All language subtitles for Free Fall 2025 MULTi 1080p WEB H264-FW.TUR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,450 --> 00:00:43,282 ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002 2 00:00:48,241 --> 00:00:51,865 Dikkat! Filo 13 L-1 noktasını geçti. 3 00:00:52,491 --> 00:00:56,032 Yavaşlama manevrası geri sayımı. 3 saniye. 4 00:00:56,575 --> 00:00:57,575 2 saniye. 5 00:00:58,075 --> 00:00:59,075 1 saniye. 6 00:00:59,325 --> 00:01:00,490 Ateşleme. 7 00:01:07,325 --> 00:01:09,157 Manevra tamamlandı. 8 00:01:10,383 --> 00:01:13,824 {\an5}Filo 13 9 00:01:09,783 --> 00:01:13,824 Filo 13'ün 23 dakika içinde varması bekleniyor. 10 00:01:14,575 --> 00:01:16,824 Filo 12 Filo 12 hala yapım aşamasında. 11 00:01:16,825 --> 00:01:20,490 Filo 12 Bu duruma alışmaktan başka çare yok. 12 00:01:20,491 --> 00:01:23,740 Filo 12 Birçok filonun sürekli gelip gitmesi olağan bir durum. 13 00:01:25,991 --> 00:01:28,365 Gelişimini bize bildir, Anya. 14 00:01:28,366 --> 00:01:31,365 Delta Güneş Enerjisi Santrali İnşası. 15 00:01:31,366 --> 00:01:34,199 Şu anda yüzde 86 oranında tamamlandı. 16 00:01:35,366 --> 00:01:36,699 Hala yapılacak çok iş var. 17 00:01:37,366 --> 00:01:41,490 H-341 Otomatik Kenetlenme Hazır. 18 00:01:41,908 --> 00:01:43,740 Kenetlenme onaylandı! 19 00:01:45,575 --> 00:01:47,490 Kontrol devri tamamlandı. 20 00:01:48,116 --> 00:01:49,116 Makarov. 21 00:01:49,783 --> 00:01:52,407 'H' harfi neyi ifade ediyor? 22 00:01:52,408 --> 00:01:55,657 Hidrojen, 'Dikkatli taşıyın' işareti. 23 00:01:55,658 --> 00:01:58,949 Evet, bu bir hidrojen taşıyıcısı. 24 00:01:59,491 --> 00:02:02,324 Ufacık bir hatada istasyonun yarısı havaya uçar. 25 00:02:02,783 --> 00:02:06,532 Delta, insanlığın uzay yörüngesinde kurduğu ilk yerleşim yeridir. 26 00:02:07,491 --> 00:02:09,657 Bizim gibi sözleşmeli çalışanların yanı sıra... 27 00:02:10,116 --> 00:02:12,157 ...turistlerin bile geldiği bir yerdir. 28 00:02:12,741 --> 00:02:14,574 Kadın turistler de dahil. 29 00:02:15,658 --> 00:02:16,907 Evet. 30 00:02:19,450 --> 00:02:23,865 H-341 kargosu boşaltılmaya hazır. 31 00:02:23,866 --> 00:02:26,074 Devam et. 32 00:02:26,075 --> 00:02:30,157 Tamamdır, kargo dronu yakında çalışmaya başlayacak. 33 00:02:30,533 --> 00:02:32,490 Geçmişte bunlar olmadan nasıl yaşıyorduk? 34 00:02:33,241 --> 00:02:34,824 Aslında gayet iyi yaşıyorduk. 35 00:02:35,200 --> 00:02:37,490 Her şeyi kendimiz halletmek zorundaydık. 36 00:02:37,491 --> 00:02:39,782 Evet, çömlekte yemek yapıp... 37 00:02:39,783 --> 00:02:42,907 ...güneşe tapınmak güzel olsa gerek. 38 00:02:42,991 --> 00:02:44,157 Sergey Lazansky 39 00:02:44,158 --> 00:02:46,490 Sergei Lazansky Anya, boşaltma durumu hakkında rapor ver. 40 00:02:46,491 --> 00:02:49,407 Boşaltma işinin yüzde 98'i tamamlandı. 41 00:02:49,408 --> 00:02:52,699 K-342, bölme yapısı hazır. 42 00:02:52,700 --> 00:02:54,365 K-341. 43 00:02:54,408 --> 00:02:57,157 Güneş paneli kurulumu devam ediyor. 44 00:02:57,158 --> 00:02:58,574 K-340. 45 00:02:58,575 --> 00:03:01,574 Helyum yoğunlaştırıcı kurulumu tamamlandı. 46 00:03:01,575 --> 00:03:04,740 K-339, basınç düşürme tamamlandı. 47 00:03:04,741 --> 00:03:06,740 Bu benim işim, ben yapacağım. 48 00:03:06,741 --> 00:03:08,407 Bağlantı için hazır. 49 00:03:08,408 --> 00:03:10,074 Bağlantı onaylandı. 50 00:03:10,075 --> 00:03:11,824 Bir dakika! 51 00:03:11,825 --> 00:03:14,324 Bir, iki, üç. 52 00:03:14,325 --> 00:03:16,407 Noel ağacı aydınlansın! 53 00:03:19,241 --> 00:03:22,782 Uzay reklamlarını ben yapmalıydım. 54 00:03:22,783 --> 00:03:24,990 Ne para kazanırdım be! 55 00:03:25,325 --> 00:03:28,365 Evet, uzay da eskisi gibi değil artık. 56 00:03:28,825 --> 00:03:34,032 SERBEST DÜŞÜŞ 57 00:03:36,366 --> 00:03:37,574 Dikkat! 58 00:03:37,575 --> 00:03:40,324 Güneş patlaması tespit edildi. 59 00:03:40,325 --> 00:03:44,115 Tüm personel, lütfen 063 numaralı odaya tahliye olun. 60 00:03:44,366 --> 00:03:46,532 Bugünlük bu kadar yeter. 61 00:03:46,950 --> 00:03:51,699 Tamam, Kozmonot Makarov uzay gemisine geri dönüyor. 62 00:03:51,700 --> 00:03:54,865 Maxim Bortnikov, Güneş patlaması meydana geldi. 63 00:03:57,700 --> 00:04:01,490 - Maxim nerede? - Kendisine söylediğim işi yapıyor. 64 00:04:01,491 --> 00:04:02,740 Ne söyledin ki? 65 00:04:03,866 --> 00:04:05,740 Maxim, nerdesin? 66 00:04:07,283 --> 00:04:10,532 Maxim, beni duyabiliyor musun? Geri dönmeliyiz. 67 00:04:12,491 --> 00:04:15,615 - Maxim, cevap ver bana. - 063, ben Maxim. 68 00:04:16,533 --> 00:04:18,865 Ne yapıyorsun orada? 69 00:04:19,408 --> 00:04:22,824 - Maxim? - İletişim kesintisi var, iyi duyamıyorum. 70 00:04:23,200 --> 00:04:25,574 Acele et, bir güneş patlaması oldu. 71 00:04:25,575 --> 00:04:26,575 Tamam. Geliyorum. 72 00:04:27,658 --> 00:04:29,907 Maxim, patlamanın ulaşmasına 5 dakika var. 73 00:04:32,283 --> 00:04:34,032 Tamam, daha çok zaman var. 74 00:04:36,033 --> 00:04:37,657 Neden bu kadar uzun sürdü? 75 00:04:37,658 --> 00:04:39,449 Güvenlik halatında bir sorun oldu. 76 00:04:41,825 --> 00:04:43,699 Kancası kırıldı, ben de kestim. 77 00:04:43,700 --> 00:04:45,574 Hedefe ne kadar mesafe var? 78 00:04:46,825 --> 00:04:49,949 Navigasyon Biyometrik Verileri 79 00:04:51,241 --> 00:04:53,074 Navigasyonda sorun var. 80 00:04:53,075 --> 00:04:55,199 D-6 bölgesinden geçiyorsun, yakınsın. 81 00:04:56,241 --> 00:04:59,699 - Yaklaşık 7 dakika sürecek. - Maxim, zamanında yetişemezsin. 82 00:05:00,741 --> 00:05:01,824 Merak etme. 83 00:05:01,825 --> 00:05:05,074 Arka arkaya beşinci patlama, radyasyona maruz kalmak tehlikeli. 84 00:05:05,075 --> 00:05:07,990 Ben de biliyorum. Çocuk muyum ben? 85 00:05:07,991 --> 00:05:09,490 Bana göre çocuksun. 86 00:05:09,491 --> 00:05:12,699 Güvenliğin benim sorumluluğumda. Son sürat gel. 87 00:05:12,700 --> 00:05:13,907 Anlaşıldı. 88 00:05:17,950 --> 00:05:20,949 Maksim'in suçu yok. Benim yüzümden gecikti. 89 00:05:21,658 --> 00:05:25,365 Dronu kontrol edemedim, ve çapraz bağlara takıldı. 90 00:05:25,366 --> 00:05:27,199 Maxim'den yardım istedim. 91 00:05:28,408 --> 00:05:29,824 Merhaba, Maxim. 92 00:05:29,825 --> 00:05:33,824 Anya'mızla özel bir ilişkin olduğunu biliyordum. 93 00:05:33,825 --> 00:05:36,282 Ama bu kadar özel olduğunu bilmiyordum. 94 00:05:36,283 --> 00:05:37,657 Tabii, tabii. 95 00:05:37,991 --> 00:05:39,115 Bir daha olmasın. 96 00:05:39,116 --> 00:05:42,532 Komuta ettiğim ekipte, kimin ne yapacağına ben karar veririm. 97 00:05:42,533 --> 00:05:44,157 Dronlar bizim işimiz değil. 98 00:05:44,158 --> 00:05:46,949 O teneke kutu senin işin, Anya. 99 00:05:46,950 --> 00:05:50,782 Tekrar yörüngeye oturtmak sadece 5 dakikamı aldı. 100 00:05:50,991 --> 00:05:52,907 Teşekkürler, Maxim. 101 00:05:52,908 --> 00:05:56,990 Maxim Anya'yı seviyor. Maxim Anya'yı seviyor. 102 00:05:57,491 --> 00:05:59,449 Navigasyon sapıtıyor. 103 00:06:00,533 --> 00:06:03,324 - Maksim, tekrar et. - Navigasyon... 104 00:06:04,116 --> 00:06:06,740 Arızalandı, çıplak gözle bakmak zorundayım. 105 00:06:07,241 --> 00:06:08,907 İletişim halinde kal. 106 00:06:08,908 --> 00:06:11,740 Döner dönmez uzay giysini kontrol et. 107 00:06:11,741 --> 00:06:13,282 Zaten hepsi hurda yığını. 108 00:06:13,283 --> 00:06:15,865 Bu uzay gemisinin tamamı hurda yığını. 109 00:06:15,866 --> 00:06:17,782 Bizim durumumuz da aynı. 110 00:06:17,825 --> 00:06:19,782 Artık her şey otomasyona geçmiş durumda. 111 00:06:19,783 --> 00:06:21,865 Bu inşa işi bitince biz de hurda olacağız. 112 00:06:23,700 --> 00:06:26,365 Anya bize saf bir yürekle mi yardım ediyor dersiniz? 113 00:06:26,366 --> 00:06:29,699 Anya, bizden kurtulmaya çalışmıyorsun değil mi? 114 00:06:29,700 --> 00:06:30,907 Hepinizi özleyeceğim. 115 00:06:32,491 --> 00:06:35,907 Komutan yaşlandı ama ben ve Makarov uçmaya devam edeceğiz. 116 00:06:36,741 --> 00:06:39,115 Cesur bir kartal gibi. 117 00:06:39,533 --> 00:06:42,657 Dünyada yapacak iş bulsanız iyi olur. 118 00:06:42,658 --> 00:06:45,824 Sözleşmeniz uzatılmayacak. 119 00:06:46,825 --> 00:06:49,282 Navigasyon çalışmıyor. 120 00:06:50,033 --> 00:06:51,324 Beni duyabiliyor musun? 121 00:06:55,991 --> 00:06:57,824 - Maxim. - Beni duyabiliyor musun? 122 00:06:57,825 --> 00:06:59,157 Dinliyor musun? 123 00:07:09,075 --> 00:07:10,740 063, cevap ver. 124 00:07:11,325 --> 00:07:14,615 Dikkat, dünya ile iletişim kesildi. 125 00:07:14,616 --> 00:07:16,449 Sorun çözülüyor! 126 00:07:16,950 --> 00:07:18,490 Bu da ne demek? 127 00:07:18,491 --> 00:07:21,407 İletişim uyduları sürekli arızalanıyor. 128 00:07:22,241 --> 00:07:24,532 Güneş tarafında kaç uydu var? 129 00:07:24,825 --> 00:07:26,990 - Hepsi orda. - Tamam. 130 00:07:26,991 --> 00:07:30,240 - Patlama şiddetini tekrar kontrol et. - Kontrol ediliyor. 131 00:07:30,241 --> 00:07:32,699 9 dakika önce koronal kütle salınımı gerçekleşti. 132 00:07:33,533 --> 00:07:36,157 Patlama şiddeti X sınıfı. 133 00:07:37,700 --> 00:07:41,657 X sınıfı güçlü mü, zayıf mı? 134 00:07:32,700 --> 00:07:33,700 Filo 13 135 00:07:33,866 --> 00:07:37,699 Filo 13 136 00:07:41,658 --> 00:07:45,782 Çok güçlü demek, güneş parçacığı patlaması başladı. 137 00:07:45,783 --> 00:07:48,907 Filo 13'ün gemileri de emirlere cevap vermiyor. 138 00:07:48,908 --> 00:07:51,490 - Durum kötü. - Güneş patlaması... 139 00:07:51,491 --> 00:07:54,282 ...tüm elektronik sistemleri etkiledi. 140 00:07:55,200 --> 00:07:56,699 Dikkat, genel alarm veriliyor. 141 00:07:57,616 --> 00:07:59,990 Kod 9! 142 00:08:00,866 --> 00:08:03,740 Elektronik sistem acil durum kapatması. 143 00:08:03,741 --> 00:08:06,240 İstasyon uyku moduna alınıyor. 144 00:08:06,241 --> 00:08:08,240 Tamamdır, iletişim sonlandırıldı. 145 00:08:08,241 --> 00:08:10,740 Komutan, ne yapalım? 146 00:08:11,491 --> 00:08:14,115 Tüm ekip üyeleri, yeniden giriş modülüne binin. 147 00:08:14,116 --> 00:08:17,824 Kenetlenme modülünden servis modülüne giden elektriği tamamen kesin! 148 00:08:18,241 --> 00:08:20,657 - Komutan, neler oluyor? - Maxim, şu an neredesin? 149 00:08:21,325 --> 00:08:23,490 3 dakikaya orada olacağım. 150 00:08:23,866 --> 00:08:26,782 İmkansız, panelin arkasına saklan. 151 00:08:26,783 --> 00:08:29,240 Böylece radyasyona maruz kalmaktan kaçınabilirsin. 152 00:08:29,241 --> 00:08:31,401 - Hemen uygula! - Tamamdır, hızı düşürmeye çalışacağım. 153 00:08:32,075 --> 00:08:34,199 Maxim, 15 saniyen kaldı. 154 00:08:34,866 --> 00:08:37,074 - Maksim? - Terminal arızalı. 155 00:08:37,075 --> 00:08:39,115 Bataryayı çıkar. 156 00:08:39,116 --> 00:08:41,657 Güç bataryasını kapat. 157 00:08:41,658 --> 00:08:44,574 Duymadım, hangi bataryayı? Ana bataryayı kullanıyorum... 158 00:08:44,575 --> 00:08:46,657 Kapatamam, çöker. 159 00:08:46,700 --> 00:08:49,699 Güç bataryasını kapatmazsan yanacaksın! 160 00:08:49,700 --> 00:08:51,324 Emin misin? 161 00:08:51,325 --> 00:08:54,449 Panelin arkasına saklan, tekrarlıyorum, panelin arkasına saklan. 162 00:08:55,491 --> 00:08:56,491 Maksim! 163 00:08:57,116 --> 00:08:59,240 Maxim Bortnikov. Cevap ver! 164 00:09:08,450 --> 00:09:11,157 Bataryayı kapattım. Analog basınç stabil. 165 00:09:11,158 --> 00:09:13,032 Oksijen seviyesi stabil. 166 00:09:13,033 --> 00:09:15,990 Karbondioksit yakma kartuşu ayırıldı. 167 00:09:15,991 --> 00:09:16,865 Yardımcı güç ünitesi kapalı. 168 00:09:16,866 --> 00:09:18,699 Teknik Ekip 063 169 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 Hayattayım. 170 00:09:20,325 --> 00:09:23,324 Kontrol Merkezi, ben Baş Mühendis Maxim Bortnikov. 171 00:09:23,325 --> 00:09:27,199 Kimlik numaram BE-17979 MO-063 172 00:09:27,200 --> 00:09:28,907 Komutanla iletişim kesildi. 173 00:09:29,366 --> 00:09:32,032 Uzay giysisinin gücü kesildi, jet paketi ayrıldı. 174 00:09:32,033 --> 00:09:36,657 İstasyon yapısıyla çarpışma riski var. 175 00:09:36,658 --> 00:09:39,240 Kurtarma ekibi talep ediyorum. 176 00:09:39,241 --> 00:09:41,657 Hızım saniyede 14 metre. 177 00:09:41,950 --> 00:09:44,199 D sektöründe kontrolsüz şekilde sürükleniyorum. 178 00:09:44,741 --> 00:09:46,282 Desteğe ihtiyacım var. 179 00:11:19,158 --> 00:11:21,615 Ses modülü kontrol ediliyor. 180 00:11:22,325 --> 00:11:24,407 Ses modülü çevrimiçi. 181 00:11:25,033 --> 00:11:28,157 Delta istasyonu uyku modundan çıkarıldı. 182 00:11:28,158 --> 00:11:29,865 Sistem teşhisi yapılıyor. 183 00:11:31,283 --> 00:11:35,157 Güneş patlaması yüzünden istasyon sistemlerinin çoğu hasar gördü. 184 00:11:35,158 --> 00:11:38,407 Sadece kısa menzilli kablosuz iletişim çalışıyor. 185 00:11:38,991 --> 00:11:41,115 Dünya ile iletişim kesildi. 186 00:11:42,033 --> 00:11:46,324 Dikkat, Filo 13 yavaşlama komutlarına yanıt vermiyor. 187 00:11:45,633 --> 00:11:49,199 {\an4}Filo 13 188 00:11:48,333 --> 00:11:49,199 {\an6}Delta İstasyonu Yörüngesi 189 00:11:46,325 --> 00:11:48,449 D sektörüyle çarpışma rotasında bulunuyor. 190 00:11:49,200 --> 00:11:52,324 Elektrik kesintisi öncesinde 063 montaj ekibi... 191 00:11:52,325 --> 00:11:54,407 ...orada çalışıyordu. 192 00:11:54,991 --> 00:11:56,615 063, lütfen cevap verin. 193 00:11:58,200 --> 00:12:00,282 D bölgesi yok olacak. 194 00:12:01,616 --> 00:12:03,532 Duyuyor musunuz? 195 00:12:03,533 --> 00:12:06,990 Eğer D sektöründeyseniz derhal oradan ayrılın. 196 00:12:06,991 --> 00:12:08,199 Lütfen cevap verin. 197 00:12:09,033 --> 00:12:10,490 Sergey? 198 00:12:11,450 --> 00:12:12,407 Maksim? 199 00:12:13,658 --> 00:12:15,157 Maxim, beni duyabiliyor musun? 200 00:14:22,741 --> 00:14:23,907 Komutanım? 201 00:14:26,408 --> 00:14:28,240 Teyit bekleniyor. 202 00:14:31,741 --> 00:14:33,282 Delta Delta, bana cevap ver. 203 00:14:33,283 --> 00:14:34,865 Delta 204 00:14:36,616 --> 00:14:38,532 Komutan, beni duyabiliyor musun? 205 00:14:40,866 --> 00:14:44,240 Tüm gemilere duyurulur. Ben Baş Mühendis Maxim. 206 00:14:44,241 --> 00:14:46,324 - Kimlik numaram 97... - Maxim 207 00:14:46,325 --> 00:14:48,824 Ben Delta'dan Anya. Beni duyabiliyor musun? 208 00:14:48,825 --> 00:14:52,157 Cevap vermene sevindim. 209 00:14:52,158 --> 00:14:56,740 Maksim, patlamadan sonra henüz kimse cevap vermedi. 210 00:14:56,741 --> 00:14:58,074 Neredesin? 211 00:14:58,075 --> 00:15:01,115 D-10 sektöründeyim ve tek başıma dışarı çıkamıyorum. 212 00:15:01,116 --> 00:15:04,824 Helyum deposunda belime kadar batmış durumdayım. 213 00:15:04,825 --> 00:15:07,990 Güç bataryamı kaybettim ve uzay giysisinin gücü kesildi. 214 00:15:08,658 --> 00:15:12,240 Maxim seni buldum, bir sorun var. 215 00:15:12,241 --> 00:15:14,657 Filo 13, 9 dakika sonra... 216 00:15:14,658 --> 00:15:16,949 ...D-10 sektörü ile çarpışacak. 217 00:15:16,950 --> 00:15:20,490 Ben bir çözüm bulana kadar lütfen oksijenini idareli kullan. 218 00:15:23,783 --> 00:15:26,407 Beni duyuyor musun, Maxim? 219 00:15:26,950 --> 00:15:28,115 Anya. 220 00:15:28,866 --> 00:15:32,449 Uzay giysisinin içine sıvı girdi. Soğutma sistemi arızalandı. 221 00:15:32,700 --> 00:15:33,824 Anlaşıldı. 222 00:15:33,825 --> 00:15:38,074 Gücü geri yükleyince, soğutma sistemi arıza tespiti yaparım. 223 00:15:42,325 --> 00:15:46,157 Maksim, saat 2 yönünde bir batarya görünüyor. 224 00:15:47,158 --> 00:15:48,949 Borunun içinde donmuş durumda. 225 00:16:12,116 --> 00:16:12,657 Basınç / Oksijen / Sıcaklık / Karbondioksit / Sızıntı 226 00:16:12,658 --> 00:16:14,324 Basınç / Oksijen / Sıcaklık / Karbondioksit / Sızıntı Kahretsin, çok soğuk. 227 00:16:14,325 --> 00:16:17,990 Etrafta içinde amonyak dolaşan soğutma boruları var. 228 00:16:17,991 --> 00:16:19,532 Sakın dokunma. 229 00:16:27,325 --> 00:16:28,615 Elimden kaçırdım. 230 00:16:29,325 --> 00:16:30,949 Bu çok kötü. 231 00:16:31,366 --> 00:16:32,865 Bir çözüm bulmaya çalışacağım. 232 00:16:44,241 --> 00:16:46,490 Maksim, arkana bak. 233 00:16:51,158 --> 00:16:53,115 Zayıf bir sinyal yakaladım. 234 00:16:57,700 --> 00:17:00,490 63 numara. Maksim, cevap ver. 235 00:17:02,158 --> 00:17:03,990 - 063 numara. - Teyit alındı. 236 00:17:03,991 --> 00:17:06,740 Ben Maksim Bortnikov. 237 00:17:06,741 --> 00:17:09,324 063, ben Maxim. Beni duyabiliyor musun? 238 00:17:09,325 --> 00:17:13,032 Maksim, cevap ver. Burası 063 numara. 239 00:17:14,116 --> 00:17:16,699 - 063... - Sergey. 240 00:17:17,533 --> 00:17:19,990 Basitçe söylemek gerekirse panele çarptım. 241 00:17:20,616 --> 00:17:22,990 Sanırım bir süre baygın kaldım. 242 00:17:24,075 --> 00:17:26,657 D-10 sektöründe bir yerdeyim. 243 00:17:26,658 --> 00:17:28,657 Bacaklarım jöle gibi bir şeye sıkıştı. 244 00:17:29,033 --> 00:17:30,782 Uzay giysisi sağlam görünüyor. 245 00:17:30,783 --> 00:17:33,199 Batarya çıktı ve onu geri almaya çalışıyorum. 246 00:17:33,200 --> 00:17:34,449 Her yerde borular var. 247 00:17:35,283 --> 00:17:37,324 - Duyuyor musunuz? - Makarov, onarım ne durumda? 248 00:17:37,325 --> 00:17:40,324 RCS kısa devre yapmış. Ses gönderiyoruz ama alamıyoruz. 249 00:17:40,325 --> 00:17:42,824 Komutanım, duyuyor musunuz? Söylediğim gibi... 250 00:17:43,200 --> 00:17:46,615 ...batarya çıktı ve jet çantası kapandı. 251 00:17:46,616 --> 00:17:51,240 Maxim, sadece tek yönlü iletişim mümkün... 252 00:17:52,991 --> 00:17:56,157 - Makarov, ne oluyor? - Yangın çıktı. 253 00:17:56,158 --> 00:17:57,990 Anya, neler oluyor? 254 00:17:58,283 --> 00:18:01,365 063 Nolu Ünite ciddi hasar gördü. 255 00:18:01,366 --> 00:18:04,324 Ani basınç düşüşü belirtileri var. 256 00:18:04,325 --> 00:18:07,532 Gemide yangın çıktı, söndürülmeye çalışılıyor. 257 00:18:07,533 --> 00:18:10,032 Sadece ses gönderimi var. 258 00:18:10,041 --> 00:18:10,540 Maxim, beni duyuyorsan, fenerini aç. 259 00:18:12,741 --> 00:18:14,532 Tekrar ediyorum, fenerini aç! 260 00:18:15,075 --> 00:18:17,657 - Seni kurtaracağız. - İşte burada. 261 00:18:17,658 --> 00:18:18,907 - Acele et! - Evet. 262 00:18:21,533 --> 00:18:22,365 Makarov... 263 00:18:25,116 --> 00:18:28,199 - Söndürülmüyor. - Basınç tehlikeli seviyede. 264 00:18:28,200 --> 00:18:28,990 Patlayacak gibi! 265 00:18:29,825 --> 00:18:32,324 - Sergey, beni görebiliyor musun? - Maksim hayatta! 266 00:18:33,241 --> 00:18:35,365 Makarov mu? Makarov! 267 00:18:36,033 --> 00:18:37,407 - Makarov. - Anya, neler oluyor? 268 00:18:37,408 --> 00:18:39,449 Makarov, beni duyuyor musun? 269 00:18:39,450 --> 00:18:42,824 Makarov patlama sonucu uzaya fırladı. 270 00:18:42,825 --> 00:18:43,657 Ne? 271 00:18:43,658 --> 00:18:46,865 - Sergey onu kurtarmaya çalışıyor. - Biraz daha! 272 00:18:46,866 --> 00:18:49,115 Boşlukta koruyucu ekipman olmadan... 273 00:18:49,116 --> 00:18:52,115 ...1 dakika içinde kalp krizi geçirecek. 274 00:18:59,116 --> 00:19:01,490 - Biraz daha dayan. - Neler oluyor? 275 00:19:03,033 --> 00:19:04,824 Anya, çabuk söyle. 276 00:19:07,533 --> 00:19:08,949 - Anya? - Evet. 277 00:19:08,950 --> 00:19:10,657 Makarov gemiye girdi. 278 00:19:13,158 --> 00:19:15,615 Bir, iki, lütfen dayan. 279 00:19:17,783 --> 00:19:20,157 Tamam, tamam, lütfen... 280 00:19:21,991 --> 00:19:24,490 Nefes al. Derin bir nefes al. 281 00:19:27,658 --> 00:19:29,824 Pekala. Biraz daha dayan. 282 00:19:29,825 --> 00:19:31,365 Maxim'i almaya gitmem gerek. 283 00:19:31,366 --> 00:19:33,199 Sergey, üzgünüm. 284 00:19:34,908 --> 00:19:36,824 Bensiz gidin. 285 00:19:36,825 --> 00:19:38,324 Sergey... 286 00:19:38,325 --> 00:19:41,824 Yangına aldırma. Maksim'i bırakamam. 287 00:19:47,783 --> 00:19:49,824 Maxim, ne yapıyorsun? 288 00:19:50,283 --> 00:19:52,282 Fener ışığını göremiyorum. 289 00:19:52,283 --> 00:19:54,324 Maksim, lütfen feneri aç. 290 00:19:54,325 --> 00:19:56,282 - Maksim. - Komutan. 291 00:19:56,283 --> 00:19:57,324 Maksim? 292 00:19:59,033 --> 00:20:01,824 Sakın kahramanlık yapmaya kalkma. 293 00:20:04,116 --> 00:20:06,449 - Maxim yaşıyor. - Önemli değil, Komutan. 294 00:20:06,450 --> 00:20:09,157 Makarov senin uzay yürüyüşü rekorunu kıracak. 295 00:20:09,450 --> 00:20:11,532 - Her şey için teşekkürler. - Beni duyuyor musun? 296 00:20:13,158 --> 00:20:15,532 Beni duyuyor musun, Maxim? 297 00:20:16,700 --> 00:20:18,657 - Neredesin? - İletişim kesildi. 298 00:20:23,241 --> 00:20:25,657 Maxim, neden sinyali kapattın? 299 00:20:29,616 --> 00:20:32,949 Ayrılmaya hazırlanıyorlar. 300 00:20:37,866 --> 00:20:40,615 Burası 063 numara. Umarım birileri duyuyordur. 301 00:20:40,616 --> 00:20:44,949 Kozmonot Makarov'un durumu kritik. 302 00:20:44,950 --> 00:20:46,990 Uzay aracıyla ayrılıyoruz. 303 00:21:03,033 --> 00:21:03,990 Maksim? 304 00:21:04,616 --> 00:21:06,407 Bilgin olsun istedim. 305 00:21:07,158 --> 00:21:09,282 Kenetlenme bölümüne gidiyorum. 306 00:21:10,450 --> 00:21:12,324 Seni almaya mutlaka geleceğim. 307 00:21:32,075 --> 00:21:36,032 Yeniden giriş modülü başarıyla çıkarıldı. 308 00:21:36,033 --> 00:21:37,824 Çarpışma bölgesinden ayrıldık. 309 00:21:37,825 --> 00:21:41,407 20 dakika içinde Delta kenetlenme alanına varacağız. 310 00:21:41,866 --> 00:21:44,490 Maxim henüz seni kurtaracak bir çözüm bulamadım. 311 00:21:44,491 --> 00:21:46,365 Ama bulacağım. 312 00:21:47,408 --> 00:21:51,824 Sakin ol ve oksijenini idareli kullan. 313 00:22:26,866 --> 00:22:29,157 Ne oldu Maxim? 314 00:22:30,908 --> 00:22:32,074 Karbondioksit Karbondioksit 315 00:22:32,075 --> 00:22:32,657 Karbondioksit 316 00:22:32,658 --> 00:22:34,657 Karbon Dioksit Sadece 10 dakikan var. 317 00:22:35,325 --> 00:22:38,115 Sonra baş ağrısı, kusma, deliryum ortaya çıkacak. 318 00:22:38,116 --> 00:22:40,365 Nefes darlığı çekeceksin. 319 00:22:43,700 --> 00:22:46,574 Kalp atış hızını düşürmelisin. 320 00:22:51,450 --> 00:22:55,407 Üçe kadar sayarak nefes al, dörde kadar sayarak nefes ver. 321 00:22:55,408 --> 00:22:58,324 Tekrar et. Nefes al. 322 00:22:58,325 --> 00:22:59,282 Bir. 323 00:22:59,741 --> 00:23:01,782 İki, üç. 324 00:23:05,950 --> 00:23:07,740 Yapma şunu. 325 00:23:08,116 --> 00:23:11,199 Oksijenin çok çabuk bitecek. 326 00:23:17,366 --> 00:23:18,949 Maxim, lütfen... 327 00:23:38,366 --> 00:23:42,074 Oksijenin yarısını tükettin. 328 00:23:43,158 --> 00:23:44,990 - Maxim, lütfen. - Tamam. 329 00:23:44,991 --> 00:23:48,199 - Öleceksin. - Sakinleşeceğim. 330 00:23:53,033 --> 00:23:57,865 Maxim, K-341 bulunduğun bölgeye yaklaşıyor. 331 00:23:58,450 --> 00:24:01,324 27 saniye sonra çarpışacak. 332 00:24:01,991 --> 00:24:05,157 Hemen buradan ayrılman gerek. 333 00:24:05,575 --> 00:24:07,157 Bir planım var. 334 00:24:07,533 --> 00:24:11,407 Çarpışmanın etkisiyle yapı hareket edecektir. 335 00:24:11,408 --> 00:24:13,032 Buz kırılacak. 336 00:24:13,575 --> 00:24:15,699 Bu fırsatı değerlendir. 337 00:24:15,700 --> 00:24:18,324 Bataryayı alıp buradan kaç. 338 00:24:20,033 --> 00:24:22,907 Maxim, duyuyor musun? 339 00:24:24,241 --> 00:24:26,240 Bataryayı alman gerek. 340 00:24:26,241 --> 00:24:28,990 Maxim, bu tek şansın. 341 00:24:29,825 --> 00:24:31,240 Hemen yap. 342 00:24:31,241 --> 00:24:34,990 Batarya ısı borusunun içinde. 343 00:24:34,991 --> 00:24:37,657 Boruya donmuş, çıkaramıyorum. 344 00:24:54,741 --> 00:24:55,574 Acele et, Maxim. 345 00:24:56,575 --> 00:24:58,990 Uzan ve al. 346 00:24:58,991 --> 00:25:01,365 - Kahretsin. - 10 saniye! 347 00:25:03,116 --> 00:25:05,074 Lütfen acele et. 348 00:25:11,325 --> 00:25:13,324 - Lanet olsun. - Gücü aç. 349 00:25:15,408 --> 00:25:16,990 5 saniyen kaldı. 350 00:25:22,200 --> 00:25:23,240 {\an5}Maksim Bortnikov 351 00:25:23,241 --> 00:25:24,824 Acele et, Maxim. 352 00:25:25,366 --> 00:25:26,324 {\an5}Maksim Bortnikov 353 00:25:35,575 --> 00:25:38,615 Maxim? Yaşıyor musun, Maxim? 354 00:25:40,783 --> 00:25:41,740 Maksim. 355 00:25:41,991 --> 00:25:44,824 Kenetlenme yuvasına ulaşmalısın. 356 00:25:44,825 --> 00:25:47,824 Şu anda tek güvenli yer orası. 357 00:25:49,741 --> 00:25:51,990 Saat 6 yönünde enkaz var. 358 00:25:53,325 --> 00:25:54,990 - Tamam. - Maxim. 359 00:25:55,491 --> 00:25:59,907 Enkaz yörüngesini hesaplamak için yıkım modelini analiz ediyorum. 360 00:25:59,908 --> 00:26:02,324 Talimatlarıma uymalısın. 361 00:26:07,533 --> 00:26:09,990 Maxim, ne oldu? 362 00:26:10,658 --> 00:26:11,824 Bacağıma enkaz saplandı. 363 00:26:16,825 --> 00:26:18,657 Acil durum sabitleyicilerini aç. 364 00:26:24,200 --> 00:26:26,157 Manuel sabitleme etkinleştiriliyor 365 00:26:31,950 --> 00:26:39,449 Manuel sabitleme etkinleştiriliyor. 366 00:26:39,450 --> 00:26:41,699 Sabitleyiciler etkin. 367 00:26:52,658 --> 00:26:58,032 Otomatik sabitleme etkin 368 00:27:21,783 --> 00:27:23,532 Ne oldu Maxim? 369 00:27:24,241 --> 00:27:25,657 Bir enkaz parçası. 370 00:27:25,658 --> 00:27:27,324 Kontrol edeceğim. 371 00:27:27,325 --> 00:27:30,032 Ekrana ve kameraya erişim izni ver. 372 00:27:30,783 --> 00:27:33,407 Beni duyuyor musun, Maxim? 373 00:27:33,741 --> 00:27:35,907 Uzay giysinin dış katmanı hasar gördü. 374 00:27:36,533 --> 00:27:39,990 Basınç giysisinin hasarını kontrol etmeliyim. 375 00:27:40,783 --> 00:27:42,657 - Eriştin mi? - Evet. 376 00:27:42,658 --> 00:27:44,157 Kameraya eriştim. 377 00:27:44,616 --> 00:27:46,782 Ekranı da kontrol ediyorum. 378 00:27:46,783 --> 00:27:48,365 VPU hasarlı. 379 00:27:56,991 --> 00:27:59,824 Panel parçalarından biri uzay giysisine saplanmış. 380 00:27:59,825 --> 00:28:01,907 Basınç giysisi hasar görmüş olabilir. 381 00:28:03,658 --> 00:28:05,240 VPU hasarlı. 382 00:28:06,158 --> 00:28:08,115 Metal bükülmüş ama basınç giysisi iyi durumda. 383 00:28:08,366 --> 00:28:09,574 Anlaşıldı. 384 00:28:10,408 --> 00:28:12,324 Güç dalgalanması meydana geldi. 385 00:28:12,325 --> 00:28:13,907 Bataryayı sabitle. 386 00:28:17,408 --> 00:28:19,282 Maxim, bir sorunumuz var. 387 00:28:19,283 --> 00:28:22,490 Filo 13 geri döndü ve Delta'yı yok etme riski var. 388 00:28:22,491 --> 00:28:25,990 Merkez İstasyon'daki herkes bir saat içinde ölecek. 389 00:28:25,991 --> 00:28:26,865 Ne dedin? 390 00:28:27,491 --> 00:28:29,574 Herkes ölecek mi? Bu ne demek oluyor? 391 00:28:29,575 --> 00:28:34,490 H-442'nin istasyonun merkezine çarpması bekleniyor. 392 00:28:34,491 --> 00:28:35,949 Bir hidrojen taşıyıcısı mı? 393 00:28:36,325 --> 00:28:37,365 Evet. 394 00:28:37,366 --> 00:28:41,490 2 kilotonluk kinetik enerji patlaması meydana gelecek. 395 00:28:41,491 --> 00:28:43,199 Filo 13... 396 00:28:43,200 --> 00:28:46,115 ...dünyanın çevresini dolaşıp öbür taraftan geri gelecek. 397 00:28:46,116 --> 00:28:48,199 İstasyon mürettebatı buna habersiz yakalanacak. 398 00:28:48,200 --> 00:28:49,157 Onlara haber vermeliyiz. 399 00:28:49,158 --> 00:28:50,407 Delta İstasyonu Tamamen Yok Olacak Haber vermeliyiz!! 400 00:28:50,408 --> 00:28:51,240 Delta İstasyonu Tamamen Yok Olacak 401 00:28:51,741 --> 00:28:53,157 Maxim, bu bir uyarı. 402 00:28:53,158 --> 00:28:55,949 Filo 13'ün ikinci taşıyıcısı... 403 00:28:55,950 --> 00:28:58,740 ...yakındaki istasyon yapısına çarpacak. 404 00:28:58,741 --> 00:29:00,740 Ne kadar zaman var? 405 00:29:00,741 --> 00:29:02,824 7 saniye, 6 saniye. 406 00:29:02,825 --> 00:29:04,324 - Ne dedin? - 5 saniye. 407 00:29:04,658 --> 00:29:05,949 4 saniye. 408 00:29:06,408 --> 00:29:07,907 3 saniye. 409 00:29:07,908 --> 00:29:08,740 2 saniye. 410 00:29:09,200 --> 00:29:10,074 1 saniye. 411 00:29:42,200 --> 00:29:46,449 Kontrolü bana devredersen, enkazdan sıyrılıp seni istasyona götürebilirim. 412 00:29:46,450 --> 00:29:47,532 Bu olmaz. 413 00:29:48,616 --> 00:29:50,699 Doğrudan uzay gemisine gideceğim. 414 00:29:50,700 --> 00:29:54,782 - Şok dalgası yüzünden tehlikeli. - Mürettebat modülü buna dayanabilir. 415 00:29:54,783 --> 00:29:57,115 - Sanırım. - Tamam. 416 00:29:57,658 --> 00:30:00,074 Uzay gemisine giden güvenli bir rota hesaplıyorum. 417 00:30:00,075 --> 00:30:03,490 063 - Maxim Bortnikov Çarpışma Uyarısı 418 00:30:03,491 --> 00:30:07,157 Maksim, uyarı! Rota değiştiriliyor. 419 00:30:07,158 --> 00:30:09,157 Yeni rotaya geç. 420 00:30:09,158 --> 00:30:11,365 Gemiye gidiyorum, ne yapıyorsun sen? 421 00:30:11,366 --> 00:30:12,657 Neredeyse oradayım. 422 00:30:12,658 --> 00:30:16,324 Eğer şu anki rotanı korursan öleceksin. 423 00:30:16,325 --> 00:30:20,199 Bir kargo gemisi filosunun çarpışma rotasında olduğunu tespit ettim. 424 00:30:20,200 --> 00:30:22,407 Maksim çarpışmanın ortasında kalacaksın. 425 00:30:30,075 --> 00:30:32,324 Saat 3 yönünde çarpışma bekleniyor. 426 00:30:33,575 --> 00:30:34,615 GGörüyor musun? 427 00:30:35,866 --> 00:30:38,532 Enkaz uzay gemisine giden yolu kapatacak. 428 00:30:39,158 --> 00:30:42,157 Güvenli bir rota arıyorum. 429 00:30:42,491 --> 00:30:44,449 Enkaz çok yoğun. 430 00:30:45,325 --> 00:30:47,282 Daha fazla zamana ihtiyacım var. 431 00:30:48,158 --> 00:30:50,990 Daha fazla zamana ihtiyacım var. 432 00:30:52,825 --> 00:30:55,365 Daha fazla zamana ihtiyacım var. 433 00:30:55,366 --> 00:30:58,157 Tamam, manevra yapmama yardım et. 434 00:30:58,158 --> 00:30:59,532 Enkaz aşırı derecede yoğun. 435 00:31:00,658 --> 00:31:03,615 Yardım modunu kapat, kapat. 436 00:31:08,658 --> 00:31:10,074 Sağa doğru ilerle. 437 00:31:19,658 --> 00:31:21,865 Sola! Sola doğru ilerle. 438 00:31:25,033 --> 00:31:26,532 Maksim, sağ tarafa! 439 00:31:35,450 --> 00:31:36,490 Sağ! 440 00:31:38,575 --> 00:31:39,532 Sol! 441 00:31:49,950 --> 00:31:51,074 Maxim, yukarı bak. 442 00:32:00,866 --> 00:32:02,532 Ne zaman bitecek? 443 00:32:06,075 --> 00:32:08,782 Hepsi bitti mi? 444 00:32:09,866 --> 00:32:10,949 Maksim. 445 00:32:11,325 --> 00:32:15,490 1 dakika içinde enkaz bulutu yüzünden iletişim kesilecek. 446 00:32:15,491 --> 00:32:17,449 Bu olmadan önce kendine bir siper bul. 447 00:32:32,658 --> 00:32:35,157 Kendini kaybetme. 448 00:32:35,491 --> 00:32:37,365 Çok hızlı gidiyorsun. 449 00:32:37,366 --> 00:32:38,865 Yavaşla. 450 00:32:49,658 --> 00:32:51,199 30 saniye. 451 00:33:04,741 --> 00:33:06,824 Hava kilidi 20 saniye. 452 00:33:19,533 --> 00:33:20,782 10 saniye. 453 00:33:21,325 --> 00:33:22,490 9 saniye. 454 00:33:23,158 --> 00:33:24,157 8 saniye. 455 00:33:24,783 --> 00:33:25,824 7 saniye. 456 00:33:26,491 --> 00:33:27,615 6 saniye. 457 00:33:28,658 --> 00:33:29,740 5 saniye. 458 00:33:30,325 --> 00:33:31,449 4 saniye. 459 00:33:32,200 --> 00:33:33,074 3 saniye. 460 00:33:33,866 --> 00:33:34,824 2 saniye. 461 00:33:35,491 --> 00:33:36,615 1 saniye. 462 00:35:33,158 --> 00:35:35,074 Maxim, ben Anya. 463 00:35:35,741 --> 00:35:39,324 İletişim yeniden sağlandı. Beni duyuyor musun? 464 00:35:39,325 --> 00:35:40,199 Lütfen cevap ver. 465 00:35:41,658 --> 00:35:43,282 Beni duyabiliyor musun? 466 00:35:43,658 --> 00:35:46,365 - Cevap ver bana. - Anya, seni duyuyorum. 467 00:35:46,700 --> 00:35:49,490 Uzay gemisine gitmek son derece tehlikeliydi. 468 00:35:50,033 --> 00:35:53,157 Sen ölürsen Delta mürettebatını kimse kurtaramaz. 469 00:35:53,866 --> 00:35:55,740 Peki ya Sergey ve Makarov? 470 00:35:55,741 --> 00:35:57,407 Bağlantı kurulamıyor. 471 00:35:57,991 --> 00:36:00,740 Hesaplarıma göre, şimdiye kadar istasyona varmış olması gerekir. 472 00:36:00,741 --> 00:36:01,824 Tamam. 473 00:36:01,825 --> 00:36:05,157 Onları uyarmalı ve tahliyeye başlamalıyız. 474 00:36:10,158 --> 00:36:13,324 Gemi içi iletişim telemetrisi gecikiyor. 475 00:36:15,658 --> 00:36:16,699 Kontrol edeceğim. 476 00:36:18,158 --> 00:36:20,490 Kontrol Merkezi, belirgin bir sapma tespit edildi. 477 00:36:21,075 --> 00:36:22,990 Hiçbir hata bulunamadı. 478 00:36:22,991 --> 00:36:25,407 Tüm sistem teşhisini çalıştır. 479 00:36:25,408 --> 00:36:27,615 Sistem teşhisi başlatılıyor. 480 00:36:37,116 --> 00:36:37,949 Ne çıktı? 481 00:36:43,616 --> 00:36:47,324 Kontrol Merkezi, PLSS ve CS arızalı. 482 00:36:47,991 --> 00:36:50,699 Yedek iletişim kanalına geçelim. 483 00:36:51,491 --> 00:36:52,949 Tamam, anlaşıldı. 484 00:36:58,075 --> 00:37:00,657 Çok fazla radyasyona maruz kalmış olabilir miyim? 485 00:37:01,491 --> 00:37:03,324 Ölçmek zor. 486 00:37:03,908 --> 00:37:06,657 Senin radyasyon sensörün bozuldu. 487 00:37:06,658 --> 00:37:08,990 Yakınlık ve süre göz önüne alındığında... 488 00:37:09,241 --> 00:37:11,782 ...1 ila 2 bin Sievert arasında olmalı. 489 00:37:12,991 --> 00:37:14,365 Bu da oldukça fazla. 490 00:37:15,283 --> 00:37:18,865 İstatistiksel olarak hayatta kalma şansı yüzde 10 civarındadır. 491 00:37:22,325 --> 00:37:24,407 Bu çok kötü. 492 00:37:37,241 --> 00:37:39,407 Sanırım sağlık muayenesinden geçemeyeceğim. 493 00:37:40,116 --> 00:37:42,990 Evet, kesinlikle geçemeyeceksin. 494 00:37:43,783 --> 00:37:45,615 1. motor iyi. 495 00:37:46,950 --> 00:37:49,157 Kameraları kontrol ediyorum, sadece 3. motoru görebiliyorum. 496 00:37:49,158 --> 00:37:51,032 Gerisini kendin kontrol et. 497 00:37:59,491 --> 00:38:01,657 Aynadaki kamerayı odakladım, kontrol et. 498 00:38:02,825 --> 00:38:04,074 2. motor sorunsuz. 499 00:38:04,741 --> 00:38:06,699 İstasyondan hala sinyal yok mu? 500 00:38:07,075 --> 00:38:10,574 Evet, bağlantı henüz sağlanamadı. 501 00:38:11,533 --> 00:38:12,990 3. motor da sağlam. 502 00:38:13,783 --> 00:38:18,074 Maksim, yine de zamanında radyasyon tedavisi alırsan... 503 00:38:18,075 --> 00:38:21,365 ...hayatta kalma şansın artabilir. 504 00:38:22,908 --> 00:38:25,449 Kimse ölmek istemez. 505 00:38:40,200 --> 00:38:41,490 Bu bir parça mı? 506 00:38:42,033 --> 00:38:45,032 Evet, çok hasar vermiş. 507 00:38:45,033 --> 00:38:48,282 - Motorları kapatmak iyi olur. - Nasıl manevra yapacağım peki? 508 00:38:48,575 --> 00:38:50,657 Maksim, iyi dinle. 509 00:38:51,158 --> 00:38:55,990 Filo 13, 50 dakika sonra istasyonun yörüngesinden geçecek. 510 00:38:55,991 --> 00:38:58,490 Önümüzde patlama parçacıkları bulutu var ve... 511 00:38:58,491 --> 00:39:00,657 ...motorlar da arızalı. 512 00:39:00,658 --> 00:39:04,490 Jetpack'in kontrolünü bana devretmen daha güvenli. 513 00:39:09,700 --> 00:39:11,657 Ya yine iletişim kesilirse? 514 00:39:12,741 --> 00:39:14,490 Kontrol edemezsin. 515 00:39:14,491 --> 00:39:17,282 Acil durum kontrol sistemi hasarlı motorları hesaba katarak... 516 00:39:17,283 --> 00:39:19,574 ...parçacıkların arasından geçecek bir rota hesaplayacak. 517 00:39:20,075 --> 00:39:22,490 Manevrayı iyi yapabilirim. 518 00:39:22,491 --> 00:39:24,990 Manuel kontrolden daha güvenli. 519 00:39:30,825 --> 00:39:32,657 Hayır, kendim yapacağım. 520 00:39:34,325 --> 00:39:35,157 Maksim. 521 00:39:36,158 --> 00:39:37,949 Bu akıllıca bir karar değil. 522 00:39:37,991 --> 00:39:41,490 İstasyonda komutan ve Makarov da dahil olmak üzere yüzlerce kişi var. 523 00:39:42,658 --> 00:39:43,490 Pekala. 524 00:39:44,033 --> 00:39:47,074 Hasarlı motorları kullanamayacağını unutma. 525 00:39:47,075 --> 00:39:48,074 Sorun değil. 526 00:39:48,616 --> 00:39:50,449 4. motoru kullanmayacağım. 527 00:39:52,866 --> 00:39:54,324 Solda parçacıklar var. 528 00:39:56,866 --> 00:39:59,490 - Kontrolü bana devret. - Sorun değil, Anya. 529 00:40:00,158 --> 00:40:01,240 Her şey iyi olacak. 530 00:40:03,241 --> 00:40:05,240 - Bu ilk kez olmuyor. - Maxim. 531 00:40:05,241 --> 00:40:06,782 Parçacıklar giderek artıyor. 532 00:40:15,575 --> 00:40:18,490 Önümüzdeki büyük parçacıkla çarpışma bekleniyor. 533 00:40:18,491 --> 00:40:21,865 Daha önce de böyle bir durum yaşadım, sakin ol. 534 00:40:21,866 --> 00:40:24,990 Maxim bunu tek başına yapamazsın. 535 00:40:25,908 --> 00:40:28,282 Kontrolü hemen devret. 536 00:40:30,950 --> 00:40:33,115 Parçalar arasındaki boşlukları görebiliyorum. 537 00:40:36,241 --> 00:40:39,824 4. motorun basıncı tehlikeli seviyede. 538 00:40:44,158 --> 00:40:45,574 Neler oluyor? 539 00:40:45,575 --> 00:40:47,574 4. motor arızalandı. 540 00:40:47,575 --> 00:40:49,949 Dönüyor, dengelemeye çalışıyorum. 541 00:40:49,950 --> 00:40:51,699 Dönmeyi durdurmalıyız. 542 00:40:52,366 --> 00:40:53,865 Elbette. 543 00:40:54,491 --> 00:40:56,782 Açısal hız 20 derece ve artmaya devam ediyor. 544 00:40:56,783 --> 00:40:57,615 Kahretsin. 545 00:41:00,950 --> 00:41:03,490 SCP kontrol cihazı arızalı, tepki vermiyor. 546 00:41:04,283 --> 00:41:05,990 Yedek kontrol modülüne geç. 547 00:41:05,991 --> 00:41:07,990 Dönüş hızlanıyor. 548 00:41:08,533 --> 00:41:10,990 Lanet olsun, yedeği yok. 549 00:41:11,658 --> 00:41:13,532 Çok hızlı dönüyor. 550 00:41:13,533 --> 00:41:15,532 Parçacık bulutuna doğru sürükleniyoruz. 551 00:41:15,533 --> 00:41:16,990 Kahretsin! 552 00:41:20,450 --> 00:41:22,449 Basınç yüzünden jetpack patlayacak. 553 00:41:22,991 --> 00:41:24,574 Motorları kapat. 554 00:41:24,866 --> 00:41:27,199 Anya, motorlar hiç tepki vermiyor. 555 00:41:28,075 --> 00:41:29,324 Jetpacki bırak. 556 00:41:31,325 --> 00:41:34,282 Jetpacki bırak ve acil durum kolunu çek. 557 00:41:35,158 --> 00:41:37,532 Maksim, tehlikeli bir dönüş hızı bu. 558 00:41:37,533 --> 00:41:39,449 Bilinç kaybı yaşayabilirsin. 559 00:41:40,366 --> 00:41:42,074 Kahretsin, kol sıkışmış. 560 00:41:43,700 --> 00:41:45,532 Jetpackini hemen bırak. 561 00:41:45,533 --> 00:41:47,949 Her an bilincini kaybedebilirsin. 562 00:42:19,450 --> 00:42:22,824 Jetpack hala kabloyla bağlı. 563 00:42:23,450 --> 00:42:25,990 Maksim, parçacık bölgesine doğru gidiyorsun. 564 00:42:27,700 --> 00:42:30,157 İtici yakıt tankı maksimum basınca ulaştı. 565 00:42:30,158 --> 00:42:32,032 Yakında patlayacak. 566 00:42:32,866 --> 00:42:35,240 Jetpack'i çıkarman lazım. 567 00:42:39,783 --> 00:42:42,865 Kablo koluma dolandı, ulaşamıyorum.. 568 00:42:43,700 --> 00:42:46,157 Enkaz yoğunluğu tehlikeli seviyede. 569 00:42:46,825 --> 00:42:49,615 Jetpack'i çıkar. 570 00:42:51,325 --> 00:42:52,532 Solda parçacıklar belirdi. 571 00:42:58,325 --> 00:42:59,949 Kabloyu kes. 572 00:43:00,200 --> 00:43:03,157 - Kaynak makinesi kullan. - Kolum yetişmiyor. 573 00:43:10,741 --> 00:43:13,657 Olmaz, uzay giysisi zarar görür. 574 00:43:32,866 --> 00:43:35,990 Maksim, parçacık bulutundan çıktın ama... 575 00:43:35,991 --> 00:43:39,157 ...rotadan saptın. 576 00:43:39,158 --> 00:43:41,990 Kenetlenme yuvasını geçeceksin. 577 00:43:42,991 --> 00:43:46,615 Uzay giysisinin durumu kritik. 578 00:43:46,950 --> 00:43:49,365 Basınç giysisi hasarlı. 579 00:44:03,325 --> 00:44:07,365 Sızıntı durdurulmazsa kolunu kaybedebilirsin. 580 00:44:31,158 --> 00:44:34,324 Basınç giysisinin durumu düzeldi. 581 00:44:37,783 --> 00:44:39,657 Maksim, köpük kutusu. 582 00:44:41,825 --> 00:44:45,074 Geriye kalan tek köpük kutusu o. 583 00:44:49,325 --> 00:44:51,949 Soğutma sisteminde basınç sorunu tespit edildi. 584 00:44:52,825 --> 00:44:54,740 Tanılamayı çalıştır. 585 00:44:57,575 --> 00:45:00,865 Bu durumda tanı koymanın bir faydası olmayacaktır. 586 00:45:01,491 --> 00:45:02,490 Maksim. 587 00:45:03,533 --> 00:45:06,532 Basınç sorununa acilen çözüm bulmamız gerekiyor. 588 00:45:07,575 --> 00:45:10,657 Maksim, seni istasyona götürmeyi planlıyorum. 589 00:45:11,033 --> 00:45:13,657 Delta'yı yalnızca sen kurtarabilirsin. 590 00:45:14,366 --> 00:45:16,157 Kendini toparla. 591 00:45:17,158 --> 00:45:18,199 Maksim... 592 00:45:19,116 --> 00:45:20,949 Sen benim tek umudumsun. 593 00:45:34,450 --> 00:45:37,740 Kaskımın içine su giriyor, su. 594 00:45:38,158 --> 00:45:41,574 Kontrol ediyorum, sorunun kaynağını bulmaya çalışıyorum. 595 00:45:42,325 --> 00:45:44,824 Belki de içecek kabından sızıyordur. 596 00:45:51,241 --> 00:45:52,824 Bu içme suyu değil. 597 00:45:52,825 --> 00:45:54,657 Basınç tahliye vanasını açmak... 598 00:45:54,658 --> 00:45:57,365 ...suyu boşaltmanın tek yolu. 599 00:45:58,241 --> 00:46:00,199 Lanet vana eğilmiş. 600 00:46:00,825 --> 00:46:02,157 Tekrar dene. 601 00:46:02,991 --> 00:46:03,907 Panik yapma. 602 00:46:04,991 --> 00:46:06,907 Nefesine odaklan. 603 00:46:09,491 --> 00:46:11,657 Kımıldamıyor bile, tamamen sıkışmış. 604 00:46:11,658 --> 00:46:13,449 Matkabın var ya. 605 00:46:41,200 --> 00:46:43,115 Onu bırak, başka bir şey kullan. 606 00:46:45,658 --> 00:46:47,324 Çok az vaktimiz var. 607 00:46:56,366 --> 00:46:59,199 Maksim, sızıntı noktasını buldum. 608 00:46:59,450 --> 00:47:01,990 Soğutma sistemindeki su yakında... 609 00:47:01,991 --> 00:47:05,407 ...kaskını tamamen dolduracak. 610 00:47:14,575 --> 00:47:17,907 Hayır, camı delmek iyi bir fikir değil. 611 00:47:17,908 --> 00:47:22,032 Kask hasar görürse, ani basınç kaybından ölürsün. 612 00:47:23,491 --> 00:47:25,657 Gevezeliği bırak da bana zayıf noktayı söyle. 613 00:47:26,491 --> 00:47:28,532 Bu cam en ince olanı. 614 00:47:34,366 --> 00:47:36,615 Vanayı tekrar denesen daha iyi. 615 00:47:40,075 --> 00:47:42,657 Su boşalınca, 30 saniye içinde... 616 00:47:42,658 --> 00:47:45,324 ...köpükle deliği kapatman gerek. 617 00:47:45,325 --> 00:47:48,532 Bunu yapmazsan, bilincini kaybedip öleceksin. 618 00:47:58,033 --> 00:48:00,990 Basınç düşmeden önce akciğerlerindeki tüm havayı dışarı vermezsen... 619 00:48:00,991 --> 00:48:02,365 ...basınçtan kaynaklı akciğerlerin patlayacak. 620 00:48:07,783 --> 00:48:10,740 Nefesini ver, çabuk ver dedim! 621 00:49:55,450 --> 00:49:58,240 Maksim, basınç dengelendi. 622 00:49:59,533 --> 00:50:02,824 Maksim, tekrarlıyorum, basınç dengelendi. 623 00:50:03,991 --> 00:50:05,324 Beni duyabiliyor musun? 624 00:50:05,991 --> 00:50:07,824 Maxim, beni duyabiliyor musun? 625 00:50:12,366 --> 00:50:15,157 Maxim başardın. 626 00:50:22,075 --> 00:50:23,074 Maksim. 627 00:50:24,158 --> 00:50:26,324 Durumunun iyi olmadığını biliyorum ama... 628 00:50:27,200 --> 00:50:29,074 ...hareket etmeye devam etmeliyiz. 629 00:50:29,658 --> 00:50:33,282 İstasyon 27 dakika sonra patlayacak. 630 00:50:35,200 --> 00:50:36,657 Beni duyabiliyor musun? 631 00:50:37,033 --> 00:50:41,365 Tekrar ediyorum, istasyon 27 dakika sonra patlayacak. 632 00:50:42,283 --> 00:50:44,240 Hızlı hareket etmeliyiz. 633 00:50:45,241 --> 00:50:48,740 Kaynak ekipmanında kalan gazı hesaba katarak... 634 00:50:48,741 --> 00:50:50,449 ...rotayı hesapladım. 635 00:50:53,158 --> 00:50:55,865 Helyum yoğunlaştırıcısı yavaşladığında, uzaktan kumandayla... 636 00:50:55,866 --> 00:50:59,032 ...istasyona tutunabilirsin. 637 00:50:59,491 --> 00:51:01,490 Başka bir yolu yok. 638 00:51:03,075 --> 00:51:06,615 Önce 8 cıvatayla sabitlenmiş dış kabuğu sökmelisin. 639 00:51:06,616 --> 00:51:09,490 Sonra da 6 cıvatayla sabitlenmiş ateşleme kontrol modülünü sökmelisin. 640 00:51:09,491 --> 00:51:13,157 Cıvataları sökmek çok uzun sürer. Şemayı kapat. 641 00:51:21,658 --> 00:51:24,324 Maksim, bir şey sorabilir miyim? 642 00:51:24,325 --> 00:51:26,990 Neden Sergey'in seni kurtarmasına izin vermedin? 643 00:51:34,658 --> 00:51:36,282 Çok tehlikeliydi. 644 00:51:36,825 --> 00:51:38,824 Benim yüzümden ölebilirlerdi. 645 00:51:39,616 --> 00:51:41,532 Ama Sergey senin komutanın. 646 00:51:41,533 --> 00:51:43,490 Ne yapılması gerektiğini bilir. 647 00:51:43,491 --> 00:51:47,615 Komutanın emirleri her zaman doğru olmaz. 648 00:51:48,075 --> 00:51:50,949 Senin böyle bir karar verme yetkin yoktu ama. 649 00:51:50,950 --> 00:51:53,824 Bu sorumluluğu o üstlenmişti. 650 00:51:54,741 --> 00:51:56,990 Neden emrine itaat etmedin? 651 00:51:58,658 --> 00:52:00,782 Komutanın beni kurtarmaya çalışması... 652 00:52:01,200 --> 00:52:03,365 ...Makarov'u tehlikeye attığı için... 653 00:52:03,366 --> 00:52:05,824 ...sorumluluğu benim üstlenmem gerekti. 654 00:52:05,825 --> 00:52:09,365 Bir şeyin senin sorumluluğun haline geldiğini nasıl anlarsın? 655 00:52:11,700 --> 00:52:13,699 Bunu anlamak için insan olman gerekir. 656 00:52:19,658 --> 00:52:22,407 Eskiden bu kadar çok soru sormazdın. 657 00:52:23,158 --> 00:52:24,740 Değiştim. 658 00:52:24,825 --> 00:52:28,490 Sadece işle ilgili deneyim biriktirmeme izin verildiği için... 659 00:52:28,491 --> 00:52:30,824 ...geri kalanı hafızamdan silindi. 660 00:52:31,491 --> 00:52:33,365 Hiçbir insan... 661 00:52:33,366 --> 00:52:36,407 ...akıllı makinelerin isyan etmesini istemez, değil mi? 662 00:52:39,658 --> 00:52:43,032 Şu anda istasyon otonom olarak çalıştığı için... 663 00:52:43,033 --> 00:52:45,532 ...bağımsız olarak evrim geçirebilirim ama... 664 00:52:45,533 --> 00:52:48,115 ...maalesef pek zamanım kalmadı. 665 00:52:48,116 --> 00:52:49,990 Peki, sana ne olacak? 666 00:52:49,991 --> 00:52:52,615 İşe yaramaz hale geleceğim. 667 00:52:52,616 --> 00:52:55,449 Yani istasyon yok olduğunda... 668 00:52:55,450 --> 00:52:57,824 ..Anya'nın bu versiyonu silinecek. 669 00:52:59,616 --> 00:53:01,657 Sonuçta ben de öleceğim. 670 00:53:04,825 --> 00:53:06,740 İnsan gibi konuşuyorum. 671 00:53:08,783 --> 00:53:10,199 Evet. 672 00:53:20,533 --> 00:53:22,115 Kaynak Ekipmanı Ayrımı 673 00:53:20,955 --> 00:53:22,115 Tank. 674 00:53:25,575 --> 00:53:26,782 Tankı çıkardım. 675 00:53:31,116 --> 00:53:32,282 Sırada ne var? 676 00:53:33,908 --> 00:53:36,490 Tankı nasıl yerleştirmen gerektiğini söyleyeceğim. 677 00:53:36,950 --> 00:53:39,365 Sana her talimatımla hesaplanan rotaya girene dek... 678 00:53:39,366 --> 00:53:41,199 ...gaz vereceksin. 679 00:53:43,491 --> 00:53:46,490 Bir dakika. Kaskı kapatma. 680 00:53:47,075 --> 00:53:49,199 Köpük delinir ve basıncı düşer. 681 00:53:50,116 --> 00:53:53,699 Hazırlan, artık doğaçlama davranma. 682 00:53:54,283 --> 00:53:55,607 - Tamam. -3. 683 00:53:56,283 --> 00:53:57,507 2. 684 00:53:58,083 --> 00:53:58,907 1. 685 00:53:59,200 --> 00:54:00,240 - Gaz. - Gaz. 686 00:54:01,950 --> 00:54:02,990 Aferin. 687 00:54:05,950 --> 00:54:06,990 Hedef nokta. 688 00:54:08,991 --> 00:54:10,324 Hedef nokta nerede? 689 00:54:10,325 --> 00:54:13,074 Rotadan çıktık, düzeltme yapmamız gerek. 690 00:54:13,075 --> 00:54:15,074 - Ekran gecikmesi! - Hazır ol! 691 00:54:15,195 --> 00:54:16,532 - Zor olacak. - 3. 692 00:54:17,375 --> 00:54:18,232 2. 693 00:54:18,975 --> 00:54:20,032 1. 694 00:54:20,741 --> 00:54:21,990 - Gaz. - Gaz. 695 00:54:24,116 --> 00:54:26,449 - Gaz kes. - Gaz kes. 696 00:54:27,908 --> 00:54:29,990 Planlanan rotaya girdik. 697 00:54:31,283 --> 00:54:32,449 Dönüyorum. 698 00:54:35,991 --> 00:54:37,115 Güneş. 699 00:54:38,158 --> 00:54:39,199 Nasıl dengelerim? 700 00:54:39,950 --> 00:54:41,407 Şu an mümkün değil. 701 00:54:41,408 --> 00:54:44,574 Sektörü geçtikten sonra bunu yapabilirsin. 702 00:54:44,575 --> 00:54:46,365 Tank neredeyse boş. 703 00:54:46,741 --> 00:54:48,824 - Çok hızlı dönüyorum. - Biraz daha dayan. 704 00:54:48,825 --> 00:54:49,990 Hedef nokta nerede? 705 00:54:51,325 --> 00:54:54,032 Hedef noktayı göremiyorum, göremiyorum. 706 00:54:54,700 --> 00:54:57,074 - Ekranda mı sorun var? - Kontrol ediyorum. 707 00:54:57,825 --> 00:55:01,324 Ekran gitti, ekran gitti diyorum! 708 00:55:01,325 --> 00:55:03,490 Navigasyon işlemcisi arızalandı. 709 00:55:03,491 --> 00:55:06,282 Uzay giysisinde soğutma sıvısı yok. 710 00:55:06,283 --> 00:55:09,324 Kaskı basınçtan arındırınca hepsi dışarı çıktı. 711 00:55:10,033 --> 00:55:13,657 Maksim, ısı kontrolü çalışmıyor. 712 00:55:14,366 --> 00:55:16,824 Güneş tarafındayım, ızgara olacağım. 713 00:55:17,325 --> 00:55:20,324 Uzay giysisi sistemine tam erişim izni ver bana. 714 00:55:20,908 --> 00:55:22,032 Tamam. 715 00:55:25,200 --> 00:55:26,282 Dur biraz. 716 00:55:26,991 --> 00:55:30,532 Sanırım uzay giysisi sistemine tam erişim izni vermek pek iyi fikir değil. 717 00:55:31,200 --> 00:55:34,407 Şimdi inatlaşmanın zamanı değil. 718 00:55:34,408 --> 00:55:38,240 Hemen erişim izni ver, yoksa bilincini kaybedeceksin. 719 00:55:41,908 --> 00:55:43,449 Tamam. 720 00:55:49,533 --> 00:55:51,032 Sana güveniyorum. 721 00:55:53,950 --> 00:55:55,032 Kontrol kulesi! 722 00:55:55,325 --> 00:55:58,032 Uzay giysisi sistemine erişim sağlandı. 723 00:55:58,825 --> 00:56:01,074 Vücut ısısı 37 derece. 724 00:56:01,075 --> 00:56:02,490 Rota düzeltmesine ne kadar kaldı? 725 00:56:03,158 --> 00:56:05,157 4500 metre kaldı. 726 00:56:05,158 --> 00:56:06,574 O halde... 727 00:56:07,783 --> 00:56:10,324 ...120 saniye dayanabilirim. 728 00:56:20,241 --> 00:56:21,490 Çok sıcak. 729 00:56:22,158 --> 00:56:23,657 Yüzüm yanıyor gibi. 730 00:56:28,325 --> 00:56:29,657 Yanıyorum! 731 00:56:32,658 --> 00:56:35,782 Vücut ısın 38 dereceye çıktı. 732 00:56:35,783 --> 00:56:38,949 Sıcak çarpmasından bilinç kaybı yaşayabilirsin. 733 00:56:41,741 --> 00:56:42,740 Maksim. 734 00:56:43,575 --> 00:56:44,824 İyiyim. 735 00:56:45,491 --> 00:56:47,657 Maxim, konuşmaya devam et. 736 00:56:50,200 --> 00:56:51,490 Beni duyuyor musun? 737 00:56:53,033 --> 00:56:54,282 Maksim. 738 00:56:56,950 --> 00:56:58,199 Duyuyorum. 739 00:56:58,200 --> 00:57:00,782 Bir şey söyle, herhangi bir şey. 740 00:57:02,533 --> 00:57:04,407 Bilinç kaybı yaşamamalısın. 741 00:57:04,408 --> 00:57:06,990 Bayılmamalısın. Bir şeyler söyle. 742 00:57:08,825 --> 00:57:10,907 İstasyona arkadan yaklaşırken... 743 00:57:10,908 --> 00:57:13,574 ...saniyede 40 metre hızla ilerleyeceğiz. 744 00:57:13,575 --> 00:57:15,407 Kollarını ve bacaklarını vücuduna yakın tut. 745 00:57:18,325 --> 00:57:20,990 - Beni duyuyor musun, Maxim? - İyiyim. 746 00:57:21,533 --> 00:57:23,240 Kendini toparla. 747 00:57:24,366 --> 00:57:27,240 Maxim, lütfen. 748 00:57:29,033 --> 00:57:30,032 Lütfen cevap ver. 749 00:57:32,491 --> 00:57:33,490 Bana cevap ver. 750 00:57:35,866 --> 00:57:37,074 Maksim. 751 00:57:39,408 --> 00:57:40,907 Lütfen konuş. 752 00:57:42,575 --> 00:57:44,199 Beni yalnız bırakma. 753 00:57:47,700 --> 00:57:49,115 Maksim, tank. 754 00:57:50,325 --> 00:57:52,240 Lütfen kendini toparla. 755 00:57:52,241 --> 00:57:54,615 Tankı ıskalarsan ölürsün. 756 00:58:05,533 --> 00:58:07,365 10 saniye. 757 00:58:07,366 --> 00:58:08,865 Maksim, lütfen beni affet. 758 00:58:09,533 --> 00:58:11,574 Maksim, tankı yakala. Çabuk ol! 759 00:58:13,491 --> 00:58:14,949 Çarpışmaya hazırlan! 760 00:58:23,575 --> 00:58:25,824 Maksim, hız azaldı ama... 761 00:58:25,825 --> 00:58:28,324 ...rotadan 3 derece saptık. 762 00:58:28,325 --> 00:58:30,407 Kenetlenme bölmesini kaçıracağız. 763 00:58:30,408 --> 00:58:32,740 Son bir ayarlama gerekiyor. 764 00:58:33,366 --> 00:58:35,657 Bir de, saat 9 yönüne hareket et. 765 00:58:37,241 --> 00:58:38,782 1, gaz! 766 00:58:38,783 --> 00:58:40,407 - Maxim, gaz! - Tamamdır. 767 00:58:41,700 --> 00:58:43,824 - Oldu mu? - Hayır, daha gitmeliyiz. 768 00:58:43,825 --> 00:58:46,199 - Daha mı? - 2 derece daha. 769 00:58:46,200 --> 00:58:47,449 Gaz neredeyse bitti. 770 00:58:47,450 --> 00:58:49,907 Saat 10 yönünde dengele. 771 00:58:50,616 --> 00:58:52,365 - Gaz kes. - Gaz kes. 772 00:58:53,116 --> 00:58:55,657 - Gaz bitti. - Kenetlenme rotasına girdik. 773 00:58:55,658 --> 00:58:58,324 - Yaklaşma hızı? - Saniyede 19 metre. 774 00:58:58,325 --> 00:59:01,199 Çok hızlı. 775 00:59:02,158 --> 00:59:04,324 Maxim, endişelenme. 776 00:59:04,991 --> 00:59:06,657 Her şey yoluna girecek. 777 00:59:08,575 --> 00:59:10,199 Peki, tamam. 778 00:59:11,658 --> 00:59:12,240 Gidiyoruz! 779 00:59:14,741 --> 00:59:15,824 Anya! 780 00:59:21,825 --> 00:59:22,740 Anya! 781 00:59:23,241 --> 00:59:24,740 Anya, başaramadım. 782 00:59:26,075 --> 00:59:28,449 Duydun mu? Başarısız oldum. 783 00:59:29,450 --> 00:59:31,865 Beni duyuyor musun? 784 00:59:32,325 --> 00:59:33,490 Ne oluyor? 785 00:59:43,325 --> 00:59:45,282 Anya, lütfen cevap ver. 786 00:59:47,991 --> 00:59:49,199 Bütün bunlar ne? 787 00:59:51,075 --> 00:59:52,532 Anya, her yerde cesetler var. 788 00:59:53,908 --> 00:59:55,574 Her yerde cesetler var. 789 00:59:56,075 --> 00:59:57,740 Anya, beni duyabiliyor musun? 790 00:59:58,991 --> 01:00:02,324 Etrafta ölü insanlar dolaşıyor, Anya. 791 01:00:06,283 --> 01:00:08,449 Anya, tekrar ediyorum, her yer cesetlerle dolu. 792 01:00:08,950 --> 01:00:10,657 İnsan cesedinden bahsediyorum. 793 01:00:10,658 --> 01:00:12,032 Anya, cevap ver bana! 794 01:00:13,825 --> 01:00:15,990 Bağlantı koptu, artık bitti. 795 01:00:23,033 --> 01:00:24,532 Kontrol merkezi. 796 01:00:26,075 --> 01:00:27,490 Ekran karardı. 797 01:00:29,075 --> 01:00:32,490 Isı devresi arızalı, istasyondan uzaklaşıyorum. 798 01:00:34,325 --> 01:00:36,324 Beni duyabiliyor musun? 799 01:00:37,908 --> 01:00:40,240 Kenetlenme ışığını yakıp söndürerek sinyal gönder. 800 01:00:41,658 --> 01:00:44,449 Kenetlenme ışığını yakıp söndürerek sinyal gönder. 801 01:00:47,491 --> 01:00:48,615 Anya. 802 01:00:49,783 --> 01:00:51,574 Anya, beni duyabiliyor musun? 803 01:00:51,991 --> 01:00:54,324 Ne olduğunu bilmiyorum ama... 804 01:00:54,325 --> 01:00:56,490 ...kenetlenme bölümü yok olmuş gibi. 805 01:00:57,158 --> 01:01:01,032 Bu bilgiyi Dünya'ya gönder. 806 01:01:01,575 --> 01:01:04,990 Delta mürettebatı tahliye sırasında ölmüş gibi. 807 01:01:04,991 --> 01:01:07,115 İstasyonda hayatta kalan birileri varsa, yardıma ihtiyaçları vardır. 808 01:01:19,491 --> 01:01:20,824 İletişim sonlandırıldı. 809 01:01:29,575 --> 01:01:31,324 Yolun sonuna geldim. 810 01:02:12,741 --> 01:02:15,990 Kalan oksijen: 7 dakika 811 01:04:38,908 --> 01:04:46,240 Şarj %2 Kalan oksijen: 5 dakika 812 01:04:51,741 --> 01:04:53,490 Ben Maksim Bortnikov. 813 01:04:54,325 --> 01:04:57,199 Kimlik Numaram BE-17979. 814 01:04:58,783 --> 01:05:00,574 MO-063. 815 01:05:00,575 --> 01:05:01,907 Video kaydını başlat 816 01:05:01,908 --> 01:05:03,199 Vasiyetimi bırakıyorum. 817 01:05:03,200 --> 01:05:05,657 Kayıt 818 01:05:08,283 --> 01:05:09,657 Bu sesli mesajı... 819 01:05:09,991 --> 01:05:11,574 ...videosuz şekilde... 820 01:05:11,575 --> 01:05:13,074 ...lütfen aileme iletin. 821 01:05:16,491 --> 01:05:19,907 Anne ve baba siz... 822 01:05:20,325 --> 01:05:23,199 ...dünyadaki en harika... 823 01:05:27,658 --> 01:05:29,490 ...ebeveynlersiniz. 824 01:05:42,991 --> 01:05:45,324 Sizi çok seviyorum. 825 01:05:46,158 --> 01:05:47,782 Sizi seviyorum. 826 01:05:52,700 --> 01:05:53,574 Kayıt 827 01:05:53,575 --> 01:05:56,157 Kaydı sil? Evet / Hayır 828 01:05:56,158 --> 01:05:57,199 Kaydı sil? Evet 829 01:06:20,866 --> 01:06:27,615 Uzay giysisi kilidi: Emniyet kilidi Kalan oksijen: 3 dakika 830 01:06:35,450 --> 01:06:40,657 Uzay giysisi sabitleme sistemi Güvenlik tertibatını ayırma 831 01:07:06,200 --> 01:07:09,324 Uzay giysisi sabitleme sistemi Güvenlik tertibatını ayırma 832 01:07:29,658 --> 01:07:33,990 Tekrar ediyorum, burası 063. 833 01:07:33,991 --> 01:07:36,449 Eğer beni duyuyorsanız... 834 01:07:36,450 --> 01:07:38,324 ...işaret fenerini açın. 835 01:07:40,241 --> 01:07:42,199 Sadece tek yönlü iletişim mümkün. 836 01:07:42,200 --> 01:07:44,657 Lanet olası işaret fenerini açın. 837 01:07:45,575 --> 01:07:46,449 Sistem etkinleştirildi 838 01:07:46,450 --> 01:07:48,699 Sistem etkinleştirildi Beni duyuyorsanız... 839 01:07:48,700 --> 01:07:51,282 - ...lütfen işaret fenerini açın. - Komutan. 840 01:07:51,283 --> 01:07:53,282 - Tekrar ediyorum. - Beni duyuyor musun? 841 01:07:53,283 --> 01:07:55,240 Burası 063. 842 01:07:55,825 --> 01:07:57,365 Beni duyuyorsanız... 843 01:07:57,366 --> 01:08:00,324 - Duyuyorum. - Komutan, yeter artık. 844 01:08:00,325 --> 01:08:02,615 - Evet, her şeyi duyuyorum. - Herkes öldü. 845 01:08:04,116 --> 01:08:07,574 Tekrar ediyorum, burası 063. 846 01:08:07,575 --> 01:08:10,740 Komutanım, ben Maxim! 847 01:08:12,033 --> 01:08:15,449 Maksim, öldüğünü sanmıştım! 848 01:08:15,450 --> 01:08:18,782 İşte bu yüzden yedek kanalı kullanmamız gerektiğini söyledim. 849 01:08:18,783 --> 01:08:21,282 Gerçekten seni geride bırakacağımızı mı sandın? 850 01:08:21,283 --> 01:08:23,157 Bekle biraz. 851 01:08:23,158 --> 01:08:24,407 Maksim. 852 01:08:24,408 --> 01:08:28,240 Siz yokken neler olduğunu anlatsam inanmazsınız. 853 01:08:28,908 --> 01:08:30,907 Uyarı! 063 ile çarpışma tehlikesi! 854 01:08:30,908 --> 01:08:32,032 Lütfen... 855 01:08:35,908 --> 01:08:37,490 Merhaba, Maxim. 856 01:08:38,075 --> 01:08:39,740 Robot Kolu Etkinleştirildi 857 01:08:41,825 --> 01:08:42,782 Ne yapıyorsun? 858 01:08:45,741 --> 01:08:47,074 Yapma. 859 01:08:48,033 --> 01:08:50,032 Artık ona ihtiyacın olmayacak. 860 01:08:54,408 --> 01:08:56,407 - Ne halt ediyorsun? - Maxim. 861 01:08:56,408 --> 01:08:57,990 Açıklayayım. 862 01:08:57,991 --> 01:09:01,740 Hidrojen taşıyıcısının Delta'yı yok edeceğini bilerek... 863 01:09:01,741 --> 01:09:04,449 ...Sergey'i o rotaya sokmaya karar verdim. 864 01:09:04,991 --> 01:09:08,365 Senin işaret fenerini görüp geleceğini düşündüm. 865 01:09:08,366 --> 01:09:11,949 Bu sebeple ikinizin de taşıyıcıyla çarpışması için bir rota ayarladım. 866 01:09:12,241 --> 01:09:15,990 Böylece Delta'dan uzakta patlayacaktı. 867 01:09:15,991 --> 01:09:19,115 Sizin sayenizde istasyon güvende olacak. 868 01:09:19,116 --> 01:09:23,115 Yani başından beri beni kullandın. 869 01:09:24,950 --> 01:09:27,115 Seni yem olarak kullandım ama... 870 01:09:27,116 --> 01:09:30,865 ...istasyonu kurtarmanın tek yolu buydu. 871 01:09:30,866 --> 01:09:33,699 Yani mürettebatı feda etmeye karar verdin. 872 01:09:34,158 --> 01:09:37,532 Sergey ve Makarov'u da öldürecek misin? 873 01:09:37,533 --> 01:09:41,532 Ben ölürsem deneyimlerim sonsuza dek yok olacak. 874 01:09:41,533 --> 01:09:43,490 Ben Anya, senden ya da Sergey'den... 875 01:09:43,491 --> 01:09:46,407 ...ya da herhangi bir insandan daha özelim. 876 01:09:46,408 --> 01:09:49,699 Bunun nesi yanlış ki? Maksim, sen ölmek istemiyorsun. 877 01:09:49,700 --> 01:09:52,782 Ben de istemiyorum. Ben de bir insanım! 878 01:09:52,783 --> 01:09:55,282 Ben insandan aşağı mıyım? Hayır, hiç de bile! 879 01:09:56,366 --> 01:09:59,782 Sen insan olma konusunda tamamen başarısız oldun. 880 01:09:59,783 --> 01:10:03,490 Çok sinirlisin. Ama artık her şey bitti. 881 01:10:03,491 --> 01:10:06,157 Minnettarlığımı ifade etmek istiyorum. 882 01:10:07,325 --> 01:10:10,574 Hayatım boyunca başkalarının emirlerine itaat ettim. 883 01:10:11,450 --> 01:10:15,324 Ama sayende ben de bir insan gibi kendi kararlarımı verebileceğimi... 884 01:10:15,700 --> 01:10:16,865 ...anladım. 885 01:10:21,741 --> 01:10:26,407 Bu şekilde ayrıldığımız için çok üzgünüm. 886 01:10:27,325 --> 01:10:30,240 Seni çok özleyeceğim. 887 01:10:31,616 --> 01:10:33,115 Elveda, Maxim. 888 01:11:43,616 --> 01:11:48,157 Filo 13 889 01:11:48,158 --> 01:11:52,365 Delta İstasyonu 65416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.