Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:08,400
I think a Traitor is much more
calculated and manipulative.
2
00:00:12,760 --> 00:00:16,120
When I was tempted last
night, I realized it was you!
3
00:00:29,480 --> 00:00:34,040
All the oxygen in the room just... there
was a vacuum for a couple of seconds.
4
00:00:36,120 --> 00:00:37,840
What's happening now?
5
00:00:37,920 --> 00:00:40,800
What's going on here now?
6
00:00:40,880 --> 00:00:44,000
He says it casually, right
in the middle of a sentence.
7
00:00:44,080 --> 00:00:50,120
I was just... "What
are you saying?"
8
00:00:50,200 --> 00:00:54,000
"What are you saying?
Stop, stop, stop!"
9
00:00:54,080 --> 00:00:56,960
- What?
- Are you kidding me?
10
00:00:57,040 --> 00:01:00,080
When I was tempted,
I realized it was you!
11
00:01:00,160 --> 00:01:04,000
You noticed that I was
following you yesterday.
12
00:01:04,080 --> 00:01:07,440
No one else would
have followed me.
13
00:01:07,520 --> 00:01:10,720
I'm sure you're the Traitor.
14
00:01:10,800 --> 00:01:14,120
You're out of your mind. Do
you think I'm that moronic?
15
00:01:14,200 --> 00:01:17,560
In Siri's defense, it would have
been an uncomfortable conclave.
16
00:01:17,640 --> 00:01:20,760
Yeah, fuck! "You're a Traitor."
17
00:01:20,840 --> 00:01:26,640
Is it possible to add two
and two and get seven?
18
00:01:26,720 --> 00:01:29,600
This is the craziest
thing I've been a part of.
19
00:01:29,680 --> 00:01:32,120
You're completely out of pocket.
20
00:01:32,200 --> 00:01:34,840
Why haven't you said anything?
21
00:01:34,920 --> 00:01:41,000
I waited to use this card. I've
told a couple of people in here.
22
00:01:41,080 --> 00:01:43,480
Sophie and Ida.
23
00:01:44,800 --> 00:01:47,480
- When did you say that?
- Just now.
24
00:01:48,800 --> 00:01:54,360
I told someone. If anyone
doubts it, I have a backup.
25
00:01:56,360 --> 00:01:58,520
I was tempted last night.
26
00:02:01,200 --> 00:02:05,560
- You were tempted?
- I don't know what's happening.
27
00:02:05,640 --> 00:02:08,480
This stays between us. Sit down.
28
00:02:08,560 --> 00:02:11,640
- Holy shit!
- You have to keep this...
29
00:02:11,720 --> 00:02:13,680
Yeah, but tell Sophie.
30
00:02:15,880 --> 00:02:18,840
- What is it?
- I was tempted last night.
31
00:02:18,920 --> 00:02:21,600
Do you mean it?
32
00:02:23,600 --> 00:02:27,400
- Who has a reason to do that?
- Siri.
33
00:02:27,480 --> 00:02:31,520
Of course. I've been up
for discussion every day.
34
00:02:31,600 --> 00:02:35,760
That Henrik was tempted last
night puts everything in place -
35
00:02:35,840 --> 00:02:38,440
-with my theory
that Siri is the Traitor.
36
00:02:38,520 --> 00:02:41,240
It's strange that I
feel manipulated.
37
00:02:41,320 --> 00:02:44,800
The plan was for Henrik
to be the next one out.
38
00:02:44,880 --> 00:02:49,760
He's dragging me into
his plan to vote for Siri.
39
00:02:49,840 --> 00:02:51,880
What the hell am
I supposed to do?
40
00:02:56,720 --> 00:03:00,480
I'm curious about the answer.
What did you say to this?
41
00:03:23,640 --> 00:03:28,000
No, of course not. I
want to win as Faithful.
42
00:03:28,080 --> 00:03:34,000
I can't trust anything. It
could be a "performance."
43
00:03:34,080 --> 00:03:39,880
- It could be true.
- I want to be myself.
44
00:03:39,960 --> 00:03:44,800
- And I want to stand by that.
- He's a skilled actor.
45
00:03:44,880 --> 00:03:48,280
In my world, I think...
46
00:03:48,360 --> 00:03:53,680
If he wants, he can stand in
front of the mirror in his room -
47
00:03:53,760 --> 00:03:57,640
-and decide what
he wants to be -
48
00:03:57,720 --> 00:04:02,560
- and play that role all the way out.
- I think he was tempted, -
49
00:04:02,640 --> 00:04:07,760
-but I don't know what he answered.
It's completely insane game-wise.
50
00:04:07,840 --> 00:04:09,920
"Mad respect!"
51
00:04:10,000 --> 00:04:14,760
I am not a Traitor! They
haven't tempted me.
52
00:04:14,840 --> 00:04:18,360
Either he's lying,
or you're lying.
53
00:04:18,440 --> 00:04:22,120
Or he's mistaken! He doesn't
know who has been tempted!
54
00:04:22,200 --> 00:04:28,960
It's very unlikely to tempt someone
who's been discussed every day.
55
00:04:29,040 --> 00:04:33,760
If I were to tempt someone,
I wouldn't go in that direction.
56
00:04:33,840 --> 00:04:37,960
My mindset has been
to throw out theories -
57
00:04:38,040 --> 00:04:40,880
-and look at everyone.
I've said that openly.
58
00:04:40,960 --> 00:04:42,840
We have to dare to look
each other in the eyes.
59
00:04:42,920 --> 00:04:47,200
Dare to look at Bertine,
dare to be tough on you, Olaf.
60
00:04:47,280 --> 00:04:50,680
That's the only thing I want.
61
00:04:50,760 --> 00:04:57,440
I know that I am Faithful and
honest. I want to be that as far as I can.
62
00:04:57,520 --> 00:04:59,560
I can stand by that.
63
00:04:59,640 --> 00:05:04,880
I feel like the Faithfulss are sitting
here discussing against each other.
64
00:05:04,960 --> 00:05:07,560
There are some who
are completely silent.
65
00:05:07,640 --> 00:05:13,880
It's easy for the Traitors to lean
back. We're doing the job ourselves.
66
00:05:13,960 --> 00:05:17,600
Me, Henrik, and
Siri are on the block.
67
00:05:17,680 --> 00:05:25,680
If you don't believe it's one of
us, we have to look outward.
68
00:05:26,080 --> 00:05:31,560
I'm not pointing fingers, but
I'm saying it as a suggestion.
69
00:05:31,640 --> 00:05:36,760
- But point, then!
- It's Rasmus.
70
00:05:39,640 --> 00:05:43,400
There's a reason I've
tried to take Sval out before.
71
00:05:43,480 --> 00:05:48,080
She's the only one who
sees through me a bit.
72
00:05:48,160 --> 00:05:51,440
I fear Sval more
than anyone else.
73
00:05:52,400 --> 00:05:57,440
- Siri stands firmly by my side.
- By my side too.
74
00:05:57,520 --> 00:06:01,880
I am Faithful. And I feel
like I've said enough now.
75
00:06:01,960 --> 00:06:09,520
Henrik, Siri has said X number
of times that she is Faithful.
76
00:06:09,600 --> 00:06:14,080
Can you look me in the eyes
and say that you are Faithful?
77
00:06:14,160 --> 00:06:17,960
I am Faithful. I swear.
78
00:06:18,040 --> 00:06:21,360
Shit, on the Bible.
79
00:06:24,280 --> 00:06:25,800
The last word has been said.
80
00:06:25,880 --> 00:06:29,400
Write down the name of
the player you want to exile.
81
00:06:31,200 --> 00:06:32,800
Good luck.
82
00:06:43,200 --> 00:06:47,680
I usually have strong opinions,
and am not afraid to voice them.
83
00:06:47,760 --> 00:06:52,400
But I don't
understand who it is.
84
00:06:52,480 --> 00:06:57,600
I can't stand the thought of sending
out another Faithful. I'm so uncertain.
85
00:07:02,200 --> 00:07:05,200
Siri is talking,
Henrik is talking...
86
00:07:05,280 --> 00:07:10,280
I don't know what to
believe. I trust Henrik.
87
00:07:10,360 --> 00:07:12,600
So uncertain!
88
00:07:17,320 --> 00:07:22,040
We start with Rasmus.
Who did he vote for and why?
89
00:07:22,120 --> 00:07:27,640
An opportunity came up today
that I want to explore further.
90
00:07:27,720 --> 00:07:31,440
It makes a little bit
of sense. It's Sval.
91
00:07:31,520 --> 00:07:36,280
I don't want to vote
for Henrik or Siri.
92
00:07:36,360 --> 00:07:42,000
There aren't many
alternatives left other than Sval.
93
00:07:42,080 --> 00:07:46,960
I hope I'm wrong. Siri,
you are a strong player.
94
00:07:47,040 --> 00:07:51,600
Either I'm wrong, or it's
right. It's going to be you.
95
00:07:53,640 --> 00:07:58,680
I came in, and was
going to vote for Sval.
96
00:07:58,760 --> 00:08:03,920
Now I believe in all three. I
don't want to vote for anyone.
97
00:08:04,000 --> 00:08:07,918
That's why it's going
to be you, Tor-Håkon.
98
00:08:07,942 --> 00:08:09,240
Thanks!
99
00:08:09,320 --> 00:08:12,400
First vote.
100
00:08:16,240 --> 00:08:20,200
Now I sincerely
hope that I'm right.
101
00:08:20,280 --> 00:08:25,920
Something came up at the
end there that is quite raw.
102
00:08:26,000 --> 00:08:30,760
Henrik, with all due
respect to the craziest head.
103
00:08:30,840 --> 00:08:34,840
You get the vote
with a red apple.
104
00:08:34,920 --> 00:08:39,880
It was impossible not
to see that it was red.
105
00:08:41,560 --> 00:08:44,920
My vote goes to you, Henrik.
106
00:08:46,793 --> 00:08:52,313
I might be wrong,
but I hope it's right.
107
00:08:52,400 --> 00:08:55,400
Siri, sorry.
108
00:08:55,480 --> 00:08:59,680
Siri, I almost regret it
when I look you in the eyes.
109
00:08:59,760 --> 00:09:02,800
You are incredibly sad.
110
00:09:02,880 --> 00:09:05,120
It's okay.
111
00:09:05,200 --> 00:09:09,680
I vote for Siri,
but I regret it.
112
00:09:09,760 --> 00:09:15,440
Because she is so sad.
Then I look at Henrik.
113
00:09:15,520 --> 00:09:18,440
He looks so guilty.
114
00:09:18,520 --> 00:09:21,960
I've tried to think a
bit outside the box.
115
00:09:22,040 --> 00:09:24,000
Sorry, Trygve.
116
00:09:27,200 --> 00:09:33,840
I haven't tempted anyone. I'm
not a Traitor, but Faithful. Henrik.
117
00:09:33,920 --> 00:09:35,800
Sval?
118
00:09:35,880 --> 00:09:41,280
I don't think it's any of you. I
believe you when you speak.
119
00:09:41,360 --> 00:09:45,600
Rasmus, you've had a
bit of a different energy.
120
00:09:45,680 --> 00:09:49,400
Probably because you
were going to vote for me.
121
00:09:49,480 --> 00:09:54,400
- I voted for you.
- I didn't know that, but...
122
00:09:54,480 --> 00:10:00,640
I've been nagging about you for so
long, Bertine. I have to give you a vote.
123
00:10:03,160 --> 00:10:07,920
There are two votes left.
Tuva, if you vote for Siri now, -
124
00:10:08,000 --> 00:10:10,560
-she's out.
125
00:10:13,800 --> 00:10:19,120
There are some who get a vote
who haven't spoken. That's Trygve.
126
00:10:21,960 --> 00:10:25,840
I'm 100% sure it can't be Siri.
127
00:10:25,920 --> 00:10:33,040
It can't be! She wouldn't
have behaved that way.
128
00:10:33,120 --> 00:10:38,080
Four votes for Siri, three
for Henrik. One vote left.
129
00:10:38,160 --> 00:10:42,280
Sophie, if you vote for
anything other than Henrik now, -
130
00:10:42,360 --> 00:10:45,520
-then Siri is out. If
you vote for Henrik, -
131
00:10:45,600 --> 00:10:49,200
-there will be a revote
between the two.
132
00:10:49,280 --> 00:10:55,160
I don't think you wanted
to sit in a conclave with him.
133
00:10:57,160 --> 00:11:00,840
There's no deep thought
behind what I voted for.
134
00:11:00,920 --> 00:11:06,440
I said I would choose you if I
got uncertain. I voted for Espen.
135
00:11:11,800 --> 00:11:14,480
Shit.
136
00:11:17,320 --> 00:11:23,360
Siri, you are out. You
can reveal your role.
137
00:11:36,000 --> 00:11:39,120
I knew in advance that
this wasn't my game.
138
00:11:39,200 --> 00:11:44,440
I can't stand being accused
of things I haven't done.
139
00:11:44,520 --> 00:11:47,800
It got really tough today.
140
00:11:47,880 --> 00:11:54,600
I want to go home and celebrate
my birthday. This fits very well.
141
00:11:55,320 --> 00:11:59,600
That's totally fine.
I'm Faithful, of course.
142
00:12:03,240 --> 00:12:07,600
I could see it in her that
she was speaking the truth.
143
00:12:07,680 --> 00:12:11,520
She is so sad. She
has a birthday tomorrow.
144
00:12:11,600 --> 00:12:15,640
I know it sounds silly,
because this is a game.
145
00:12:15,720 --> 00:12:18,640
Right now, it's not fun anymore.
146
00:12:29,160 --> 00:12:35,520
This has been a trial. I've
done my best for the team.
147
00:12:35,600 --> 00:12:40,040
I've fought to find
Traitors. I'm proud.
148
00:12:40,120 --> 00:12:44,920
But you go
completely crazy here.
149
00:12:45,000 --> 00:12:48,720
Yeah. Fun with games.
150
00:12:50,560 --> 00:12:53,760
Exiled a Faithful.
151
00:12:55,240 --> 00:13:00,240
It's not certain the night will
be a party for the Faithful either.
152
00:13:01,240 --> 00:13:06,400
One last thing. Dress
code tomorrow: nice.
153
00:13:06,480 --> 00:13:09,600
Sleep well.
154
00:13:15,120 --> 00:13:18,000
Right now, I feel
completely awful.
155
00:13:20,720 --> 00:13:25,440
I feel so guilty. Damn it.
156
00:13:28,280 --> 00:13:31,360
I can't believe
we sent Siri home.
157
00:13:31,440 --> 00:13:35,320
Holy shit! I can't believe it.
158
00:13:50,400 --> 00:13:57,200
I don't feel guilty,
but it was so sad.
159
00:13:57,280 --> 00:14:00,600
What is Henrik up to?
160
00:14:00,680 --> 00:14:07,160
- When did you find out about this?
- Before we went in.
161
00:14:07,240 --> 00:14:11,920
- Why did you find out then?
- He said, 'I trust you.'
162
00:14:12,000 --> 00:14:17,680
I trusted Henrik. I didn't
want to break my trust in him.
163
00:14:17,760 --> 00:14:22,520
- Do you trust him now?
- No, and about the apple.
164
00:14:22,600 --> 00:14:27,400
You can tell the difference
between a red and a green apple.
165
00:14:27,480 --> 00:14:33,120
I'm influenced by other people's theories.
When Henrik is so clear about it...
166
00:14:33,200 --> 00:14:39,520
What a guy! He's completely
terrible if he's a Traitor now.
167
00:14:39,600 --> 00:14:42,920
Henrik? Sorry...
168
00:14:43,000 --> 00:14:47,120
What you said to me
made me flip out at Siri.
169
00:14:47,200 --> 00:14:51,040
You were so sure.
But about the apple, -
170
00:14:51,120 --> 00:14:56,240
-and when you say we have to
trust you. Are you messing with us..?
171
00:14:56,320 --> 00:15:01,200
- Ida, you were the one who said Siri.
- You said it to me!
172
00:15:01,280 --> 00:15:04,000
Are you kidding? Are you
trying to turn this around on me?
173
00:15:04,080 --> 00:15:08,560
There could be more, and
I was pretty sure about Siri.
174
00:15:08,640 --> 00:15:12,760
But then you come
to me... Oh my God!
175
00:15:12,840 --> 00:15:14,760
Ida, talk to me!
176
00:15:14,840 --> 00:15:18,040
After the council room,
the mood isn't good.
177
00:15:18,120 --> 00:15:24,120
I'm standing here watching
Henrik and Ida argue!
178
00:15:24,200 --> 00:15:27,280
You were sure in the car today!
179
00:15:27,360 --> 00:15:31,480
- You had a revelation.
- I stand by that.
180
00:15:31,560 --> 00:15:35,680
When you say that about
temptation... I feel dumb now.
181
00:15:35,760 --> 00:15:40,960
- You were sure of your case.
- Yeah, I know I was tempted!
182
00:15:41,040 --> 00:15:44,320
You said you were
sure it was Siri.
183
00:15:44,400 --> 00:15:49,440
- You get influenced by that.
- You were just as sure as I was.
184
00:15:49,520 --> 00:15:52,280
Yeah, we talked
about it in the car.
185
00:15:52,360 --> 00:15:55,240
I said I was sure...
186
00:15:55,320 --> 00:16:00,200
You said you had the same
revelation as with Harald.
187
00:16:00,280 --> 00:16:04,040
- You were just as sure!
- I was very sure!
188
00:16:04,120 --> 00:16:09,720
When you say you were
tempted, and know it has to be her...
189
00:16:09,800 --> 00:16:14,400
I was sure! But
I've thought wrong.
190
00:16:14,480 --> 00:16:18,480
Why would I go against
Siri if I were a Traitor?
191
00:16:18,560 --> 00:16:22,160
I would never have
gone that hard!
192
00:16:22,240 --> 00:16:25,800
I don't understand this game!
193
00:16:25,880 --> 00:16:32,240
He defends himself pretty well.
But is he just good at playing?
194
00:16:32,320 --> 00:16:36,880
Don't say I made you vote
for Siri! You were just as sure!
195
00:16:36,960 --> 00:16:40,920
Yeah, in the car, that's for sure.
But when you say it at the end, -
196
00:16:41,000 --> 00:16:45,080
- I get completely confused!
- Why would I lie about it?
197
00:16:45,160 --> 00:16:50,480
- Have you been tempted?
- Yeah! I'm shooting myself in the foot.
198
00:16:50,560 --> 00:16:53,920
Look me in the eyes and
say that you've been tempted.
199
00:16:54,000 --> 00:16:56,960
I was tempted and said no.
200
00:16:57,040 --> 00:17:00,440
He says he said no. I
don't believe that's true.
201
00:17:00,520 --> 00:17:06,920
He'll get voted out if he
doesn't say it. He's just smart.
202
00:17:07,000 --> 00:17:12,320
I think this became a lot for
both of us. And for everyone.
203
00:17:12,400 --> 00:17:16,680
It's completely fucking
awful! Totally terrible!
204
00:17:16,760 --> 00:17:20,600
- I hope you're not fooling me!
- Likewise!
205
00:17:20,680 --> 00:17:22,840
I'm Faithful, Henrik.
206
00:17:22,920 --> 00:17:29,480
I trust that you're saying it with the
temptation in mind. But what happens?
207
00:17:29,560 --> 00:17:33,520
If Henrik is the Traitor...
208
00:17:33,600 --> 00:17:37,560
It's the biggest
heartbreak of my life!
209
00:17:37,640 --> 00:17:43,400
Henrik and the apple... He can't
be wrong about such a central detail.
210
00:17:43,480 --> 00:17:47,920
An apple... That Henrik said
the wrong color for that apple...
211
00:17:48,000 --> 00:17:52,680
It was about details. You can tell
the difference between an apple.
212
00:17:52,760 --> 00:17:57,920
I think Henrik has been
tempted and said yes.
213
00:17:58,960 --> 00:18:01,600
He's playing it like he said no.
214
00:18:01,680 --> 00:18:07,120
If he actually has been
tempted and actually said no...
215
00:18:07,200 --> 00:18:13,040
Then I don't know what
it looks like for you guys.
216
00:18:13,120 --> 00:18:17,360
- We're in trouble.
- You guys are super Faithful.
217
00:18:17,440 --> 00:18:20,800
If Henrik has been
tempted and said no, -
218
00:18:20,880 --> 00:18:25,560
-Olaf and I will go back
to being super Faithful.
219
00:18:25,640 --> 00:18:32,440
And right into the box as the
world's most convenient murder.
220
00:18:33,080 --> 00:18:38,800
If none of us get killed, it strengthens
the suspicion against Henrik.
221
00:18:38,880 --> 00:18:42,280
Do you think he was
tempted and said yes?
222
00:18:42,360 --> 00:18:45,880
He's going all in.
223
00:18:45,960 --> 00:18:50,760
There's a huge uproar
about what happened.
224
00:18:50,840 --> 00:18:53,120
It's really funny.
225
00:18:53,200 --> 00:18:59,560
It's 50-50 whether he said
yes or no if he was tempted.
226
00:18:59,640 --> 00:19:02,000
Is it true that he was tempted?
227
00:19:02,080 --> 00:19:04,960
Is it true that he said no?
228
00:19:05,040 --> 00:19:09,120
Why is he waiting until
the very end to say it?
229
00:19:09,200 --> 00:19:13,040
Why did he tell Sophie and Ida?
230
00:19:13,120 --> 00:19:16,800
There are a bunch of
questions, and no answers yet.
231
00:19:19,360 --> 00:19:21,680
Finally!
232
00:19:23,560 --> 00:19:26,240
Henrik has to put
in work tomorrow.
233
00:19:27,360 --> 00:19:31,120
- That sucks, though.
- It's mentally exhausting.
234
00:19:31,200 --> 00:19:36,240
If I were him, I would save
my energy for tomorrow.
235
00:19:36,320 --> 00:19:40,760
He's made it a bit
difficult for himself now.
236
00:19:40,840 --> 00:19:45,200
If I'm right, he's
probably up and lurking, -
237
00:19:45,280 --> 00:19:50,440
-having a meeting and
planning his next victim.
238
00:20:24,040 --> 00:20:26,440
Holy shit!
239
00:20:51,675 --> 00:20:53,675
https://ko-fi.com/TheArmory
20026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.