All language subtitles for Free Fall 2025 MULTi 1080p WEB H264-FW.TUR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,450 --> 00:00:43,282
ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002
2
00:00:48,241 --> 00:00:51,865
Dikkat! Filo 13
L-1 noktasını geçti.
3
00:00:52,491 --> 00:00:56,032
Yavaşlama manevrası geri sayımı.
3 saniye.
4
00:00:56,575 --> 00:00:57,575
2 saniye.
5
00:00:58,075 --> 00:00:59,075
1 saniye.
6
00:00:59,325 --> 00:01:00,490
Ateşleme.
7
00:01:07,325 --> 00:01:09,157
Manevra tamamlandı.
8
00:01:10,383 --> 00:01:13,824
{\an5}
Filo 13
9
00:01:09,783 --> 00:01:13,824
Filo 13'ün
23 dakika içinde varması bekleniyor.
10
00:01:14,575 --> 00:01:16,824
Filo 12
Filo 12 hala yapım aşamasında.
11
00:01:16,825 --> 00:01:20,490
Filo 12
Bu duruma
alışmaktan başka çare yok.
12
00:01:20,491 --> 00:01:23,740
Filo 12
Birçok filonun sürekli gelip gitmesi
olağan bir durum.
13
00:01:25,991 --> 00:01:28,365
Gelişimini bize bildir, Anya.
14
00:01:28,366 --> 00:01:31,365
Delta Güneş Enerjisi Santrali İnşası.
15
00:01:31,366 --> 00:01:34,199
Şu anda yüzde 86 oranında
tamamlandı.
16
00:01:35,366 --> 00:01:36,699
Hala yapılacak çok iş var.
17
00:01:37,366 --> 00:01:41,490
H-341 Otomatik Kenetlenme Hazır.
18
00:01:41,908 --> 00:01:43,740
Kenetlenme onaylandı!
19
00:01:45,575 --> 00:01:47,490
Kontrol devri tamamlandı.
20
00:01:48,116 --> 00:01:49,116
Makarov.
21
00:01:49,783 --> 00:01:52,407
'H' harfi neyi ifade ediyor?
22
00:01:52,408 --> 00:01:55,657
Hidrojen,
'Dikkatli taşıyın' işareti.
23
00:01:55,658 --> 00:01:58,949
Evet,
bu bir hidrojen taşıyıcısı.
24
00:01:59,491 --> 00:02:02,324
Ufacık bir hatada istasyonun
yarısı havaya uçar.
25
00:02:02,783 --> 00:02:06,532
Delta, insanlığın uzay yörüngesinde
kurduğu ilk yerleşim yeridir.
26
00:02:07,491 --> 00:02:09,657
Bizim gibi sözleşmeli
çalışanların yanı sıra...
27
00:02:10,116 --> 00:02:12,157
...turistlerin bile
geldiği bir yerdir.
28
00:02:12,741 --> 00:02:14,574
Kadın turistler de dahil.
29
00:02:15,658 --> 00:02:16,907
Evet.
30
00:02:19,450 --> 00:02:23,865
H-341 kargosu boşaltılmaya hazır.
31
00:02:23,866 --> 00:02:26,074
Devam et.
32
00:02:26,075 --> 00:02:30,157
Tamamdır, kargo dronu
yakında çalışmaya başlayacak.
33
00:02:30,533 --> 00:02:32,490
Geçmişte bunlar olmadan nasıl yaşıyorduk?
34
00:02:33,241 --> 00:02:34,824
Aslında gayet iyi yaşıyorduk.
35
00:02:35,200 --> 00:02:37,490
Her şeyi kendimiz
halletmek zorundaydık.
36
00:02:37,491 --> 00:02:39,782
Evet, çömlekte yemek yapıp...
37
00:02:39,783 --> 00:02:42,907
...güneşe tapınmak güzel olsa gerek.
38
00:02:42,991 --> 00:02:44,157
Sergey Lazansky
39
00:02:44,158 --> 00:02:46,490
Sergei Lazansky
Anya, boşaltma durumu hakkında rapor ver.
40
00:02:46,491 --> 00:02:49,407
Boşaltma işinin
yüzde 98'i tamamlandı.
41
00:02:49,408 --> 00:02:52,699
K-342, bölme yapısı hazır.
42
00:02:52,700 --> 00:02:54,365
K-341.
43
00:02:54,408 --> 00:02:57,157
Güneş paneli
kurulumu devam ediyor.
44
00:02:57,158 --> 00:02:58,574
K-340.
45
00:02:58,575 --> 00:03:01,574
Helyum yoğunlaştırıcı kurulumu tamamlandı.
46
00:03:01,575 --> 00:03:04,740
K-339, basınç düşürme tamamlandı.
47
00:03:04,741 --> 00:03:06,740
Bu benim işim, ben yapacağım.
48
00:03:06,741 --> 00:03:08,407
Bağlantı için hazır.
49
00:03:08,408 --> 00:03:10,074
Bağlantı onaylandı.
50
00:03:10,075 --> 00:03:11,824
Bir dakika!
51
00:03:11,825 --> 00:03:14,324
Bir, iki, üç.
52
00:03:14,325 --> 00:03:16,407
Noel ağacı aydınlansın!
53
00:03:19,241 --> 00:03:22,782
Uzay reklamlarını ben yapmalıydım.
54
00:03:22,783 --> 00:03:24,990
Ne para kazanırdım be!
55
00:03:25,325 --> 00:03:28,365
Evet, uzay da eskisi gibi değil artık.
56
00:03:28,825 --> 00:03:34,032
SERBEST DÜŞÜŞ
57
00:03:36,366 --> 00:03:37,574
Dikkat!
58
00:03:37,575 --> 00:03:40,324
Güneş patlaması tespit edildi.
59
00:03:40,325 --> 00:03:44,115
Tüm personel, lütfen 063
numaralı odaya tahliye olun.
60
00:03:44,366 --> 00:03:46,532
Bugünlük bu kadar yeter.
61
00:03:46,950 --> 00:03:51,699
Tamam, Kozmonot Makarov
uzay gemisine geri dönüyor.
62
00:03:51,700 --> 00:03:54,865
Maxim Bortnikov, Güneş
patlaması meydana geldi.
63
00:03:57,700 --> 00:04:01,490
- Maxim nerede?
- Kendisine söylediğim işi yapıyor.
64
00:04:01,491 --> 00:04:02,740
Ne söyledin ki?
65
00:04:03,866 --> 00:04:05,740
Maxim, nerdesin?
66
00:04:07,283 --> 00:04:10,532
Maxim, beni duyabiliyor musun?
Geri dönmeliyiz.
67
00:04:12,491 --> 00:04:15,615
- Maxim, cevap ver bana.
- 063, ben Maxim.
68
00:04:16,533 --> 00:04:18,865
Ne yapıyorsun orada?
69
00:04:19,408 --> 00:04:22,824
- Maxim?
- İletişim kesintisi var, iyi duyamıyorum.
70
00:04:23,200 --> 00:04:25,574
Acele et, bir güneş patlaması oldu.
71
00:04:25,575 --> 00:04:26,575
Tamam. Geliyorum.
72
00:04:27,658 --> 00:04:29,907
Maxim, patlamanın
ulaşmasına 5 dakika var.
73
00:04:32,283 --> 00:04:34,032
Tamam, daha çok zaman var.
74
00:04:36,033 --> 00:04:37,657
Neden bu kadar uzun sürdü?
75
00:04:37,658 --> 00:04:39,449
Güvenlik halatında bir sorun oldu.
76
00:04:41,825 --> 00:04:43,699
Kancası kırıldı, ben de kestim.
77
00:04:43,700 --> 00:04:45,574
Hedefe ne kadar mesafe var?
78
00:04:46,825 --> 00:04:49,949
Navigasyon Biyometrik Verileri
79
00:04:51,241 --> 00:04:53,074
Navigasyonda sorun var.
80
00:04:53,075 --> 00:04:55,199
D-6 bölgesinden geçiyorsun,
yakınsın.
81
00:04:56,241 --> 00:04:59,699
- Yaklaşık 7 dakika sürecek.
- Maxim, zamanında yetişemezsin.
82
00:05:00,741 --> 00:05:01,824
Merak etme.
83
00:05:01,825 --> 00:05:05,074
Arka arkaya beşinci patlama,
radyasyona maruz kalmak tehlikeli.
84
00:05:05,075 --> 00:05:07,990
Ben de biliyorum.
Çocuk muyum ben?
85
00:05:07,991 --> 00:05:09,490
Bana göre çocuksun.
86
00:05:09,491 --> 00:05:12,699
Güvenliğin benim sorumluluğumda.
Son sürat gel.
87
00:05:12,700 --> 00:05:13,907
Anlaşıldı.
88
00:05:17,950 --> 00:05:20,949
Maksim'in suçu yok.
Benim yüzümden gecikti.
89
00:05:21,658 --> 00:05:25,365
Dronu kontrol edemedim,
ve çapraz bağlara takıldı.
90
00:05:25,366 --> 00:05:27,199
Maxim'den yardım istedim.
91
00:05:28,408 --> 00:05:29,824
Merhaba, Maxim.
92
00:05:29,825 --> 00:05:33,824
Anya'mızla özel bir
ilişkin olduğunu biliyordum.
93
00:05:33,825 --> 00:05:36,282
Ama bu kadar özel
olduğunu bilmiyordum.
94
00:05:36,283 --> 00:05:37,657
Tabii, tabii.
95
00:05:37,991 --> 00:05:39,115
Bir daha olmasın.
96
00:05:39,116 --> 00:05:42,532
Komuta ettiğim ekipte, kimin
ne yapacağına ben karar veririm.
97
00:05:42,533 --> 00:05:44,157
Dronlar bizim işimiz değil.
98
00:05:44,158 --> 00:05:46,949
O teneke kutu senin işin, Anya.
99
00:05:46,950 --> 00:05:50,782
Tekrar yörüngeye oturtmak
sadece 5 dakikamı aldı.
100
00:05:50,991 --> 00:05:52,907
Teşekkürler, Maxim.
101
00:05:52,908 --> 00:05:56,990
Maxim Anya'yı seviyor.
Maxim Anya'yı seviyor.
102
00:05:57,491 --> 00:05:59,449
Navigasyon sapıtıyor.
103
00:06:00,533 --> 00:06:03,324
- Maksim, tekrar et.
- Navigasyon...
104
00:06:04,116 --> 00:06:06,740
Arızalandı, çıplak gözle
bakmak zorundayım.
105
00:06:07,241 --> 00:06:08,907
İletişim halinde kal.
106
00:06:08,908 --> 00:06:11,740
Döner dönmez
uzay giysini kontrol et.
107
00:06:11,741 --> 00:06:13,282
Zaten hepsi hurda yığını.
108
00:06:13,283 --> 00:06:15,865
Bu uzay gemisinin tamamı
hurda yığını.
109
00:06:15,866 --> 00:06:17,782
Bizim durumumuz da aynı.
110
00:06:17,825 --> 00:06:19,782
Artık her şey
otomasyona geçmiş durumda.
111
00:06:19,783 --> 00:06:21,865
Bu inşa işi bitince
biz de hurda olacağız.
112
00:06:23,700 --> 00:06:26,365
Anya bize saf bir yürekle mi
yardım ediyor dersiniz?
113
00:06:26,366 --> 00:06:29,699
Anya, bizden kurtulmaya
çalışmıyorsun değil mi?
114
00:06:29,700 --> 00:06:30,907
Hepinizi özleyeceğim.
115
00:06:32,491 --> 00:06:35,907
Komutan yaşlandı ama ben ve
Makarov uçmaya devam edeceğiz.
116
00:06:36,741 --> 00:06:39,115
Cesur bir kartal gibi.
117
00:06:39,533 --> 00:06:42,657
Dünyada yapacak iş bulsanız iyi olur.
118
00:06:42,658 --> 00:06:45,824
Sözleşmeniz uzatılmayacak.
119
00:06:46,825 --> 00:06:49,282
Navigasyon çalışmıyor.
120
00:06:50,033 --> 00:06:51,324
Beni duyabiliyor musun?
121
00:06:55,991 --> 00:06:57,824
- Maxim.
- Beni duyabiliyor musun?
122
00:06:57,825 --> 00:06:59,157
Dinliyor musun?
123
00:07:09,075 --> 00:07:10,740
063, cevap ver.
124
00:07:11,325 --> 00:07:14,615
Dikkat, dünya ile iletişim kesildi.
125
00:07:14,616 --> 00:07:16,449
Sorun çözülüyor!
126
00:07:16,950 --> 00:07:18,490
Bu da ne demek?
127
00:07:18,491 --> 00:07:21,407
İletişim uyduları sürekli
arızalanıyor.
128
00:07:22,241 --> 00:07:24,532
Güneş tarafında kaç uydu var?
129
00:07:24,825 --> 00:07:26,990
- Hepsi orda.
- Tamam.
130
00:07:26,991 --> 00:07:30,240
- Patlama şiddetini tekrar kontrol et.
- Kontrol ediliyor.
131
00:07:30,241 --> 00:07:32,699
9 dakika önce koronal kütle
salınımı gerçekleşti.
132
00:07:33,533 --> 00:07:36,157
Patlama şiddeti X sınıfı.
133
00:07:37,700 --> 00:07:41,657
X sınıfı güçlü mü, zayıf mı?
134
00:07:32,700 --> 00:07:33,700
Filo 13
135
00:07:33,866 --> 00:07:37,699
Filo 13
136
00:07:41,658 --> 00:07:45,782
Çok güçlü demek,
güneş parçacığı patlaması başladı.
137
00:07:45,783 --> 00:07:48,907
Filo 13'ün gemileri de
emirlere cevap vermiyor.
138
00:07:48,908 --> 00:07:51,490
- Durum kötü.
- Güneş patlaması...
139
00:07:51,491 --> 00:07:54,282
...tüm elektronik sistemleri etkiledi.
140
00:07:55,200 --> 00:07:56,699
Dikkat, genel alarm veriliyor.
141
00:07:57,616 --> 00:07:59,990
Kod 9!
142
00:08:00,866 --> 00:08:03,740
Elektronik sistem acil durum kapatması.
143
00:08:03,741 --> 00:08:06,240
İstasyon uyku moduna alınıyor.
144
00:08:06,241 --> 00:08:08,240
Tamamdır, iletişim sonlandırıldı.
145
00:08:08,241 --> 00:08:10,740
Komutan, ne yapalım?
146
00:08:11,491 --> 00:08:14,115
Tüm ekip üyeleri,
yeniden giriş modülüne binin.
147
00:08:14,116 --> 00:08:17,824
Kenetlenme modülünden servis modülüne
giden elektriği tamamen kesin!
148
00:08:18,241 --> 00:08:20,657
- Komutan, neler oluyor?
- Maxim, şu an neredesin?
149
00:08:21,325 --> 00:08:23,490
3 dakikaya orada olacağım.
150
00:08:23,866 --> 00:08:26,782
İmkansız, panelin arkasına saklan.
151
00:08:26,783 --> 00:08:29,240
Böylece radyasyona maruz
kalmaktan kaçınabilirsin.
152
00:08:29,241 --> 00:08:31,401
- Hemen uygula!
- Tamamdır, hızı düşürmeye çalışacağım.
153
00:08:32,075 --> 00:08:34,199
Maxim, 15 saniyen kaldı.
154
00:08:34,866 --> 00:08:37,074
- Maksim?
- Terminal arızalı.
155
00:08:37,075 --> 00:08:39,115
Bataryayı çıkar.
156
00:08:39,116 --> 00:08:41,657
Güç bataryasını kapat.
157
00:08:41,658 --> 00:08:44,574
Duymadım, hangi bataryayı?
Ana bataryayı kullanıyorum...
158
00:08:44,575 --> 00:08:46,657
Kapatamam, çöker.
159
00:08:46,700 --> 00:08:49,699
Güç bataryasını kapatmazsan
yanacaksın!
160
00:08:49,700 --> 00:08:51,324
Emin misin?
161
00:08:51,325 --> 00:08:54,449
Panelin arkasına saklan,
tekrarlıyorum, panelin arkasına saklan.
162
00:08:55,491 --> 00:08:56,491
Maksim!
163
00:08:57,116 --> 00:08:59,240
Maxim Bortnikov. Cevap ver!
164
00:09:08,450 --> 00:09:11,157
Bataryayı kapattım.
Analog basınç stabil.
165
00:09:11,158 --> 00:09:13,032
Oksijen seviyesi stabil.
166
00:09:13,033 --> 00:09:15,990
Karbondioksit yakma kartuşu ayırıldı.
167
00:09:15,991 --> 00:09:16,865
Yardımcı güç ünitesi kapalı.
168
00:09:16,866 --> 00:09:18,699
Teknik Ekip 063
169
00:09:18,700 --> 00:09:19,700
Hayattayım.
170
00:09:20,325 --> 00:09:23,324
Kontrol Merkezi,
ben Baş Mühendis Maxim Bortnikov.
171
00:09:23,325 --> 00:09:27,199
Kimlik numaram BE-17979 MO-063
172
00:09:27,200 --> 00:09:28,907
Komutanla iletişim kesildi.
173
00:09:29,366 --> 00:09:32,032
Uzay giysisinin gücü kesildi,
jet paketi ayrıldı.
174
00:09:32,033 --> 00:09:36,657
İstasyon yapısıyla
çarpışma riski var.
175
00:09:36,658 --> 00:09:39,240
Kurtarma ekibi talep ediyorum.
176
00:09:39,241 --> 00:09:41,657
Hızım saniyede 14 metre.
177
00:09:41,950 --> 00:09:44,199
D sektöründe kontrolsüz
şekilde sürükleniyorum.
178
00:09:44,741 --> 00:09:46,282
Desteğe ihtiyacım var.
179
00:11:19,158 --> 00:11:21,615
Ses modülü kontrol ediliyor.
180
00:11:22,325 --> 00:11:24,407
Ses modülü çevrimiçi.
181
00:11:25,033 --> 00:11:28,157
Delta istasyonu
uyku modundan çıkarıldı.
182
00:11:28,158 --> 00:11:29,865
Sistem teşhisi yapılıyor.
183
00:11:31,283 --> 00:11:35,157
Güneş patlaması yüzünden istasyon
sistemlerinin çoğu hasar gördü.
184
00:11:35,158 --> 00:11:38,407
Sadece kısa menzilli
kablosuz iletişim çalışıyor.
185
00:11:38,991 --> 00:11:41,115
Dünya ile iletişim kesildi.
186
00:11:42,033 --> 00:11:46,324
Dikkat, Filo 13
yavaşlama komutlarına yanıt vermiyor.
187
00:11:45,633 --> 00:11:49,199
{\an4}
Filo 13
188
00:11:48,333 --> 00:11:49,199
{\an6}
Delta İstasyonu Yörüngesi
189
00:11:46,325 --> 00:11:48,449
D sektörüyle çarpışma rotasında bulunuyor.
190
00:11:49,200 --> 00:11:52,324
Elektrik kesintisi öncesinde
063 montaj ekibi...
191
00:11:52,325 --> 00:11:54,407
...orada çalışıyordu.
192
00:11:54,991 --> 00:11:56,615
063, lütfen cevap verin.
193
00:11:58,200 --> 00:12:00,282
D bölgesi yok olacak.
194
00:12:01,616 --> 00:12:03,532
Duyuyor musunuz?
195
00:12:03,533 --> 00:12:06,990
Eğer D sektöründeyseniz
derhal oradan ayrılın.
196
00:12:06,991 --> 00:12:08,199
Lütfen cevap verin.
197
00:12:09,033 --> 00:12:10,490
Sergey?
198
00:12:11,450 --> 00:12:12,407
Maksim?
199
00:12:13,658 --> 00:12:15,157
Maxim, beni duyabiliyor musun?
200
00:14:22,741 --> 00:14:23,907
Komutanım?
201
00:14:26,408 --> 00:14:28,240
Teyit bekleniyor.
202
00:14:31,741 --> 00:14:33,282
Delta Delta, bana cevap ver.
203
00:14:33,283 --> 00:14:34,865
Delta
204
00:14:36,616 --> 00:14:38,532
Komutan, beni duyabiliyor musun?
205
00:14:40,866 --> 00:14:44,240
Tüm gemilere duyurulur.
Ben Baş Mühendis Maxim.
206
00:14:44,241 --> 00:14:46,324
- Kimlik numaram 97...
- Maxim
207
00:14:46,325 --> 00:14:48,824
Ben Delta'dan Anya.
Beni duyabiliyor musun?
208
00:14:48,825 --> 00:14:52,157
Cevap vermene sevindim.
209
00:14:52,158 --> 00:14:56,740
Maksim, patlamadan sonra
henüz kimse cevap vermedi.
210
00:14:56,741 --> 00:14:58,074
Neredesin?
211
00:14:58,075 --> 00:15:01,115
D-10 sektöründeyim ve
tek başıma dışarı çıkamıyorum.
212
00:15:01,116 --> 00:15:04,824
Helyum deposunda
belime kadar batmış durumdayım.
213
00:15:04,825 --> 00:15:07,990
Güç bataryamı kaybettim
ve uzay giysisinin gücü kesildi.
214
00:15:08,658 --> 00:15:12,240
Maxim seni buldum, bir sorun var.
215
00:15:12,241 --> 00:15:14,657
Filo 13, 9 dakika sonra...
216
00:15:14,658 --> 00:15:16,949
...D-10 sektörü ile çarpışacak.
217
00:15:16,950 --> 00:15:20,490
Ben bir çözüm bulana kadar
lütfen oksijenini idareli kullan.
218
00:15:23,783 --> 00:15:26,407
Beni duyuyor musun, Maxim?
219
00:15:26,950 --> 00:15:28,115
Anya.
220
00:15:28,866 --> 00:15:32,449
Uzay giysisinin içine sıvı girdi.
Soğutma sistemi arızalandı.
221
00:15:32,700 --> 00:15:33,824
Anlaşıldı.
222
00:15:33,825 --> 00:15:38,074
Gücü geri yükleyince, soğutma
sistemi arıza tespiti yaparım.
223
00:15:42,325 --> 00:15:46,157
Maksim, saat 2 yönünde
bir batarya görünüyor.
224
00:15:47,158 --> 00:15:48,949
Borunun içinde donmuş durumda.
225
00:16:12,116 --> 00:16:12,657
Basınç / Oksijen / Sıcaklık / Karbondioksit / Sızıntı
226
00:16:12,658 --> 00:16:14,324
Basınç / Oksijen / Sıcaklık / Karbondioksit / Sızıntı
Kahretsin, çok soğuk.
227
00:16:14,325 --> 00:16:17,990
Etrafta içinde amonyak dolaşan
soğutma boruları var.
228
00:16:17,991 --> 00:16:19,532
Sakın dokunma.
229
00:16:27,325 --> 00:16:28,615
Elimden kaçırdım.
230
00:16:29,325 --> 00:16:30,949
Bu çok kötü.
231
00:16:31,366 --> 00:16:32,865
Bir çözüm bulmaya çalışacağım.
232
00:16:44,241 --> 00:16:46,490
Maksim, arkana bak.
233
00:16:51,158 --> 00:16:53,115
Zayıf bir sinyal yakaladım.
234
00:16:57,700 --> 00:17:00,490
63 numara.
Maksim, cevap ver.
235
00:17:02,158 --> 00:17:03,990
- 063 numara.
- Teyit alındı.
236
00:17:03,991 --> 00:17:06,740
Ben Maksim Bortnikov.
237
00:17:06,741 --> 00:17:09,324
063, ben Maxim.
Beni duyabiliyor musun?
238
00:17:09,325 --> 00:17:13,032
Maksim, cevap ver.
Burası 063 numara.
239
00:17:14,116 --> 00:17:16,699
- 063...
- Sergey.
240
00:17:17,533 --> 00:17:19,990
Basitçe söylemek gerekirse
panele çarptım.
241
00:17:20,616 --> 00:17:22,990
Sanırım bir süre baygın kaldım.
242
00:17:24,075 --> 00:17:26,657
D-10 sektöründe bir yerdeyim.
243
00:17:26,658 --> 00:17:28,657
Bacaklarım jöle gibi bir şeye sıkıştı.
244
00:17:29,033 --> 00:17:30,782
Uzay giysisi sağlam görünüyor.
245
00:17:30,783 --> 00:17:33,199
Batarya çıktı ve onu
geri almaya çalışıyorum.
246
00:17:33,200 --> 00:17:34,449
Her yerde borular var.
247
00:17:35,283 --> 00:17:37,324
- Duyuyor musunuz?
- Makarov, onarım ne durumda?
248
00:17:37,325 --> 00:17:40,324
RCS kısa devre yapmış.
Ses gönderiyoruz ama alamıyoruz.
249
00:17:40,325 --> 00:17:42,824
Komutanım, duyuyor musunuz?
Söylediğim gibi...
250
00:17:43,200 --> 00:17:46,615
...batarya çıktı ve
jet çantası kapandı.
251
00:17:46,616 --> 00:17:51,240
Maxim, sadece tek
yönlü iletişim mümkün...
252
00:17:52,991 --> 00:17:56,157
- Makarov, ne oluyor?
- Yangın çıktı.
253
00:17:56,158 --> 00:17:57,990
Anya, neler oluyor?
254
00:17:58,283 --> 00:18:01,365
063 Nolu Ünite ciddi hasar gördü.
255
00:18:01,366 --> 00:18:04,324
Ani basınç düşüşü belirtileri var.
256
00:18:04,325 --> 00:18:07,532
Gemide yangın çıktı,
söndürülmeye çalışılıyor.
257
00:18:07,533 --> 00:18:10,032
Sadece ses gönderimi var.
258
00:18:10,041 --> 00:18:10,540
Maxim, beni duyuyorsan, fenerini aç.
259
00:18:12,741 --> 00:18:14,532
Tekrar ediyorum, fenerini aç!
260
00:18:15,075 --> 00:18:17,657
- Seni kurtaracağız.
- İşte burada.
261
00:18:17,658 --> 00:18:18,907
- Acele et!
- Evet.
262
00:18:21,533 --> 00:18:22,365
Makarov...
263
00:18:25,116 --> 00:18:28,199
- Söndürülmüyor.
- Basınç tehlikeli seviyede.
264
00:18:28,200 --> 00:18:28,990
Patlayacak gibi!
265
00:18:29,825 --> 00:18:32,324
- Sergey, beni görebiliyor musun?
- Maksim hayatta!
266
00:18:33,241 --> 00:18:35,365
Makarov mu? Makarov!
267
00:18:36,033 --> 00:18:37,407
- Makarov.
- Anya, neler oluyor?
268
00:18:37,408 --> 00:18:39,449
Makarov, beni duyuyor musun?
269
00:18:39,450 --> 00:18:42,824
Makarov patlama sonucu uzaya fırladı.
270
00:18:42,825 --> 00:18:43,657
Ne?
271
00:18:43,658 --> 00:18:46,865
- Sergey onu kurtarmaya çalışıyor.
- Biraz daha!
272
00:18:46,866 --> 00:18:49,115
Boşlukta
koruyucu ekipman olmadan...
273
00:18:49,116 --> 00:18:52,115
...1 dakika içinde
kalp krizi geçirecek.
274
00:18:59,116 --> 00:19:01,490
- Biraz daha dayan.
- Neler oluyor?
275
00:19:03,033 --> 00:19:04,824
Anya, çabuk söyle.
276
00:19:07,533 --> 00:19:08,949
- Anya?
- Evet.
277
00:19:08,950 --> 00:19:10,657
Makarov gemiye girdi.
278
00:19:13,158 --> 00:19:15,615
Bir, iki, lütfen dayan.
279
00:19:17,783 --> 00:19:20,157
Tamam, tamam, lütfen...
280
00:19:21,991 --> 00:19:24,490
Nefes al.
Derin bir nefes al.
281
00:19:27,658 --> 00:19:29,824
Pekala.
Biraz daha dayan.
282
00:19:29,825 --> 00:19:31,365
Maxim'i almaya gitmem gerek.
283
00:19:31,366 --> 00:19:33,199
Sergey, üzgünüm.
284
00:19:34,908 --> 00:19:36,824
Bensiz gidin.
285
00:19:36,825 --> 00:19:38,324
Sergey...
286
00:19:38,325 --> 00:19:41,824
Yangına aldırma.
Maksim'i bırakamam.
287
00:19:47,783 --> 00:19:49,824
Maxim, ne yapıyorsun?
288
00:19:50,283 --> 00:19:52,282
Fener ışığını göremiyorum.
289
00:19:52,283 --> 00:19:54,324
Maksim, lütfen feneri aç.
290
00:19:54,325 --> 00:19:56,282
- Maksim.
- Komutan.
291
00:19:56,283 --> 00:19:57,324
Maksim?
292
00:19:59,033 --> 00:20:01,824
Sakın kahramanlık yapmaya kalkma.
293
00:20:04,116 --> 00:20:06,449
- Maxim yaşıyor.
- Önemli değil, Komutan.
294
00:20:06,450 --> 00:20:09,157
Makarov senin uzay
yürüyüşü rekorunu kıracak.
295
00:20:09,450 --> 00:20:11,532
- Her şey için teşekkürler.
- Beni duyuyor musun?
296
00:20:13,158 --> 00:20:15,532
Beni duyuyor musun, Maxim?
297
00:20:16,700 --> 00:20:18,657
- Neredesin?
- İletişim kesildi.
298
00:20:23,241 --> 00:20:25,657
Maxim, neden sinyali kapattın?
299
00:20:29,616 --> 00:20:32,949
Ayrılmaya hazırlanıyorlar.
300
00:20:37,866 --> 00:20:40,615
Burası 063 numara.
Umarım birileri duyuyordur.
301
00:20:40,616 --> 00:20:44,949
Kozmonot Makarov'un durumu kritik.
302
00:20:44,950 --> 00:20:46,990
Uzay aracıyla ayrılıyoruz.
303
00:21:03,033 --> 00:21:03,990
Maksim?
304
00:21:04,616 --> 00:21:06,407
Bilgin olsun istedim.
305
00:21:07,158 --> 00:21:09,282
Kenetlenme bölümüne gidiyorum.
306
00:21:10,450 --> 00:21:12,324
Seni almaya mutlaka geleceğim.
307
00:21:32,075 --> 00:21:36,032
Yeniden giriş modülü
başarıyla çıkarıldı.
308
00:21:36,033 --> 00:21:37,824
Çarpışma bölgesinden ayrıldık.
309
00:21:37,825 --> 00:21:41,407
20 dakika içinde Delta
kenetlenme alanına varacağız.
310
00:21:41,866 --> 00:21:44,490
Maxim henüz seni kurtaracak
bir çözüm bulamadım.
311
00:21:44,491 --> 00:21:46,365
Ama bulacağım.
312
00:21:47,408 --> 00:21:51,824
Sakin ol ve
oksijenini idareli kullan.
313
00:22:26,866 --> 00:22:29,157
Ne oldu Maxim?
314
00:22:30,908 --> 00:22:32,074
Karbondioksit Karbondioksit
315
00:22:32,075 --> 00:22:32,657
Karbondioksit
316
00:22:32,658 --> 00:22:34,657
Karbon Dioksit
Sadece 10 dakikan var.
317
00:22:35,325 --> 00:22:38,115
Sonra baş ağrısı, kusma,
deliryum ortaya çıkacak.
318
00:22:38,116 --> 00:22:40,365
Nefes darlığı çekeceksin.
319
00:22:43,700 --> 00:22:46,574
Kalp atış hızını düşürmelisin.
320
00:22:51,450 --> 00:22:55,407
Üçe kadar sayarak nefes al,
dörde kadar sayarak nefes ver.
321
00:22:55,408 --> 00:22:58,324
Tekrar et. Nefes al.
322
00:22:58,325 --> 00:22:59,282
Bir.
323
00:22:59,741 --> 00:23:01,782
İki, üç.
324
00:23:05,950 --> 00:23:07,740
Yapma şunu.
325
00:23:08,116 --> 00:23:11,199
Oksijenin çok çabuk bitecek.
326
00:23:17,366 --> 00:23:18,949
Maxim, lütfen...
327
00:23:38,366 --> 00:23:42,074
Oksijenin yarısını tükettin.
328
00:23:43,158 --> 00:23:44,990
- Maxim, lütfen.
- Tamam.
329
00:23:44,991 --> 00:23:48,199
- Öleceksin.
- Sakinleşeceğim.
330
00:23:53,033 --> 00:23:57,865
Maxim, K-341 bulunduğun
bölgeye yaklaşıyor.
331
00:23:58,450 --> 00:24:01,324
27 saniye sonra çarpışacak.
332
00:24:01,991 --> 00:24:05,157
Hemen buradan ayrılman gerek.
333
00:24:05,575 --> 00:24:07,157
Bir planım var.
334
00:24:07,533 --> 00:24:11,407
Çarpışmanın etkisiyle
yapı hareket edecektir.
335
00:24:11,408 --> 00:24:13,032
Buz kırılacak.
336
00:24:13,575 --> 00:24:15,699
Bu fırsatı değerlendir.
337
00:24:15,700 --> 00:24:18,324
Bataryayı alıp buradan kaç.
338
00:24:20,033 --> 00:24:22,907
Maxim, duyuyor musun?
339
00:24:24,241 --> 00:24:26,240
Bataryayı alman gerek.
340
00:24:26,241 --> 00:24:28,990
Maxim, bu tek şansın.
341
00:24:29,825 --> 00:24:31,240
Hemen yap.
342
00:24:31,241 --> 00:24:34,990
Batarya ısı borusunun içinde.
343
00:24:34,991 --> 00:24:37,657
Boruya donmuş, çıkaramıyorum.
344
00:24:54,741 --> 00:24:55,574
Acele et, Maxim.
345
00:24:56,575 --> 00:24:58,990
Uzan ve al.
346
00:24:58,991 --> 00:25:01,365
- Kahretsin.
- 10 saniye!
347
00:25:03,116 --> 00:25:05,074
Lütfen acele et.
348
00:25:11,325 --> 00:25:13,324
- Lanet olsun.
- Gücü aç.
349
00:25:15,408 --> 00:25:16,990
5 saniyen kaldı.
350
00:25:22,200 --> 00:25:23,240
{\an5}
Maksim Bortnikov
351
00:25:23,241 --> 00:25:24,824
Acele et, Maxim.
352
00:25:25,366 --> 00:25:26,324
{\an5}
Maksim Bortnikov
353
00:25:35,575 --> 00:25:38,615
Maxim?
Yaşıyor musun, Maxim?
354
00:25:40,783 --> 00:25:41,740
Maksim.
355
00:25:41,991 --> 00:25:44,824
Kenetlenme yuvasına ulaşmalısın.
356
00:25:44,825 --> 00:25:47,824
Şu anda tek güvenli yer orası.
357
00:25:49,741 --> 00:25:51,990
Saat 6 yönünde enkaz var.
358
00:25:53,325 --> 00:25:54,990
- Tamam.
- Maxim.
359
00:25:55,491 --> 00:25:59,907
Enkaz yörüngesini hesaplamak için
yıkım modelini analiz ediyorum.
360
00:25:59,908 --> 00:26:02,324
Talimatlarıma uymalısın.
361
00:26:07,533 --> 00:26:09,990
Maxim, ne oldu?
362
00:26:10,658 --> 00:26:11,824
Bacağıma enkaz saplandı.
363
00:26:16,825 --> 00:26:18,657
Acil durum sabitleyicilerini aç.
364
00:26:24,200 --> 00:26:26,157
Manuel sabitleme etkinleştiriliyor
365
00:26:31,950 --> 00:26:39,449
Manuel sabitleme etkinleştiriliyor.
366
00:26:39,450 --> 00:26:41,699
Sabitleyiciler etkin.
367
00:26:52,658 --> 00:26:58,032
Otomatik sabitleme etkin
368
00:27:21,783 --> 00:27:23,532
Ne oldu Maxim?
369
00:27:24,241 --> 00:27:25,657
Bir enkaz parçası.
370
00:27:25,658 --> 00:27:27,324
Kontrol edeceğim.
371
00:27:27,325 --> 00:27:30,032
Ekrana ve kameraya erişim izni ver.
372
00:27:30,783 --> 00:27:33,407
Beni duyuyor musun, Maxim?
373
00:27:33,741 --> 00:27:35,907
Uzay giysinin dış katmanı hasar gördü.
374
00:27:36,533 --> 00:27:39,990
Basınç giysisinin hasarını
kontrol etmeliyim.
375
00:27:40,783 --> 00:27:42,657
- Eriştin mi?
- Evet.
376
00:27:42,658 --> 00:27:44,157
Kameraya eriştim.
377
00:27:44,616 --> 00:27:46,782
Ekranı da kontrol ediyorum.
378
00:27:46,783 --> 00:27:48,365
VPU hasarlı.
379
00:27:56,991 --> 00:27:59,824
Panel parçalarından biri
uzay giysisine saplanmış.
380
00:27:59,825 --> 00:28:01,907
Basınç giysisi
hasar görmüş olabilir.
381
00:28:03,658 --> 00:28:05,240
VPU hasarlı.
382
00:28:06,158 --> 00:28:08,115
Metal bükülmüş ama
basınç giysisi iyi durumda.
383
00:28:08,366 --> 00:28:09,574
Anlaşıldı.
384
00:28:10,408 --> 00:28:12,324
Güç dalgalanması meydana geldi.
385
00:28:12,325 --> 00:28:13,907
Bataryayı sabitle.
386
00:28:17,408 --> 00:28:19,282
Maxim, bir sorunumuz var.
387
00:28:19,283 --> 00:28:22,490
Filo 13 geri döndü ve
Delta'yı yok etme riski var.
388
00:28:22,491 --> 00:28:25,990
Merkez İstasyon'daki
herkes bir saat içinde ölecek.
389
00:28:25,991 --> 00:28:26,865
Ne dedin?
390
00:28:27,491 --> 00:28:29,574
Herkes ölecek mi?
Bu ne demek oluyor?
391
00:28:29,575 --> 00:28:34,490
H-442'nin istasyonun merkezine
çarpması bekleniyor.
392
00:28:34,491 --> 00:28:35,949
Bir hidrojen taşıyıcısı mı?
393
00:28:36,325 --> 00:28:37,365
Evet.
394
00:28:37,366 --> 00:28:41,490
2 kilotonluk kinetik enerji
patlaması meydana gelecek.
395
00:28:41,491 --> 00:28:43,199
Filo 13...
396
00:28:43,200 --> 00:28:46,115
...dünyanın çevresini dolaşıp
öbür taraftan geri gelecek.
397
00:28:46,116 --> 00:28:48,199
İstasyon mürettebatı
buna habersiz yakalanacak.
398
00:28:48,200 --> 00:28:49,157
Onlara haber vermeliyiz.
399
00:28:49,158 --> 00:28:50,407
Delta İstasyonu
Tamamen Yok Olacak
Haber vermeliyiz!!
400
00:28:50,408 --> 00:28:51,240
Delta İstasyonu
Tamamen Yok Olacak
401
00:28:51,741 --> 00:28:53,157
Maxim, bu bir uyarı.
402
00:28:53,158 --> 00:28:55,949
Filo 13'ün ikinci taşıyıcısı...
403
00:28:55,950 --> 00:28:58,740
...yakındaki istasyon yapısına çarpacak.
404
00:28:58,741 --> 00:29:00,740
Ne kadar zaman var?
405
00:29:00,741 --> 00:29:02,824
7 saniye, 6 saniye.
406
00:29:02,825 --> 00:29:04,324
- Ne dedin?
- 5 saniye.
407
00:29:04,658 --> 00:29:05,949
4 saniye.
408
00:29:06,408 --> 00:29:07,907
3 saniye.
409
00:29:07,908 --> 00:29:08,740
2 saniye.
410
00:29:09,200 --> 00:29:10,074
1 saniye.
411
00:29:42,200 --> 00:29:46,449
Kontrolü bana devredersen, enkazdan
sıyrılıp seni istasyona götürebilirim.
412
00:29:46,450 --> 00:29:47,532
Bu olmaz.
413
00:29:48,616 --> 00:29:50,699
Doğrudan uzay gemisine gideceğim.
414
00:29:50,700 --> 00:29:54,782
- Şok dalgası yüzünden tehlikeli.
- Mürettebat modülü buna dayanabilir.
415
00:29:54,783 --> 00:29:57,115
- Sanırım.
- Tamam.
416
00:29:57,658 --> 00:30:00,074
Uzay gemisine giden
güvenli bir rota hesaplıyorum.
417
00:30:00,075 --> 00:30:03,490
063 - Maxim Bortnikov
Çarpışma Uyarısı
418
00:30:03,491 --> 00:30:07,157
Maksim, uyarı!
Rota değiştiriliyor.
419
00:30:07,158 --> 00:30:09,157
Yeni rotaya geç.
420
00:30:09,158 --> 00:30:11,365
Gemiye gidiyorum,
ne yapıyorsun sen?
421
00:30:11,366 --> 00:30:12,657
Neredeyse oradayım.
422
00:30:12,658 --> 00:30:16,324
Eğer şu anki rotanı korursan
öleceksin.
423
00:30:16,325 --> 00:30:20,199
Bir kargo gemisi filosunun çarpışma
rotasında olduğunu tespit ettim.
424
00:30:20,200 --> 00:30:22,407
Maksim çarpışmanın ortasında kalacaksın.
425
00:30:30,075 --> 00:30:32,324
Saat 3 yönünde çarpışma bekleniyor.
426
00:30:33,575 --> 00:30:34,615
GGörüyor musun?
427
00:30:35,866 --> 00:30:38,532
Enkaz uzay gemisine
giden yolu kapatacak.
428
00:30:39,158 --> 00:30:42,157
Güvenli bir rota arıyorum.
429
00:30:42,491 --> 00:30:44,449
Enkaz çok yoğun.
430
00:30:45,325 --> 00:30:47,282
Daha fazla zamana ihtiyacım var.
431
00:30:48,158 --> 00:30:50,990
Daha fazla zamana ihtiyacım var.
432
00:30:52,825 --> 00:30:55,365
Daha fazla zamana ihtiyacım var.
433
00:30:55,366 --> 00:30:58,157
Tamam, manevra yapmama yardım et.
434
00:30:58,158 --> 00:30:59,532
Enkaz aşırı derecede yoğun.
435
00:31:00,658 --> 00:31:03,615
Yardım modunu kapat, kapat.
436
00:31:08,658 --> 00:31:10,074
Sağa doğru ilerle.
437
00:31:19,658 --> 00:31:21,865
Sola!
Sola doğru ilerle.
438
00:31:25,033 --> 00:31:26,532
Maksim, sağ tarafa!
439
00:31:35,450 --> 00:31:36,490
Sağ!
440
00:31:38,575 --> 00:31:39,532
Sol!
441
00:31:49,950 --> 00:31:51,074
Maxim, yukarı bak.
442
00:32:00,866 --> 00:32:02,532
Ne zaman bitecek?
443
00:32:06,075 --> 00:32:08,782
Hepsi bitti mi?
444
00:32:09,866 --> 00:32:10,949
Maksim.
445
00:32:11,325 --> 00:32:15,490
1 dakika içinde enkaz bulutu
yüzünden iletişim kesilecek.
446
00:32:15,491 --> 00:32:17,449
Bu olmadan önce
kendine bir siper bul.
447
00:32:32,658 --> 00:32:35,157
Kendini kaybetme.
448
00:32:35,491 --> 00:32:37,365
Çok hızlı gidiyorsun.
449
00:32:37,366 --> 00:32:38,865
Yavaşla.
450
00:32:49,658 --> 00:32:51,199
30 saniye.
451
00:33:04,741 --> 00:33:06,824
Hava kilidi 20 saniye.
452
00:33:19,533 --> 00:33:20,782
10 saniye.
453
00:33:21,325 --> 00:33:22,490
9 saniye.
454
00:33:23,158 --> 00:33:24,157
8 saniye.
455
00:33:24,783 --> 00:33:25,824
7 saniye.
456
00:33:26,491 --> 00:33:27,615
6 saniye.
457
00:33:28,658 --> 00:33:29,740
5 saniye.
458
00:33:30,325 --> 00:33:31,449
4 saniye.
459
00:33:32,200 --> 00:33:33,074
3 saniye.
460
00:33:33,866 --> 00:33:34,824
2 saniye.
461
00:33:35,491 --> 00:33:36,615
1 saniye.
462
00:35:33,158 --> 00:35:35,074
Maxim, ben Anya.
463
00:35:35,741 --> 00:35:39,324
İletişim yeniden sağlandı.
Beni duyuyor musun?
464
00:35:39,325 --> 00:35:40,199
Lütfen cevap ver.
465
00:35:41,658 --> 00:35:43,282
Beni duyabiliyor musun?
466
00:35:43,658 --> 00:35:46,365
- Cevap ver bana.
- Anya, seni duyuyorum.
467
00:35:46,700 --> 00:35:49,490
Uzay gemisine gitmek
son derece tehlikeliydi.
468
00:35:50,033 --> 00:35:53,157
Sen ölürsen
Delta mürettebatını kimse kurtaramaz.
469
00:35:53,866 --> 00:35:55,740
Peki ya Sergey ve Makarov?
470
00:35:55,741 --> 00:35:57,407
Bağlantı kurulamıyor.
471
00:35:57,991 --> 00:36:00,740
Hesaplarıma göre, şimdiye kadar
istasyona varmış olması gerekir.
472
00:36:00,741 --> 00:36:01,824
Tamam.
473
00:36:01,825 --> 00:36:05,157
Onları uyarmalı ve
tahliyeye başlamalıyız.
474
00:36:10,158 --> 00:36:13,324
Gemi içi iletişim telemetrisi
gecikiyor.
475
00:36:15,658 --> 00:36:16,699
Kontrol edeceğim.
476
00:36:18,158 --> 00:36:20,490
Kontrol Merkezi, belirgin
bir sapma tespit edildi.
477
00:36:21,075 --> 00:36:22,990
Hiçbir hata bulunamadı.
478
00:36:22,991 --> 00:36:25,407
Tüm sistem teşhisini çalıştır.
479
00:36:25,408 --> 00:36:27,615
Sistem teşhisi başlatılıyor.
480
00:36:37,116 --> 00:36:37,949
Ne çıktı?
481
00:36:43,616 --> 00:36:47,324
Kontrol Merkezi, PLSS ve CS arızalı.
482
00:36:47,991 --> 00:36:50,699
Yedek iletişim kanalına geçelim.
483
00:36:51,491 --> 00:36:52,949
Tamam, anlaşıldı.
484
00:36:58,075 --> 00:37:00,657
Çok fazla radyasyona
maruz kalmış olabilir miyim?
485
00:37:01,491 --> 00:37:03,324
Ölçmek zor.
486
00:37:03,908 --> 00:37:06,657
Senin radyasyon sensörün bozuldu.
487
00:37:06,658 --> 00:37:08,990
Yakınlık ve süre
göz önüne alındığında...
488
00:37:09,241 --> 00:37:11,782
...1 ila 2 bin Sievert arasında olmalı.
489
00:37:12,991 --> 00:37:14,365
Bu da oldukça fazla.
490
00:37:15,283 --> 00:37:18,865
İstatistiksel olarak hayatta kalma
şansı yüzde 10 civarındadır.
491
00:37:22,325 --> 00:37:24,407
Bu çok kötü.
492
00:37:37,241 --> 00:37:39,407
Sanırım sağlık
muayenesinden geçemeyeceğim.
493
00:37:40,116 --> 00:37:42,990
Evet, kesinlikle geçemeyeceksin.
494
00:37:43,783 --> 00:37:45,615
1. motor iyi.
495
00:37:46,950 --> 00:37:49,157
Kameraları kontrol ediyorum,
sadece 3. motoru görebiliyorum.
496
00:37:49,158 --> 00:37:51,032
Gerisini kendin kontrol et.
497
00:37:59,491 --> 00:38:01,657
Aynadaki kamerayı
odakladım, kontrol et.
498
00:38:02,825 --> 00:38:04,074
2. motor sorunsuz.
499
00:38:04,741 --> 00:38:06,699
İstasyondan hala sinyal yok mu?
500
00:38:07,075 --> 00:38:10,574
Evet, bağlantı henüz sağlanamadı.
501
00:38:11,533 --> 00:38:12,990
3. motor da sağlam.
502
00:38:13,783 --> 00:38:18,074
Maksim, yine de zamanında
radyasyon tedavisi alırsan...
503
00:38:18,075 --> 00:38:21,365
...hayatta kalma şansın artabilir.
504
00:38:22,908 --> 00:38:25,449
Kimse ölmek istemez.
505
00:38:40,200 --> 00:38:41,490
Bu bir parça mı?
506
00:38:42,033 --> 00:38:45,032
Evet, çok hasar vermiş.
507
00:38:45,033 --> 00:38:48,282
- Motorları kapatmak iyi olur.
- Nasıl manevra yapacağım peki?
508
00:38:48,575 --> 00:38:50,657
Maksim, iyi dinle.
509
00:38:51,158 --> 00:38:55,990
Filo 13, 50 dakika sonra
istasyonun yörüngesinden geçecek.
510
00:38:55,991 --> 00:38:58,490
Önümüzde patlama parçacıkları
bulutu var ve...
511
00:38:58,491 --> 00:39:00,657
...motorlar da arızalı.
512
00:39:00,658 --> 00:39:04,490
Jetpack'in kontrolünü bana
devretmen daha güvenli.
513
00:39:09,700 --> 00:39:11,657
Ya yine iletişim kesilirse?
514
00:39:12,741 --> 00:39:14,490
Kontrol edemezsin.
515
00:39:14,491 --> 00:39:17,282
Acil durum kontrol sistemi
hasarlı motorları hesaba katarak...
516
00:39:17,283 --> 00:39:19,574
...parçacıkların arasından geçecek
bir rota hesaplayacak.
517
00:39:20,075 --> 00:39:22,490
Manevrayı iyi yapabilirim.
518
00:39:22,491 --> 00:39:24,990
Manuel kontrolden daha güvenli.
519
00:39:30,825 --> 00:39:32,657
Hayır, kendim yapacağım.
520
00:39:34,325 --> 00:39:35,157
Maksim.
521
00:39:36,158 --> 00:39:37,949
Bu akıllıca bir karar değil.
522
00:39:37,991 --> 00:39:41,490
İstasyonda komutan ve Makarov da
dahil olmak üzere yüzlerce kişi var.
523
00:39:42,658 --> 00:39:43,490
Pekala.
524
00:39:44,033 --> 00:39:47,074
Hasarlı motorları kullanamayacağını unutma.
525
00:39:47,075 --> 00:39:48,074
Sorun değil.
526
00:39:48,616 --> 00:39:50,449
4. motoru kullanmayacağım.
527
00:39:52,866 --> 00:39:54,324
Solda parçacıklar var.
528
00:39:56,866 --> 00:39:59,490
- Kontrolü bana devret.
- Sorun değil, Anya.
529
00:40:00,158 --> 00:40:01,240
Her şey iyi olacak.
530
00:40:03,241 --> 00:40:05,240
- Bu ilk kez olmuyor.
- Maxim.
531
00:40:05,241 --> 00:40:06,782
Parçacıklar giderek artıyor.
532
00:40:15,575 --> 00:40:18,490
Önümüzdeki büyük parçacıkla
çarpışma bekleniyor.
533
00:40:18,491 --> 00:40:21,865
Daha önce de böyle bir
durum yaşadım, sakin ol.
534
00:40:21,866 --> 00:40:24,990
Maxim
bunu tek başına yapamazsın.
535
00:40:25,908 --> 00:40:28,282
Kontrolü hemen devret.
536
00:40:30,950 --> 00:40:33,115
Parçalar arasındaki
boşlukları görebiliyorum.
537
00:40:36,241 --> 00:40:39,824
4. motorun basıncı
tehlikeli seviyede.
538
00:40:44,158 --> 00:40:45,574
Neler oluyor?
539
00:40:45,575 --> 00:40:47,574
4. motor arızalandı.
540
00:40:47,575 --> 00:40:49,949
Dönüyor, dengelemeye çalışıyorum.
541
00:40:49,950 --> 00:40:51,699
Dönmeyi durdurmalıyız.
542
00:40:52,366 --> 00:40:53,865
Elbette.
543
00:40:54,491 --> 00:40:56,782
Açısal hız 20 derece
ve artmaya devam ediyor.
544
00:40:56,783 --> 00:40:57,615
Kahretsin.
545
00:41:00,950 --> 00:41:03,490
SCP kontrol cihazı
arızalı, tepki vermiyor.
546
00:41:04,283 --> 00:41:05,990
Yedek kontrol modülüne geç.
547
00:41:05,991 --> 00:41:07,990
Dönüş hızlanıyor.
548
00:41:08,533 --> 00:41:10,990
Lanet olsun, yedeği yok.
549
00:41:11,658 --> 00:41:13,532
Çok hızlı dönüyor.
550
00:41:13,533 --> 00:41:15,532
Parçacık bulutuna doğru sürükleniyoruz.
551
00:41:15,533 --> 00:41:16,990
Kahretsin!
552
00:41:20,450 --> 00:41:22,449
Basınç yüzünden jetpack patlayacak.
553
00:41:22,991 --> 00:41:24,574
Motorları kapat.
554
00:41:24,866 --> 00:41:27,199
Anya, motorlar hiç tepki vermiyor.
555
00:41:28,075 --> 00:41:29,324
Jetpacki bırak.
556
00:41:31,325 --> 00:41:34,282
Jetpacki bırak
ve acil durum kolunu çek.
557
00:41:35,158 --> 00:41:37,532
Maksim, tehlikeli bir dönüş hızı bu.
558
00:41:37,533 --> 00:41:39,449
Bilinç kaybı yaşayabilirsin.
559
00:41:40,366 --> 00:41:42,074
Kahretsin, kol sıkışmış.
560
00:41:43,700 --> 00:41:45,532
Jetpackini hemen bırak.
561
00:41:45,533 --> 00:41:47,949
Her an bilincini kaybedebilirsin.
562
00:42:19,450 --> 00:42:22,824
Jetpack hala kabloyla bağlı.
563
00:42:23,450 --> 00:42:25,990
Maksim, parçacık bölgesine
doğru gidiyorsun.
564
00:42:27,700 --> 00:42:30,157
İtici yakıt tankı
maksimum basınca ulaştı.
565
00:42:30,158 --> 00:42:32,032
Yakında patlayacak.
566
00:42:32,866 --> 00:42:35,240
Jetpack'i çıkarman lazım.
567
00:42:39,783 --> 00:42:42,865
Kablo koluma dolandı, ulaşamıyorum..
568
00:42:43,700 --> 00:42:46,157
Enkaz yoğunluğu tehlikeli seviyede.
569
00:42:46,825 --> 00:42:49,615
Jetpack'i çıkar.
570
00:42:51,325 --> 00:42:52,532
Solda parçacıklar belirdi.
571
00:42:58,325 --> 00:42:59,949
Kabloyu kes.
572
00:43:00,200 --> 00:43:03,157
- Kaynak makinesi kullan.
- Kolum yetişmiyor.
573
00:43:10,741 --> 00:43:13,657
Olmaz, uzay giysisi zarar görür.
574
00:43:32,866 --> 00:43:35,990
Maksim, parçacık bulutundan çıktın ama...
575
00:43:35,991 --> 00:43:39,157
...rotadan saptın.
576
00:43:39,158 --> 00:43:41,990
Kenetlenme yuvasını geçeceksin.
577
00:43:42,991 --> 00:43:46,615
Uzay giysisinin durumu kritik.
578
00:43:46,950 --> 00:43:49,365
Basınç giysisi hasarlı.
579
00:44:03,325 --> 00:44:07,365
Sızıntı durdurulmazsa
kolunu kaybedebilirsin.
580
00:44:31,158 --> 00:44:34,324
Basınç giysisinin durumu düzeldi.
581
00:44:37,783 --> 00:44:39,657
Maksim, köpük kutusu.
582
00:44:41,825 --> 00:44:45,074
Geriye kalan tek köpük kutusu o.
583
00:44:49,325 --> 00:44:51,949
Soğutma sisteminde
basınç sorunu tespit edildi.
584
00:44:52,825 --> 00:44:54,740
Tanılamayı çalıştır.
585
00:44:57,575 --> 00:45:00,865
Bu durumda tanı koymanın
bir faydası olmayacaktır.
586
00:45:01,491 --> 00:45:02,490
Maksim.
587
00:45:03,533 --> 00:45:06,532
Basınç sorununa acilen
çözüm bulmamız gerekiyor.
588
00:45:07,575 --> 00:45:10,657
Maksim, seni istasyona
götürmeyi planlıyorum.
589
00:45:11,033 --> 00:45:13,657
Delta'yı yalnızca sen kurtarabilirsin.
590
00:45:14,366 --> 00:45:16,157
Kendini toparla.
591
00:45:17,158 --> 00:45:18,199
Maksim...
592
00:45:19,116 --> 00:45:20,949
Sen benim tek umudumsun.
593
00:45:34,450 --> 00:45:37,740
Kaskımın içine su giriyor, su.
594
00:45:38,158 --> 00:45:41,574
Kontrol ediyorum, sorunun
kaynağını bulmaya çalışıyorum.
595
00:45:42,325 --> 00:45:44,824
Belki de içecek kabından sızıyordur.
596
00:45:51,241 --> 00:45:52,824
Bu içme suyu değil.
597
00:45:52,825 --> 00:45:54,657
Basınç tahliye vanasını açmak...
598
00:45:54,658 --> 00:45:57,365
...suyu boşaltmanın tek yolu.
599
00:45:58,241 --> 00:46:00,199
Lanet vana eğilmiş.
600
00:46:00,825 --> 00:46:02,157
Tekrar dene.
601
00:46:02,991 --> 00:46:03,907
Panik yapma.
602
00:46:04,991 --> 00:46:06,907
Nefesine odaklan.
603
00:46:09,491 --> 00:46:11,657
Kımıldamıyor bile,
tamamen sıkışmış.
604
00:46:11,658 --> 00:46:13,449
Matkabın var ya.
605
00:46:41,200 --> 00:46:43,115
Onu bırak, başka bir şey kullan.
606
00:46:45,658 --> 00:46:47,324
Çok az vaktimiz var.
607
00:46:56,366 --> 00:46:59,199
Maksim, sızıntı noktasını buldum.
608
00:46:59,450 --> 00:47:01,990
Soğutma sistemindeki su yakında...
609
00:47:01,991 --> 00:47:05,407
...kaskını tamamen dolduracak.
610
00:47:14,575 --> 00:47:17,907
Hayır, camı delmek iyi bir fikir değil.
611
00:47:17,908 --> 00:47:22,032
Kask hasar görürse, ani
basınç kaybından ölürsün.
612
00:47:23,491 --> 00:47:25,657
Gevezeliği bırak da
bana zayıf noktayı söyle.
613
00:47:26,491 --> 00:47:28,532
Bu cam en ince olanı.
614
00:47:34,366 --> 00:47:36,615
Vanayı tekrar denesen daha iyi.
615
00:47:40,075 --> 00:47:42,657
Su boşalınca,
30 saniye içinde...
616
00:47:42,658 --> 00:47:45,324
...köpükle deliği kapatman gerek.
617
00:47:45,325 --> 00:47:48,532
Bunu yapmazsan,
bilincini kaybedip öleceksin.
618
00:47:58,033 --> 00:48:00,990
Basınç düşmeden önce akciğerlerindeki
tüm havayı dışarı vermezsen...
619
00:48:00,991 --> 00:48:02,365
...basınçtan kaynaklı
akciğerlerin patlayacak.
620
00:48:07,783 --> 00:48:10,740
Nefesini ver, çabuk ver dedim!
621
00:49:55,450 --> 00:49:58,240
Maksim, basınç dengelendi.
622
00:49:59,533 --> 00:50:02,824
Maksim, tekrarlıyorum,
basınç dengelendi.
623
00:50:03,991 --> 00:50:05,324
Beni duyabiliyor musun?
624
00:50:05,991 --> 00:50:07,824
Maxim, beni duyabiliyor musun?
625
00:50:12,366 --> 00:50:15,157
Maxim başardın.
626
00:50:22,075 --> 00:50:23,074
Maksim.
627
00:50:24,158 --> 00:50:26,324
Durumunun iyi olmadığını
biliyorum ama...
628
00:50:27,200 --> 00:50:29,074
...hareket etmeye devam etmeliyiz.
629
00:50:29,658 --> 00:50:33,282
İstasyon 27 dakika sonra patlayacak.
630
00:50:35,200 --> 00:50:36,657
Beni duyabiliyor musun?
631
00:50:37,033 --> 00:50:41,365
Tekrar ediyorum,
istasyon 27 dakika sonra patlayacak.
632
00:50:42,283 --> 00:50:44,240
Hızlı hareket etmeliyiz.
633
00:50:45,241 --> 00:50:48,740
Kaynak ekipmanında kalan
gazı hesaba katarak...
634
00:50:48,741 --> 00:50:50,449
...rotayı hesapladım.
635
00:50:53,158 --> 00:50:55,865
Helyum yoğunlaştırıcısı
yavaşladığında, uzaktan kumandayla...
636
00:50:55,866 --> 00:50:59,032
...istasyona tutunabilirsin.
637
00:50:59,491 --> 00:51:01,490
Başka bir yolu yok.
638
00:51:03,075 --> 00:51:06,615
Önce 8 cıvatayla sabitlenmiş
dış kabuğu sökmelisin.
639
00:51:06,616 --> 00:51:09,490
Sonra da 6 cıvatayla sabitlenmiş
ateşleme kontrol modülünü sökmelisin.
640
00:51:09,491 --> 00:51:13,157
Cıvataları sökmek çok uzun sürer.
Şemayı kapat.
641
00:51:21,658 --> 00:51:24,324
Maksim, bir şey sorabilir miyim?
642
00:51:24,325 --> 00:51:26,990
Neden Sergey'in seni
kurtarmasına izin vermedin?
643
00:51:34,658 --> 00:51:36,282
Çok tehlikeliydi.
644
00:51:36,825 --> 00:51:38,824
Benim yüzümden ölebilirlerdi.
645
00:51:39,616 --> 00:51:41,532
Ama Sergey senin komutanın.
646
00:51:41,533 --> 00:51:43,490
Ne yapılması gerektiğini bilir.
647
00:51:43,491 --> 00:51:47,615
Komutanın emirleri
her zaman doğru olmaz.
648
00:51:48,075 --> 00:51:50,949
Senin böyle bir karar
verme yetkin yoktu ama.
649
00:51:50,950 --> 00:51:53,824
Bu sorumluluğu o üstlenmişti.
650
00:51:54,741 --> 00:51:56,990
Neden emrine itaat etmedin?
651
00:51:58,658 --> 00:52:00,782
Komutanın beni kurtarmaya çalışması...
652
00:52:01,200 --> 00:52:03,365
...Makarov'u tehlikeye attığı için...
653
00:52:03,366 --> 00:52:05,824
...sorumluluğu benim üstlenmem gerekti.
654
00:52:05,825 --> 00:52:09,365
Bir şeyin senin sorumluluğun
haline geldiğini nasıl anlarsın?
655
00:52:11,700 --> 00:52:13,699
Bunu anlamak için
insan olman gerekir.
656
00:52:19,658 --> 00:52:22,407
Eskiden bu kadar çok soru sormazdın.
657
00:52:23,158 --> 00:52:24,740
Değiştim.
658
00:52:24,825 --> 00:52:28,490
Sadece işle ilgili deneyim
biriktirmeme izin verildiği için...
659
00:52:28,491 --> 00:52:30,824
...geri kalanı hafızamdan silindi.
660
00:52:31,491 --> 00:52:33,365
Hiçbir insan...
661
00:52:33,366 --> 00:52:36,407
...akıllı makinelerin isyan
etmesini istemez, değil mi?
662
00:52:39,658 --> 00:52:43,032
Şu anda istasyon
otonom olarak çalıştığı için...
663
00:52:43,033 --> 00:52:45,532
...bağımsız olarak
evrim geçirebilirim ama...
664
00:52:45,533 --> 00:52:48,115
...maalesef pek zamanım kalmadı.
665
00:52:48,116 --> 00:52:49,990
Peki, sana ne olacak?
666
00:52:49,991 --> 00:52:52,615
İşe yaramaz hale geleceğim.
667
00:52:52,616 --> 00:52:55,449
Yani istasyon yok olduğunda...
668
00:52:55,450 --> 00:52:57,824
..Anya'nın bu versiyonu silinecek.
669
00:52:59,616 --> 00:53:01,657
Sonuçta ben de öleceğim.
670
00:53:04,825 --> 00:53:06,740
İnsan gibi konuşuyorum.
671
00:53:08,783 --> 00:53:10,199
Evet.
672
00:53:20,533 --> 00:53:22,115
Kaynak Ekipmanı Ayrımı
673
00:53:20,955 --> 00:53:22,115
Tank.
674
00:53:25,575 --> 00:53:26,782
Tankı çıkardım.
675
00:53:31,116 --> 00:53:32,282
Sırada ne var?
676
00:53:33,908 --> 00:53:36,490
Tankı nasıl yerleştirmen
gerektiğini söyleyeceğim.
677
00:53:36,950 --> 00:53:39,365
Sana her talimatımla
hesaplanan rotaya girene dek...
678
00:53:39,366 --> 00:53:41,199
...gaz vereceksin.
679
00:53:43,491 --> 00:53:46,490
Bir dakika. Kaskı kapatma.
680
00:53:47,075 --> 00:53:49,199
Köpük delinir ve basıncı düşer.
681
00:53:50,116 --> 00:53:53,699
Hazırlan, artık doğaçlama davranma.
682
00:53:54,283 --> 00:53:55,607
- Tamam.
-3.
683
00:53:56,283 --> 00:53:57,507
2.
684
00:53:58,083 --> 00:53:58,907
1.
685
00:53:59,200 --> 00:54:00,240
- Gaz.
- Gaz.
686
00:54:01,950 --> 00:54:02,990
Aferin.
687
00:54:05,950 --> 00:54:06,990
Hedef nokta.
688
00:54:08,991 --> 00:54:10,324
Hedef nokta nerede?
689
00:54:10,325 --> 00:54:13,074
Rotadan çıktık,
düzeltme yapmamız gerek.
690
00:54:13,075 --> 00:54:15,074
- Ekran gecikmesi!
- Hazır ol!
691
00:54:15,195 --> 00:54:16,532
- Zor olacak.
- 3.
692
00:54:17,375 --> 00:54:18,232
2.
693
00:54:18,975 --> 00:54:20,032
1.
694
00:54:20,741 --> 00:54:21,990
- Gaz.
- Gaz.
695
00:54:24,116 --> 00:54:26,449
- Gaz kes.
- Gaz kes.
696
00:54:27,908 --> 00:54:29,990
Planlanan rotaya girdik.
697
00:54:31,283 --> 00:54:32,449
Dönüyorum.
698
00:54:35,991 --> 00:54:37,115
Güneş.
699
00:54:38,158 --> 00:54:39,199
Nasıl dengelerim?
700
00:54:39,950 --> 00:54:41,407
Şu an mümkün değil.
701
00:54:41,408 --> 00:54:44,574
Sektörü geçtikten sonra
bunu yapabilirsin.
702
00:54:44,575 --> 00:54:46,365
Tank neredeyse boş.
703
00:54:46,741 --> 00:54:48,824
- Çok hızlı dönüyorum.
- Biraz daha dayan.
704
00:54:48,825 --> 00:54:49,990
Hedef nokta nerede?
705
00:54:51,325 --> 00:54:54,032
Hedef noktayı göremiyorum,
göremiyorum.
706
00:54:54,700 --> 00:54:57,074
- Ekranda mı sorun var?
- Kontrol ediyorum.
707
00:54:57,825 --> 00:55:01,324
Ekran gitti,
ekran gitti diyorum!
708
00:55:01,325 --> 00:55:03,490
Navigasyon işlemcisi arızalandı.
709
00:55:03,491 --> 00:55:06,282
Uzay giysisinde soğutma sıvısı yok.
710
00:55:06,283 --> 00:55:09,324
Kaskı basınçtan arındırınca
hepsi dışarı çıktı.
711
00:55:10,033 --> 00:55:13,657
Maksim, ısı kontrolü çalışmıyor.
712
00:55:14,366 --> 00:55:16,824
Güneş tarafındayım, ızgara olacağım.
713
00:55:17,325 --> 00:55:20,324
Uzay giysisi sistemine
tam erişim izni ver bana.
714
00:55:20,908 --> 00:55:22,032
Tamam.
715
00:55:25,200 --> 00:55:26,282
Dur biraz.
716
00:55:26,991 --> 00:55:30,532
Sanırım uzay giysisi sistemine tam
erişim izni vermek pek iyi fikir değil.
717
00:55:31,200 --> 00:55:34,407
Şimdi inatlaşmanın zamanı değil.
718
00:55:34,408 --> 00:55:38,240
Hemen erişim izni ver,
yoksa bilincini kaybedeceksin.
719
00:55:41,908 --> 00:55:43,449
Tamam.
720
00:55:49,533 --> 00:55:51,032
Sana güveniyorum.
721
00:55:53,950 --> 00:55:55,032
Kontrol kulesi!
722
00:55:55,325 --> 00:55:58,032
Uzay giysisi sistemine erişim sağlandı.
723
00:55:58,825 --> 00:56:01,074
Vücut ısısı 37 derece.
724
00:56:01,075 --> 00:56:02,490
Rota düzeltmesine ne kadar kaldı?
725
00:56:03,158 --> 00:56:05,157
4500 metre kaldı.
726
00:56:05,158 --> 00:56:06,574
O halde...
727
00:56:07,783 --> 00:56:10,324
...120 saniye dayanabilirim.
728
00:56:20,241 --> 00:56:21,490
Çok sıcak.
729
00:56:22,158 --> 00:56:23,657
Yüzüm yanıyor gibi.
730
00:56:28,325 --> 00:56:29,657
Yanıyorum!
731
00:56:32,658 --> 00:56:35,782
Vücut ısın 38 dereceye çıktı.
732
00:56:35,783 --> 00:56:38,949
Sıcak çarpmasından
bilinç kaybı yaşayabilirsin.
733
00:56:41,741 --> 00:56:42,740
Maksim.
734
00:56:43,575 --> 00:56:44,824
İyiyim.
735
00:56:45,491 --> 00:56:47,657
Maxim, konuşmaya devam et.
736
00:56:50,200 --> 00:56:51,490
Beni duyuyor musun?
737
00:56:53,033 --> 00:56:54,282
Maksim.
738
00:56:56,950 --> 00:56:58,199
Duyuyorum.
739
00:56:58,200 --> 00:57:00,782
Bir şey söyle, herhangi bir şey.
740
00:57:02,533 --> 00:57:04,407
Bilinç kaybı yaşamamalısın.
741
00:57:04,408 --> 00:57:06,990
Bayılmamalısın.
Bir şeyler söyle.
742
00:57:08,825 --> 00:57:10,907
İstasyona arkadan yaklaşırken...
743
00:57:10,908 --> 00:57:13,574
...saniyede 40 metre
hızla ilerleyeceğiz.
744
00:57:13,575 --> 00:57:15,407
Kollarını ve bacaklarını
vücuduna yakın tut.
745
00:57:18,325 --> 00:57:20,990
- Beni duyuyor musun, Maxim?
- İyiyim.
746
00:57:21,533 --> 00:57:23,240
Kendini toparla.
747
00:57:24,366 --> 00:57:27,240
Maxim, lütfen.
748
00:57:29,033 --> 00:57:30,032
Lütfen cevap ver.
749
00:57:32,491 --> 00:57:33,490
Bana cevap ver.
750
00:57:35,866 --> 00:57:37,074
Maksim.
751
00:57:39,408 --> 00:57:40,907
Lütfen konuş.
752
00:57:42,575 --> 00:57:44,199
Beni yalnız bırakma.
753
00:57:47,700 --> 00:57:49,115
Maksim, tank.
754
00:57:50,325 --> 00:57:52,240
Lütfen kendini toparla.
755
00:57:52,241 --> 00:57:54,615
Tankı ıskalarsan ölürsün.
756
00:58:05,533 --> 00:58:07,365
10 saniye.
757
00:58:07,366 --> 00:58:08,865
Maksim, lütfen beni affet.
758
00:58:09,533 --> 00:58:11,574
Maksim, tankı yakala. Çabuk ol!
759
00:58:13,491 --> 00:58:14,949
Çarpışmaya hazırlan!
760
00:58:23,575 --> 00:58:25,824
Maksim, hız azaldı ama...
761
00:58:25,825 --> 00:58:28,324
...rotadan 3 derece saptık.
762
00:58:28,325 --> 00:58:30,407
Kenetlenme bölmesini kaçıracağız.
763
00:58:30,408 --> 00:58:32,740
Son bir ayarlama gerekiyor.
764
00:58:33,366 --> 00:58:35,657
Bir de, saat 9 yönüne hareket et.
765
00:58:37,241 --> 00:58:38,782
1, gaz!
766
00:58:38,783 --> 00:58:40,407
- Maxim, gaz!
- Tamamdır.
767
00:58:41,700 --> 00:58:43,824
- Oldu mu?
- Hayır, daha gitmeliyiz.
768
00:58:43,825 --> 00:58:46,199
- Daha mı?
- 2 derece daha.
769
00:58:46,200 --> 00:58:47,449
Gaz neredeyse bitti.
770
00:58:47,450 --> 00:58:49,907
Saat 10 yönünde dengele.
771
00:58:50,616 --> 00:58:52,365
- Gaz kes.
- Gaz kes.
772
00:58:53,116 --> 00:58:55,657
- Gaz bitti.
- Kenetlenme rotasına girdik.
773
00:58:55,658 --> 00:58:58,324
- Yaklaşma hızı?
- Saniyede 19 metre.
774
00:58:58,325 --> 00:59:01,199
Çok hızlı.
775
00:59:02,158 --> 00:59:04,324
Maxim, endişelenme.
776
00:59:04,991 --> 00:59:06,657
Her şey yoluna girecek.
777
00:59:08,575 --> 00:59:10,199
Peki, tamam.
778
00:59:11,658 --> 00:59:12,240
Gidiyoruz!
779
00:59:14,741 --> 00:59:15,824
Anya!
780
00:59:21,825 --> 00:59:22,740
Anya!
781
00:59:23,241 --> 00:59:24,740
Anya, başaramadım.
782
00:59:26,075 --> 00:59:28,449
Duydun mu? Başarısız oldum.
783
00:59:29,450 --> 00:59:31,865
Beni duyuyor musun?
784
00:59:32,325 --> 00:59:33,490
Ne oluyor?
785
00:59:43,325 --> 00:59:45,282
Anya, lütfen cevap ver.
786
00:59:47,991 --> 00:59:49,199
Bütün bunlar ne?
787
00:59:51,075 --> 00:59:52,532
Anya, her yerde cesetler var.
788
00:59:53,908 --> 00:59:55,574
Her yerde cesetler var.
789
00:59:56,075 --> 00:59:57,740
Anya, beni duyabiliyor musun?
790
00:59:58,991 --> 01:00:02,324
Etrafta ölü insanlar dolaşıyor, Anya.
791
01:00:06,283 --> 01:00:08,449
Anya, tekrar ediyorum,
her yer cesetlerle dolu.
792
01:00:08,950 --> 01:00:10,657
İnsan cesedinden bahsediyorum.
793
01:00:10,658 --> 01:00:12,032
Anya, cevap ver bana!
794
01:00:13,825 --> 01:00:15,990
Bağlantı koptu, artık bitti.
795
01:00:23,033 --> 01:00:24,532
Kontrol merkezi.
796
01:00:26,075 --> 01:00:27,490
Ekran karardı.
797
01:00:29,075 --> 01:00:32,490
Isı devresi arızalı,
istasyondan uzaklaşıyorum.
798
01:00:34,325 --> 01:00:36,324
Beni duyabiliyor musun?
799
01:00:37,908 --> 01:00:40,240
Kenetlenme ışığını yakıp
söndürerek sinyal gönder.
800
01:00:41,658 --> 01:00:44,449
Kenetlenme ışığını yakıp
söndürerek sinyal gönder.
801
01:00:47,491 --> 01:00:48,615
Anya.
802
01:00:49,783 --> 01:00:51,574
Anya, beni duyabiliyor musun?
803
01:00:51,991 --> 01:00:54,324
Ne olduğunu bilmiyorum ama...
804
01:00:54,325 --> 01:00:56,490
...kenetlenme bölümü yok olmuş gibi.
805
01:00:57,158 --> 01:01:01,032
Bu bilgiyi Dünya'ya gönder.
806
01:01:01,575 --> 01:01:04,990
Delta mürettebatı
tahliye sırasında ölmüş gibi.
807
01:01:04,991 --> 01:01:07,115
İstasyonda hayatta kalan birileri
varsa, yardıma ihtiyaçları vardır.
808
01:01:19,491 --> 01:01:20,824
İletişim sonlandırıldı.
809
01:01:29,575 --> 01:01:31,324
Yolun sonuna geldim.
810
01:02:12,741 --> 01:02:15,990
Kalan oksijen: 7 dakika
811
01:04:38,908 --> 01:04:46,240
Şarj %2
Kalan oksijen: 5 dakika
812
01:04:51,741 --> 01:04:53,490
Ben Maksim Bortnikov.
813
01:04:54,325 --> 01:04:57,199
Kimlik Numaram BE-17979.
814
01:04:58,783 --> 01:05:00,574
MO-063.
815
01:05:00,575 --> 01:05:01,907
Video kaydını başlat
816
01:05:01,908 --> 01:05:03,199
Vasiyetimi bırakıyorum.
817
01:05:03,200 --> 01:05:05,657
Kayıt
818
01:05:08,283 --> 01:05:09,657
Bu sesli mesajı...
819
01:05:09,991 --> 01:05:11,574
...videosuz şekilde...
820
01:05:11,575 --> 01:05:13,074
...lütfen aileme iletin.
821
01:05:16,491 --> 01:05:19,907
Anne ve baba siz...
822
01:05:20,325 --> 01:05:23,199
...dünyadaki en harika...
823
01:05:27,658 --> 01:05:29,490
...ebeveynlersiniz.
824
01:05:42,991 --> 01:05:45,324
Sizi çok seviyorum.
825
01:05:46,158 --> 01:05:47,782
Sizi seviyorum.
826
01:05:52,700 --> 01:05:53,574
Kayıt
827
01:05:53,575 --> 01:05:56,157
Kaydı sil?
Evet / Hayır
828
01:05:56,158 --> 01:05:57,199
Kaydı sil?
Evet
829
01:06:20,866 --> 01:06:27,615
Uzay giysisi kilidi: Emniyet kilidi
Kalan oksijen: 3 dakika
830
01:06:35,450 --> 01:06:40,657
Uzay giysisi sabitleme sistemi
Güvenlik tertibatını ayırma
831
01:07:06,200 --> 01:07:09,324
Uzay giysisi sabitleme sistemi
Güvenlik tertibatını ayırma
832
01:07:29,658 --> 01:07:33,990
Tekrar ediyorum, burası 063.
833
01:07:33,991 --> 01:07:36,449
Eğer beni duyuyorsanız...
834
01:07:36,450 --> 01:07:38,324
...işaret fenerini açın.
835
01:07:40,241 --> 01:07:42,199
Sadece tek yönlü iletişim mümkün.
836
01:07:42,200 --> 01:07:44,657
Lanet olası işaret fenerini açın.
837
01:07:45,575 --> 01:07:46,449
Sistem etkinleştirildi
838
01:07:46,450 --> 01:07:48,699
Sistem etkinleştirildi
Beni duyuyorsanız...
839
01:07:48,700 --> 01:07:51,282
- ...lütfen işaret fenerini açın.
- Komutan.
840
01:07:51,283 --> 01:07:53,282
- Tekrar ediyorum.
- Beni duyuyor musun?
841
01:07:53,283 --> 01:07:55,240
Burası 063.
842
01:07:55,825 --> 01:07:57,365
Beni duyuyorsanız...
843
01:07:57,366 --> 01:08:00,324
- Duyuyorum.
- Komutan, yeter artık.
844
01:08:00,325 --> 01:08:02,615
- Evet, her şeyi duyuyorum.
- Herkes öldü.
845
01:08:04,116 --> 01:08:07,574
Tekrar ediyorum, burası 063.
846
01:08:07,575 --> 01:08:10,740
Komutanım, ben Maxim!
847
01:08:12,033 --> 01:08:15,449
Maksim, öldüğünü sanmıştım!
848
01:08:15,450 --> 01:08:18,782
İşte bu yüzden yedek kanalı
kullanmamız gerektiğini söyledim.
849
01:08:18,783 --> 01:08:21,282
Gerçekten seni geride
bırakacağımızı mı sandın?
850
01:08:21,283 --> 01:08:23,157
Bekle biraz.
851
01:08:23,158 --> 01:08:24,407
Maksim.
852
01:08:24,408 --> 01:08:28,240
Siz yokken neler olduğunu
anlatsam inanmazsınız.
853
01:08:28,908 --> 01:08:30,907
Uyarı!
063 ile çarpışma tehlikesi!
854
01:08:30,908 --> 01:08:32,032
Lütfen...
855
01:08:35,908 --> 01:08:37,490
Merhaba, Maxim.
856
01:08:38,075 --> 01:08:39,740
Robot Kolu Etkinleştirildi
857
01:08:41,825 --> 01:08:42,782
Ne yapıyorsun?
858
01:08:45,741 --> 01:08:47,074
Yapma.
859
01:08:48,033 --> 01:08:50,032
Artık ona ihtiyacın olmayacak.
860
01:08:54,408 --> 01:08:56,407
- Ne halt ediyorsun?
- Maxim.
861
01:08:56,408 --> 01:08:57,990
Açıklayayım.
862
01:08:57,991 --> 01:09:01,740
Hidrojen taşıyıcısının
Delta'yı yok edeceğini bilerek...
863
01:09:01,741 --> 01:09:04,449
...Sergey'i o rotaya
sokmaya karar verdim.
864
01:09:04,991 --> 01:09:08,365
Senin işaret fenerini
görüp geleceğini düşündüm.
865
01:09:08,366 --> 01:09:11,949
Bu sebeple ikinizin de taşıyıcıyla
çarpışması için bir rota ayarladım.
866
01:09:12,241 --> 01:09:15,990
Böylece Delta'dan uzakta patlayacaktı.
867
01:09:15,991 --> 01:09:19,115
Sizin sayenizde
istasyon güvende olacak.
868
01:09:19,116 --> 01:09:23,115
Yani başından beri beni kullandın.
869
01:09:24,950 --> 01:09:27,115
Seni yem olarak kullandım ama...
870
01:09:27,116 --> 01:09:30,865
...istasyonu kurtarmanın tek yolu buydu.
871
01:09:30,866 --> 01:09:33,699
Yani mürettebatı
feda etmeye karar verdin.
872
01:09:34,158 --> 01:09:37,532
Sergey ve Makarov'u da
öldürecek misin?
873
01:09:37,533 --> 01:09:41,532
Ben ölürsem deneyimlerim
sonsuza dek yok olacak.
874
01:09:41,533 --> 01:09:43,490
Ben Anya, senden ya da Sergey'den...
875
01:09:43,491 --> 01:09:46,407
...ya da herhangi bir insandan
daha özelim.
876
01:09:46,408 --> 01:09:49,699
Bunun nesi yanlış ki?
Maksim, sen ölmek istemiyorsun.
877
01:09:49,700 --> 01:09:52,782
Ben de istemiyorum.
Ben de bir insanım!
878
01:09:52,783 --> 01:09:55,282
Ben insandan aşağı mıyım?
Hayır, hiç de bile!
879
01:09:56,366 --> 01:09:59,782
Sen insan olma konusunda
tamamen başarısız oldun.
880
01:09:59,783 --> 01:10:03,490
Çok sinirlisin.
Ama artık her şey bitti.
881
01:10:03,491 --> 01:10:06,157
Minnettarlığımı
ifade etmek istiyorum.
882
01:10:07,325 --> 01:10:10,574
Hayatım boyunca
başkalarının emirlerine itaat ettim.
883
01:10:11,450 --> 01:10:15,324
Ama sayende ben de bir insan gibi
kendi kararlarımı verebileceğimi...
884
01:10:15,700 --> 01:10:16,865
...anladım.
885
01:10:21,741 --> 01:10:26,407
Bu şekilde ayrıldığımız için
çok üzgünüm.
886
01:10:27,325 --> 01:10:30,240
Seni çok özleyeceğim.
887
01:10:31,616 --> 01:10:33,115
Elveda, Maxim.
888
01:11:43,616 --> 01:11:48,157
Filo 13
889
01:11:48,158 --> 01:11:52,365
Delta İstasyonu
65416