All language subtitles for Forraeder - S05E14_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:08,400 I think a Traitor is much more calculated and manipulative. 2 00:00:12,760 --> 00:00:16,120 When I was tempted last night, I realized it was you! 3 00:00:29,480 --> 00:00:34,040 All the oxygen in the room just... there was a vacuum for a couple of seconds. 4 00:00:36,120 --> 00:00:37,840 What's happening now? 5 00:00:37,920 --> 00:00:40,800 What's going on here now? 6 00:00:40,880 --> 00:00:44,000 He says it casually, right in the middle of a sentence. 7 00:00:44,080 --> 00:00:50,120 I was just... "What are you saying?" 8 00:00:50,200 --> 00:00:54,000 "What are you saying? Stop, stop, stop!" 9 00:00:54,080 --> 00:00:56,960 - What? - Are you kidding me? 10 00:00:57,040 --> 00:01:00,080 When I was tempted, I realized it was you! 11 00:01:00,160 --> 00:01:04,000 You noticed that I was following you yesterday. 12 00:01:04,080 --> 00:01:07,440 No one else would have followed me. 13 00:01:07,520 --> 00:01:10,720 I'm sure you're the Traitor. 14 00:01:10,800 --> 00:01:14,120 You're out of your mind. Do you think I'm that moronic? 15 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 In Siri's defense, it would have been an uncomfortable conclave. 16 00:01:17,640 --> 00:01:20,760 Yeah, fuck! "You're a Traitor." 17 00:01:20,840 --> 00:01:26,640 Is it possible to add two and two and get seven? 18 00:01:26,720 --> 00:01:29,600 This is the craziest thing I've been a part of. 19 00:01:29,680 --> 00:01:32,120 You're completely out of pocket. 20 00:01:32,200 --> 00:01:34,840 Why haven't you said anything? 21 00:01:34,920 --> 00:01:41,000 I waited to use this card. I've told a couple of people in here. 22 00:01:41,080 --> 00:01:43,480 Sophie and Ida. 23 00:01:44,800 --> 00:01:47,480 - When did you say that? - Just now. 24 00:01:48,800 --> 00:01:54,360 I told someone. If anyone doubts it, I have a backup. 25 00:01:56,360 --> 00:01:58,520 I was tempted last night. 26 00:02:01,200 --> 00:02:05,560 - You were tempted? - I don't know what's happening. 27 00:02:05,640 --> 00:02:08,480 This stays between us. Sit down. 28 00:02:08,560 --> 00:02:11,640 - Holy shit! - You have to keep this... 29 00:02:11,720 --> 00:02:13,680 Yeah, but tell Sophie. 30 00:02:15,880 --> 00:02:18,840 - What is it? - I was tempted last night. 31 00:02:18,920 --> 00:02:21,600 Do you mean it? 32 00:02:23,600 --> 00:02:27,400 - Who has a reason to do that? - Siri. 33 00:02:27,480 --> 00:02:31,520 Of course. I've been up for discussion every day. 34 00:02:31,600 --> 00:02:35,760 That Henrik was tempted last night puts everything in place - 35 00:02:35,840 --> 00:02:38,440 -with my theory that Siri is the Traitor. 36 00:02:38,520 --> 00:02:41,240 It's strange that I feel manipulated. 37 00:02:41,320 --> 00:02:44,800 The plan was for Henrik to be the next one out. 38 00:02:44,880 --> 00:02:49,760 He's dragging me into his plan to vote for Siri. 39 00:02:49,840 --> 00:02:51,880 What the hell am I supposed to do? 40 00:02:56,720 --> 00:03:00,480 I'm curious about the answer. What did you say to this? 41 00:03:23,640 --> 00:03:28,000 No, of course not. I want to win as Faithful. 42 00:03:28,080 --> 00:03:34,000 I can't trust anything. It could be a "performance." 43 00:03:34,080 --> 00:03:39,880 - It could be true. - I want to be myself. 44 00:03:39,960 --> 00:03:44,800 - And I want to stand by that. - He's a skilled actor. 45 00:03:44,880 --> 00:03:48,280 In my world, I think... 46 00:03:48,360 --> 00:03:53,680 If he wants, he can stand in front of the mirror in his room - 47 00:03:53,760 --> 00:03:57,640 -and decide what he wants to be - 48 00:03:57,720 --> 00:04:02,560 - and play that role all the way out. - I think he was tempted, - 49 00:04:02,640 --> 00:04:07,760 -but I don't know what he answered. It's completely insane game-wise. 50 00:04:07,840 --> 00:04:09,920 "Mad respect!" 51 00:04:10,000 --> 00:04:14,760 I am not a Traitor! They haven't tempted me. 52 00:04:14,840 --> 00:04:18,360 Either he's lying, or you're lying. 53 00:04:18,440 --> 00:04:22,120 Or he's mistaken! He doesn't know who has been tempted! 54 00:04:22,200 --> 00:04:28,960 It's very unlikely to tempt someone who's been discussed every day. 55 00:04:29,040 --> 00:04:33,760 If I were to tempt someone, I wouldn't go in that direction. 56 00:04:33,840 --> 00:04:37,960 My mindset has been to throw out theories - 57 00:04:38,040 --> 00:04:40,880 -and look at everyone. I've said that openly. 58 00:04:40,960 --> 00:04:42,840 We have to dare to look each other in the eyes. 59 00:04:42,920 --> 00:04:47,200 Dare to look at Bertine, dare to be tough on you, Olaf. 60 00:04:47,280 --> 00:04:50,680 That's the only thing I want. 61 00:04:50,760 --> 00:04:57,440 I know that I am Faithful and honest. I want to be that as far as I can. 62 00:04:57,520 --> 00:04:59,560 I can stand by that. 63 00:04:59,640 --> 00:05:04,880 I feel like the Faithfulss are sitting here discussing against each other. 64 00:05:04,960 --> 00:05:07,560 There are some who are completely silent. 65 00:05:07,640 --> 00:05:13,880 It's easy for the Traitors to lean back. We're doing the job ourselves. 66 00:05:13,960 --> 00:05:17,600 Me, Henrik, and Siri are on the block. 67 00:05:17,680 --> 00:05:25,680 If you don't believe it's one of us, we have to look outward. 68 00:05:26,080 --> 00:05:31,560 I'm not pointing fingers, but I'm saying it as a suggestion. 69 00:05:31,640 --> 00:05:36,760 - But point, then! - It's Rasmus. 70 00:05:39,640 --> 00:05:43,400 There's a reason I've tried to take Sval out before. 71 00:05:43,480 --> 00:05:48,080 She's the only one who sees through me a bit. 72 00:05:48,160 --> 00:05:51,440 I fear Sval more than anyone else. 73 00:05:52,400 --> 00:05:57,440 - Siri stands firmly by my side. - By my side too. 74 00:05:57,520 --> 00:06:01,880 I am Faithful. And I feel like I've said enough now. 75 00:06:01,960 --> 00:06:09,520 Henrik, Siri has said X number of times that she is Faithful. 76 00:06:09,600 --> 00:06:14,080 Can you look me in the eyes and say that you are Faithful? 77 00:06:14,160 --> 00:06:17,960 I am Faithful. I swear. 78 00:06:18,040 --> 00:06:21,360 Shit, on the Bible. 79 00:06:24,280 --> 00:06:25,800 The last word has been said. 80 00:06:25,880 --> 00:06:29,400 Write down the name of the player you want to exile. 81 00:06:31,200 --> 00:06:32,800 Good luck. 82 00:06:43,200 --> 00:06:47,680 I usually have strong opinions, and am not afraid to voice them. 83 00:06:47,760 --> 00:06:52,400 But I don't understand who it is. 84 00:06:52,480 --> 00:06:57,600 I can't stand the thought of sending out another Faithful. I'm so uncertain. 85 00:07:02,200 --> 00:07:05,200 Siri is talking, Henrik is talking... 86 00:07:05,280 --> 00:07:10,280 I don't know what to believe. I trust Henrik. 87 00:07:10,360 --> 00:07:12,600 So uncertain! 88 00:07:17,320 --> 00:07:22,040 We start with Rasmus. Who did he vote for and why? 89 00:07:22,120 --> 00:07:27,640 An opportunity came up today that I want to explore further. 90 00:07:27,720 --> 00:07:31,440 It makes a little bit of sense. It's Sval. 91 00:07:31,520 --> 00:07:36,280 I don't want to vote for Henrik or Siri. 92 00:07:36,360 --> 00:07:42,000 There aren't many alternatives left other than Sval. 93 00:07:42,080 --> 00:07:46,960 I hope I'm wrong. Siri, you are a strong player. 94 00:07:47,040 --> 00:07:51,600 Either I'm wrong, or it's right. It's going to be you. 95 00:07:53,640 --> 00:07:58,680 I came in, and was going to vote for Sval. 96 00:07:58,760 --> 00:08:03,920 Now I believe in all three. I don't want to vote for anyone. 97 00:08:04,000 --> 00:08:07,918 That's why it's going to be you, Tor-Håkon. 98 00:08:07,942 --> 00:08:09,240 Thanks! 99 00:08:09,320 --> 00:08:12,400 First vote. 100 00:08:16,240 --> 00:08:20,200 Now I sincerely hope that I'm right. 101 00:08:20,280 --> 00:08:25,920 Something came up at the end there that is quite raw. 102 00:08:26,000 --> 00:08:30,760 Henrik, with all due respect to the craziest head. 103 00:08:30,840 --> 00:08:34,840 You get the vote with a red apple. 104 00:08:34,920 --> 00:08:39,880 It was impossible not to see that it was red. 105 00:08:41,560 --> 00:08:44,920 My vote goes to you, Henrik. 106 00:08:46,793 --> 00:08:52,313 I might be wrong, but I hope it's right. 107 00:08:52,400 --> 00:08:55,400 Siri, sorry. 108 00:08:55,480 --> 00:08:59,680 Siri, I almost regret it when I look you in the eyes. 109 00:08:59,760 --> 00:09:02,800 You are incredibly sad. 110 00:09:02,880 --> 00:09:05,120 It's okay. 111 00:09:05,200 --> 00:09:09,680 I vote for Siri, but I regret it. 112 00:09:09,760 --> 00:09:15,440 Because she is so sad. Then I look at Henrik. 113 00:09:15,520 --> 00:09:18,440 He looks so guilty. 114 00:09:18,520 --> 00:09:21,960 I've tried to think a bit outside the box. 115 00:09:22,040 --> 00:09:24,000 Sorry, Trygve. 116 00:09:27,200 --> 00:09:33,840 I haven't tempted anyone. I'm not a Traitor, but Faithful. Henrik. 117 00:09:33,920 --> 00:09:35,800 Sval? 118 00:09:35,880 --> 00:09:41,280 I don't think it's any of you. I believe you when you speak. 119 00:09:41,360 --> 00:09:45,600 Rasmus, you've had a bit of a different energy. 120 00:09:45,680 --> 00:09:49,400 Probably because you were going to vote for me. 121 00:09:49,480 --> 00:09:54,400 - I voted for you. - I didn't know that, but... 122 00:09:54,480 --> 00:10:00,640 I've been nagging about you for so long, Bertine. I have to give you a vote. 123 00:10:03,160 --> 00:10:07,920 There are two votes left. Tuva, if you vote for Siri now, - 124 00:10:08,000 --> 00:10:10,560 -she's out. 125 00:10:13,800 --> 00:10:19,120 There are some who get a vote who haven't spoken. That's Trygve. 126 00:10:21,960 --> 00:10:25,840 I'm 100% sure it can't be Siri. 127 00:10:25,920 --> 00:10:33,040 It can't be! She wouldn't have behaved that way. 128 00:10:33,120 --> 00:10:38,080 Four votes for Siri, three for Henrik. One vote left. 129 00:10:38,160 --> 00:10:42,280 Sophie, if you vote for anything other than Henrik now, - 130 00:10:42,360 --> 00:10:45,520 -then Siri is out. If you vote for Henrik, - 131 00:10:45,600 --> 00:10:49,200 -there will be a revote between the two. 132 00:10:49,280 --> 00:10:55,160 I don't think you wanted to sit in a conclave with him. 133 00:10:57,160 --> 00:11:00,840 There's no deep thought behind what I voted for. 134 00:11:00,920 --> 00:11:06,440 I said I would choose you if I got uncertain. I voted for Espen. 135 00:11:11,800 --> 00:11:14,480 Shit. 136 00:11:17,320 --> 00:11:23,360 Siri, you are out. You can reveal your role. 137 00:11:36,000 --> 00:11:39,120 I knew in advance that this wasn't my game. 138 00:11:39,200 --> 00:11:44,440 I can't stand being accused of things I haven't done. 139 00:11:44,520 --> 00:11:47,800 It got really tough today. 140 00:11:47,880 --> 00:11:54,600 I want to go home and celebrate my birthday. This fits very well. 141 00:11:55,320 --> 00:11:59,600 That's totally fine. I'm Faithful, of course. 142 00:12:03,240 --> 00:12:07,600 I could see it in her that she was speaking the truth. 143 00:12:07,680 --> 00:12:11,520 She is so sad. She has a birthday tomorrow. 144 00:12:11,600 --> 00:12:15,640 I know it sounds silly, because this is a game. 145 00:12:15,720 --> 00:12:18,640 Right now, it's not fun anymore. 146 00:12:29,160 --> 00:12:35,520 This has been a trial. I've done my best for the team. 147 00:12:35,600 --> 00:12:40,040 I've fought to find Traitors. I'm proud. 148 00:12:40,120 --> 00:12:44,920 But you go completely crazy here. 149 00:12:45,000 --> 00:12:48,720 Yeah. Fun with games. 150 00:12:50,560 --> 00:12:53,760 Exiled a Faithful. 151 00:12:55,240 --> 00:13:00,240 It's not certain the night will be a party for the Faithful either. 152 00:13:01,240 --> 00:13:06,400 One last thing. Dress code tomorrow: nice. 153 00:13:06,480 --> 00:13:09,600 Sleep well. 154 00:13:15,120 --> 00:13:18,000 Right now, I feel completely awful. 155 00:13:20,720 --> 00:13:25,440 I feel so guilty. Damn it. 156 00:13:28,280 --> 00:13:31,360 I can't believe we sent Siri home. 157 00:13:31,440 --> 00:13:35,320 Holy shit! I can't believe it. 158 00:13:50,400 --> 00:13:57,200 I don't feel guilty, but it was so sad. 159 00:13:57,280 --> 00:14:00,600 What is Henrik up to? 160 00:14:00,680 --> 00:14:07,160 - When did you find out about this? - Before we went in. 161 00:14:07,240 --> 00:14:11,920 - Why did you find out then? - He said, 'I trust you.' 162 00:14:12,000 --> 00:14:17,680 I trusted Henrik. I didn't want to break my trust in him. 163 00:14:17,760 --> 00:14:22,520 - Do you trust him now? - No, and about the apple. 164 00:14:22,600 --> 00:14:27,400 You can tell the difference between a red and a green apple. 165 00:14:27,480 --> 00:14:33,120 I'm influenced by other people's theories. When Henrik is so clear about it... 166 00:14:33,200 --> 00:14:39,520 What a guy! He's completely terrible if he's a Traitor now. 167 00:14:39,600 --> 00:14:42,920 Henrik? Sorry... 168 00:14:43,000 --> 00:14:47,120 What you said to me made me flip out at Siri. 169 00:14:47,200 --> 00:14:51,040 You were so sure. But about the apple, - 170 00:14:51,120 --> 00:14:56,240 -and when you say we have to trust you. Are you messing with us..? 171 00:14:56,320 --> 00:15:01,200 - Ida, you were the one who said Siri. - You said it to me! 172 00:15:01,280 --> 00:15:04,000 Are you kidding? Are you trying to turn this around on me? 173 00:15:04,080 --> 00:15:08,560 There could be more, and I was pretty sure about Siri. 174 00:15:08,640 --> 00:15:12,760 But then you come to me... Oh my God! 175 00:15:12,840 --> 00:15:14,760 Ida, talk to me! 176 00:15:14,840 --> 00:15:18,040 After the council room, the mood isn't good. 177 00:15:18,120 --> 00:15:24,120 I'm standing here watching Henrik and Ida argue! 178 00:15:24,200 --> 00:15:27,280 You were sure in the car today! 179 00:15:27,360 --> 00:15:31,480 - You had a revelation. - I stand by that. 180 00:15:31,560 --> 00:15:35,680 When you say that about temptation... I feel dumb now. 181 00:15:35,760 --> 00:15:40,960 - You were sure of your case. - Yeah, I know I was tempted! 182 00:15:41,040 --> 00:15:44,320 You said you were sure it was Siri. 183 00:15:44,400 --> 00:15:49,440 - You get influenced by that. - You were just as sure as I was. 184 00:15:49,520 --> 00:15:52,280 Yeah, we talked about it in the car. 185 00:15:52,360 --> 00:15:55,240 I said I was sure... 186 00:15:55,320 --> 00:16:00,200 You said you had the same revelation as with Harald. 187 00:16:00,280 --> 00:16:04,040 - You were just as sure! - I was very sure! 188 00:16:04,120 --> 00:16:09,720 When you say you were tempted, and know it has to be her... 189 00:16:09,800 --> 00:16:14,400 I was sure! But I've thought wrong. 190 00:16:14,480 --> 00:16:18,480 Why would I go against Siri if I were a Traitor? 191 00:16:18,560 --> 00:16:22,160 I would never have gone that hard! 192 00:16:22,240 --> 00:16:25,800 I don't understand this game! 193 00:16:25,880 --> 00:16:32,240 He defends himself pretty well. But is he just good at playing? 194 00:16:32,320 --> 00:16:36,880 Don't say I made you vote for Siri! You were just as sure! 195 00:16:36,960 --> 00:16:40,920 Yeah, in the car, that's for sure. But when you say it at the end, - 196 00:16:41,000 --> 00:16:45,080 - I get completely confused! - Why would I lie about it? 197 00:16:45,160 --> 00:16:50,480 - Have you been tempted? - Yeah! I'm shooting myself in the foot. 198 00:16:50,560 --> 00:16:53,920 Look me in the eyes and say that you've been tempted. 199 00:16:54,000 --> 00:16:56,960 I was tempted and said no. 200 00:16:57,040 --> 00:17:00,440 He says he said no. I don't believe that's true. 201 00:17:00,520 --> 00:17:06,920 He'll get voted out if he doesn't say it. He's just smart. 202 00:17:07,000 --> 00:17:12,320 I think this became a lot for both of us. And for everyone. 203 00:17:12,400 --> 00:17:16,680 It's completely fucking awful! Totally terrible! 204 00:17:16,760 --> 00:17:20,600 - I hope you're not fooling me! - Likewise! 205 00:17:20,680 --> 00:17:22,840 I'm Faithful, Henrik. 206 00:17:22,920 --> 00:17:29,480 I trust that you're saying it with the temptation in mind. But what happens? 207 00:17:29,560 --> 00:17:33,520 If Henrik is the Traitor... 208 00:17:33,600 --> 00:17:37,560 It's the biggest heartbreak of my life! 209 00:17:37,640 --> 00:17:43,400 Henrik and the apple... He can't be wrong about such a central detail. 210 00:17:43,480 --> 00:17:47,920 An apple... That Henrik said the wrong color for that apple... 211 00:17:48,000 --> 00:17:52,680 It was about details. You can tell the difference between an apple. 212 00:17:52,760 --> 00:17:57,920 I think Henrik has been tempted and said yes. 213 00:17:58,960 --> 00:18:01,600 He's playing it like he said no. 214 00:18:01,680 --> 00:18:07,120 If he actually has been tempted and actually said no... 215 00:18:07,200 --> 00:18:13,040 Then I don't know what it looks like for you guys. 216 00:18:13,120 --> 00:18:17,360 - We're in trouble. - You guys are super Faithful. 217 00:18:17,440 --> 00:18:20,800 If Henrik has been tempted and said no, - 218 00:18:20,880 --> 00:18:25,560 -Olaf and I will go back to being super Faithful. 219 00:18:25,640 --> 00:18:32,440 And right into the box as the world's most convenient murder. 220 00:18:33,080 --> 00:18:38,800 If none of us get killed, it strengthens the suspicion against Henrik. 221 00:18:38,880 --> 00:18:42,280 Do you think he was tempted and said yes? 222 00:18:42,360 --> 00:18:45,880 He's going all in. 223 00:18:45,960 --> 00:18:50,760 There's a huge uproar about what happened. 224 00:18:50,840 --> 00:18:53,120 It's really funny. 225 00:18:53,200 --> 00:18:59,560 It's 50-50 whether he said yes or no if he was tempted. 226 00:18:59,640 --> 00:19:02,000 Is it true that he was tempted? 227 00:19:02,080 --> 00:19:04,960 Is it true that he said no? 228 00:19:05,040 --> 00:19:09,120 Why is he waiting until the very end to say it? 229 00:19:09,200 --> 00:19:13,040 Why did he tell Sophie and Ida? 230 00:19:13,120 --> 00:19:16,800 There are a bunch of questions, and no answers yet. 231 00:19:19,360 --> 00:19:21,680 Finally! 232 00:19:23,560 --> 00:19:26,240 Henrik has to put in work tomorrow. 233 00:19:27,360 --> 00:19:31,120 - That sucks, though. - It's mentally exhausting. 234 00:19:31,200 --> 00:19:36,240 If I were him, I would save my energy for tomorrow. 235 00:19:36,320 --> 00:19:40,760 He's made it a bit difficult for himself now. 236 00:19:40,840 --> 00:19:45,200 If I'm right, he's probably up and lurking, - 237 00:19:45,280 --> 00:19:50,440 -having a meeting and planning his next victim. 238 00:20:24,040 --> 00:20:26,440 Holy shit! 239 00:20:51,675 --> 00:20:53,675 https://ko-fi.com/TheArmory 20026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.