All language subtitles for Forraeder - S05E10_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:11,880 Okay, I have to start, actually. 2 00:00:11,960 --> 00:00:14,569 Because I am the world's worst Faithful, 3 00:00:14,593 --> 00:00:17,000 but also the world's best Faithful. 4 00:00:18,200 --> 00:00:22,000 Because earlier I completely lost my mind, 5 00:00:22,080 --> 00:00:27,040 -when I had to choose between murder or council. 6 00:00:32,160 --> 00:00:34,360 I also chose murder. 7 00:00:43,400 --> 00:00:48,200 It was a twist I didn't see coming. 8 00:00:50,000 --> 00:00:54,600 It's strange behavior, so then I become suspicious. 9 00:00:54,680 --> 00:00:57,080 I hope you trust me now. 10 00:00:59,760 --> 00:01:02,280 I know who the Traitor is. 11 00:01:04,240 --> 00:01:08,600 Because who chooses murder? Obviously, the Traitors. 12 00:01:08,680 --> 00:01:12,680 I chose murder, and I am Faithful. 13 00:01:12,760 --> 00:01:16,800 - Bertine or Markus are Traitors. - You're going hard. 14 00:01:16,880 --> 00:01:20,120 I don't believe you, Bertine, you have a shield. 15 00:01:20,200 --> 00:01:24,880 Markus, you are a Traitor. I hope you can trust me. 16 00:01:24,960 --> 00:01:28,760 - I am a hundred percent sure about you. - Well played. 17 00:01:28,840 --> 00:01:30,480 "Well played"!? 18 00:01:31,440 --> 00:01:33,320 I am even more sure now. 19 00:01:34,640 --> 00:01:38,640 Trygve starts the ball rolling like a rocket. 20 00:01:38,720 --> 00:01:42,960 It was completely shocking. I've never seen anything like it. 21 00:01:43,040 --> 00:01:46,480 I'm leaving here if I'm wrong now. 22 00:01:46,560 --> 00:01:50,240 So please. I am a Traitor if you are not. 23 00:01:51,520 --> 00:01:53,880 Go out hard. 24 00:01:53,960 --> 00:01:57,160 Be a hundred percent sure. 25 00:01:57,920 --> 00:02:01,960 That's the worst thing you can do here. It's terrible. 26 00:02:02,040 --> 00:02:06,080 - Say more than that, then. - More? I have nothing more to say. 27 00:02:06,160 --> 00:02:09,760 - You know, but can't say more? - I lost my mind. 28 00:02:09,840 --> 00:02:13,160 You went all out, great job, - 29 00:02:13,240 --> 00:02:17,520 -and you know that I am, so let's.. Yes, let's do this. 30 00:02:17,960 --> 00:02:22,240 It was like an episode of the Hollywood Wives, like, - 31 00:02:22,320 --> 00:02:24,280 -it just exploded in the walls. 32 00:02:24,360 --> 00:02:28,480 - Can I ask something? - No, I need to answer first. 33 00:02:28,560 --> 00:02:32,880 It's strange to go so hard out because I went for murder. 34 00:02:32,960 --> 00:02:36,680 - Why not Bertine? - You are exposed in council. 35 00:02:36,760 --> 00:02:40,640 Or, that's one reason. Or it could be both. 36 00:02:40,720 --> 00:02:44,840 But it's definitely not me! I'm getting overexcited. 37 00:02:44,920 --> 00:02:49,720 It's losing my mind, it's... I'm blowing up the council room. 38 00:02:49,800 --> 00:02:54,920 You'd think I drank wine earlier, but I drank nothing. I'm sober. 39 00:02:55,920 --> 00:02:58,880 - Why did you choose that? - Lost my mind. 40 00:02:58,960 --> 00:03:03,280 I'm actually safe in the council, but I'm just really dumb, - 41 00:03:03,360 --> 00:03:07,200 -but now I'm smart, because now I know it's Markus. 42 00:03:07,280 --> 00:03:12,080 All the pieces have fallen into place, it's Markus who is the Traitor, - 43 00:03:12,160 --> 00:03:16,560 -and he knows it because he himself lost his mind and chose murder. 44 00:03:16,640 --> 00:03:20,200 That's the logic. I don't understand any of it, - 45 00:03:20,280 --> 00:03:23,240 -but he has a tremendous self-confidence. 46 00:03:23,320 --> 00:03:28,080 - Trygve, why are you safe? - Because no one suspects me. 47 00:03:28,160 --> 00:03:30,360 That's why I'm safe in council. 48 00:03:30,440 --> 00:03:35,560 It would have been an incredibly cold calculation for a Traitor, - 49 00:03:35,640 --> 00:03:41,360 -to draw attention away from themselves when they also chose murder. 50 00:03:42,720 --> 00:03:48,440 Markus, your name has come up from time to time. 51 00:03:48,520 --> 00:03:52,160 Do you have any thoughts on why you keep being mentioned? 52 00:03:52,240 --> 00:03:56,200 I'm terrible at playing, I think that's why. 53 00:03:56,280 --> 00:04:01,280 I was down and out and didn't want to participate, and then I'm like: "Okay." 54 00:04:01,360 --> 00:04:04,680 I pull away, then I become suspicious. 55 00:04:04,760 --> 00:04:09,880 Now I'm going to play, now I'm really in it, and then I play myself completely out. 56 00:04:14,320 --> 00:04:17,840 And then he looks me straight in the eyes, - 57 00:04:17,920 --> 00:04:20,560 -and says: "I am Faithful." 58 00:04:20,640 --> 00:04:25,600 I am so Faithful. I can't say anything else. I'm playing myself out, - 59 00:04:25,680 --> 00:04:31,560 -I'm as Faithful as an idiot right now, a hundred percent. I stand by that. 60 00:04:31,640 --> 00:04:36,560 And then I first look at Markus, then I look at Trygve and Bertine. 61 00:04:36,640 --> 00:04:40,240 I am Faithful, I just messed up. 62 00:04:41,760 --> 00:04:43,520 That's the thing. 63 00:04:44,560 --> 00:04:47,080 And then, I believe him. 64 00:04:49,440 --> 00:04:53,960 What hasn't been brought up is that you said thank you, Bertine. 65 00:04:54,040 --> 00:04:56,280 - When Mads said what he said. - Yeah. 66 00:04:56,360 --> 00:04:59,920 Traitors, congratulations on yet another murder. 67 00:05:02,200 --> 00:05:05,240 - Thank you, that's what you say. - Thank you. 68 00:05:09,200 --> 00:05:14,640 It's made me feel a bit uneasy and exposed today. 69 00:05:15,640 --> 00:05:19,800 But I don't have a long and good explanation for that. 70 00:05:19,880 --> 00:05:24,440 - No. - I have nothing else to say about it. 71 00:05:24,520 --> 00:05:29,120 And it's an incredibly stupid, small word to potentially get caught on. 72 00:05:32,880 --> 00:05:36,280 She's slowly but surely playing herself out. 73 00:05:36,360 --> 00:05:40,960 It's very natural to give a vote to Bertine when she thanks- 74 00:05:41,040 --> 00:05:44,600 -the Traitors for the job they have done. 75 00:05:47,520 --> 00:05:51,360 Is there anything you others want to say? This is the opportunity. 76 00:06:02,040 --> 00:06:04,600 I have a question for Harald. 77 00:06:06,520 --> 00:06:12,160 Harald has been a topic of conversation among some of the people I call "my crew." 78 00:06:12,240 --> 00:06:15,168 Not saying anything to him would have felt 79 00:06:15,192 --> 00:06:18,120 unnatural, and then you have to stand by it. 80 00:06:18,200 --> 00:06:22,160 I don't remember when it was, but you said something like- 81 00:06:22,240 --> 00:06:26,640 -that now many from the older generation... It was something else. 82 00:06:26,720 --> 00:06:31,120 - The geriatric department is wiped out. - Yeah. Did you think then: 83 00:06:31,200 --> 00:06:34,320 - "I'm next"? - No. 84 00:06:34,400 --> 00:06:38,120 I didn't think that I necessarily am next, - 85 00:06:38,200 --> 00:06:42,800 -or that the youth are shooting the old folks with slingshots. 86 00:06:42,880 --> 00:06:47,480 What I responded to was a challenge from Sval who points at me- 87 00:06:47,560 --> 00:06:52,600 -and says: "We need to step up. You are an adult and wise." 88 00:06:54,640 --> 00:07:00,040 But there is no equal sign between adult and wise, not in this game. 89 00:07:00,120 --> 00:07:02,000 That's what I tried to say. 90 00:07:02,080 --> 00:07:05,760 Because it can also be interpreted in the worst way as- 91 00:07:05,840 --> 00:07:11,240 -that you're making excuses for not playing as hard, - 92 00:07:11,320 --> 00:07:13,680 -not being so on with names... 93 00:07:13,760 --> 00:07:17,800 Which is actually a behavior that would raise eyebrows. 94 00:07:17,880 --> 00:07:22,400 That it was like: "Don't go for me, because I..." 95 00:07:22,480 --> 00:07:25,378 Everything, Tuva, everything can be interpreted. 96 00:07:25,402 --> 00:07:26,402 I know. 97 00:07:26,440 --> 00:07:31,800 I think it was a lifeline from Sophie, - 98 00:07:31,880 --> 00:07:36,080 -on something that could have come, and she probably means well, - 99 00:07:36,160 --> 00:07:41,040 -because she must have noticed that someone has my name on the block. 100 00:07:41,120 --> 00:07:43,120 So I thought that was nice. 101 00:07:43,680 --> 00:07:48,680 I can't believe that Sophie, as a Traitor, is going after me as a Traitor. 102 00:07:51,280 --> 00:07:55,880 That would be too unreal. That's how I see it. 103 00:07:57,760 --> 00:08:00,680 Let's leave it at that as the last word. 104 00:08:02,280 --> 00:08:07,360 Now, we will vote. Write the name of the player you want to banish. 105 00:08:22,400 --> 00:08:25,280 I think the group believes I am Faithful. 106 00:08:25,360 --> 00:08:29,280 I hope they understand that Trygve really never- 107 00:08:29,360 --> 00:08:33,640 -would have slammed the table and been so awful, - 108 00:08:33,720 --> 00:08:36,520 -if I hadn't been Faithful. 109 00:08:41,480 --> 00:08:43,280 We start with Markus. 110 00:08:44,680 --> 00:08:50,560 This is tough, but I'm trying to save myself, Bertine. It fell on you. 111 00:08:56,600 --> 00:09:01,480 Markus, I don't understand what you've been up to today. I'm sorry. 112 00:09:05,800 --> 00:09:08,000 Markus, I... 113 00:09:09,920 --> 00:09:11,680 Trust your eyes. 114 00:09:12,360 --> 00:09:16,160 So I'm moving on to someone I've mentioned before- 115 00:09:16,240 --> 00:09:19,880 -and perceive as a bit suspicious. Vebjørn. 116 00:09:19,960 --> 00:09:22,200 - Sorry. - No worries. 117 00:09:23,640 --> 00:09:25,680 I firmly believe- 118 00:09:25,760 --> 00:09:29,960 -that in this game, it's good to point fingers a bit. 119 00:09:30,040 --> 00:09:34,520 That's why I don't think it's so dangerous- 120 00:09:34,600 --> 00:09:38,760 -to throw a vote at someone I think: 121 00:09:38,840 --> 00:09:41,920 "This isn't going to send him home." 122 00:09:42,000 --> 00:09:44,960 But I want to see how he reacts. 123 00:09:49,120 --> 00:09:51,640 I'm also going for Bertine, - 124 00:09:51,720 --> 00:09:56,640 -and that's because I've been saying it all along. I have nothing more. 125 00:09:58,840 --> 00:10:01,640 I also trust your eyes, Markus. 126 00:10:02,680 --> 00:10:06,280 I don't want to vote for Markus, he's a buddy, - 127 00:10:06,360 --> 00:10:08,560 -so I'm voting for Bertine. 128 00:10:10,920 --> 00:10:14,080 That makes three votes for Bertine, - 129 00:10:14,160 --> 00:10:18,240 -one for Vebjørn and one for Markus. Ida, go ahead. 130 00:10:18,320 --> 00:10:21,480 It's between Bertine and Markus for me. 131 00:10:23,080 --> 00:10:27,480 I trust Bertine, so it's Markus, with a heavy heart. 132 00:10:30,720 --> 00:10:34,640 I've tried to follow the information I've received. 133 00:10:34,720 --> 00:10:38,760 I'm sorry about this, Markus, but it fell on you today. 134 00:10:42,880 --> 00:10:44,840 Monsieur. 135 00:10:47,440 --> 00:10:52,040 I have a tendency to stick to my values. 136 00:10:52,120 --> 00:10:55,640 Today, some have broken those values. 137 00:10:56,560 --> 00:10:58,960 Markus? 138 00:10:59,040 --> 00:11:01,080 That was a lot of fuss. 139 00:11:04,360 --> 00:11:06,440 So now you need to sleep well tonight. 140 00:11:06,520 --> 00:11:08,600 Trygve, you get a red card. 141 00:11:10,280 --> 00:11:12,320 - Oh no! - That's how it is. 142 00:11:12,400 --> 00:11:15,840 Now I'm actually very sad. 143 00:11:15,920 --> 00:11:18,480 I'm sorry, I'll behave. 144 00:11:18,560 --> 00:11:20,760 - Get it together. - Sorry. 145 00:11:22,240 --> 00:11:26,320 I feel myself getting sad. I'm so scared for him. 146 00:11:26,400 --> 00:11:29,920 I think, if I visit him at Tufte farm... 147 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 It'll be Orderud farm (a notorious Norwegian homicide), he'll kill me. 148 00:11:38,560 --> 00:11:41,320 Yeah, I was on a solo trip- 149 00:11:41,400 --> 00:11:46,440 -that I didn't really understand much of today, and I'm coming down hard now. 150 00:11:46,520 --> 00:11:50,920 - Yeah, I hope I'm right. - I think that sounds a bit off, - 151 00:11:51,000 --> 00:11:53,440 -so I've also written down Trygve. 152 00:11:57,440 --> 00:12:00,040 That makes four votes for Markus. 153 00:12:00,760 --> 00:12:04,040 Three for Bertine and two for Trygve. 154 00:12:04,120 --> 00:12:06,520 One for Vebjørn. 155 00:12:06,600 --> 00:12:08,440 Leah, here you go. 156 00:12:10,440 --> 00:12:13,960 Markus, I've had a bit of a suspicion about you before. 157 00:12:14,040 --> 00:12:19,120 The only way to find out is unfortunately to vote for you today. 158 00:12:23,840 --> 00:12:28,760 I don't think I'll ever forgive myself if this is wrong. 159 00:12:29,680 --> 00:12:33,160 So, Markus, I'm asking that it is you. 160 00:12:33,240 --> 00:12:35,360 If not, I'm a real jerk. 161 00:12:42,800 --> 00:12:45,720 That leaves four votes left. 162 00:12:45,800 --> 00:12:51,560 Tor-Håkon, if you vote for Markus, he's the one who gets exiled. Here you go. 163 00:12:58,520 --> 00:13:04,320 I've tried to step out of the herd mentality and think of new names, - 164 00:13:04,400 --> 00:13:09,520 -and around the table, there's only one I haven't had much contact with, - 165 00:13:09,600 --> 00:13:12,560 -and it's not worse than that, - 166 00:13:12,640 --> 00:13:16,440 - and it's you, Henrik. Sorry. - It's fine. 167 00:13:18,680 --> 00:13:24,400 Siri, if you vote for anything other than Bertine, Markus will be exiled. 168 00:13:30,280 --> 00:13:32,440 I believe in you, Markus. 169 00:13:32,520 --> 00:13:37,640 I feel a bit of the same desperation Kathrine sent out yesterday. 170 00:13:46,360 --> 00:13:48,240 Henrik. Sorry. 171 00:13:59,240 --> 00:14:02,240 That means, Markus, you are exiled. 172 00:14:02,320 --> 00:14:06,800 But before you reveal your role, let's get the last votes in. 173 00:14:08,000 --> 00:14:11,960 As I wrote your name, I realized it was wrong. 174 00:14:12,040 --> 00:14:14,960 And that hurts me. 175 00:14:20,360 --> 00:14:25,880 It became too intense for me, Markus, so I put you down. We'll see... 176 00:14:27,400 --> 00:14:29,920 If it's a hit or a miss. 177 00:14:34,640 --> 00:14:37,360 Markus, you are exiled from the game. 178 00:14:38,600 --> 00:14:43,080 You can go over there and say a few last words and reveal your role. 179 00:14:44,200 --> 00:14:49,720 This is absolutely terrible, and my heart is racing. I'm so scared. 180 00:14:49,800 --> 00:14:54,000 I want to hide under the sofa here at Midtåsen. 181 00:14:55,640 --> 00:15:00,680 I came in here and was completely out of the game. 182 00:15:00,760 --> 00:15:03,440 I thought it was really creepy. 183 00:15:03,520 --> 00:15:07,400 Then I decided to be a player, to participate, - 184 00:15:07,480 --> 00:15:12,960 -dive into the depths, come up with smart conclusions and figure things out, - 185 00:15:13,040 --> 00:15:18,320 -play and be cynical and a jerk. Being cynical and a jerk, - 186 00:15:18,400 --> 00:15:21,080 -don't do it, it doesn't help. 187 00:15:25,720 --> 00:15:27,680 Because I am Faithful. 188 00:15:38,080 --> 00:15:43,040 I mean, I'm so bad at playing! Why did I drink wine?! 189 00:15:43,120 --> 00:15:48,040 Why did I have a glass of wine? Idiot! Idiot! Idiot! 190 00:15:48,120 --> 00:15:52,200 So many stupid, stupid things! I'm completely dumb. 191 00:15:52,280 --> 00:15:54,280 - Goodbye. - Goodbye. 192 00:15:54,360 --> 00:15:59,560 I chose murder. That wasn't cool for the community. 193 00:15:59,640 --> 00:16:03,280 There should be a moral to the story, and it is- 194 00:16:03,360 --> 00:16:08,200 -that you have to think about the community and be decent, then it will go well. 195 00:16:08,280 --> 00:16:13,800 If you try to be cynical and mean, karma will come back and bite you in the ass, - 196 00:16:13,880 --> 00:16:16,120 -and that's a good story. 197 00:16:18,320 --> 00:16:21,440 Holy shit, I've never been more embarrassed. 198 00:16:26,480 --> 00:16:29,680 I'm the world's worst Faithful. 199 00:16:29,760 --> 00:16:33,400 I was completely sure it was Markus. 200 00:16:33,480 --> 00:16:36,960 I have genuinely committed a miscarriage of justice. 201 00:16:37,040 --> 00:16:42,360 When I write a book, this will make up at least 3/4 of that book. 202 00:16:47,840 --> 00:16:53,200 There were probably some disappointed Traitors- 203 00:16:53,280 --> 00:16:57,480 -who didn't get the chance to take out a Faithful one last night. 204 00:16:58,960 --> 00:17:04,120 You guys fixed that beef for them, you definitely banished another Faithful. 205 00:17:04,680 --> 00:17:06,600 How do we think it's going? 206 00:17:06,680 --> 00:17:09,120 Pretty damn bad. 207 00:17:10,880 --> 00:17:13,960 Are there any Traitors who want to say thank you? 208 00:17:14,040 --> 00:17:15,840 Sorry. 209 00:17:18,880 --> 00:17:23,800 At least you guys can sleep well, I think you need it. 210 00:17:23,880 --> 00:17:25,520 Sleep well. 211 00:17:26,840 --> 00:17:28,800 Irritated. 212 00:17:46,760 --> 00:17:49,240 - I'm embarrassed. - It's a bit embarrassing. 213 00:17:49,320 --> 00:17:51,480 It's really embarrassing, Leah. 214 00:17:53,600 --> 00:17:56,840 I just have to admit it. I'm super embarrassed. 215 00:17:56,920 --> 00:18:02,240 Trygve said he was sorry, but I don't think he was sorry enough. 216 00:18:02,320 --> 00:18:07,120 Hey, don't look at me. Sorry, Jesus. Like that. 217 00:18:07,200 --> 00:18:10,160 Can you please pray for me? 218 00:18:10,240 --> 00:18:13,800 He just said: "Sorry, that was stupid of me." 219 00:18:13,880 --> 00:18:18,920 "That's just how I am." Easy to say, but it doesn't help Markus. 220 00:18:23,960 --> 00:18:28,640 - It's just getting more and more personal. - Yeah, it's getting really damn bad. 221 00:18:28,720 --> 00:18:32,920 I have to say sorry. I feel guilty. 222 00:18:33,000 --> 00:18:36,400 I dig you, it's not personal. 223 00:18:36,480 --> 00:18:40,320 - Where's that coming from? - It's the same as yesterday. 224 00:18:40,400 --> 00:18:42,800 What do you mean? 225 00:18:42,880 --> 00:18:47,760 I don't know. There's just something that feels off sometimes. 226 00:18:47,840 --> 00:18:52,920 You have to ask me something. Is there something about my behavior? 227 00:18:53,000 --> 00:18:55,160 What is it? What are you thinking? 228 00:18:56,080 --> 00:19:00,160 I think you would have handled that role and managed to fool me. 229 00:19:00,240 --> 00:19:04,880 This is proof to me that I wouldn't have handled that role. 230 00:19:04,960 --> 00:19:08,440 - Do you mean that? - Yeah, I'm driven by feelings. 231 00:19:08,520 --> 00:19:11,680 I approach all decisions sensitively. 232 00:19:11,760 --> 00:19:15,360 - So this is genuine? - Absolutely. Don't you believe it? 233 00:19:15,440 --> 00:19:19,960 But I think you could have fooled me too. Couldn't you? 234 00:19:20,040 --> 00:19:25,680 He's irritated. I get it, but it's a game, nothing personal. 235 00:19:25,760 --> 00:19:30,080 For me, it's like when we step off the field, we're friends. 236 00:19:30,160 --> 00:19:35,360 It's a bit difficult, but I can't do anything about it. 237 00:19:35,440 --> 00:19:40,400 Everyone votes for each other, and if everyone is going to be mad about that, - 238 00:19:40,480 --> 00:19:43,520 -it'll be hard to find a Traitor. 239 00:19:44,800 --> 00:19:48,960 - What do you think? - Point at the ones you have a bit... 240 00:19:49,040 --> 00:19:51,000 The ones we suspect a little? Okay. 241 00:19:52,040 --> 00:19:57,920 I got a bit more skeptical today, there was something that felt off today. 242 00:19:58,000 --> 00:20:01,040 But he's smart enough to play the role, - 243 00:20:01,120 --> 00:20:04,160 -and would probably have managed to fool me too. 244 00:20:04,240 --> 00:20:10,280 Harald has been on people's radar. Several have mentioned it here and there. 245 00:20:10,360 --> 00:20:15,680 If I were to defend him a lot right now, it would be weird. 246 00:20:16,760 --> 00:20:21,320 Either I have to defend him, or I have to bet everything- 247 00:20:21,400 --> 00:20:23,600 -to clear my own name. 248 00:20:35,440 --> 00:20:38,680 At one point today, Sophie walks past me, - 249 00:20:38,760 --> 00:20:42,280 -and as she does, she whispers very calmly- 250 00:20:42,360 --> 00:20:45,840 -that we need to consider sacrificing Harald. 251 00:20:59,560 --> 00:21:02,640 I'm choosing to bet everything. All-in. 252 00:21:36,500 --> 00:21:38,500 https://ko-fi.com/TheArmory 21706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.