All language subtitles for Forraeder - S05E20_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:08,520 Today's council chamber will be "Traitors" edition of "Red Wedding." 2 00:00:08,600 --> 00:00:12,800 Now, there is a united group that wants to vote for Rasmus. 3 00:00:27,640 --> 00:00:30,640 Good evening. 4 00:00:30,720 --> 00:00:36,680 49 silver bars worth 98,000 NOK. 5 00:00:36,760 --> 00:00:40,120 - Fun! - Yeah! 6 00:00:41,040 --> 00:00:45,160 Now I want you to close your eyes- 7 00:00:45,240 --> 00:00:48,840 -and think about the one or ones- 8 00:00:48,920 --> 00:00:51,600 -you believe are Traitors. 9 00:00:51,680 --> 00:00:56,040 Think about all the good things you have shared together. 10 00:00:56,120 --> 00:00:59,320 The good conversations. 11 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 The ups. 12 00:01:01,480 --> 00:01:06,680 And not least all the silver you have collected... 13 00:01:06,760 --> 00:01:10,600 Together. Do you feel betrayed? 14 00:01:12,280 --> 00:01:15,640 You have good reason to. 15 00:01:15,720 --> 00:01:19,840 Now you can open your eyes. The floor is yours. 16 00:01:19,920 --> 00:01:22,200 I am in the position of death. 17 00:01:22,280 --> 00:01:26,840 We have "fight," "flight" or "freeze mode." 18 00:01:26,920 --> 00:01:30,600 I never freeze, and I never run away. 19 00:01:30,680 --> 00:01:35,320 I fight. I have a lot on Rasmus. 20 00:01:35,400 --> 00:01:40,840 But you will get one fair chance to defend yourself. 21 00:01:40,920 --> 00:01:47,520 You will get that. I had you in my sights after day 1. 22 00:01:47,600 --> 00:01:52,440 I thought you looked a bit burdened. When Johan left, - 23 00:01:52,520 --> 00:01:57,800 -you seemed heavy-hearted 1-2 days afterward. 24 00:01:57,880 --> 00:02:00,720 You said it was because you hadn't slept- 25 00:02:00,800 --> 00:02:04,080 -and had trained in the morning before. I believed that, - 26 00:02:04,160 --> 00:02:07,880 -because I like to train. Today, you have seemed a bit burdened. 27 00:02:07,960 --> 00:02:12,160 If I am going to go anywhere, it’s because you have dragged in- 28 00:02:12,240 --> 00:02:16,720 -your good partner Espen onto the death list. 29 00:02:16,800 --> 00:02:20,480 I thought you fumbled a lot with the wire cutters. 30 00:02:30,160 --> 00:02:34,040 Those are the things I have. I don’t want to vote for you, - 31 00:02:34,120 --> 00:02:38,240 -because you have saved me. So convince me. 32 00:02:38,320 --> 00:02:42,480 This was nice to hear. 33 00:02:42,560 --> 00:02:45,960 This is the first concrete thing I’ve heard against me. 34 00:02:46,040 --> 00:02:49,560 The thing with the cutters was just chaos at the time. 35 00:02:49,640 --> 00:02:52,640 I had a high pulse beforehand. 36 00:02:52,720 --> 00:02:55,240 I have received accusations against me. 37 00:02:55,320 --> 00:02:59,240 Olaf has asked critical questions. I have to defend myself. 38 00:02:59,320 --> 00:03:05,720 When you say in the first council chamber that you could have been used further... 39 00:03:05,800 --> 00:03:10,960 I saw you as a strong competitor. If I were a Traitor- 40 00:03:11,040 --> 00:03:15,720 -and had the chance to send you home, I would have jumped on you. 41 00:03:15,800 --> 00:03:21,880 I explain to them and convince them that I am Faithful. 42 00:03:21,960 --> 00:03:27,520 I could have sown doubt yesterday or today about Espen- 43 00:03:27,600 --> 00:03:32,640 -to secure myself, but I am 99 percent sure that- 44 00:03:32,720 --> 00:03:36,600 -Espen is Faithful, and I know that I myself am Faithful. 45 00:03:37,880 --> 00:03:43,920 In the car today, I felt that Sophie was being "painted" a bit as a Traitor. 46 00:03:44,000 --> 00:03:47,720 I interpreted that as a desperate attempt. 47 00:03:47,800 --> 00:03:52,680 Then you realized that we have a majority against you. 48 00:03:52,760 --> 00:03:56,440 I have pushed Sval before. 49 00:03:56,520 --> 00:04:00,320 When I talk to her, I believe a little less that it is her. 50 00:04:00,400 --> 00:04:05,120 The same with Ida, even though she is all over the place. 51 00:04:05,200 --> 00:04:10,560 I haven't pushed Sophie before. I feel that I am just as reassured- 52 00:04:10,640 --> 00:04:14,520 - by the feeling I have. - Why? 53 00:04:16,480 --> 00:04:20,280 Ask me questions, and I will answer. 54 00:04:20,360 --> 00:04:24,040 It's hard to sit next to Sophie- 55 00:04:24,120 --> 00:04:28,560 -when I know that it will be a Traitor war. 56 00:04:28,640 --> 00:04:32,400 Harald was a Traitor. He walks into the breakfast room. 57 00:04:32,480 --> 00:04:37,400 I go in first, then Tuva, Harald, and Sophie go there. 58 00:04:37,480 --> 00:04:41,200 - Why on the opposite side? - Because three people were on that side, - 59 00:04:41,280 --> 00:04:44,560 -and there was space there... 60 00:04:44,640 --> 00:04:47,320 There was space next to Harald too. 61 00:04:47,400 --> 00:04:49,600 When three people... 62 00:04:49,680 --> 00:04:53,160 When the right side is full, I go to the left. 63 00:04:53,240 --> 00:04:57,360 Yesterday you voted for me, but today I am free? 64 00:04:57,440 --> 00:05:01,720 Today you go after Sophie. 65 00:05:01,800 --> 00:05:06,600 I follow my gut feeling. Today there are many more against me- 66 00:05:06,680 --> 00:05:09,040 -than there were yesterday. 67 00:05:09,120 --> 00:05:12,960 It's uncomfortable. I'm trying to look the four I depend on in the eyes- 68 00:05:13,040 --> 00:05:18,240 -to gain credibility. I feel a responsibility now. 69 00:05:18,320 --> 00:05:23,200 I also feel that I am defending you two as well. 70 00:05:23,280 --> 00:05:29,840 Here is the opportunity to do what makes everything flip. 71 00:05:29,920 --> 00:05:34,800 This is where it can happen. You have to make the right choice. 72 00:05:34,880 --> 00:05:39,600 - What choice will you make? - I follow my gut feeling about Sophie. 73 00:05:39,680 --> 00:05:44,160 He is going hard after me now. Fuck you! 74 00:05:44,240 --> 00:05:50,000 I understand that it's coming my way. I haven't received any votes here. 75 00:05:50,080 --> 00:05:53,160 I don't know why it is like this. 76 00:05:53,240 --> 00:05:58,600 When Harald was out, I was one of the first to say it was him. 77 00:05:58,680 --> 00:06:04,920 I don't understand why I would have pushed a Traitor out then. 78 00:06:05,000 --> 00:06:07,680 That was the last word. 79 00:06:07,760 --> 00:06:11,440 Now, we are going to vote. 80 00:06:11,520 --> 00:06:16,360 Write down the name of the person you want to exile. 81 00:06:16,440 --> 00:06:20,680 The one with the most votes, is out of the game. 82 00:06:38,000 --> 00:06:43,120 I had promised a number of people to vote for Rasmus. 83 00:06:43,200 --> 00:06:47,520 When I lifted the block, I wrote S. Then it stopped. 84 00:06:47,600 --> 00:06:50,520 And I thought: "Now I'm making a mistake." 85 00:06:52,080 --> 00:06:56,280 This is when we have to do it. It's uncomfortable, - 86 00:06:56,360 --> 00:07:00,360 -but it has to be done. God, that was uncomfortable! 87 00:07:02,760 --> 00:07:05,600 I am so dizzy. 88 00:07:05,680 --> 00:07:10,640 I am desperate about what I should vote for. 89 00:07:10,720 --> 00:07:15,440 I feel Sophie next to me. 90 00:07:16,560 --> 00:07:19,680 I can feel her looking at me. 91 00:07:21,320 --> 00:07:23,720 I glance over at Tor-Håkon. 92 00:07:26,600 --> 00:07:31,720 I see that he is changing the name he has written. 93 00:07:33,160 --> 00:07:37,320 It feels like my heart is about to come out of my body. 94 00:07:37,400 --> 00:07:40,880 I notice that everyone has finished writing. 95 00:07:51,840 --> 00:07:56,160 Why do I think this is so difficult? 96 00:08:02,040 --> 00:08:05,600 If this is wrong... 97 00:08:06,880 --> 00:08:10,360 Then it is so terribly done. 98 00:08:14,160 --> 00:08:17,680 Everyone has voted. 99 00:08:17,760 --> 00:08:20,680 We start with Sophie. 100 00:08:23,440 --> 00:08:27,200 Rasmus. 101 00:08:31,600 --> 00:08:34,360 Rasmus, here you go. 102 00:08:34,440 --> 00:08:37,960 I keep trusting my gut feeling- 103 00:08:38,040 --> 00:08:42,200 -when I see someone being pushed. Sophie. 104 00:08:46,400 --> 00:08:49,880 I don't think there is anyone in my group or Espen. 105 00:08:49,960 --> 00:08:54,080 So the choice falls on Rasmus. 106 00:09:00,960 --> 00:09:07,960 I can't see that it's Rasmus. Sorry, Sophie. 107 00:09:08,800 --> 00:09:13,280 I had to vote for you. It's with love, - 108 00:09:13,360 --> 00:09:17,560 -and I understand that it doesn't mean anything. 109 00:09:17,640 --> 00:09:21,880 There are two votes for Sophie and two for Rasmus. 110 00:09:21,960 --> 00:09:24,960 World's biggest idiot 2025... 111 00:09:27,360 --> 00:09:32,960 It's with love. I've learned that you shouldn't judge anyone. 112 00:09:33,040 --> 00:09:36,040 You're much tougher than I thought. 113 00:09:36,120 --> 00:09:40,320 I think you're tough enough to pull this off. 114 00:09:43,760 --> 00:09:46,520 It's going to be you, Rasmus. 115 00:09:48,080 --> 00:09:51,880 - Love you. - Same here. 116 00:09:54,280 --> 00:09:57,480 Tor-Håkon? 117 00:09:58,200 --> 00:10:01,400 I've listened to the speeches. 118 00:10:01,480 --> 00:10:07,120 This is a compliment. You are one of the smartest I've met. 119 00:10:07,200 --> 00:10:09,840 You're super sharp, Sophie. 120 00:10:16,280 --> 00:10:22,240 I hope this is right. Otherwise, I feel like crap. 121 00:10:22,320 --> 00:10:24,560 Rasmus. 122 00:10:27,280 --> 00:10:31,720 There are four votes for Sophie and four for Rasmus. 123 00:10:31,800 --> 00:10:36,280 There's one vote left. If you vote for one of them, - 124 00:10:36,360 --> 00:10:38,720 -that person will be exiled. 125 00:10:38,800 --> 00:10:43,520 If you vote for someone else, there will be a revote. 126 00:10:43,600 --> 00:10:45,880 If this is wrong, - 127 00:10:45,960 --> 00:10:50,600 -I'm going to have a hard time forgiving myself for it. 128 00:10:51,440 --> 00:10:55,840 I'm going to regret it so damn much if it's wrong. 129 00:11:01,280 --> 00:11:03,600 I'm so sorry about that. 130 00:11:10,200 --> 00:11:12,280 It's okay. 131 00:11:23,480 --> 00:11:27,320 Sophie, you are exiled from the game. 132 00:11:27,400 --> 00:11:30,400 You can say a few last words- 133 00:11:30,480 --> 00:11:33,640 -and reveal your role to the others. 134 00:11:48,320 --> 00:11:54,640 Dear everyone, you are an absolutely amazing bunch. 135 00:11:54,720 --> 00:12:01,200 I've loved getting to know you and having conversations with you. 136 00:12:01,280 --> 00:12:07,640 Everything I've shared with you personally has been completely genuine. 137 00:12:07,720 --> 00:12:11,400 I look forward to meeting you outside. 138 00:12:11,480 --> 00:12:15,200 I've had the same role all along. 139 00:12:15,280 --> 00:12:17,280 I am... 140 00:12:19,520 --> 00:12:22,640 A Traitor! 141 00:12:27,800 --> 00:12:31,320 Yes! 142 00:12:33,160 --> 00:12:35,760 Holy shit! 143 00:12:43,760 --> 00:12:47,040 I'm speechless! 144 00:12:47,120 --> 00:12:51,200 I have no words! 145 00:12:51,280 --> 00:12:56,880 Is this a joke? I don't know whether to cry or be happy! 146 00:12:56,960 --> 00:12:59,560 Oh my god! 147 00:13:04,000 --> 00:13:07,120 No, no, no! This can't be happening! 148 00:13:07,200 --> 00:13:12,920 This is the sickest thing that has happened in my life. 149 00:13:14,000 --> 00:13:19,200 Oh my god! Damn it! 150 00:13:19,280 --> 00:13:24,120 Oh my god! Can you believe we caught a Traitor! 151 00:13:24,200 --> 00:13:28,800 Can you believe it was Sophie Elise! All respect to that lady! 152 00:13:28,880 --> 00:13:31,440 I bow down in awe. 153 00:13:32,720 --> 00:13:35,920 This can't be happening! 154 00:13:36,000 --> 00:13:40,280 It will be so nice to stop playing that role. 155 00:13:40,360 --> 00:13:44,200 I've played so well. I've been a Traitor for 10 days- 156 00:13:44,280 --> 00:13:47,760 -without getting a single vote. And now I'm out today. 157 00:13:47,840 --> 00:13:51,880 I hope you can forgive me, Ida, Trygve, and Sval. 158 00:13:51,960 --> 00:13:55,200 You are amazing! 159 00:13:55,280 --> 00:14:00,920 Rasmus, you bastard! You are a fantastic player. 160 00:14:02,320 --> 00:14:06,400 I hope you don't win. 161 00:14:08,280 --> 00:14:13,640 Okay, folks. I just want to congratulate the Faithfuls. 162 00:14:13,720 --> 00:14:17,680 You have banished a Traitor. The bad news... 163 00:14:17,760 --> 00:14:19,480 There are more left. 164 00:14:19,560 --> 00:14:23,800 It's not certain that tonight will be a walk in the park. 165 00:14:23,880 --> 00:14:26,480 Sleep well. 166 00:14:26,560 --> 00:14:31,640 Hello! This is the craziest! She has completely fooled me. 167 00:14:31,720 --> 00:14:36,520 I don't know whether to laugh or cry. 168 00:14:39,160 --> 00:14:41,480 Oh my god, how relieved I am! 169 00:14:41,560 --> 00:14:44,320 I was completely sure that I was done. 170 00:14:44,400 --> 00:14:47,120 I'm so relieved that it turned out to be true. 171 00:14:47,200 --> 00:14:51,280 That you haven't been pulling my leg this much. 172 00:14:51,360 --> 00:14:54,800 This... No matter what happens... 173 00:14:54,880 --> 00:15:00,160 It's euphoric to come out after thinking I was done. 174 00:15:01,480 --> 00:15:04,960 We're alive! We were dead. 175 00:15:05,040 --> 00:15:10,400 The plan and execution are nearly perfect. 176 00:15:10,480 --> 00:15:16,000 It must be okay to be a little cocky. This is so well played. 177 00:15:16,080 --> 00:15:21,400 I'm totally awesome, and I'm still a Traitor! 178 00:15:26,960 --> 00:15:29,640 I understand why I'm here. 179 00:15:29,720 --> 00:15:32,520 It's because Sophie has been a Traitor. 180 00:15:32,600 --> 00:15:36,880 She has fooled the whole group completely. 181 00:15:36,960 --> 00:15:41,560 I saw it when she stepped forward. She was so happy. 182 00:15:41,640 --> 00:15:47,520 Can we just honor Sophie Elise for a minute? 183 00:15:47,600 --> 00:15:50,040 This is absolutely insane. 184 00:15:50,120 --> 00:15:53,800 She has had me wrapped around her little finger. 185 00:15:53,880 --> 00:15:58,840 She has gone through almost the whole season- 186 00:15:58,920 --> 00:16:04,480 -without anyone suspecting her! She hasn't gotten a single vote! 187 00:16:04,560 --> 00:16:09,680 - What a golden Traitor. - I feel guilty. 188 00:16:09,760 --> 00:16:11,960 I understand that. 189 00:16:12,040 --> 00:16:16,560 For all I know, Espen could have been outed in the council today- 190 00:16:16,640 --> 00:16:21,240 -and said he was a Traitor. That's how the game is. 191 00:16:21,320 --> 00:16:25,640 I feel a bit like a Messiah in the group. 192 00:16:25,720 --> 00:16:31,520 All the other adults will trust my gut feeling from now on. 193 00:16:31,600 --> 00:16:35,440 I'm going to do everything you do from now on. 194 00:16:35,520 --> 00:16:37,800 Tomorrow is a blank slate. 195 00:16:37,880 --> 00:16:44,480 Now I'm exonerated. Ida and Sval have to face the charges tomorrow. 196 00:16:44,560 --> 00:16:48,120 But it won't be long before someone says... 197 00:16:48,200 --> 00:16:51,800 "It would be crazy if you were also a Traitor!" 198 00:16:51,880 --> 00:16:56,240 Then we'll say: "Yeah, that would be totally insane!" 199 00:16:56,320 --> 00:16:59,600 And then we'll laugh it off and suspect someone else. 200 00:16:59,680 --> 00:17:05,000 - Holy shit! That hits hard. - Yeah, so fucking hard! 201 00:17:06,560 --> 00:17:10,040 One must bow down in the dust for Sophie Elise. 202 00:17:10,120 --> 00:17:15,320 There's a reason she's Norway's biggest influencer- 203 00:17:15,400 --> 00:17:19,520 -and I'm a medium-sized comedian with fragile mental health. 204 00:17:19,600 --> 00:17:22,160 I couldn't have handled that setup. 205 00:17:22,240 --> 00:17:26,480 From a 0.5 percent chance of survival to a "home run"! 206 00:17:26,560 --> 00:17:30,680 It went from me wanting assisted dying from the Traitors- 207 00:17:30,760 --> 00:17:35,280 -to me being able to stick it out for a few more days. Thanks to those who contributed. 208 00:18:04,280 --> 00:18:06,840 - There you are. - Did you have a good time? 209 00:18:06,920 --> 00:18:10,280 Not many knew what was at stake. 210 00:18:10,360 --> 00:18:15,880 - Are you safe now? - I have enormous "standing" in the group. 211 00:18:15,960 --> 00:18:21,240 Everyone knows that when there's one Traitor left, who we think it is... 212 00:18:21,320 --> 00:18:26,520 - No need to play for me. - I'm deep into the matter. 213 00:18:26,600 --> 00:18:33,160 Then a blackmail happens. It could be anyone. 214 00:18:33,240 --> 00:18:36,240 Trust will be wiped away by tomorrow. 215 00:18:36,320 --> 00:18:41,640 I think it's unthinkable for them. 216 00:18:41,720 --> 00:18:46,320 As the rules say... When there's only one Traitor left, - 217 00:18:46,400 --> 00:18:49,680 -it shouldn't be tempted, but forced. 218 00:18:49,760 --> 00:18:55,080 That means the person you write the name of here, - 219 00:18:55,160 --> 00:18:59,280 -won't have the option to say no. 220 00:18:59,360 --> 00:19:05,600 They'll end up in the chair here tonight. What do you think about that? 221 00:19:05,680 --> 00:19:08,880 Part of the plan to get Sophie out, - 222 00:19:08,960 --> 00:19:12,600 -was to be in a final game with someone I can trust. 223 00:19:12,680 --> 00:19:16,560 There aren't many. It's Olaf and Espen. 224 00:19:16,640 --> 00:19:23,360 Forcing Olaf would been nice. I've kept him alive all the way. 225 00:19:23,440 --> 00:19:27,440 He launched the plan himself at the start. 226 00:19:27,520 --> 00:19:31,280 Keeping him in the game so he could be useful as Faithful. 227 00:19:31,360 --> 00:19:34,920 Then force him at the end, and win the silver together. 228 00:19:35,000 --> 00:19:38,520 He's a winning type. He'll do what it takes. 229 00:19:38,600 --> 00:19:41,760 He's been extremely Faithful all the way. 230 00:19:41,840 --> 00:19:46,040 I could have stood in a Traitor role without you having seen it. 231 00:19:46,120 --> 00:19:50,400 I stand by what I say and I'm dead honest. 232 00:19:50,480 --> 00:19:56,360 I would have felt safe with him. He's a bear with a brain. 233 00:19:56,440 --> 00:19:58,440 A rare combination. 234 00:19:58,520 --> 00:20:03,960 I feel there's something romantic about forcing Espen. 235 00:20:07,160 --> 00:20:11,800 The flowers are blooming. You feel a bit light on your feet. 236 00:20:11,880 --> 00:20:15,560 A little bit of a spring in your step. Wold Abrahamsen sounds good. 237 00:20:18,920 --> 00:20:22,160 It would have been fun to see the reaction of both of them. 238 00:20:22,240 --> 00:20:27,080 The choice is extremely important. In a final game, I depend on- 239 00:20:27,160 --> 00:20:31,880 -being able to trust the person I am a Traitor with. 240 00:20:31,960 --> 00:20:34,160 Simply put. 241 00:20:37,640 --> 00:20:40,760 I needed this right now. 242 00:21:10,240 --> 00:21:12,760 No, no, no. 243 00:21:18,520 --> 00:21:22,240 Holy shit! 244 00:21:54,700 --> 00:21:56,700 https://ko-fi.com/TheArmory 20204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.