THE LEGENDARY PENNY. 79 00:02:37,238 --> 00:02:38,869 UH... THAT'S ME. 80 00:02:38,869 --> 00:02:40,120 THAT'S MINE. THAT'S YOU. THAT'S YOU. 81 00:02:40,120 --> 00:02:41,912 WHATEVER SHE TOLD YOU ABOUT US, JUST IGNORE IT. 82 00:02:41,912 --> 00:02:42,993 [ LAUGHS ] 83 00:02:42,993 --> 00:02:45,206 OH. 84 00:02:45,206 --> 00:02:47,248 [ WHIRRING CONTINUES ] 85 00:02:47,248 --> 00:02:49,380 WELL, YOU'RE LOVELY. SHE DIDN'T LIE. 86 00:02:49,380 --> 00:02:50,961 NO! SHE SPEAKS VERY, VERY HIGHLY OF YOU. 87 00:02:50,961 --> 00:02:52,503 YOU'RE WELCOME. IT'S ALL TRUE. 88 00:02:52,503 --> 00:02:54,425 KIND OF CHAOTIC RIGHT NOW, BUT DON'T WORRY ABOUT IT. 89 00:02:54,425 --> 00:02:56,637 [ WHIRRING CONTINUES ] 90 00:02:56,637 --> 00:02:58,639 [ LAUGHTER ] 91 00:02:58,639 --> 00:03:00,471 FOOD'S IN THERE. 92 00:03:00,471 --> 00:03:01,852 OR WILL BE. 93 00:03:01,852 --> 00:03:02,933 STAND BY. 94 00:03:02,933 --> 00:03:04,144 OKAY. 95 00:03:04,144 --> 00:03:05,356 [ LAUGHS ] 96 00:03:05,356 --> 00:03:07,067 AMELIA'S CHIEF OF NEURO. 97 00:03:07,067 --> 00:03:08,939 SHE'S A LITTLE VOLATILE BUT OUTSTANDING. 98 00:03:08,939 --> 00:03:11,151 [ LAUGHS ] YOU WANT TO SIT DOWN? 99 00:03:11,151 --> 00:03:13,944 [ WHIRRING CONTINUES ] 100 00:03:13,944 --> 00:03:15,656 DOES WILSON LIKE SALT OR... 101 00:03:15,656 --> 00:03:17,408 [ WHIRRING STOPS ] WHAT'S GOING ON? ARE YOU ALL RIGHT? 102 00:03:17,408 --> 00:03:19,620 YES. I'M GREAT. HOW ARE YOU? YOU'RE NOT GREAT. 103 00:03:19,620 --> 00:03:22,243 YOU'RE, UH, YOU'RE FREAKED OUT, AND YOU'RE SMILING A LOT. 104 00:03:22,243 --> 00:03:24,124 WELL, I'M HAVING A DINNER PARTY. 105 00:03:24,124 --> 00:03:26,287 YEAH, LIKE YOU'RE IN A HOSTAGE VIDEO OR SOMETHING. SOMETHING'S WRONG. 106 00:03:26,287 --> 00:03:28,208 [ DRINK POURS ] 107 00:03:28,208 --> 00:03:30,501 [ LAUGHTER IN OTHER ROOM ] 108 00:03:30,501 --> 00:03:32,132 UH, T-THE HOUSE -- IT'S FILLING WITH PEOPLE, 109 00:03:32,132 --> 00:03:34,715 AND I NEED TO MAKE DRINKS FOR THOSE PEOPLE, AND... 110 00:03:34,715 --> 00:03:36,597 I'M POSSIBLY HAVING A DINNER PARTY WITH NO DINNER. 111 00:03:36,597 --> 00:03:38,138 I-I GET THAT, BUT -- 112 00:03:38,138 --> 00:03:39,720 OKAY, I'LL BE RIGHT BACK. I HAVE TO PEE. 113 00:03:39,720 --> 00:03:41,932 DIDN'T YOU JUST PEE? 114 00:03:41,932 --> 00:03:43,844 Callie: OH, HEY, HEY, HEY! 115 00:03:43,844 --> 00:03:45,105 PENNY, THIS IS MAGGIE PIERCE. 116 00:03:45,105 --> 00:03:46,647 HEY. CALLIE'S TOLD ME SOME -- 117 00:03:46,647 --> 00:03:48,519 HI! YES, WELCOME! ENJOY! 118 00:03:48,519 --> 00:03:51,562 I-I-I'LL BE RIGHT -- I-I JUST HAVE TO USE THE... 119 00:03:51,562 --> 00:03:54,194 [ SIGHS ] SHE'S THE CHILD-PRODIGY ONE, RIGHT? 120 00:03:54,194 --> 00:03:56,697 [ LAUGHS ] YES. IT'S DISGUSTING. 121 00:03:56,697 --> 00:03:58,158 HEAD OF CARDIO AT LIKE 12. 122 00:03:58,158 --> 00:03:59,530 OOH! 123 00:03:59,530 --> 00:04:01,662 OOH, YES, PLEASE! 124 00:04:01,662 --> 00:04:02,823 HI. 125 00:04:02,823 --> 00:04:03,994 HI. YES. 126 00:04:03,994 --> 00:04:05,626 OOH, PENNY, YOU WANT ONE? 127 00:04:05,626 --> 00:04:06,787 OH, UH, OKAY. THANK YOU. 128 00:04:09,370 --> 00:04:10,541 GREAT HOUSE. 129 00:04:10,541 --> 00:04:11,792 THANKS. 130 00:04:11,792 --> 00:04:13,213 HAVE YOU LIVED HERE LONG? 131 00:04:13,213 --> 00:04:15,135 SORT OF. 132 00:04:15,135 --> 00:04:16,837 I GREW UP IN THIS HOUSE, 133 00:04:16,837 --> 00:04:19,470 AND I'VE BEEN HERE OFF AND ON EVER SINCE. 134 00:04:19,470 --> 00:04:21,932 I RECENTLY JUST MOVED BACK IN ABOUT A YEAR AND A HALF AGO. 135 00:04:23,764 --> 00:04:24,885 WELL, IT'S LOVELY. 136 00:04:26,647 --> 00:04:28,309 THANKS. 137 00:04:31,021 --> 00:04:33,814 MEREDITH IS, UH, HEAD OF GENERAL. 138 00:04:33,814 --> 00:04:35,816 SHE WAS MARRIED TO DEREK SHEPHERD, 139 00:04:35,816 --> 00:04:37,277 AN AMAZING NEUROSURGEON, 140 00:04:37,277 --> 00:04:38,399 ABOUT A YEAR AGO... 141 00:04:38,399 --> 00:04:40,491 CALLIE... ...HE WAS -- 142 00:04:40,491 --> 00:04:42,032 W-- 143 00:04:42,032 --> 00:04:44,204 CAN WE GO? 144 00:04:44,204 --> 00:04:46,286 WHAT IS GOING ON? 145 00:04:46,286 --> 00:04:48,459 I'M SORRY, BUT I REALLY -- I... 146 00:04:48,459 --> 00:04:50,501 [ SIGHS ] I JUST NEED -- 147 00:04:50,501 --> 00:04:52,373 IS IT ARIZONA? 148 00:04:52,373 --> 00:04:53,584 BECAUSE I SWEAR, 149 00:04:53,584 --> 00:04:54,795 IT SEEMS LIKE A BIG DEAL, BUT IT'S NOT. 150 00:04:54,795 --> 00:04:56,677 I PROMISE, SHE'S GREAT. NO. 151 00:04:56,677 --> 00:04:58,178 NO, IT'S NOT. I -- 152 00:04:58,178 --> 00:05:00,421 COME ON. COME ON. LET'S RIP THE BAND-AID. 153 00:05:00,421 --> 00:05:02,182 I WILL INTRODUCE YOU. 154 00:05:02,182 --> 00:05:03,684 COME ON. 155 00:05:03,684 --> 00:05:05,426 GOOD. OKAY. [ GIGGLES ] 156 00:05:11,311 --> 00:05:13,734 Callie: PENNY, THIS IS ARIZONA ROBBINS. 157 00:05:13,734 --> 00:05:14,935 ARIZONA, THIS IS PENNY. 158 00:05:14,935 --> 00:05:16,236 Penny: HI. Arizona: HI. 159 00:05:16,236 --> 00:05:18,569 WE'VE HEARD SO MANY GREAT THINGS ABOUT YOU. 160 00:05:18,569 --> 00:05:21,742 OH. OH, THAT'S...NICE. 161 00:05:21,742 --> 00:05:24,074 [ BREATHING HEAVILY ] 162 00:05:25,536 --> 00:05:27,247 [ INHALES DEEPLY ] 163 00:05:34,254 --> 00:05:35,335 [ SIGHS ] 164 00:05:38,549 --> 00:05:41,762 [ BREATHING HEAVILY ] 165 00:05:47,678 --> 00:05:50,891 [ MONITOR BEEPING ] 166 00:05:50,891 --> 00:05:52,433 [ EXHALES DEEPLY ] 167 00:05:52,433 --> 00:05:54,855 [ FLATLINE ] 168 00:06:01,572 --> 00:06:03,073 [ FLATLINE CONTINUES ] 169 00:06:06,657 --> 00:06:09,540 WE'RE NOT A TRAUMA CENTER OR A TEACHING HOSPITAL -- 170 00:06:09,540 --> 00:06:11,492 YOU DID THE BEST YOU COULD. 171 00:06:12,493 --> 00:06:14,585 [ WATER RUNNING ] 172 00:06:14,585 --> 00:06:15,876 [ SLURPS ] 173 00:06:17,668 --> 00:06:19,169 Penny: HE SAVED ALL THOSE PEOPLE. 174 00:06:20,631 --> 00:06:23,003 AND IT WAS MY JOB... 175 00:06:23,003 --> 00:06:25,305 TO SAVE HIM. 176 00:06:25,305 --> 00:06:26,637 [ Voice breaking ] AND I FAILED. 177 00:06:26,637 --> 00:06:28,929 AND NOW... 178 00:06:28,929 --> 00:06:30,431 HE'S GONNA DIE... 179 00:06:30,431 --> 00:06:32,723 [ SIGHS ] 180 00:06:32,723 --> 00:06:34,935 ...BECAUSE I WAS NOT A GOOD ENOUGH DOCTOR... 181 00:06:34,935 --> 00:06:36,016 [ SIGHS ] 182 00:06:36,016 --> 00:06:38,188 ...TO KEEP HIM ALIVE. 183 00:06:38,188 --> 00:06:40,190 [ BREATHING HEAVILY ] 184 00:06:52,533 --> 00:06:54,995 [ KNOCKING ON DOOR ] 185 00:06:54,995 --> 00:06:57,417 [ RAPID KNOCKING ON DOOR ] OCCUPIED! 186 00:06:57,417 --> 00:06:58,959 Maggie: HURRY UP! THERE ARE PEOPLE IN THE OTHER ONES! 187 00:06:58,959 --> 00:07:00,461 I'M IN HERE! 188 00:07:00,461 --> 00:07:02,212 I SW-- I'M GONNA PEE ON YOUR FLOOR! 189 00:07:02,212 --> 00:07:04,424 [ EXHALES SHARPLY ] 190 00:07:07,307 --> 00:07:08,428 OH! 191 00:07:08,428 --> 00:07:09,970 OW! 192 00:07:09,970 --> 00:07:12,683 GOD, I THINK I'M BEING PUNISHED FOR HAVING SEX. 193 00:07:12,683 --> 00:07:14,895 AMAZING, REGRETTABLE, 194 00:07:14,895 --> 00:07:18,398 BUT ADMITTEDLY VERY HOT SEX WITH AN INTERN. 195 00:07:18,398 --> 00:07:21,271 [ SIGHS ] AND IF WE'VE LEARNED ANYTHING FROM SLASHER MOVIES, 196 00:07:21,271 --> 00:07:25,065 IT'S THAT PEOPLE WHO HAVE SEX GET TORTURED AND PUNISHED... 197 00:07:25,065 --> 00:07:26,907 [ DOOR OPENS ] ...AND RAGING U.T.I.s! OH, GOD! 198 00:07:26,907 --> 00:07:29,029 WHY AREN'T YOU COOKING?! YOU'RE SUPPOSED TO BE COOKING! 199 00:07:29,029 --> 00:07:31,532 I AM BEING TORTURED. I HAVE A U.T.I. 200 00:07:31,532 --> 00:07:34,665 WELL, GET SOME PYRIDIUM AND GET BACK IN THE GAME! 201 00:07:34,665 --> 00:07:36,036 I'M GOING TO THE HOSPITAL. 202 00:07:36,036 --> 00:07:37,417 WHAT?! NO, YOU CAN'T. [ WATER RUNNING ] 203 00:07:37,417 --> 00:07:39,339 IT'S A U.T.I.! WOMAN UP! 204 00:07:39,339 --> 00:07:42,082 A U.T.I. AND WHAT ELSE? I DON'T KNOW THIS GUY. 205 00:07:42,082 --> 00:07:44,044 I KEEP A VERY CLEAN HOUSE DOWN THERE, 206 00:07:44,044 --> 00:07:46,346 AND RIGHT NOW, MY HOUSE IS ON FIRE. 207 00:07:46,346 --> 00:07:47,718 GOD KNOWS WHERE HE'S BEEN! 208 00:07:47,718 --> 00:07:49,800 HE LOOKS LIKE HE GETS A LOT OF SEX -- A LOT! 209 00:07:49,800 --> 00:07:51,592 WITH WHOM? 210 00:07:51,592 --> 00:07:53,093 SKANKS, PERHAPS? 211 00:07:53,093 --> 00:07:54,474 I MEAN, STATISTICALLY, 212 00:07:54,474 --> 00:07:56,937 THERE WAS PROBABLY A SKANK OR TWO IN THERE. 213 00:07:56,937 --> 00:07:59,309 HE COULD'VE BROUGHT ANYTHING INTO MY HOUSE. 214 00:07:59,309 --> 00:08:02,232 GOD, I FEEL TOXIC. I NEED -- I NEED TO GO TO THE HOSPITAL. 215 00:08:02,232 --> 00:08:05,195 I NEED A BATTERY OF TESTS AND A SILKWOOD SHOWER. 216 00:08:05,195 --> 00:08:06,907 NO, I-I-I JUST -- I WANT TO FEEL CLEAN. 217 00:08:06,907 --> 00:08:08,949 THINK LIKE A CHEF. 218 00:08:08,949 --> 00:08:10,991 YOU HAVE TO COOK! WE HAVE GUESTS! 219 00:08:10,991 --> 00:08:13,664 NO ONE WANTS ME TOUCHING THEIR FOOD. 220 00:08:13,664 --> 00:08:15,916 WE HAVE A HOUSE FULL OF STARVING SURGEONS! 221 00:08:15,916 --> 00:08:17,618 YOU CAN'T JUST LEAVE! WATCH ME. 222 00:08:17,618 --> 00:08:19,750 MAGGIE! AMELIA, WHAT IF IT'S AN STD? 223 00:08:19,750 --> 00:08:21,582 [ SIGHS DEEPLY ] 224 00:08:21,582 --> 00:08:25,626 [ INDISTINCT ARGUING ] 225 00:08:25,626 --> 00:08:28,008 [ CRICKETS CHIRPING, DOG BARKING IN DISTANCE ] 226 00:08:28,008 --> 00:08:29,970 Arizona: OH, GOSH, I'VE MOVED ALL OVER -- 227 00:08:29,970 --> 00:08:32,933 UM, THREE NAVAL BASES IN THE STATES, GUAM, BAHRAIN. 228 00:08:32,933 --> 00:08:34,304 [ CELLPHONE VIBRATING ] WHOA. HOLD ON. WE LIVED IN BAHRAIN. 229 00:08:34,304 --> 00:08:35,766 GET OUT. 230 00:08:35,766 --> 00:08:38,599 IT'S THE HOSPITAL. THIS IS DR. TORRES. 231 00:08:38,599 --> 00:08:41,351 MY, UH, MOM'S A PETROLEUM SEISMOLOGIST. 232 00:08:41,351 --> 00:08:44,645 EVERY TWO YEARS, NEW SCHOOL, NEW LANGUAGE, NEW FOOD. 233 00:08:44,645 --> 00:08:46,486 [ CHUCKLES ] I WAS IN COLLEGE BEFORE I EVER TRIED MAC AND CHEESE. 234 00:08:46,486 --> 00:08:47,778 MM, GOSH. 235 00:08:47,778 --> 00:08:49,239 WELL, TRY TELLING A CLASS YOUR NAME IS ARIZONA. 236 00:08:49,239 --> 00:08:50,571 "NO, HONEY, NOT WHERE YOU'RE FROM. 237 00:08:50,571 --> 00:08:52,032 WHAT'S YOUR NAME?" 238 00:08:52,032 --> 00:08:53,864 [ Laughing ] OKAY. ALL RIGHT, YOU HAD IT WORSE. 239 00:08:53,864 --> 00:08:54,955 [ BOTH LAUGH ] 240 00:08:54,955 --> 00:08:56,246 [ DOORBELL RINGS ] 241 00:08:56,246 --> 00:08:57,327 I'LL GET THAT. WOULD YOU... 242 00:08:57,327 --> 00:08:58,829 YEAH, I'LL FINISH. 243 00:08:58,829 --> 00:09:01,041 [ CALLIE SPEAKING INDISTINCTLY ] 244 00:09:01,041 --> 00:09:03,083 [ SIGHS ] HEY, AM I LATE? 245 00:09:03,083 --> 00:09:04,755 HEY. NO, NOT AT ALL. YOU CAN SET YOUR COAT OVER THERE. 246 00:09:04,755 --> 00:09:06,086 CAN I GET YOU A DRINK? 247 00:09:06,086 --> 00:09:08,428 UH, YOU KNOW WHAT? WHISKEY WOULD BE GREAT. 248 00:09:08,428 --> 00:09:10,010 [ BOTH LAUGH ] 249 00:09:10,010 --> 00:09:11,091 [ DOOR CLOSES ] OH, THAT'S HYSTERICAL. 250 00:09:11,091 --> 00:09:13,013 CAN SOMEONE JUST E-MAIL ME THE FILMS? 251 00:09:16,016 --> 00:09:18,769 OR I CAN JUST GRAB IT MYSELF. THANKS. 252 00:09:22,482 --> 00:09:25,105 [ SIGHS ] HEY. 253 00:09:25,105 --> 00:09:26,647 I-I DIDN'T KNOW IF YOU WERE GONNA BE HERE. 254 00:09:26,647 --> 00:09:28,609 BUT THEN I DON'T EVEN KNOW WHERE YOU LIVE NOW, SO -- 255 00:09:28,609 --> 00:09:30,190 DO YOU WANT TO DO THIS NOW, 256 00:09:30,190 --> 00:09:32,192 OR CAN WE, LIKE, JUST BE AT A PARTY? 257 00:09:32,192 --> 00:09:33,453 FORGET IT. 258 00:09:33,453 --> 00:09:35,405 I'M STAYING AT BEN AND BAILEY'S. 259 00:09:35,405 --> 00:09:37,658 AND AFTER TONIGHT, I'LL PROBABLY JUST GET A HOTEL ROOM. 260 00:09:37,658 --> 00:09:39,459 HI. OH, CAN I STEAL HER FOR A MINUTE? 261 00:09:39,459 --> 00:09:40,871 THANKS. EXCUSE ME. 262 00:09:42,002 --> 00:09:44,334 [ SQUEALS ] 263 00:09:44,334 --> 00:09:46,296 I MET HER. 264 00:09:46,296 --> 00:09:47,628 PENNY! JACKSON'S STAYING AT BAILEY'S. 265 00:09:47,628 --> 00:09:48,879 I DON'T HATE HER. 266 00:09:48,879 --> 00:09:50,470 I LIKE HER. I LIKE HER A LOT. 267 00:09:50,470 --> 00:09:52,052 SO THE CHIEF OF SURGERY IS AIDING AND ABETTING 268 00:09:52,052 --> 00:09:53,343 THE DISSOLUTION OF MY MARRIAGE. 269 00:09:53,343 --> 00:09:54,344 THAT'S -- THAT'S NICE. 270 00:09:54,344 --> 00:09:55,636 SHE'S GENUINELY GREAT. [ SIGHS ] 271 00:09:55,636 --> 00:09:58,558 AND CALLIE'S SO HAPPY, AND I'M DRINKING, AND... 272 00:09:58,558 --> 00:10:00,981 MMM. YOU WITH ME? 273 00:10:00,981 --> 00:10:02,392 OH, I AM WAY AHEAD OF YOU. 274 00:10:02,392 --> 00:10:03,644 [ CHUCKLES ] 275 00:10:03,644 --> 00:10:04,985 [ SLURPING ] 276 00:10:04,985 --> 00:10:06,186 MM-HMM. 277 00:10:11,782 --> 00:10:14,945 SO, LOOKS LIKE DINNER IS GONNA BE A WHILE. 278 00:10:14,945 --> 00:10:16,076 HOPE YOU ATE BEFORE YOU CAME. 279 00:10:19,159 --> 00:10:20,580 YOU'RE PISSED. 280 00:10:20,580 --> 00:10:23,664 YOU HAVE EVERY RIGHT TO BE, BUT I DIDN'T KNOW. 281 00:10:23,664 --> 00:10:26,246 COULD WE JUST TALK, PLEASE, FOR A MINUTE? 282 00:10:26,246 --> 00:10:28,338 I'M IMPORTANT. 283 00:10:28,338 --> 00:10:30,340 YOU LOOK LIKE YOU'D RATHER BE ANYWHERE ELSE BUT HERE. 284 00:10:30,340 --> 00:10:32,382 YES. 285 00:10:32,382 --> 00:10:35,215 COULD WE JUST GO OUTSI-- 286 00:10:35,215 --> 00:10:37,347 CHEERS. [ GLASSES CLINK ] 287 00:10:37,347 --> 00:10:39,639 Jackson: WHAT DO YOU THINK THE MINIMUM AMOUNT OF TIME IS THAT I HAVE TO BE HERE 288 00:10:39,639 --> 00:10:42,432 BEFORE IT COUNTS AS, LIKE, "YEAH, JACKSON WAS HERE"? 289 00:10:42,432 --> 00:10:43,894 20 MINUTES, MINIMUM. 290 00:10:43,894 --> 00:10:45,315 OKAY. IF THIS WEREN'T A DINNER PARTY. 291 00:10:45,315 --> 00:10:47,187 [ SIGHS ] 292 00:10:47,187 --> 00:10:49,109 YOUR EMPTY SEAT'S GONNA GIVE YOU AWAY. AND THERE'S THAT. 293 00:10:49,109 --> 00:10:52,192 THERE IS THAT. [ LAUGHS ] 294 00:10:52,192 --> 00:10:55,155 I DON'T EVEN KNOW WHAT MAGGIE WAS GONNA DO WITH THIS. 295 00:10:55,155 --> 00:10:56,366 SHOULD WE ORDER PIZZA? 296 00:10:56,366 --> 00:10:57,487 LET'S JUST ORDER PIZZA. 297 00:10:57,487 --> 00:10:59,039 DID SOMETHING HAPPEN? IS IT THE KIDS? 298 00:10:59,039 --> 00:11:00,450 DID MAGGIE LEAVE? IS IT MAGGIE? 299 00:11:00,450 --> 00:11:01,742 NO. STOP IT. 300 00:11:01,742 --> 00:11:02,993 WE ARE NOT ORDERING PIZZA. 301 00:11:02,993 --> 00:11:04,664 THERE IS PLENTY OF FOOD HERE. 302 00:11:04,664 --> 00:11:06,456 NO ONE KNOWS HOW TO COOK IT. 303 00:11:06,456 --> 00:11:08,168 EVERYBODY LOVES PIZZA. 304 00:11:08,168 --> 00:11:09,379 Arizona: WHO ARE YOU TRYING TO IMPRESS -- PENNY? 305 00:11:09,379 --> 00:11:11,251 'CAUSE PENNY WILL ROLL WITH IT. 306 00:11:11,251 --> 00:11:13,133 SHE'S A DELIGHT. SHE'S SMART. SHE'S FUNNY. 307 00:11:13,133 --> 00:11:15,345 WE HAVE A CRAZY AMOUNT IN COMMON. [ GASPS ] 308 00:11:15,345 --> 00:11:16,887 Jackson: HI, PENNY. I'M JACKSON. 309 00:11:16,887 --> 00:11:18,008 Penny: VERY NICE TO MEET YOU. 310 00:11:18,008 --> 00:11:20,971 Oh, God. Maybe I should date Penny. 311 00:11:20,971 --> 00:11:21,852 [ LAUGHS ] NO. 312 00:11:21,852 --> 00:11:22,893 ILL-ADVISED. 313 00:11:22,893 --> 00:11:23,974 SHE'S PRETTY. 314 00:11:23,974 --> 00:11:25,265 CALLIE...[CHUCKLES] 315 00:11:25,265 --> 00:11:27,017 CALLIE PICKED A PRETTY PENNY. 316 00:11:27,017 --> 00:11:28,438 HOW MUCH HAVE YOU HAD TO DRINK? 317 00:11:28,438 --> 00:11:30,150 SO, WHAT -- 10 PIZZAS? 318 00:11:30,150 --> 00:11:31,611 [ SIGHS ] I'LL COOK! 319 00:11:31,611 --> 00:11:32,903 I NEED SOMETHING TO DO ANYWAY. YES! 320 00:11:32,903 --> 00:11:35,025 WILSON, YOU'LL ASSIST. 321 00:11:35,025 --> 00:11:37,527 UH, THAT'S OKAY. I'M JUST GONNA GRAB SOME MORE -- 322 00:11:37,527 --> 00:11:40,660 HERE, PEEL AND CUT INTO QUARTER-INCH ROUNDS. 323 00:11:40,660 --> 00:11:42,953 GREAT. I DIDN'T THINK I WAS AT WORK. 324 00:11:42,953 --> 00:11:44,374 I COULD KISS YOU ON THE MOUTH! 325 00:11:44,374 --> 00:11:45,625 WELL, SOMEONE SHOULD. 326 00:11:45,625 --> 00:11:47,958 I'LL HELP. GIVE ME SOMETHING TO DO. 327 00:11:47,958 --> 00:11:50,290 ALL RIGHT, UH, WASH AND SLICE APPLES. 328 00:11:50,290 --> 00:11:52,002 JO, WHEN YOU'RE DONE WITH THAT, RUN TO THE STORE 329 00:11:52,002 --> 00:11:53,503 FOR A POUND AND A HALF OF MANCHEGO CHEESE 330 00:11:53,503 --> 00:11:54,925 AND THEN CHECK BACK IN WITH ME FOR MORE. [ SIGHS ] 331 00:11:54,925 --> 00:11:56,296 WHO ARE YOU CALLING? 332 00:11:56,296 --> 00:11:58,548 RUNNING ERRANDS IS SCUT. INTERNS DO SCUT. 333 00:11:58,548 --> 00:12:01,892 CROSS, I NEED YOU AT DR. GREY'S HOUSE, STAT. 334 00:12:01,892 --> 00:12:03,343 YOU DON'T EVEN KNOW HOW TO COOK. 335 00:12:03,343 --> 00:12:05,015 ALEX, I'M A SURGEON. 336 00:12:05,015 --> 00:12:06,476 I KNOW HOW TO USE A KNIFE. 337 00:12:06,476 --> 00:12:08,939 OW! OH. 338 00:12:08,939 --> 00:12:11,151 SEE? YOU DISTRACTED ME. 339 00:12:11,151 --> 00:12:13,193 WHERE IS PIERCE ANYWAY? 340 00:12:15,946 --> 00:12:17,617 [ SIREN WAILING IN DISTANCE ] 341 00:12:17,617 --> 00:12:20,320 IN THE LAST SIX MONTHS, HAVE YOU BEEN SEXUALLY ACTIVE? 342 00:12:20,320 --> 00:12:23,073 IN THE LAST 48 HOURS. 343 00:12:23,073 --> 00:12:25,415 EXTREMELY ACTIVE. OVERACTIVE. 344 00:12:25,415 --> 00:12:28,959 SO...YES. 345 00:12:28,959 --> 00:12:30,460 THE DOCTOR WILL SEE YOU SHORTLY. 346 00:12:30,460 --> 00:12:32,372 UM, CAN YOU RUN 347 00:12:32,372 --> 00:12:34,875 A FULL STD PANEL INCLUDING H.I.V. AND HEP B? 348 00:12:36,716 --> 00:12:38,178 [ DOOR OPENS ] 349 00:12:38,178 --> 00:12:40,050 OH, GOD. [ DOOR CLOSES ] 350 00:12:40,050 --> 00:12:41,091 [ SIGHS ] 351 00:12:41,091 --> 00:12:42,262 [ DOOR OPENS ] 352 00:12:42,262 --> 00:12:44,184 SO, I UNDERSTAND YOU ARE EXPERIEN-- 353 00:12:44,184 --> 00:12:45,725 OH, GOD! WOW. 354 00:12:45,725 --> 00:12:47,097 WHAT ARE YOU DOING HERE?! OKAY. 355 00:12:47,097 --> 00:12:49,729 I WAS ON TRAUMA, BUT OB-GYN WAS SWAMPED, SO I -- 356 00:12:49,729 --> 00:12:50,891 WHAT ARE YOU DOING HERE? 357 00:12:50,891 --> 00:12:52,602 I JUST GO WHERE THEY TELL ME TO GO. 358 00:12:52,602 --> 00:12:54,234 YOU DON'T GO HERE. 359 00:12:54,234 --> 00:12:56,356 DO YOU WANT ME TO FIND YOU ANOTHER DOCTOR? YES. 360 00:12:56,356 --> 00:12:57,527 OKAY. 361 00:12:59,199 --> 00:13:01,111 [ DOOR CLOSES ] OH, GOD. 362 00:13:01,111 --> 00:13:02,702 [ SIGHS ] 363 00:13:05,165 --> 00:13:06,166 OW! 364 00:13:06,166 --> 00:13:07,828 SHUT UP AND STAY STILL. 365 00:13:07,828 --> 00:13:09,579 THERE. 366 00:13:13,583 --> 00:13:15,045 [ INHALES DEEPLY ] 367 00:13:15,045 --> 00:13:18,218 CALLIE'S GIRLFRIEND IS... 368 00:13:18,218 --> 00:13:19,469 SHE SEEMS NICE ENOUGH. 369 00:13:19,469 --> 00:13:21,471 I HAVEN'T TALKED TO HER MUCH, 370 00:13:21,471 --> 00:13:24,134 BUT YOU CAN TELL SHE'S INTO TORRES. 371 00:13:24,134 --> 00:13:25,385 WHAT? 372 00:13:25,385 --> 00:13:26,726 SHE -- 373 00:13:26,726 --> 00:13:27,888 HEY. [ SIGHS ] 374 00:13:27,888 --> 00:13:30,310 WELL, I'VE GOT TO GO CHECK ON 375 00:13:30,310 --> 00:13:32,522 A POSTERIOR SHOULDER DISLOCATION AT THE E.R. 376 00:13:32,522 --> 00:13:34,144 I TRIED TO TALK THE FELLOW THROUGH IT, 377 00:13:34,144 --> 00:13:35,275 BUT HE'S AN IDIOT, SO -- 378 00:13:35,275 --> 00:13:37,067 UH, THANK YOU FOR HAVING US. 379 00:13:37,067 --> 00:13:39,699 NO, NO, NO. YOU STAY AND HAVE FUN. 380 00:13:39,699 --> 00:13:40,941 THIS WON'T TAKE LONG. 381 00:13:40,941 --> 00:13:42,903 NO, I'D RATHER -- I'LL -- I'LL KEEP YOU COMPANY. 382 00:13:42,903 --> 00:13:44,404 [ LAUGHS ] PENNY SHOULD STAY, RIGHT? 383 00:13:44,404 --> 00:13:45,575 SURE. 384 00:13:45,575 --> 00:13:47,207 I'LL BE BACK IN NO TIME. 385 00:13:47,207 --> 00:13:49,039 MWAH. ALEX, GET HER ANOTHER DRINK. 386 00:13:52,332 --> 00:13:54,584 WHAT ARE YOU DRINKING? UH, WHITE WINE. 387 00:13:54,584 --> 00:13:56,416 HOPEFULLY, ROBBINS HASN'T DRANK IT ALL. 388 00:13:56,416 --> 00:13:58,218 Callie: HEY. 389 00:13:58,218 --> 00:14:00,921 DO ME A FAVOR. I FEEL REALLY BAD LEAVING. 390 00:14:00,921 --> 00:14:04,424 WILL YOU KEEP AN EYE ON HER AND MAKE SURE SHE HAS FUN? 391 00:14:04,424 --> 00:14:06,266 THANK YOU. 392 00:14:16,566 --> 00:14:17,817 MEREDITH? 393 00:14:17,817 --> 00:14:19,980 DON'T DO THAT. PLEASE GO MINGLE. 394 00:14:19,980 --> 00:14:22,943 PLEASE, CAN WE JUST TALK? 395 00:14:22,943 --> 00:14:24,945 OKAY, HERE'S HOW THIS IS GONNA GO. 396 00:14:24,945 --> 00:14:27,367 YOU ARE GOING TO MAKE A DRINK, 397 00:14:27,367 --> 00:14:29,449 AND YOU CAN MAKE SMALL TALK WITH ANYONE YOU WANT 398 00:14:29,449 --> 00:14:30,951 EXCEPT FOR ME. 399 00:14:30,951 --> 00:14:33,083 CALLIE WILL COME BACK, WE WILL HAVE A MEAL, 400 00:14:33,083 --> 00:14:34,164 YOU'LL LEAVE MY HOUSE, 401 00:14:34,164 --> 00:14:35,916 AND THEN I NEVER HAVE TO SEE YOU AGAIN, OKAY? 402 00:14:35,916 --> 00:14:37,127 HEY, DR. BAILEY? 403 00:14:37,127 --> 00:14:39,089 COME AND MEET PENNY. 404 00:14:39,089 --> 00:14:41,962 PENNY, DR. BAILEY, OUR CHIEF OF SURGERY. 405 00:14:41,962 --> 00:14:43,133 PENNY BLAKE. NICE TO MEET YOU. 406 00:14:43,133 --> 00:14:44,965 PENNY BLAKE? HAVE WE MET? 407 00:14:44,965 --> 00:14:46,927 NO. [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 408 00:14:46,927 --> 00:14:49,009 HUH, THE NAME SOUNDS FAMILIAR. 409 00:14:49,009 --> 00:14:51,351 WELL, WHERE THE HELL'S TORRES, THEN? 410 00:14:51,351 --> 00:14:53,143 [ CHUCKLES ] 411 00:14:53,143 --> 00:14:54,644 I DON'T KNOW WHAT SHE WAS WORRIED ABOUT. 412 00:14:54,644 --> 00:14:55,725 I MEAN, ARIZONA LOVES HER. 413 00:14:55,725 --> 00:14:57,067 THEY WERE LIKE TALK, TALK-TALK-TALK-TALK. 414 00:14:57,067 --> 00:14:58,939 I MEAN, EVERYONE LOVES HER. 415 00:14:58,939 --> 00:15:01,071 YOU HAVE TO MEET HER. YOU'RE COMING OVER, RIGHT? 416 00:15:01,071 --> 00:15:02,522 I AM HEADED THERE RIGHT NOW. 417 00:15:02,522 --> 00:15:04,404 OH, HEY, WHY DON'T WE DRIVE OVER TOGETHER? 418 00:15:04,404 --> 00:15:06,786 THIS CONSULT WON'T TAKE MORE THAN LIKE 10, 15 MINUTES. 419 00:15:06,786 --> 00:15:08,408 SURE. YEAH, THAT'LL GIVE YOU TIME TO CHANGE. 420 00:15:08,408 --> 00:15:09,869 SOUNDS GOOD. 421 00:15:09,869 --> 00:15:11,661 WAIT. WAIT. I NEED TO -- I NEED TO CHANGE? 422 00:15:11,661 --> 00:15:13,083 OH, NO, YOU LOOK FINE. 423 00:15:13,083 --> 00:15:14,414 THAT LOOKS GOOD... 424 00:15:14,414 --> 00:15:15,585 ON YOU. 425 00:15:15,585 --> 00:15:17,587 YOU KNOW AMELIA IS THERE, RIGHT? 426 00:15:17,587 --> 00:15:19,379 UH... 427 00:15:19,379 --> 00:15:20,710 OKAY, WHEN THE POTATOES ARE DONE, 428 00:15:20,710 --> 00:15:22,042 WE WILL SPRINKLE THE MANCHEGO, 429 00:15:22,042 --> 00:15:23,133 AND THEN I'LL DRESS THIS SALAD. 430 00:15:23,133 --> 00:15:24,504 YOU KNOW, YOU'RE AMAZING. 431 00:15:24,504 --> 00:15:26,636 YOU JUST MADE ORDER FROM CHAOS. 432 00:15:26,636 --> 00:15:27,807 YOU ARE A CATCH! 433 00:15:27,807 --> 00:15:29,759 YOU KNOW, MAYBE NO MORE KNIFE FOR YOU. 434 00:15:29,759 --> 00:15:31,221 THEN I'LL SEAR THE FLANK STEAK, 435 00:15:31,221 --> 00:15:33,143 COUPLE MINUTES ON EACH SIDE, TURN THE TEMPERATURE DOWN, 436 00:15:33,143 --> 00:15:34,814 5 TO 10 MINUTES MORE WHILE I STEAM THE PEAS. 437 00:15:34,814 --> 00:15:36,106 HEY, THAT SMELLS GOOD. DO YOU NEED HELP? 438 00:15:36,106 --> 00:15:37,397 UH, YEAH, YOU CAN MINCE THE GARLIC. 439 00:15:37,397 --> 00:15:39,229 MM. YEAH, I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS. 440 00:15:39,229 --> 00:15:40,940 [ CHUCKLES ] 441 00:15:40,940 --> 00:15:42,732 HAVING FUN YET? 442 00:15:42,732 --> 00:15:45,025 FUN? NO, I'M NOT HAVING FUN. 443 00:15:45,025 --> 00:15:47,027 STEPHANIE'S IGNORING ME, AND I'M -- 444 00:15:47,027 --> 00:15:48,778 MEREDITH IS BARELY SPEAKING TO ANYONE. 445 00:15:48,778 --> 00:15:50,200 YOU NOTICE THAT? [ SCOFFS ] 446 00:15:50,200 --> 00:15:52,492 YOU DON'T SEE THE IRONY, DO YOU? 447 00:15:52,492 --> 00:15:54,744 HEY, WILSON, THINNER SLICES AND -- AND MORE EVEN. 448 00:15:54,744 --> 00:15:55,996 YOU KNOW WHAT? FORGET IT. 449 00:15:55,996 --> 00:15:57,417 YOU'RE DEMOTED TO TRASH DUTY. 450 00:15:57,417 --> 00:15:58,578 W-WHAT? YEAH. 451 00:15:58,578 --> 00:16:00,460 Arizona: YOU KNOW, JACKSON IS AN IDIOT. 452 00:16:00,460 --> 00:16:02,542 LIKE, YOU COOK. YOU'RE PRETTY. 453 00:16:02,542 --> 00:16:04,674 YOU'RE -- YOU'RE A PENNY. 454 00:16:04,674 --> 00:16:06,386 MAYBE JUST COME DOWN? 455 00:16:06,386 --> 00:16:07,507 WHY DON'T I HAVE A PENNY? 456 00:16:07,507 --> 00:16:09,219 CALLIE HAS ONE. 457 00:16:09,219 --> 00:16:11,051 JACKSON'S HAD ONE, BUT NOW HE'S THROWING IT AWAY. 458 00:16:11,051 --> 00:16:13,723 [ SIGHS ] WILL YOU PLEASE STOP? 459 00:16:13,723 --> 00:16:15,355 I'M SORRY. 460 00:16:15,355 --> 00:16:17,767 [ SIGHING ] 461 00:16:17,767 --> 00:16:19,149 THIS PARTY SUCKS. 462 00:16:19,149 --> 00:16:20,770 [ DOORBELL RINGS ] 463 00:16:23,443 --> 00:16:26,156 SAY "CHEESE"! 464 00:16:26,156 --> 00:16:27,487 WHAT?! 465 00:16:27,487 --> 00:16:29,109 Y-YOU ASKED FOR MANCHEGO CHEESE. 466 00:16:29,109 --> 00:16:31,071 YOU DIDN'T SAY HOW MUCH YOU NEEDED, SO I JUST GOT A BUNCH. 467 00:16:31,071 --> 00:16:32,322 IT'S PRETTY PRICY, BUT I -- 468 00:16:32,322 --> 00:16:34,324 KITCHEN'S THAT WAY! 469 00:16:34,324 --> 00:16:36,746 "SAY 'CHEESE.'" IDIOT. 470 00:16:36,746 --> 00:16:38,828 [ GRUNTS, BREATHING HEAVILY ] 471 00:16:41,041 --> 00:16:42,382 I'LL GET OUT OF YOUR WAY. 472 00:16:42,382 --> 00:16:43,673 YOU'RE BUSY. 473 00:16:43,673 --> 00:16:46,506 NO! WAIT! LET ME JUST TALK TO YOU ONE SECOND. HANG ON. 474 00:16:46,506 --> 00:16:48,088 ARE YOU WONDERING HOW I'M EVEN HERE, 475 00:16:48,088 --> 00:16:49,589 SINCE YOU WENT BEHIND MY BACK 476 00:16:49,589 --> 00:16:51,091 AND TOLD SHEPHERD I'M A LIAR? 477 00:16:51,091 --> 00:16:52,592 STEPH, LISTEN. I KNOW THAT YOU -- 478 00:16:52,592 --> 00:16:54,264 I GUESS SHE JUST TOOK MY WORD OVER YOURS. 479 00:16:54,264 --> 00:16:55,515 I MEAN, YOU SAID YOURSELF, 480 00:16:55,515 --> 00:16:57,517 THEY BARELY KNOW YOU EXIST, RIGHT? 481 00:16:57,517 --> 00:16:59,018 [ SIGHS ] 482 00:16:59,018 --> 00:17:01,191 THEY GOT YOU HAULING TRASH. 483 00:17:01,191 --> 00:17:03,443 ARE YOU SURE ABOUT THIS? 484 00:17:03,443 --> 00:17:05,525 IT'S ONLY A COUPLE BLOCKS AWAY. THE BEST TACOS IN TOWN. 485 00:17:05,525 --> 00:17:07,067 NOBODY HAS TO KNOW. 486 00:17:07,067 --> 00:17:08,027 ALL RIGHT, WE'LL DO EIGHT, FOUR EACH? 487 00:17:08,027 --> 00:17:10,490 MM. [ Sighing ] FINE, A DOZEN. 488 00:17:10,490 --> 00:17:12,031 [ FOOTSTEPS APPROACHING ] 489 00:17:12,031 --> 00:17:14,154 [ SIGHS ] OKAY, SCALE OF 1 TO 10, 490 00:17:14,154 --> 00:17:16,035 HOW BADLY DOES THIS PARTY SUCK SO FAR? 491 00:17:16,035 --> 00:17:18,078 LIKE 1 SUCKS MOST OR 10 SUCKS MOST? 492 00:17:18,078 --> 00:17:19,289 'CAUSE IT'S ONE OF THOSE. 493 00:17:19,289 --> 00:17:20,960 COME ON! 494 00:17:20,960 --> 00:17:22,252 LOOK, I ONLY CAME HERE FOR THE FREE FOOD. THERE'S NO FOOD. 495 00:17:22,252 --> 00:17:23,923 YOUR GUESTS ARE MAKING THE DINNER. 496 00:17:23,923 --> 00:17:25,215 IT'S LIKE YOU DIDN'T EVEN WANT TO HAVE A PARTY. 497 00:17:25,215 --> 00:17:26,876 DID SOMEBODY FORCE YOU TO HAVE THIS PARTY? 498 00:17:26,876 --> 00:17:28,718 SORRY, JUST GRABBING MY COAT. 499 00:17:28,718 --> 00:17:31,050 NO, YOU'RE LEAVING?! 500 00:17:31,050 --> 00:17:32,592 I'M FEELING A LITTLE LIGHT-HEADED. 501 00:17:32,592 --> 00:17:33,973 AND I HAVE A THING IN THE MORNING. 502 00:17:33,973 --> 00:17:35,435 SEE? IT'S A 1 OR A 10. 503 00:17:35,435 --> 00:17:38,228 LISTEN, CALLIE WILL BE RIGHT BACK. 504 00:17:38,228 --> 00:17:39,889 I KNOW THAT THIS IS A REALLY TIGHT BUNCH 505 00:17:39,889 --> 00:17:41,391 AND IT IS EASY TO FEEL STUCK OUTSIDE, 506 00:17:41,391 --> 00:17:44,484 BUT ONCE THEY GET TO KNOW YOU, YOU HAVE FRIENDS FOR LIFE. 507 00:17:44,484 --> 00:17:46,025 [ SIGHS ] THEY'RE NICE. 508 00:17:46,025 --> 00:17:47,147 WE'RE NICE. 509 00:17:47,147 --> 00:17:48,648 -YEAH. -WE'RE VERY NICE. 510 00:17:48,648 --> 00:17:50,990 WE'RE NICE PEOPLE. YOU'LL SEE. 511 00:17:50,990 --> 00:17:52,282 Penny: I APPRECIATE THAT, 512 00:17:52,282 --> 00:17:55,575 BUT I SHOULD REALLY JUST GO AND CALL IT A NIGHT. 513 00:17:55,575 --> 00:17:58,118 DINNER'S READY. 514 00:17:59,869 --> 00:18:02,542 TOO LATE. YOU'RE TRAPPED. COME ON. 515 00:18:08,087 --> 00:18:09,919 CHIEF, PLEASE, SIT AT THE HEAD. 516 00:18:09,919 --> 00:18:11,921 WHERE'D YOU THINK I WAS GONNA SIT? 517 00:18:11,921 --> 00:18:13,303 YOU ARE SITTING WITH ME. 518 00:18:13,303 --> 00:18:15,385 EVERYONE HERE HAS HEARD ALL MY JOKES. 519 00:18:15,385 --> 00:18:16,716 PERFECT! 520 00:18:16,716 --> 00:18:19,719 Bailey: KEPNER, THIS LOOKS AMAZING. 521 00:18:19,719 --> 00:18:22,352 PLEASE, DIG IN BEFORE IT GETS COLD. 522 00:18:28,107 --> 00:18:30,570 WE'RE GOOD NOW. THANKS. YOU CAN GO HOME. 523 00:18:30,570 --> 00:18:32,612 OH, NO, NO, NO, NO. YOU SHOULD STAY. PULL UP A CHAIR. 524 00:18:32,612 --> 00:18:34,534 THERE ARE NO CHAIRS. HMM? 525 00:18:34,534 --> 00:18:36,536 WELL, I CAN JUST -- I CAN SCOOCH IN. 526 00:18:41,541 --> 00:18:43,543 UH, WHERE'S TORRES? SHE'S AT THE HOSPITAL. 527 00:18:43,543 --> 00:18:45,205 WHAT, SHE JUST LEFT YOU HERE BY YOURSELF? 528 00:18:45,205 --> 00:18:46,416 I WOULD KILL YOU. 529 00:18:46,416 --> 00:18:47,917 Penny: SHE SAID SHE'LL BE RIGHT BACK. 530 00:18:47,917 --> 00:18:50,049 ALTHOUGH, WE ALL KNOW HOW NIGHT CALLS GO. 531 00:18:50,049 --> 00:18:52,091 I MIGHT BE ASKING ONE OF YOU FOR A RIDE HOME. 532 00:18:52,091 --> 00:18:53,923 Arizona: [ CLEARS THROAT ] YEAH, WELL, SHE BETTER GET BACK SOON, 533 00:18:53,923 --> 00:18:55,345 OTHERWISE I'LL TAKE YOU HOME MYSELF. 534 00:18:55,345 --> 00:18:56,306 FIND A PENNY, PICK IT UP. 535 00:18:56,306 --> 00:18:57,887 [ LAUGHS ] 536 00:18:57,887 --> 00:18:59,969 NO? WHAT, I'M -- I'M BEING NICE. 537 00:18:59,969 --> 00:19:02,932 DR. ROBBINS, YOU DRUNK. 538 00:19:02,932 --> 00:19:04,814 DON'T THINK I'VE EVER SEEN THAT. 539 00:19:04,814 --> 00:19:06,226 I LIKE DRUNK ROBBINS. 540 00:19:06,226 --> 00:19:08,228 [ LAUGHS ] 541 00:19:08,228 --> 00:19:09,979 I DO, TOO. 542 00:19:09,979 --> 00:19:11,941 SO, PENNY, I'VE BEEN CHAINED TO THE STOVE ALL NIGHT. 543 00:19:11,941 --> 00:19:13,533 WHAT DID YOU SAY YOU DO? 544 00:19:13,533 --> 00:19:15,154 I'M A DOCTOR. 545 00:19:15,154 --> 00:19:17,407 A SURGERY RESIDENT, ACTUALLY. 546 00:19:17,407 --> 00:19:20,119 OF COURSE. PENNY'S A DOCTOR. 'CAUSE PENNY'S PERFECT -- 547 00:19:20,119 --> 00:19:21,451 PERFECT, PRETTY PENNY. [ CHUCKLES ] 548 00:19:21,451 --> 00:19:23,042 WHERE DO YOU WORK? 549 00:19:23,042 --> 00:19:26,336 AT THE MOMENT, UH, TECHNICALLY, I'M BETWEEN GIGS. 550 00:19:26,336 --> 00:19:27,587 WHAT DOES THAT MEAN? 551 00:19:27,587 --> 00:19:31,050 WELL, UH, LAST YEAR... 552 00:19:31,050 --> 00:19:33,423 THE HOSPITAL WHERE I WAS WORKING WAS... 553 00:19:33,423 --> 00:19:36,005 CLOSED DOWN. 554 00:19:36,005 --> 00:19:38,798 AND THEN, UM, RIGHT BEFORE I MET CALLIOPE... 555 00:19:38,798 --> 00:19:41,641 AWW, CALLIOPE. 556 00:19:41,641 --> 00:19:43,263 I USED TO CALL HER THAT. 557 00:19:43,263 --> 00:19:44,724 Arizona... HUH? 558 00:19:44,724 --> 00:19:45,975 IT'S KIND OF LIKE A JOKE WITH US 559 00:19:45,975 --> 00:19:48,358 'CAUSE MY NAME'S PENELOPE. 560 00:19:48,358 --> 00:19:50,810 PENELOPE, CALLIOPE. 561 00:19:50,810 --> 00:19:52,362 PENELOPE BLAKE! 562 00:19:52,362 --> 00:19:54,193 Arizona: WHOA, SEE WHO'S DRUNK NOW? 563 00:19:54,193 --> 00:19:56,946 THAT'S WHY I KNOW YOUR NAME. YOU'RE IN MY CALENDAR. 564 00:19:56,946 --> 00:19:59,659 I HAVE A MEETING WITH YOU ON MONDAY. 565 00:19:59,659 --> 00:20:01,160 [ MONITOR BEEPING ] 566 00:20:01,160 --> 00:20:02,822 Y-YES. Alex: WHY? 567 00:20:02,822 --> 00:20:06,706 WELL, SHE IS A NEW RESIDENT TRANSFER. 568 00:20:06,706 --> 00:20:08,288 Meredith: WHAT? WELL, YEAH. 569 00:20:08,288 --> 00:20:11,090 SHE'S JOINING THE PROGRAM AT GREY-SLOAN MEMORIAL. 570 00:20:11,090 --> 00:20:13,753 [ ALL TALKING AT ONCE ] 571 00:20:13,753 --> 00:20:14,924 CONGRATULATIONS. 572 00:20:14,924 --> 00:20:16,966 THAT'S PERFECT. 573 00:20:16,966 --> 00:20:19,138 ARE YOU KIDDING? IS SHE KIDDING? 574 00:20:19,138 --> 00:20:22,602 I REMATCHED... 575 00:20:22,602 --> 00:20:24,514 TO GREY-SLOAN MEMORIAL. 576 00:20:24,514 --> 00:20:26,516 Amelia: WHERE WERE YOU WORKING BEFORE -- 577 00:20:26,516 --> 00:20:27,687 THE, UM, PLACE THAT CLOSED? 578 00:20:27,687 --> 00:20:30,149 IT WAS, UH...[SIGHS] 579 00:20:30,149 --> 00:20:33,853 A SMALLER SUBURBAN CENTER OUT BY THE SOUND. 580 00:20:36,406 --> 00:20:37,987 SHE WAS AT DILLARD. 581 00:20:41,160 --> 00:20:42,912 DILLARD MEDICAL CENTER. 582 00:20:42,912 --> 00:20:45,955 DILLARD? DILLARD? ISN'T THAT, UM... 583 00:20:45,955 --> 00:20:47,827 THAT'S WHERE DEREK DIED. 584 00:20:52,542 --> 00:20:54,794 ISN'T THAT RIGHT, PENNY? 585 00:20:56,966 --> 00:20:58,378 THAT'S... 586 00:20:58,378 --> 00:20:59,839 THAT'S RIGHT. 587 00:20:59,839 --> 00:21:02,592 PERFECT PENNY KILLED MY HUSBAND. 588 00:21:06,436 --> 00:21:08,097 [ INHALES DEEPLY ] 589 00:21:08,097 --> 00:21:10,229 KEPNER, THE FOOD IS GETTING COLD. 590 00:21:10,229 --> 00:21:11,811 LET'S PASS THOSE PEAS. 591 00:21:12,812 --> 00:21:14,814 [ SIGHS ] 592 00:21:17,447 --> 00:21:19,028 EXCUSE ME. 593 00:21:26,165 --> 00:21:28,668 [ FOOTSTEPS ASCENDING STAIRS ] 594 00:21:38,838 --> 00:21:39,879 WHAT? 595 00:21:42,091 --> 00:21:43,302 WHAT DID SHE SAY? 596 00:21:43,302 --> 00:21:45,595 I THINK WHAT SHE MEANT... 597 00:21:47,186 --> 00:21:48,598 WHAT SH-- 598 00:21:48,598 --> 00:21:51,060 WHAT SHE WAS TRYING TO SAY... 599 00:21:51,060 --> 00:21:53,393 I'M GONNA GO CHECK ON MER. 600 00:21:53,393 --> 00:21:56,235 [ DOG BARKING IN DISTANCE ] 601 00:21:56,235 --> 00:22:00,069 SO... WERE YOU DEREK'S DOCTOR? 602 00:22:00,069 --> 00:22:01,901 I WAS ONE OF THEM, YEAH. 603 00:22:05,405 --> 00:22:06,706 YES, I WAS. 604 00:22:06,706 --> 00:22:08,408 WAIT, I'M SORRY. [ CLEARS THROAT ] 605 00:22:08,408 --> 00:22:10,119 YOU'RE COMING TO WORK WITH US? 606 00:22:10,119 --> 00:22:13,122 YOU WERE THERE THAT NIGHT? YOU TREATED HIM? 607 00:22:13,122 --> 00:22:15,164 THE NIGHT HER HUSBAND CAME IN -- 608 00:22:15,164 --> 00:22:16,916 MY BROTHER. 609 00:22:16,916 --> 00:22:19,799 DEREK WAS MY BROTHER. 610 00:22:22,011 --> 00:22:23,383 [ DOOR OPENS ] 611 00:22:23,383 --> 00:22:24,964 Callie: [ LAUGHING ] 612 00:22:24,964 --> 00:22:26,466 HEY! HI! HEY, GUYS. HOW ARE YOU? 613 00:22:26,466 --> 00:22:27,467 OOH, GOOD, WE DIDN'T MISS DINNER! [ DOOR CLOSES ] 614 00:22:27,467 --> 00:22:29,348 [ EXHALES SLOWLY ] 615 00:22:29,348 --> 00:22:31,100 SEE? I TOLD YOU I WAS ONLY GONNA BE A MINUTE. 616 00:22:31,100 --> 00:22:33,933 AH, SO... 617 00:22:33,933 --> 00:22:36,856 UM... 618 00:22:36,856 --> 00:22:38,478 WHOA. WHAT'S GOING ON? 619 00:22:38,478 --> 00:22:40,029 UM, PENNY'S COMING TO WORK WITH US. 620 00:22:40,029 --> 00:22:41,150 Owen: OH, THIS IS PENNY. 621 00:22:41,150 --> 00:22:42,151 Wait for it. 622 00:22:42,151 --> 00:22:43,823 YOU TOLD THEM? 623 00:22:43,823 --> 00:22:45,114 I THOUGHT WE WERE GONNA WAIT UNTIL -- 624 00:22:45,114 --> 00:22:45,985 PENNY KILLED DEREK. 625 00:22:48,698 --> 00:22:51,330 PLEASE, CAN WE JUST, UH, TALK? 626 00:22:51,330 --> 00:22:52,492 WHAT DID YOU JUST SAY? 627 00:22:52,492 --> 00:22:53,953 PENNY... 628 00:22:53,953 --> 00:22:55,955 USED TO WORK AT, UH... 629 00:22:55,955 --> 00:22:57,336 Amelia: SHE WAS THERE THE NIGHT THAT SHE DIED. 630 00:22:57,336 --> 00:22:58,708 SHE WAS HIS DOCTOR. 631 00:22:58,708 --> 00:23:01,380 MEREDITH SAID SHE KILLED HIM. 632 00:23:01,380 --> 00:23:02,762 OH, WHOA, WHOA, HANG ON. 633 00:23:02,762 --> 00:23:07,176 NO, PENNY WAS JUST GONNA TELL ME WHAT HAPPENED, RIGHT? 634 00:23:07,176 --> 00:23:08,808 HOW MY BROTHER DIED. 635 00:23:19,228 --> 00:23:21,280 [ KNOCK ON DOOR ] 636 00:23:23,112 --> 00:23:24,524 IT'S PROBABLY GONNA BE ANOTHER 45 MINUTES. 637 00:23:24,524 --> 00:23:27,286 [ SIGHS ] OH, GOD. 638 00:23:27,286 --> 00:23:29,288 I'M -- I'M SURE IT'S JUST A U.T.I. 639 00:23:31,120 --> 00:23:32,492 HERE. 640 00:23:32,492 --> 00:23:34,664 PYRIDIUM -- TWO TABLETS, THREE TIMES A DAY 641 00:23:34,664 --> 00:23:35,705 WITH CRANBERRY JUICE. 642 00:23:35,705 --> 00:23:37,457 EFFECTIVE AND DELICIOUS. 643 00:23:37,457 --> 00:23:40,209 UM, I'M GOING TO WAIT FOR THE TEST RESULTS TO COME BACK. 644 00:23:40,209 --> 00:23:42,421 I'D RATHER HEAR IT FROM SCIENCE THAN FROM YOU. 645 00:23:42,421 --> 00:23:44,844 LOOK, IF IT'S BURNING, IT'S A U.T.I. 646 00:23:44,844 --> 00:23:48,177 OR IT'S CHLAMYDIA OR GONORRHEA OR ANY OF THE "IAs." 647 00:23:48,177 --> 00:23:50,099 WHO DO YOU THINK I AM? I DON'T KNOW WHO YOU ARE. 648 00:23:50,099 --> 00:23:51,601 THAT'S THE POINT. 649 00:23:51,601 --> 00:23:52,892 YEAH, I DON'T KNOW YOU EITHER, OKAY? 650 00:23:52,892 --> 00:23:54,263 BUT YOU'RE THE ONE WHO SHOWS UP WITH A BURNING -- 651 00:23:54,263 --> 00:23:55,725 WATCH IT. 652 00:23:55,725 --> 00:23:58,317 YOU KNOW, I COULD ASSUME THAT YOU MIGHT'VE GIVEN ME SOMETHING, 653 00:23:58,317 --> 00:23:59,769 BUT I DON'T DO THAT, DO I? 654 00:23:59,769 --> 00:24:02,441 NO. I DON'T IMMEDIATELY CALL YOU A SLUT. 655 00:24:04,443 --> 00:24:07,326 [ SIGHS ] YOU'RE RIGHT. 656 00:24:07,326 --> 00:24:08,618 I'M SORRY. [ SIGHS ] 657 00:24:08,618 --> 00:24:10,830 THANK YOU. 658 00:24:10,830 --> 00:24:13,783 GEEZ. 659 00:24:13,783 --> 00:24:15,284 [ SIGHS ] I THOUGHT THAT WAS FOR ME. 660 00:24:15,284 --> 00:24:17,336 RIGHT. 661 00:24:17,336 --> 00:24:18,838 SORRY. 662 00:24:29,639 --> 00:24:31,220 Jackson: HEY, WAIT. SO, YOU KNEW ABOUT THIS? 663 00:24:31,220 --> 00:24:33,392 NO, I KNEW HER NAME. THAT'S ALL. 664 00:24:33,392 --> 00:24:36,726 WEBBER HANDLES THE RESIDENTS. IT WAS A MID-TERM MATCH. 665 00:24:36,726 --> 00:24:37,687 SO SHE'S GONNA BE A RESIDENT WITH US? 666 00:24:37,687 --> 00:24:39,098 COME ON. 667 00:24:39,098 --> 00:24:39,939 Callie: PENNY, WHAT'S SHE TALKING ABOUT? 668 00:24:39,939 --> 00:24:42,481 I TRIED TO TELL YOU. 669 00:24:42,481 --> 00:24:44,233 WHEN? WHEN DID YOU EVER -- 670 00:24:44,233 --> 00:24:46,155 WHEN WE GOT HERE. 671 00:24:46,155 --> 00:24:49,609 YEAH, SO, TELL US NOW. TELL ME WHAT HAPPENED. 672 00:24:51,320 --> 00:24:53,242 WAIT. 673 00:24:53,242 --> 00:24:54,914 PENNY, YOU DON'T -- YOU DON'T HAVE TO. 674 00:24:54,914 --> 00:24:56,325 CAN YOU AND I TALK? 675 00:24:56,325 --> 00:24:57,997 THAT IS A-A GOOD IDEA, ACTUALLY. 676 00:24:57,997 --> 00:24:59,078 Amelia: NO. NO. NO. WHY DON'T WE GIVE THEM SOME SPACE, YOU GUYS? 677 00:24:59,078 --> 00:25:00,379 SHE WAS THERE! 678 00:25:00,379 --> 00:25:01,751 CAN WE JUST -- I WANT TO HEAR WHAT HAPPENED. 679 00:25:01,751 --> 00:25:03,713 DID YOU MAKE A MISTAKE? 680 00:25:03,713 --> 00:25:05,214 DID YOU -- AMELIA... 681 00:25:05,214 --> 00:25:06,836 [ Voice breaking ] TELL ME WHAT HAPPENED! 682 00:25:10,760 --> 00:25:14,093 [ CLEARS THROAT ] 683 00:25:14,093 --> 00:25:18,728 I WAS THE RESIDENT ON CALL THAT NIGHT, IN TRAUMA. 684 00:25:18,728 --> 00:25:20,940 WE WERE UNDERSTAFFED. 685 00:25:20,940 --> 00:25:23,062 [ Voice breaking ] FIVE CAME IN WITH HIM. 686 00:25:23,062 --> 00:25:24,483 AND HER HUSBA-- 687 00:25:26,816 --> 00:25:29,198 YOUR BROTHER HAD FLAIL CHEST. 688 00:25:29,198 --> 00:25:30,529 MY BROTHER DIED OF A BRAIN BLEED. 689 00:25:30,529 --> 00:25:32,612 NO. 690 00:25:32,612 --> 00:25:34,994 THERE WAS A SCALP LACERATION BUT NO STEP-OFF. 691 00:25:34,994 --> 00:25:37,747 HE WAS BLEEDING INTO HIS CHEST. 692 00:25:37,747 --> 00:25:41,250 A CHOICE WAS MADE TO SKIP C.T. 693 00:25:41,250 --> 00:25:43,753 I THOUGHT HE NEEDED ONE. 694 00:25:43,753 --> 00:25:45,084 I SHOULD'VE PUSHED HARDER. 695 00:25:45,084 --> 00:25:46,465 HELL YEAH, YOU SHOULD HAVE. 696 00:25:46,465 --> 00:25:48,377 AND... 697 00:25:48,377 --> 00:25:49,669 [ SIGHS ] 698 00:25:49,669 --> 00:25:51,090 AND THEN I WAS STUCK WAITING 699 00:25:51,090 --> 00:25:53,973 ON A NEURO ATTENDING WHO COULDN'T BE BOTHERED... 700 00:25:56,385 --> 00:25:59,268 [ CRYING ] 701 00:26:02,021 --> 00:26:05,234 I JUST SOUND LIKE I AM MAKING EXCUSES FOR MYSELF. 702 00:26:11,280 --> 00:26:13,903 I'M VERY SORRY. 703 00:26:16,115 --> 00:26:17,576 I SHOULD JUST GO. 704 00:26:17,576 --> 00:26:18,868 [ SNIFFLES ] TELL ME THE REST. 705 00:26:18,868 --> 00:26:19,959 TELL ME ALL OF IT. 706 00:26:19,959 --> 00:26:21,250 AMELIA, COME ON. 707 00:26:21,250 --> 00:26:23,623 I DIDN'T GET TO SEE HIM. 708 00:26:23,623 --> 00:26:25,625 YOU SAW HIM BEFORE HE WENT INTO SURGERY, 709 00:26:25,625 --> 00:26:27,296 YOU WERE THE LAST ONE TO SEE HIM. 710 00:26:27,296 --> 00:26:28,377 YOU DID. 711 00:26:28,377 --> 00:26:29,879 AMELIA, T-THAT'S ENOUGH. 712 00:26:29,879 --> 00:26:31,300 DID HE SAY ANYTHING TO YOU... 713 00:26:31,300 --> 00:26:32,381 BEFORE YOU KILLED HIM? 714 00:26:34,213 --> 00:26:36,015 CAN YOU TELL ME WHAT HIS LAST WORDS WERE? 715 00:26:36,015 --> 00:26:37,426 [ DISHES CLATTER ] 716 00:26:37,426 --> 00:26:38,597 THAT'S ENOUGH. 717 00:26:38,597 --> 00:26:39,979 [ SIGHS ] 718 00:26:45,434 --> 00:26:47,396 GET HER OUT OF MY HOUSE. 719 00:26:47,396 --> 00:26:48,818 [ FOOTSTEPS RECEDING ] 720 00:27:00,369 --> 00:27:01,831 SO, WHAT DO YOU WANT TO DO? 721 00:27:01,831 --> 00:27:03,582 YOU WANT ME TO GET HER OUT OF HERE, GET EVERYBODY OUT? 722 00:27:03,582 --> 00:27:06,125 I DON'T KNOW! 723 00:27:06,125 --> 00:27:08,087 [ Voice breaking ] I'M NOT GONNA LET THEM DO THIS. 724 00:27:08,087 --> 00:27:09,168 IT'S NOT GONNA HAPPEN. 725 00:27:09,168 --> 00:27:10,920 WE WILL CALL A MEETING OF THE BOARD, 726 00:27:10,920 --> 00:27:13,172 AND WE'LL HAVE A VOTE, AND WE WILL FIRE THAT BITCH! 727 00:27:13,172 --> 00:27:14,714 WE'LL -- WE'RE STOPPING THIS. [ SNIFFLES ] 728 00:27:14,714 --> 00:27:16,175 [ SIREN WAILING IN DISTANCE ] 729 00:27:16,175 --> 00:27:17,386 [ SNIFFLES ] 730 00:27:17,386 --> 00:27:19,598 WE'RE GONNA TAKE CARE OF THIS, RIGHT? 731 00:27:19,598 --> 00:27:21,180 MEREDITH? 732 00:27:21,180 --> 00:27:22,641 WHY AREN'T YOU SAYING ANYTHING? 733 00:27:22,641 --> 00:27:24,063 BECAUSE I REALLY -- 734 00:27:24,063 --> 00:27:25,895 I REALLY DON'T WANT TO TALK ABOUT THIS. 735 00:27:25,895 --> 00:27:28,688 YEAH. 736 00:27:28,688 --> 00:27:30,940 CLEARLY. 737 00:27:30,940 --> 00:27:32,571 YOU KNEW WHO SHE WAS ALL NIGHT, 738 00:27:32,571 --> 00:27:34,323 AND YOU NEVER BOTHERED TELLING ME? 739 00:27:34,323 --> 00:27:35,324 AMELIA... 740 00:27:35,324 --> 00:27:36,696 SHE KILLED DEREK! 741 00:27:36,696 --> 00:27:38,237 YOU INVITE HER IN HERE. 742 00:27:38,237 --> 00:27:40,279 Y-YOU LET ME SIT THERE AND TALK TO HER ALL -- 743 00:27:40,279 --> 00:27:42,992 I -- WELL, I HUGGED HER! 744 00:27:42,992 --> 00:27:45,454 WHY?! W-WHY WOULD YOU DO THAT TO ME? 745 00:27:45,454 --> 00:27:46,836 I DID THIS TO YOU? 746 00:27:46,836 --> 00:27:49,418 YOU SHOULD'VE TOLD ME. YOU SHOULD HAVE. 747 00:27:49,418 --> 00:27:50,499 I THOUGHT THAT YOU AND I -- 748 00:27:50,499 --> 00:27:54,343 I...DID...NOTHING... TO YOU. 749 00:27:54,343 --> 00:27:57,426 I LOST MY HUSBAND AND THE FATHER OF MY CHILDREN, 750 00:27:57,426 --> 00:27:59,258 AND YOU'RE FALLING APART? 751 00:27:59,258 --> 00:28:01,801 I DON'T GET TO DO THAT BECAUSE I HAVE THREE KIDS, 752 00:28:01,801 --> 00:28:04,473 SO, PLEASE, SHUT UP AND GET OUT OF MY ROOM! 753 00:28:04,473 --> 00:28:05,895 MEREDITH... 754 00:28:05,895 --> 00:28:07,897 GET HER OUT OF HERE BEFORE I KILL HER!! 755 00:28:09,769 --> 00:28:11,070 [ BREATHING HEAVILY ] 756 00:28:15,985 --> 00:28:17,616 [ DOG BARKING ] 757 00:28:17,616 --> 00:28:18,818 [ CRICKETS CHIRPING ] 758 00:28:21,120 --> 00:28:22,701 CAN YOU HOLD ON ONE SECOND? 759 00:28:22,701 --> 00:28:23,823 [ SNIFFLES ] 760 00:28:23,823 --> 00:28:26,786 WHAT'S THE ADDRESS HERE? 761 00:28:29,378 --> 00:28:31,500 FOR THE CAB. 762 00:28:35,044 --> 00:28:36,545 I STILL DON'T UNDERSTAND. 763 00:28:36,545 --> 00:28:38,047 YOU WERE COMING TO WORK HERE. WHY DIDN'T YOU TELL ME? 764 00:28:38,047 --> 00:28:39,759 JUST... 765 00:28:41,470 --> 00:28:42,681 I'LL CALL BACK. 766 00:28:45,344 --> 00:28:47,186 UH... [SIGHS] 767 00:28:49,268 --> 00:28:51,150 IT'S A HUGE HOSPITAL. 768 00:28:51,150 --> 00:28:54,693 CALLIE, I DIDN'T KNOW IF YOU KNEW HIM. 769 00:28:54,693 --> 00:28:55,985 I DIDN'T -- "KNEW HIM"? 770 00:28:55,985 --> 00:28:58,617 HE WAS MY FRIEND. 771 00:28:58,617 --> 00:28:59,779 MEREDITH, ALL OF US. 772 00:29:03,032 --> 00:29:04,784 HE WAS THE WORST NIGHT OF MY LIFE. 773 00:29:06,786 --> 00:29:08,958 [ AIRPLANE PASSING OVERHEAD ] 774 00:29:15,504 --> 00:29:18,757 [ DOOR OPENS ] 775 00:29:18,757 --> 00:29:20,880 [ DOOR SLAMS ] 776 00:29:23,843 --> 00:29:26,595 DO YOU WANT ME TO CALL WEBBER? 777 00:29:26,595 --> 00:29:27,937 MAYBE FIND A MEETING? 778 00:29:27,937 --> 00:29:29,809 THEY CAN'T DO THIS. 779 00:29:29,809 --> 00:29:32,942 THEY CAN'T DO THIS TO ME. 780 00:29:32,942 --> 00:29:36,525 NOBODY DID ANYTHING TO YOU. 781 00:29:36,525 --> 00:29:39,448 AMELIA, THIS WAS... 782 00:29:39,448 --> 00:29:40,900 [ SIGHS ] 783 00:29:40,900 --> 00:29:43,112 ...A TERRIBLE NIGHT FOR A LOT OF PEOPLE, NOT JUST YOU. 784 00:29:43,112 --> 00:29:44,453 I MEAN, LOOK AT MEREDITH, CALLIE. 785 00:29:44,453 --> 00:29:45,614 LOOK AT -- LOOK AT PENNY. 786 00:29:45,614 --> 00:29:48,167 WHOSE SIDE ARE YOU ON? 787 00:29:48,167 --> 00:29:49,458 WHAT? 788 00:29:49,458 --> 00:29:51,210 JUST... 789 00:29:51,210 --> 00:29:53,542 GOD! HOW DO YOU DO THAT? 790 00:29:53,542 --> 00:29:56,876 HOW ARE YOU ALWAYS SO CALM AND REASONABLE 791 00:29:56,876 --> 00:29:59,548 AND LOGICAL AND...PERFECT? 792 00:29:59,548 --> 00:30:01,420 Y-YOU'RE PERFECT. 793 00:30:01,420 --> 00:30:06,055 I AM VOMITING MY LIFE ALL OVER THE PLACE ALL THE TIME, 794 00:30:06,055 --> 00:30:08,427 AND NOTHING IS EVER WRONG WITH YOU. 795 00:30:08,427 --> 00:30:10,890 YOU'RE... 796 00:30:10,890 --> 00:30:14,273 WHY ARE YOU ALWAYS SO PERFECT? 797 00:30:14,273 --> 00:30:16,145 I'M NOT. 798 00:30:16,145 --> 00:30:17,146 OKAY? 799 00:30:17,146 --> 00:30:20,149 I'M NOT PERFECT, NOT EVEN CLOSE. 800 00:30:20,149 --> 00:30:21,820 [ SCOFFS ] 801 00:30:21,820 --> 00:30:25,784 [ Sighing ] OKAY, UM... 802 00:30:25,784 --> 00:30:28,908 WHEN THE PLANE CRASHED... 803 00:30:28,908 --> 00:30:31,000 WHEN I HEARD THAT CRISTINA'S PLANE HAD CRASHED, 804 00:30:31,000 --> 00:30:33,712 MY FIRST THOUGHT WAS SHE WAS DEAD. 805 00:30:33,712 --> 00:30:35,294 AND FOR A MOMENT... 806 00:30:35,294 --> 00:30:37,416 [INHALES DEEPLY] ...I FELT RELIEVED. 807 00:30:39,879 --> 00:30:42,801 I FELT TERRIBLE FOR FEELING IT, BUT IT WAS THERE. 808 00:30:42,801 --> 00:30:44,723 [ EXHALES DEEPLY ] 809 00:30:44,723 --> 00:30:47,016 AND I ALWAYS KNEW ON SOME LEVEL SHE'D LEAVE ME, 810 00:30:47,016 --> 00:30:49,428 AND I WASN'T READY TO BE HURT LIKE THAT. 811 00:30:49,428 --> 00:30:50,970 SO IF SHE WAS DEAD, 812 00:30:50,970 --> 00:30:54,273 WE WOULD STAY FROZEN IN TIME FOREVER. 813 00:30:54,273 --> 00:30:56,235 AND SHE'D BE GONE, BUT IT WOULDN'T BE SO HARD. 814 00:30:56,235 --> 00:30:57,646 IT WOULDN'T BE A CHOICE, 815 00:30:57,646 --> 00:30:59,818 TO WALK AWAY, TO CHOOSE SOMETHING ELSE, 816 00:30:59,818 --> 00:31:03,032 TO MOVE TO SWITZERLAND AND START ANOTHER LIFE. 817 00:31:03,032 --> 00:31:06,155 I WAS RELIEVED THAT IT WAS OVER WITH A MINIMUM OF DAMAGE, 818 00:31:06,155 --> 00:31:07,826 AND I HATE MYSELF FOR THAT. 819 00:31:10,289 --> 00:31:13,122 SO I AM NOT [CHUCKLES] PERFECT, AMELIA. 820 00:31:13,122 --> 00:31:15,374 I CAN BE SELFISH, AND I CAN BE SCARED, 821 00:31:15,374 --> 00:31:17,957 AND I MAKE THINGS HARDER THAN I NEED TO. 822 00:31:17,957 --> 00:31:19,959 I KNOW I DO. I MAKE THINGS HARD FOR US. 823 00:31:22,301 --> 00:31:25,504 [ SIGHS ] 824 00:31:25,504 --> 00:31:28,597 WOW. 825 00:31:28,597 --> 00:31:32,391 THAT IS THE WORST THING I HAVE EVER HEARD. 826 00:31:32,391 --> 00:31:35,014 NO, REALLY, DON'T EVER DO DRUGS 827 00:31:35,014 --> 00:31:36,355 BECAUSE YOU WILL NEVER BE ABLE TO STOP. 828 00:31:41,280 --> 00:31:42,821 [ CHUCKLES ] 829 00:31:52,241 --> 00:31:54,994 [ SIGHS ] 830 00:31:56,125 --> 00:31:58,297 WE'RE NOT PERFECT. 831 00:32:01,040 --> 00:32:03,132 SO WHAT? [ CHUCKLES ] 832 00:32:03,132 --> 00:32:07,346 ♪ A LONELY MOTHER GAZING OUT OF HER WINDOW ♪ 833 00:32:07,346 --> 00:32:10,889 ♪ STARING AT A SON THAT SHE JUST CAN'T TOUCH ♪ 834 00:32:10,889 --> 00:32:12,891 HAS ANYBODY SEEN HER -- PENNY? 835 00:32:12,891 --> 00:32:15,054 I THINK SHE WAS WAITING ON A CAB. 836 00:32:15,054 --> 00:32:16,685 AM I SUPPOSED TO DO ANYTHING? 837 00:32:16,685 --> 00:32:18,357 BECAUSE CALLIE'S MY EX, 838 00:32:18,357 --> 00:32:20,269 BUT ON THE OTHER HAND, YOU KNOW, SHE'S MY EX, SO I -- 839 00:32:20,269 --> 00:32:21,900 I'M GUESSING THAT MEANS NO? 840 00:32:21,900 --> 00:32:23,612 I FEEL BAD FOR HER. 841 00:32:23,612 --> 00:32:25,274 SHE WAS AMBUSHED TONIGHT. IT WASN'T RIGHT. 842 00:32:25,274 --> 00:32:28,327 SHE'S A RESIDENT, YOU KNOW, JUST LIKE US. 843 00:32:28,327 --> 00:32:30,069 YEAH, WELL, THAT COULD'VE BEEN ANY OF US. 844 00:32:30,069 --> 00:32:31,870 IT WAS ME. 845 00:32:34,533 --> 00:32:37,456 MY SECOND YEAR, I MADE A STUPID MISTAKE. 846 00:32:37,456 --> 00:32:39,788 I MISSED AN AIRWAY, AND I KILLED A CHILD'S MOTHER. 847 00:32:39,788 --> 00:32:42,081 OKAY, YOU DIDN'T KILL ANYBODY. IT WAS MISTAKE. 848 00:32:42,081 --> 00:32:43,672 I STILL PRAY FOR HER. 849 00:32:43,672 --> 00:32:45,714 EVERY NIGHT, I PRAY FOR HER FAMILY. 850 00:32:45,714 --> 00:32:48,217 WELL, THAT STUFF IS NEVER ONE PERSON'S FAULT. 851 00:32:48,217 --> 00:32:50,429 SOME THINGS ARE JUST YOUR FAULT. 852 00:32:50,429 --> 00:32:53,392 SOME THINGS YOU SCREW UP AND YOU CAN'T TAKE BACK, 853 00:32:53,392 --> 00:32:54,933 NO MATTER HOW HARD YOU TRY. 854 00:32:54,933 --> 00:32:57,396 SOME THINGS YOU PAY FOR THE REST OF YOUR LIFE. 855 00:32:57,396 --> 00:32:59,308 ♪ ...OR NOTHING AT ALL ♪ 856 00:32:59,308 --> 00:33:01,860 ♪ BUT I THINK YOU'RE MOVING TOO FAST ♪ 857 00:33:01,860 --> 00:33:04,693 THAT'S THE LAST OF IT. I GOT TO GET HER HOME. 858 00:33:04,693 --> 00:33:06,315 YOU'RE NOT DRIVING, EITHER. 859 00:33:06,315 --> 00:33:07,446 NO, I KNOW. 860 00:33:07,446 --> 00:33:10,779 UM, WILSON GOT CROSS TO TAKE US HOME. 861 00:33:10,779 --> 00:33:13,412 YOUR DINNER WAS EXCELLENT TONIGHT. 862 00:33:13,412 --> 00:33:14,743 [ SIGHS ] 863 00:33:14,743 --> 00:33:16,535 THANKS. 864 00:33:16,535 --> 00:33:19,668 ♪ SHE GIVES HIM LOVING THAT HIS BODY CAN'T HANDLE ♪ 865 00:33:19,668 --> 00:33:22,171 OKAY, YOU READY? MM-HMM, YEAH. 866 00:33:22,171 --> 00:33:23,962 OKAY. COME ON. TOTALLY. OH! 867 00:33:23,962 --> 00:33:25,294 [ CHUCKLES ] 868 00:33:25,294 --> 00:33:26,795 WHOO! WHOO, YOU GOT IT. 869 00:33:26,795 --> 00:33:28,257 YEAH. OKAY. COME ON. 870 00:33:28,257 --> 00:33:30,889 ♪ ...AND TAKES A GLIMPSE IN THE MIRROR ♪ 871 00:33:30,889 --> 00:33:34,513 ♪ BUT HE DOESN'T RECOGNIZE HIS OWN FACE ♪ 872 00:33:34,513 --> 00:33:37,136 I SHOULDN'T HAVE RATTED YOU OUT TO SHEPHERD. 873 00:33:37,136 --> 00:33:40,099 I OVERHEARD WEBBER AND HER TALKING. 874 00:33:40,099 --> 00:33:42,601 I KNOW THAT YOU WEREN'T LYING. 875 00:33:42,601 --> 00:33:45,854 I AM REALLY SORRY. 876 00:33:47,316 --> 00:33:48,487 IT'S OKAY. 877 00:33:48,487 --> 00:33:52,411 I GET IT. I'M SORRY IT HAPPENED, TOO. 878 00:33:52,411 --> 00:33:55,494 ♪ DON'T GO CHASING WATERFALLS ♪ SO... 879 00:33:55,494 --> 00:33:57,416 ALEX IS IGNORING ME. 880 00:33:57,416 --> 00:33:59,158 I KNOW -- JERK. JERK! 881 00:33:59,158 --> 00:34:01,500 [ LAUGHS ] OH, GOD. 882 00:34:01,500 --> 00:34:04,623 ♪ I KNOW THAT YOU'RE GONNA HAVE IT YOUR WAY ♪ 883 00:34:04,623 --> 00:34:06,585 ♪ OR NOTHING AT ALL ♪ 884 00:34:06,585 --> 00:34:09,838 ♪ BUT I THINK YOU'RE MOVING TOO FAST ♪ 885 00:34:13,172 --> 00:34:15,474 ♪ DON'T GO CHASING WATERFALLS ♪ 886 00:34:15,474 --> 00:34:16,845 [ SIGHS ] 887 00:34:16,845 --> 00:34:19,138 ♪ PLEASE STICK TO THE RIVERS ♪ 888 00:34:19,138 --> 00:34:21,560 ♪ AND THE LAKES THAT YOU'RE USED TO ♪ 889 00:34:21,560 --> 00:34:23,562 YOU CAN GO. 890 00:34:23,562 --> 00:34:26,485 WHAT ARE YOU GONNA DO IF I LEAVE? 891 00:34:26,485 --> 00:34:32,151 ♪ BUT I THINK YOU'RE MOVING TOO FAST ♪ 892 00:34:32,151 --> 00:34:33,822 [ CHUCKLES ] 893 00:34:39,198 --> 00:34:41,290 AHH. 894 00:34:47,376 --> 00:34:49,798 [ SIGHS ] 895 00:34:52,131 --> 00:34:53,592 NOW SHE'S A PERSON. 896 00:34:57,516 --> 00:35:00,098 [ KNOCK ON DOOR ] 897 00:35:04,933 --> 00:35:07,065 HEY. 898 00:35:07,065 --> 00:35:08,437 [ SIGHS ] 899 00:35:10,279 --> 00:35:11,360 YOU OKAY? 900 00:35:11,360 --> 00:35:12,861 YEAH. GREAT. 901 00:35:15,284 --> 00:35:16,995 [ SIGHS ] 902 00:35:19,198 --> 00:35:20,038 Sorry. 903 00:35:20,038 --> 00:35:21,830 [ DOOR SLAMS ] 904 00:35:33,962 --> 00:35:35,674 I MEAN... 905 00:35:35,674 --> 00:35:38,427 MY GOOD RELATIONSHIPS STARTED OUT AS FRIENDS 906 00:35:38,427 --> 00:35:41,810 AND THEN BECAME MORE. 907 00:35:41,810 --> 00:35:43,892 AND THEN, YOU KNOW, DIED... 908 00:35:43,892 --> 00:35:45,474 [ LAUGHS ] ...SCREAMING. 909 00:35:45,474 --> 00:35:47,186 [ LAUGHS ] 910 00:35:47,186 --> 00:35:48,527 GOD, DATING SUCKS. 911 00:35:48,527 --> 00:35:50,479 SUCKS! 912 00:35:50,479 --> 00:35:52,531 SEE, MY PROBLEM IS GETTING A SECOND DATE 913 00:35:52,531 --> 00:35:54,863 BECAUSE THE FIRST ONE USUALLY GETS TO SEX, 914 00:35:54,863 --> 00:35:58,277 BUT THE COOL WOMEN, THE WOMEN I'D LIKE TO SEE AGAIN, 915 00:35:58,277 --> 00:36:00,949 THERE'S ALWAYS SOME SORT OF AUTOMATIC ASSUMPTION 916 00:36:00,949 --> 00:36:02,331 THAT I'VE MOVED ON. 917 00:36:02,331 --> 00:36:05,163 YEAH, I SEE THAT. WHY? WHY IS THAT? 918 00:36:05,163 --> 00:36:06,164 WELL, UM... 919 00:36:06,164 --> 00:36:09,248 FOR STARTERS, UH... 920 00:36:09,248 --> 00:36:11,210 YOUR HAIR... 921 00:36:11,210 --> 00:36:13,502 IT'S VERY CONFIDENT. 922 00:36:13,502 --> 00:36:14,593 [ LAUGHS ] 923 00:36:14,593 --> 00:36:16,094 AND SWOOPY. 924 00:36:16,094 --> 00:36:17,175 MM. 925 00:36:17,175 --> 00:36:19,888 YEAH, IT REACHES OUT TO PEOPLE. 926 00:36:19,888 --> 00:36:21,640 AND LAST NIGHT WAS... 927 00:36:21,640 --> 00:36:24,393 CLEARLY NOT YOUR FIRST TIME AT BAT 'CAUSE... 928 00:36:24,393 --> 00:36:26,515 YOU KNOCKED IT OUT OF THE PARK. 929 00:36:26,515 --> 00:36:30,979 WELL, YOU PITCHED A PERFECT...GAME? 930 00:36:30,979 --> 00:36:32,070 I DON'T KNOW BASEBALL. 931 00:36:32,070 --> 00:36:34,152 [ LAUGHS ] 932 00:36:39,448 --> 00:36:43,412 HOW LONG DOES IT TAKE TO, UM... GET TEST RESULTS BACK? 933 00:36:43,412 --> 00:36:45,954 JUST GO. I'LL SEND YOU THE RESULTS. 934 00:36:45,954 --> 00:36:48,537 AND IF IT MAKES YOU FEEL ANY BETTER, 935 00:36:48,537 --> 00:36:51,089 IF YOU WANT TO KNOW ANYTHING ABOUT MY HISTORY, JUST ASK. 936 00:36:51,089 --> 00:36:52,791 I'LL TELL YOU ANYTHING. 937 00:36:52,791 --> 00:36:55,334 I'M NOT SURE I WANT TO KNOW. 938 00:36:55,334 --> 00:36:58,797 WELL, THE ONLY ALTERNATIVE IS A LITTLE BIT MORE DIFFICULT. 939 00:36:58,797 --> 00:37:00,218 WHAT? 940 00:37:00,218 --> 00:37:01,890 YOU JUST TRUST ME. 941 00:37:06,435 --> 00:37:08,397 GO. I HAVE TO CHANGE. 942 00:37:08,397 --> 00:37:10,058 RIGHT. 943 00:37:15,774 --> 00:37:17,235 UH, YOU KNOW THAT THERE'S NOTHING 944 00:37:17,235 --> 00:37:18,777 I HAVEN'T ALREADY SEEN, RIGHT? 945 00:37:18,777 --> 00:37:19,908 GO! OH, OKAY, OKAY. 946 00:37:19,908 --> 00:37:21,119 [ BOTTLE CLATTERING ] 947 00:37:21,119 --> 00:37:24,363 [ DOOR CLOSES ] [ LAUGHS ] 948 00:37:24,363 --> 00:37:27,165 JUST DITCH KAREV. 949 00:37:27,165 --> 00:37:29,288 I'LL GIVE YOU A RIDE. 950 00:37:29,288 --> 00:37:31,920 HONESTLY, I DON'T EVEN THINK THAT HE WOULD NOTICE. 951 00:37:31,920 --> 00:37:33,502 [ CHUCKLES ] NO. NO. 952 00:37:33,502 --> 00:37:35,834 [ BOTH LAUGH ] OH, GOD. 953 00:37:35,834 --> 00:37:38,086 MM. 954 00:37:38,086 --> 00:37:39,468 I'M GLAD WE TALKED. 955 00:37:39,468 --> 00:37:41,510 TODAY WAS... 956 00:37:41,510 --> 00:37:43,302 JUST... 957 00:37:43,302 --> 00:37:45,344 TODAY SUCKED. 958 00:37:45,344 --> 00:37:47,476 AND...I DON'T KNOW. 959 00:37:47,476 --> 00:37:49,598 I'M GLAD WE DIDN'T LET THAT GET IN THE WAY OF OUR FRIENDSHIP. 960 00:37:49,598 --> 00:37:51,890 I KNOW. I KNOW. 961 00:37:53,892 --> 00:37:57,526 IT MAKES SENSE NOW -- THE WAY THAT YOU DO THINGS. 962 00:37:57,526 --> 00:38:01,990 AND YOU WERE SICK, AND I HAD A CRAPPY CHILDHOOD, 963 00:38:01,990 --> 00:38:04,493 BUT IT MADE US EVEN STRONGER, YOU KNOW? 964 00:38:04,493 --> 00:38:09,578 WE BOTH HAD TO WORK EVEN HARDER TO GET TO WHERE WE ARE. 965 00:38:09,578 --> 00:38:12,120 I JUST -- I FEEL LIKE I UNDERSTAND YOU MORE. 966 00:38:12,120 --> 00:38:15,794 YOU UNDERSTAND ME MORE BECAUSE I WAS SICK? 967 00:38:15,794 --> 00:38:18,126 I JUST DON'T UNDERSTAND WHY YOU DIDN'T TELL ME. 968 00:38:18,126 --> 00:38:21,129 YOU CAN'T EVEN WRAP YOUR MIND AROUND IT, CAN YOU? 969 00:38:21,129 --> 00:38:24,092 THAT I MIGHT JUST BE BETTER AT THIS THAN YOU ARE, 970 00:38:24,092 --> 00:38:28,767 THAT I MIGHT BE STRONGER OR SMARTER OR MORE SAVVY. 971 00:38:28,767 --> 00:38:31,350 YOU NEED A REASON FOR ME TO HAVE AN EDGE UP ON YOU. 972 00:38:31,350 --> 00:38:35,273 YOU NEED SOME DEEP, DARK SECRET MOTIVATING ME, 973 00:38:35,273 --> 00:38:37,315 OPERATING CIRCLES AROUND YOU. 974 00:38:37,315 --> 00:38:39,277 [ SCOFFS ] 975 00:38:39,277 --> 00:38:42,401 YOU NEED AN EVEN PLAYING FIELD BEFORE YOU CAN BE GOOD WITH ME. 976 00:38:42,401 --> 00:38:45,033 [ Chuckling ] OKAY. WOW. 977 00:38:45,033 --> 00:38:48,156 STOP TRYING TO MAKE US EVEN, JO, 'CAUSE WE'RE NOT EVEN. 978 00:38:48,156 --> 00:38:51,620 DEAL WITH YOUR JEALOUSY. DEAL WITH YOUR SHORTCOMINGS. 979 00:38:51,620 --> 00:38:54,002 THOSE ARE ON YOU. DON'T PUT YOUR CRAP ON ME. 980 00:38:55,954 --> 00:38:57,626 HEY! OH! 981 00:38:57,626 --> 00:38:59,127 EVERYBODY'S GONE? 982 00:38:59,127 --> 00:39:00,459 HOW WAS DINNER? 983 00:39:00,459 --> 00:39:02,130 DON'T TELL ME. I HAVE TO PEE. 984 00:39:04,723 --> 00:39:06,885 [ DOOR CLOSES ] 985 00:39:09,968 --> 00:39:11,520 HEY, HAVE YOU SEEN PENNY? 986 00:39:11,520 --> 00:39:12,851 NO. SORRY. 987 00:39:12,851 --> 00:39:14,683 [ SIGHS ] 988 00:39:14,683 --> 00:39:16,395 [ DOOR OPENS ] 989 00:39:20,779 --> 00:39:23,572 HEY. WAS PENNY INSIDE? 990 00:39:23,572 --> 00:39:24,783 I MEAN, I SEE HER STUFF OUT HERE, 991 00:39:24,783 --> 00:39:25,944 BUT I DON'T SEE HER. 992 00:39:25,944 --> 00:39:27,576 NO, I DON'T -- I DON'T THINK SO. 993 00:39:27,576 --> 00:39:29,367 [ SIGHS ] I GUESS I THOUGHT SHE LEFT. 994 00:39:29,367 --> 00:39:31,159 I PROBABLY WOULD'VE. 995 00:39:31,159 --> 00:39:33,041 WHAT ARE THE ODDS? 996 00:39:33,041 --> 00:39:36,254 THAT SHE'S THE ONE PERSON I... 997 00:39:36,254 --> 00:39:37,666 [ CHUCKLES ] 998 00:39:37,666 --> 00:39:40,378 I DON'T KNOW HOW TO DO IT. I DON'T KNOW HOW TO SHUT IT OFF. 999 00:39:40,378 --> 00:39:42,050 SHUT WHAT OFF? 1000 00:39:42,050 --> 00:39:43,762 HOW I FEEL... 1001 00:39:43,762 --> 00:39:45,804 YEAH. ...ABOUT HER. 1002 00:39:45,804 --> 00:39:47,506 I DON'T... 1003 00:39:47,506 --> 00:39:49,217 I DON'T EVEN KNOW IF I WANT TO. 1004 00:39:49,217 --> 00:39:51,139 WELL, EVEN IF YOU WANT TO, 1005 00:39:51,139 --> 00:39:52,721 I'M NOT SO SURE THAT YOU CAN. 1006 00:39:56,815 --> 00:39:58,647 ALL RIGHT, GET HOME SAFE, OKAY? 1007 00:39:58,647 --> 00:40:01,690 YOU TOO. 1008 00:40:01,690 --> 00:40:04,653 [ SIGHS ] [ DOG BARKING IN DISTANCE ] 1009 00:40:04,653 --> 00:40:07,115 YOU'RE SURE YOU'RE OKAY? 1010 00:40:07,115 --> 00:40:09,367 YOU WANT ME TO STAY OR -- OR ANYTHING? 1011 00:40:09,367 --> 00:40:11,079 I THOUGHT YOU SAID JO WAS WAITING FOR YOU IN THE CAR? 1012 00:40:11,079 --> 00:40:13,492 LOOK, MER, I'M BEING SERIOUS. 1013 00:40:13,492 --> 00:40:15,373 ALEX... 1014 00:40:15,373 --> 00:40:16,455 I AM FINE. 1015 00:40:16,455 --> 00:40:19,538 I WILL BE FINE, SO JUST GO. IT'S OKAY. 1016 00:40:19,538 --> 00:40:22,000 OKAY. [ SIGHS ] 1017 00:40:22,000 --> 00:40:24,633 NIGHT. 1018 00:40:27,846 --> 00:40:30,469 [ SIGHS DEEPLY ] 1019 00:40:38,016 --> 00:40:40,609 [ SIGHS ] 1020 00:40:42,440 --> 00:40:44,112 [ DOOR OPENS ] 1021 00:40:46,985 --> 00:40:49,698 OH, GOSH. UH... 1022 00:40:49,698 --> 00:40:53,031 OKAY, UM... 1023 00:40:53,031 --> 00:40:54,372 I DIDN'T KNOW THAT YOU WERE DOWN HERE. 1024 00:40:55,874 --> 00:40:58,336 I'M LEAVING. 1025 00:40:58,336 --> 00:41:00,499 I CALLED A CAB. 1026 00:41:04,252 --> 00:41:06,004 I AM SO SORRY ABOUT TONIGHT. 1027 00:41:06,004 --> 00:41:09,427 I NEVER WOULD'VE COME IF I'D KNOWN. 1028 00:41:09,427 --> 00:41:13,471 TOMORROW MORNING, I AM GONNA FILE A REQUEST 1029 00:41:13,471 --> 00:41:16,054 TO BE REMATCHED WITH ANOTHER PROGRAM, 1030 00:41:16,054 --> 00:41:20,098 AND...YOU WILL NEVER HAVE TO SEE ME AGAIN. 1031 00:41:23,101 --> 00:41:24,863 [ SIGHS ] 1032 00:41:26,905 --> 00:41:28,527 [ DOOR OPENS ] 1033 00:41:28,527 --> 00:41:30,779 I WANT YOU TO KNOW THAT I DIDN'T FORGET ABOUT HIM. 1034 00:41:30,779 --> 00:41:32,571 [ INSECTS CHIRPING ] 1035 00:41:32,571 --> 00:41:35,493 I NEVER WILL. 1036 00:41:35,493 --> 00:41:39,167 WHAT YOU SAID THAT NIGHT ABOUT YOUR HUSBAND BEING MY ONE -- 1037 00:41:39,167 --> 00:41:42,581 I THINK ABOUT THAT NIGHT, ABOUT HIM... 1038 00:41:42,581 --> 00:41:44,292 EVERY DAY. 1039 00:41:49,427 --> 00:41:51,720 THAT'S ALL. 1040 00:41:58,597 --> 00:42:01,399 I'LL SEE YOU MONDAY. 1041 00:42:01,399 --> 00:42:04,813 DON'T BE LATE! 67274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.