All language subtitles for Förrädarna - S02E09 Atertraffen En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:07,680 Last spring, 20 eager participants gathered at the Traitor's castle. 2 00:00:08,360 --> 00:00:12,000 -Are you ready to play? -Yes. 3 00:00:14,440 --> 00:00:18,720 Four made it to the endgame, and three Traitors took home the game. 4 00:00:20,680 --> 00:00:26,760 -You have won 312,000! -Damn, great job! 5 00:00:30,440 --> 00:00:34,560 "The Traitors" is a game based on betrayal and lies. 6 00:00:34,720 --> 00:00:38,720 Now the participants will meet for the first time and get to talk things out. 7 00:00:38,880 --> 00:00:43,920 The winners will have to answer for their cunning, ruthless gameplay. 8 00:00:44,960 --> 00:00:49,680 "Thomas! What should I do?" "That's good." 9 00:00:49,840 --> 00:00:53,240 -You were incredibly bad at lying. -Respect! 10 00:00:53,400 --> 00:00:56,400 "Liam, don't say 'apple'!" 11 00:00:56,560 --> 00:00:59,480 -It's a game. It's pretend. -I disagree. 12 00:01:03,120 --> 00:01:07,120 -We'll see if we get attacked. -I think we will. 13 00:01:07,280 --> 00:01:10,840 -It also feels justified. -Yeah, it wasn't really fair. 14 00:01:11,000 --> 00:01:15,200 -Here she comes. -The winners of season two. 15 00:01:15,360 --> 00:01:18,080 -Congratulations! -Here we are, being hypocrites. 16 00:01:18,240 --> 00:01:22,480 -How does it feel now that everything has settled? -It'll be fun to meet everyone. 17 00:01:22,640 --> 00:01:26,920 I would probably have been more nervous if I were them. 18 00:01:27,080 --> 00:01:31,720 -Someone is coming in over there. -Who? 19 00:01:34,000 --> 00:01:37,800 Where are we? This is going to be exciting. 20 00:01:37,960 --> 00:01:40,760 -It'll be fun to meet everyone. -It feels nerve-wracking. 21 00:01:40,920 --> 00:01:45,800 But it's mostly anticipation. I guess I'm too dumb to be scared. 22 00:01:45,960 --> 00:01:49,880 -Now we're outside the bubble. -Now we can be nice to each other! 23 00:01:50,040 --> 00:01:52,560 I had an amazing time there- 24 00:01:52,720 --> 00:01:57,480 -and I'm looking forward to having just as much fun or even more tonight. 25 00:01:57,640 --> 00:02:00,880 I'm incredibly pumped. In the sports world, they call it "overexcited." 26 00:02:01,040 --> 00:02:05,080 -Good day. -There might be surprises. 27 00:02:05,240 --> 00:02:08,080 I'm ready for that. After all, it's "The Traitors," right? 28 00:02:11,360 --> 00:02:14,840 -Welcome, everyone. -Hi! 29 00:02:15,000 --> 00:02:17,360 -How are you? -Good. 30 00:02:17,520 --> 00:02:22,200 -So far. -It's so fun that you're here. 31 00:02:22,360 --> 00:02:26,640 Calle, Jocke, Filip, and Marie O couldn't be here. 32 00:02:26,800 --> 00:02:32,400 But you are here. Is anyone of you not nervous about sitting here? 33 00:02:32,560 --> 00:02:37,000 -I'm not nervous. -It'll be fun. 34 00:02:37,160 --> 00:02:39,320 There are some who should be nervous. 35 00:02:41,240 --> 00:02:47,040 -Now we should be nice. -Thomas is nervous! 36 00:02:47,200 --> 00:02:49,920 Shouldn't I be? There are so many behind me. 37 00:02:50,080 --> 00:02:53,360 I'm ready to stab you in the back at any moment. 38 00:02:53,520 --> 00:02:56,240 And she's in a good position. 39 00:02:58,000 --> 00:03:02,880 Thomas, since we're at your place. We have to start with your eye. 40 00:03:03,040 --> 00:03:06,040 Retinal detachment is no joke. 41 00:03:06,200 --> 00:03:11,520 You can go blind, but you were ready to risk your sight to win. 42 00:03:11,680 --> 00:03:14,000 -You have two eyes. -You lost one. 43 00:03:14,160 --> 00:03:18,760 -Did you never think about going home? -No. 44 00:03:18,920 --> 00:03:22,160 The production wanted to send me home, but I said no. 45 00:03:22,320 --> 00:03:24,600 -I love your competitive spirit. -What a shame. 46 00:03:26,120 --> 00:03:29,200 Why didn't you ask me? 47 00:03:29,360 --> 00:03:32,640 It took a while to get out of the bubble. 48 00:03:32,800 --> 00:03:37,920 That's how I remember it. How was it for you? Tell me how it was for you, Liam. 49 00:03:39,160 --> 00:03:41,320 It took a while, to be honest. 50 00:03:41,480 --> 00:03:46,240 -How long? -I would say three months. 51 00:03:46,400 --> 00:03:51,440 We were a group that talked afterwards and got to vent. 52 00:03:51,600 --> 00:03:56,360 I often met Emilia, Anna, and Filip. 53 00:03:56,520 --> 00:03:59,080 We had to meet and talk things out. 54 00:03:59,240 --> 00:04:06,040 We can relate so much, so it was nice to be able to vent. 55 00:04:06,200 --> 00:04:11,640 I met you in the 'Tomb of the Traitors.' A lot of emotions bubbled over there. 56 00:04:11,800 --> 00:04:14,040 Let's take a look at it. 57 00:04:16,000 --> 00:04:18,280 Welcome to the tomb of the Traitors. 58 00:04:20,120 --> 00:04:24,040 -How are you? -Hell! I'm so angry. 59 00:04:24,200 --> 00:04:27,800 I protected Marie, who was a Brutus. 60 00:04:27,960 --> 00:04:32,880 Damn it! I fell into the Traitors' trap myself. 61 00:04:33,040 --> 00:04:36,040 "You shouldn't act like this. You can't get angry." 62 00:04:36,200 --> 00:04:42,760 -I needed support. -It was personal and tough. 63 00:04:42,920 --> 00:04:46,000 You said words that got you killed. 64 00:04:46,160 --> 00:04:50,720 No, it was so fucking obvious? I thought: 'How did you get onto that?' 65 00:04:50,880 --> 00:04:55,360 "I just wanted to get to know you." And I fell...! 66 00:04:55,520 --> 00:05:00,440 -My brain broke. -I'm so angry at myself. 67 00:05:00,600 --> 00:05:03,080 They change sides like they change underwear. 68 00:05:06,360 --> 00:05:12,760 Shervin, is it okay to say that you're a bad loser? 69 00:05:12,920 --> 00:05:16,160 No, I'm actually a pretty good loser. 70 00:05:17,680 --> 00:05:20,320 It's a game. You have to accept the situation. 71 00:05:20,480 --> 00:05:24,840 Unfortunately, I fell into the Traitors' game and tried to defend myself. 72 00:05:25,000 --> 00:05:27,840 I played high stakes, because if I survived the vote- 73 00:05:28,000 --> 00:05:29,800 -then Thomas would be gone the next day. 74 00:05:29,960 --> 00:05:33,400 -Easy to say now. -Thanks. 75 00:05:33,560 --> 00:05:37,840 You have to understand that it's a game, and Thomas played it skillfully. 76 00:05:38,000 --> 00:05:42,320 The others did too. And I lost. That's all there is to it. 77 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 You just have to accept it. 78 00:05:46,040 --> 00:05:49,440 Marie, when you were with me the penny dropped. 79 00:05:49,600 --> 00:05:53,120 You said: 'I'm a gullible Traitor.' 80 00:05:53,280 --> 00:05:55,240 How did that feel? 81 00:05:55,400 --> 00:06:00,640 You opened up thoughts that I hadn't had myself. 82 00:06:00,800 --> 00:06:07,240 You said: 'How have you thought about the decisions'- 83 00:06:07,400 --> 00:06:13,520 -'in the conclave?' Then I realized that some decisions we made... 84 00:06:13,680 --> 00:06:18,840 -...were driven by you. -It was Thomas who decided. 85 00:06:19,000 --> 00:06:21,880 No, it was collective decisions. 86 00:06:22,040 --> 00:06:27,440 -Thomas...! -Then it became clear to me... 87 00:06:27,600 --> 00:06:32,160 ...why we made certain decisions. I felt stupid. 88 00:06:32,320 --> 00:06:39,320 I sometimes gave in too easily. I was probably a bit naive and thought: 89 00:06:39,480 --> 00:06:43,920 'We want the same thing. Let's do this as a group.' 90 00:06:44,080 --> 00:06:49,280 A reaction that I loved came from someone- 91 00:06:49,440 --> 00:06:54,600 -who contributed to their own murder. Liam... 92 00:06:54,760 --> 00:07:01,040 I don't think I've ever heard so many swear words in a minute. 93 00:07:01,200 --> 00:07:04,360 It's very possible. 94 00:07:04,520 --> 00:07:09,080 Kelda fought hard to get you to kill yourself. 95 00:07:09,240 --> 00:07:13,280 What would you choose between a plum and an apple? 96 00:07:13,440 --> 00:07:15,440 I wonder what kind of person you are. 97 00:07:15,600 --> 00:07:19,120 -What is she talking about? -I don't know. She's asking odd questions. 98 00:07:19,280 --> 00:07:24,360 -I felt really weird. -You were weird. 99 00:07:24,520 --> 00:07:28,480 Then you have a different perception than I do. I didn't think so. 100 00:07:28,640 --> 00:07:34,160 I was the one who sought you out. You distanced yourself from me. 101 00:07:34,320 --> 00:07:41,320 It's okay. It was frustrating when I looked back on it. 102 00:07:41,480 --> 00:07:45,440 I'm perfect for falling for that kind of stuff. 103 00:07:45,600 --> 00:07:51,560 I thought she genuinely wanted to know if I like apples or peaches. 104 00:07:51,720 --> 00:07:55,240 I tried to understand what she wanted. 105 00:07:55,400 --> 00:08:00,360 That she could draw conclusions about me based on which fruits I liked. 106 00:08:00,520 --> 00:08:06,440 I saw it when it aired. I was sitting like this: 107 00:08:06,600 --> 00:08:11,880 "Liam, don't say 'apple'!" Many viewers probably felt the same way. 108 00:08:12,040 --> 00:08:16,200 Did you tell anyone that it happened, or did you not think about it at all? 109 00:08:16,360 --> 00:08:20,280 I said that Kelda asked really weird questions. 110 00:08:20,440 --> 00:08:24,200 -But everyone was covering their ears then. -Did you tell Thomas? 111 00:08:24,360 --> 00:08:29,400 -Yes, Thomas was sitting there. -I listened to your apple talk. 112 00:08:29,560 --> 00:08:33,680 Being a Traitor is hard. You really managed to fool everyone. 113 00:08:33,840 --> 00:08:38,840 This is what it looked like in "The Tomb" when I revealed the Traitors. 114 00:08:42,320 --> 00:08:46,360 -No! Who is it? -This is exciting. 115 00:08:46,520 --> 00:08:51,320 Does the picture come up slowly or quickly? It matters. 116 00:08:53,160 --> 00:08:56,760 -It was Kelda. -A sharp one, that. 117 00:08:56,920 --> 00:09:01,000 -I told you so. -What a player! I love her. 118 00:09:01,160 --> 00:09:02,960 Damn, she's good. 119 00:09:04,800 --> 00:09:06,640 I was so right! 120 00:09:08,160 --> 00:09:14,920 -It's Marianne. -I'm not shocked by that. 121 00:09:15,880 --> 00:09:19,680 -Yeah... -I told you! I knew it! 122 00:09:19,840 --> 00:09:22,320 That bastard! 123 00:09:25,280 --> 00:09:28,880 My friend! I mean...! 124 00:09:31,360 --> 00:09:33,400 How does this feel? 125 00:09:36,560 --> 00:09:38,200 I know... 126 00:09:39,840 --> 00:09:41,520 I... 127 00:09:44,160 --> 00:09:46,280 What should I say now? 128 00:09:46,440 --> 00:09:51,400 I've probably never heard you so quiet. And I've been following the show. 129 00:09:51,560 --> 00:09:57,040 I have nothing more... I need to process this. That's how it is. 130 00:10:00,160 --> 00:10:01,800 It was fun. 131 00:10:03,400 --> 00:10:07,880 -How long did Niklas sit like that? -A good while. 132 00:10:08,040 --> 00:10:13,440 You've probably cut this down. I sat like that for two minutes. 133 00:10:13,600 --> 00:10:16,960 Liam got to talk. And Katia asked questions. 134 00:10:17,120 --> 00:10:20,920 "Niklas, are you ready?" "No. I just need to..." 135 00:10:21,080 --> 00:10:24,480 He checked out. I tried... "Niklas, what the hell?!" 136 00:10:24,640 --> 00:10:29,520 -"Wait a minute, Liam..." -This curtain they talk about. 137 00:10:29,680 --> 00:10:33,000 -It really went down. -The thing is... 138 00:10:33,160 --> 00:10:37,440 I've tried to explain to myself why it ends up like this. 139 00:10:37,600 --> 00:10:42,640 They tried to create a reality there. 140 00:10:42,800 --> 00:10:46,000 Thomas and I had mutual acquaintances- 141 00:10:46,160 --> 00:10:51,040 -so he was the one I ran to. "I've figured out Marianne." 142 00:10:51,200 --> 00:10:56,040 "Thomas, what should I do?" "That's good." 143 00:10:57,120 --> 00:11:01,800 -I mean, Thomas! -Even when I suspected Nadim... 144 00:11:01,960 --> 00:11:07,360 ...and he tapped Thomas on the shoulder, I ran to Thomas. 145 00:11:07,520 --> 00:11:10,520 "There's someone tapping you on the shoulder." 146 00:11:10,680 --> 00:11:15,600 I had full trust in him. So when I was sitting there, I... 147 00:11:15,760 --> 00:11:19,560 When something felt tough, Thomas said: "You shouldn't feel that way." 148 00:11:23,960 --> 00:11:27,480 So when I was sitting there and it dawned on me... 149 00:11:27,640 --> 00:11:32,680 You looked like a broken, defeated man who had his heart crushed- 150 00:11:32,840 --> 00:11:36,920 -after 25 years of marriage. And you crushed his heart. 151 00:11:37,080 --> 00:11:39,640 -But we had fun afterwards. -Yeah. 152 00:11:39,800 --> 00:11:44,080 How much did you take advantage of him running to you all the time? 153 00:11:44,240 --> 00:11:49,680 -I felt like we had a good connection. -Well, you could say that. 154 00:11:49,840 --> 00:11:54,960 You have to differentiate between the two. I appreciated Niklas even then. 155 00:11:55,120 --> 00:11:59,400 We have mutual friends, so I could separate that. 156 00:11:59,560 --> 00:12:03,960 So I never had to say that I wasn't a Traitor. 157 00:12:04,120 --> 00:12:07,000 Dona, how did you feel when you saw Kelda? 158 00:12:07,160 --> 00:12:13,880 My reaction probably says a lot. I screamed that I love you. 159 00:12:14,040 --> 00:12:16,360 But I was surprised. 160 00:12:16,520 --> 00:12:22,160 I remember that the first thing I thought was: 161 00:12:22,320 --> 00:12:27,960 "I could never play like Kelda." 162 00:12:28,120 --> 00:12:34,680 Regardless of whether you used me as a pawn, you were still important to me. 163 00:12:34,840 --> 00:12:39,280 You hugged me and really listened. 164 00:12:39,440 --> 00:12:45,800 So I mostly thought: "What a bastard! But how important she was to me." 165 00:12:45,960 --> 00:12:49,600 You and Emilia were my friends in there. 166 00:12:49,760 --> 00:12:56,760 You were my safe point, so I was genuinely sad when you got voted out. 167 00:12:56,920 --> 00:13:00,600 Then I only had Emilia left, who was my real friend. 168 00:13:00,760 --> 00:13:05,320 Now I realize that you tricked me a little too. 169 00:13:05,480 --> 00:13:10,200 After the break, we will talk a bit about the strategies of the Traitors. 170 00:13:10,360 --> 00:13:14,240 They weren't always really on the same page. We'll talk about that shortly. 171 00:13:14,400 --> 00:13:17,200 You led the charge against both Marie and me. 172 00:13:17,360 --> 00:13:20,880 -You were incredibly bad at lying. -That was the nail in the coffin! 173 00:13:21,040 --> 00:13:25,520 -With Nadim, it became so clear. -Then you signed your own... 174 00:13:31,600 --> 00:13:35,160 Welcome back to "The Reunion." 175 00:13:35,320 --> 00:13:40,600 One-fifth of you have been liars in this game. 176 00:13:40,760 --> 00:13:45,560 How did it feel to look your fellow players in the eye and lie? 177 00:13:45,720 --> 00:13:48,760 -Marianne. -That was what I couldn't do. 178 00:13:48,920 --> 00:13:53,080 I didn't lie a single time. When Bosse came to me... 179 00:13:53,240 --> 00:13:58,160 My beloved Bosse put his arm around me and said: "I really like you." 180 00:13:58,320 --> 00:14:02,520 "You haven't tricked me, have you?" "No." So I... 181 00:14:02,680 --> 00:14:07,880 Marianne, you know what? You became an icon on social media. 182 00:14:08,040 --> 00:14:11,720 I don't want to make a big deal out of this. 183 00:14:11,880 --> 00:14:14,800 I don't want that, Filip. Respect! 184 00:14:14,960 --> 00:14:19,000 -Can we hear that again? -Respect! 185 00:14:19,160 --> 00:14:24,080 I want everyone to say "respect" on three. 186 00:14:24,240 --> 00:14:26,920 -One, two, three... -Respect! 187 00:14:28,120 --> 00:14:32,520 Do you think I had prepared that? No. It came from here... 188 00:14:32,680 --> 00:14:39,320 You can go viral in other ways, but this was a pretty good way. 189 00:14:39,480 --> 00:14:44,880 Kids ask if it's me who says "respect." "Yes." 190 00:14:46,440 --> 00:14:52,440 They say it to each other at school. I'm glad about that. 191 00:14:52,600 --> 00:14:56,800 Marie, this thing about lying wasn't really your thing either. 192 00:14:58,000 --> 00:15:05,000 When I was named a Traitor, I thought a bit naively: 193 00:15:05,200 --> 00:15:10,480 "How hard can this be?" But lying like this- 194 00:15:10,640 --> 00:15:15,920 -was incredibly much harder than I could have ever imagined. 195 00:15:16,080 --> 00:15:21,160 -How did you feel, Thomas? -Thomas and Kelda thought it was fun. 196 00:15:21,320 --> 00:15:26,720 -What was your tactic around lying? -You stayed on an objective side... 197 00:15:26,880 --> 00:15:29,560 ...to avoid situations where you had to lie. 198 00:15:29,720 --> 00:15:34,200 I didn't get it... During the first conclave, I said: 199 00:15:34,360 --> 00:15:37,400 "Now we stick together. We are four. Now we become strong." 200 00:15:37,560 --> 00:15:42,480 In the next clip, Kelda says: "There's only one winner." 201 00:15:42,640 --> 00:15:48,600 -I didn't get that. -You argued quite a bit. 202 00:15:48,760 --> 00:15:51,000 I'll show you what it could look like. 203 00:15:52,600 --> 00:15:57,400 You were a bit mean to me, Thomas, when you said why you suspected me. 204 00:16:00,440 --> 00:16:06,400 You fueled what they think of me. That I'm bad at lying. 205 00:16:06,560 --> 00:16:12,480 Then I should get a little help, since we're all Traitors. 206 00:16:12,640 --> 00:16:17,560 I don't think you're telling the truth. You're doing it for your own gain. 207 00:16:17,720 --> 00:16:21,080 -No, I get information. -He benefits from Nadim getting kicked out. 208 00:16:21,240 --> 00:16:25,800 Kelda, let Nadim go now. We don't want that. Neither do I. 209 00:16:25,960 --> 00:16:30,880 You made a mistake today. You should have said: "Of course I'll take the shield!" 210 00:16:31,040 --> 00:16:36,960 -I got really stressed there. -You're insecure and can't play well. 211 00:16:37,120 --> 00:16:40,520 -That's just how I feel. -I don't agree with that. 212 00:16:40,680 --> 00:16:44,200 -It's not personal. -Yes, it is. 213 00:16:45,720 --> 00:16:48,720 God! But we're good now. 214 00:16:48,880 --> 00:16:54,160 -I can't do that, but you get it. -I feel like there's something here. 215 00:16:54,320 --> 00:16:58,680 I've said it about you too, Thomas. 216 00:16:58,840 --> 00:17:03,240 That I thought really badly about how you played that game. 217 00:17:03,400 --> 00:17:07,360 -But I don't think badly of you. -No. 218 00:17:07,520 --> 00:17:12,520 -No, you've said that. -But you guys pushed us. 219 00:17:12,680 --> 00:17:15,360 You led the charge against Marie and me. 220 00:17:15,520 --> 00:17:20,240 No. If the four of us had stuck together, and it had worked- 221 00:17:20,400 --> 00:17:25,520 -it would have been great. And I actually tried. 222 00:17:25,680 --> 00:17:30,200 But then when it's over, you have to save what can be saved. 223 00:17:30,360 --> 00:17:35,840 -And why did it go wrong? -You were incredibly bad at lying. 224 00:17:36,000 --> 00:17:39,600 That was the nail in the coffin! Even more...! 225 00:17:39,760 --> 00:17:44,560 It would have been great if we could have stuck together as long as possible. 226 00:17:44,720 --> 00:17:47,800 -Is that a compliment? -Yes. 227 00:17:47,960 --> 00:17:53,400 That you can't lie is something you can keep in a box. 228 00:17:53,560 --> 00:17:57,280 I will never be able to lie, and I don't want to. 229 00:17:57,440 --> 00:18:01,520 When it's over, you have to take an even bigger step- 230 00:18:01,680 --> 00:18:05,320 -and distance yourself even more. But that happens when it's over. 231 00:18:05,480 --> 00:18:11,400 Can I ask one thing? Do you think we didn't get that cohesion- 232 00:18:11,560 --> 00:18:14,880 -because you heard things about us pretty early on? 233 00:18:19,960 --> 00:18:22,600 Liam and I voted for Marie. 234 00:18:22,760 --> 00:18:28,160 Did that make you not want to be seen so much with us? 235 00:18:28,320 --> 00:18:31,400 The talk started pretty early about both of us. Was that it? 236 00:18:31,560 --> 00:18:36,600 We also rarely appeared together after that. You shouldn't be too good friends- 237 00:18:36,760 --> 00:18:39,680 -when you're Traitors. 238 00:18:39,840 --> 00:18:46,480 But you benefit from being a team. It's more fun to win as a team. 239 00:18:46,640 --> 00:18:51,120 The harmony between you changes when you recruit Nadim. 240 00:18:51,280 --> 00:18:55,280 It also creates confusion in the group. 241 00:18:55,440 --> 00:19:00,640 Now there's a new "game plan." Everything is new again. 242 00:19:00,800 --> 00:19:04,080 We don't know who the other two are. There are suspicions. 243 00:19:04,240 --> 00:19:09,840 Then there's another one who's been recruited. Who the hell is recruited? 244 00:19:13,320 --> 00:19:15,600 Here comes the recruit. 245 00:19:15,760 --> 00:19:21,080 You haven't gotten a pat on the back from Gago. 246 00:19:21,240 --> 00:19:26,520 But you got recruited. Today, there's only one thing spinning in my head. 247 00:19:26,680 --> 00:19:30,040 It's Anette, Nadim, and Kelda. 248 00:19:30,200 --> 00:19:33,880 Or as I call them: Anette, the recruit, and Kelda. 249 00:19:34,040 --> 00:19:38,000 I've chosen to trust you blindly. 250 00:19:38,160 --> 00:19:43,960 Emilia confronted me because she felt I could be recruited. 251 00:19:44,120 --> 00:19:46,440 I promise I'm Faithful. 252 00:19:48,560 --> 00:19:52,840 -Nadim: the Trojan horse. -Yeah. 253 00:19:53,000 --> 00:19:57,480 -I'm so angry that you said yes. -Me too. I was forced. 254 00:19:57,640 --> 00:20:03,960 -You did it for the team. -The recruit Nadim. 255 00:20:04,120 --> 00:20:07,800 -Was it obvious to say yes? -Absolutely not. 256 00:20:07,960 --> 00:20:11,360 -I sat there for a really long time... -We know. 257 00:20:11,520 --> 00:20:14,000 Yeah, you sat and waited. You were very impatient. 258 00:20:14,160 --> 00:20:18,080 "We need an answer," they said. My first thought was: 259 00:20:18,240 --> 00:20:23,200 "I'm going to be a pawn in the game." But I felt I had to take it. 260 00:20:23,360 --> 00:20:29,440 I wanted to stay with my Faithful team, but felt that my loyalty- 261 00:20:29,600 --> 00:20:33,440 -started to wane in connection with the turn against Dona and me. 262 00:20:33,600 --> 00:20:38,280 So I had no one to trust. I had to take a chance. 263 00:20:38,440 --> 00:20:40,960 -Was it filled with anxiety? -Yeah, absolutely. 264 00:20:41,120 --> 00:20:44,920 I felt like I was betraying them. It's a tough feeling. 265 00:20:45,080 --> 00:20:48,960 -How well did you do? -I was really bad. 266 00:20:49,120 --> 00:20:53,200 It was obvious to everyone that I had been recruited. 267 00:20:53,360 --> 00:20:59,880 Then I turn to the recruit killer. What do you say? 268 00:21:00,040 --> 00:21:01,880 Well, I mean... 269 00:21:02,040 --> 00:21:06,560 I've thought about it afterwards. I could be hesitant when- 270 00:21:06,720 --> 00:21:12,480 -people said: "You've changed." But with Nadim, it became so clear. 271 00:21:12,640 --> 00:21:17,920 You could sometimes be a bit quiet. And then you would start talking. 272 00:21:18,080 --> 00:21:22,560 Then you spoke to the whole group. You almost preached. 273 00:21:22,720 --> 00:21:27,560 Now the Traitors are leading 5-0. There are at least three. Maybe four. 274 00:21:27,720 --> 00:21:31,920 The odds for us Faithful ones are getting worse. We're playing their game. 275 00:21:32,080 --> 00:21:36,880 "Well," we thought. Your analyses were spot on. 276 00:21:37,040 --> 00:21:43,280 And from one day to the next you became more: "Shall we play billiards?" 277 00:21:43,440 --> 00:21:47,520 When someone accused you, you said: "Well, interesting." 278 00:21:47,680 --> 00:21:51,880 There was such a big shift there. 279 00:21:52,040 --> 00:21:57,440 Niklas, when you did the recruit talk you signed your own... 280 00:21:57,600 --> 00:22:02,800 -Death warrant. -That's when we went after you. 281 00:22:02,960 --> 00:22:06,560 There are many strategies, but it's a game. 282 00:22:06,720 --> 00:22:09,640 A game that sometimes tends to get seriously intense. 283 00:22:09,800 --> 00:22:14,440 And peer pressure plays a big role. More on that in just a moment. 284 00:22:14,600 --> 00:22:18,040 -The noose is tightening. -I should have stood up for Dona. 285 00:22:18,200 --> 00:22:20,760 I can only agree with you. It doesn't look good. 286 00:22:20,920 --> 00:22:25,000 Then I had just decided to go with the group. 287 00:22:31,960 --> 00:22:34,440 Welcome back to "The Reunion." 288 00:22:34,600 --> 00:22:40,320 Niklas, you're good at impressions. During the break, you imitated Thomas Bodström. 289 00:22:40,480 --> 00:22:43,120 Can you show that again? 290 00:22:43,880 --> 00:22:48,640 One success for Thomas was that he never dressed up. 291 00:22:48,800 --> 00:22:54,000 There were sauce stains, and he always sat like this... 292 00:22:54,160 --> 00:22:58,120 A bit like he was about to fall asleep. 293 00:22:58,280 --> 00:23:01,800 "I just have to go to a political speech." 294 00:23:01,960 --> 00:23:06,320 -"It's May Day soon." -Exactly, that's how he sat in parliament... 295 00:23:06,480 --> 00:23:09,520 ...when he was a minister. When there was a Q&A session. 296 00:23:09,680 --> 00:23:12,240 "Thomas, aren't you going to say something?" "Yeah, absolutely." 297 00:23:12,400 --> 00:23:16,600 And then came the legal talk. And everyone was just like: "Yeah..." 298 00:23:19,080 --> 00:23:22,760 -I can see a sauce stain from here. -Is that so? 299 00:23:22,920 --> 00:23:26,480 I got scolded by my wife for dressing so poorly. 300 00:23:26,640 --> 00:23:32,120 -But it was successful. -Was it a tactic, or are you just like that? 301 00:23:32,280 --> 00:23:35,720 No, it wasn't a tactic. I usually don't watch myself on TV- 302 00:23:35,880 --> 00:23:39,520 -but now I've followed every episode. And I can only agree with you. 303 00:23:39,680 --> 00:23:44,760 -It doesn't look good. -It's a game of betrayal and lies. 304 00:23:44,920 --> 00:23:49,840 It tends to get emotional. What do you say, Marie? 305 00:23:50,000 --> 00:23:56,160 Yeah, it did. In a way that I wasn't prepared for. 306 00:23:57,840 --> 00:24:04,000 One's feelings were amplified in this environment. 307 00:24:04,160 --> 00:24:07,160 Everything revolves around the game. 308 00:24:07,320 --> 00:24:13,840 It was sometimes hard to distinguish between my role as a Traitor- 309 00:24:14,000 --> 00:24:20,000 -and who I am. If I was attacked- 310 00:24:20,160 --> 00:24:26,000 -I reacted, because it felt like an attack on my personality. 311 00:24:26,160 --> 00:24:33,160 It was hard to separate it. It's something that just happens within you. 312 00:24:33,320 --> 00:24:38,920 I ended up on the outside, and got sad about it. I wasn't prepared for that. 313 00:24:39,080 --> 00:24:43,040 Was the feeling of exclusion something you hadn't experienced before? 314 00:24:43,200 --> 00:24:48,920 Yeah, I had been spared from that. But it became skewed. 315 00:24:49,080 --> 00:24:54,640 I understood why people avoided me, and there were whispers. 316 00:24:54,800 --> 00:24:59,000 You were onto me. But there was something sad about it. 317 00:24:59,160 --> 00:25:05,200 I remember when Marie felt left out, and I hadn't voted for you... 318 00:25:05,360 --> 00:25:12,320 ...at the beginning. You sat down next to me and said, "I feel so alone." 319 00:25:12,480 --> 00:25:16,760 At that moment, I had just decided to join the group and vote for you. 320 00:25:16,920 --> 00:25:21,200 "I understand. That must be tough." 321 00:25:21,360 --> 00:25:25,880 It's a strange situation that's hard to explain. 322 00:25:26,040 --> 00:25:27,800 Anna, how did you experience it? 323 00:25:27,960 --> 00:25:31,000 I noticed that people really found it difficult. 324 00:25:31,160 --> 00:25:37,800 It was a tough balancing act. I wanted to see everything as a game- 325 00:25:37,960 --> 00:25:42,960 -but when people got sad, it was hard to separate things. 326 00:25:43,120 --> 00:25:49,720 In the last few days, I didn't dare to go as hard as before. 327 00:25:49,880 --> 00:25:54,080 Because I had been wrong. There, you see this balancing act. 328 00:25:54,240 --> 00:25:58,880 I regret that I didn't do it. That I didn't say: "I think this way." 329 00:25:59,040 --> 00:26:03,000 I should have played it that way the whole game. Unfortunately, I was wrong about you- 330 00:26:03,160 --> 00:26:06,880 -but I regret that I didn't do it in the end. 331 00:26:07,040 --> 00:26:11,840 You felt exposed, and felt the noose tightening. 332 00:26:12,800 --> 00:26:17,320 You were still Traitors when you were accused. 333 00:26:17,480 --> 00:26:20,520 Being falsely accused is really tough. 334 00:26:20,680 --> 00:26:25,520 And the strong accusations came right at the first round table sitting. 335 00:26:25,680 --> 00:26:29,920 Carl has changed the most. He's quiet and alone. 336 00:26:30,080 --> 00:26:32,560 He was lively yesterday. Today he's very subdued. 337 00:26:32,720 --> 00:26:38,360 I'm focusing on finding a balance. I speculate a lot on my own. 338 00:26:38,520 --> 00:26:42,280 -And what have you come up with? -I don't know yet. 339 00:26:42,440 --> 00:26:46,280 I suspect that you are a Traitor and that this is just a game. 340 00:26:46,440 --> 00:26:49,480 -You're manipulative. -Okay. 341 00:26:49,640 --> 00:26:53,200 -But what about you, Niklas? -No, I'm not a Traitor. 342 00:26:53,360 --> 00:26:57,160 You haven't built it on anything more than a clever look. 343 00:26:57,320 --> 00:27:02,720 -You got a bit stubborn there. -Because you keep saying the same thing. 344 00:27:02,880 --> 00:27:06,080 Vote instead. Just write my name. 345 00:27:07,960 --> 00:27:11,440 -I'm Faithful. Believe what you want. -So are we all. 346 00:27:12,080 --> 00:27:18,720 I'm actually quite convinced that Shervin is a Traitor. 347 00:27:19,640 --> 00:27:26,640 If she, he, or Emilia gets voted out, then I know it's you. 348 00:27:27,880 --> 00:27:31,320 -Why me? -I know. You don't have to believe me. 349 00:27:31,480 --> 00:27:36,000 We're leaning towards it being Dona. Based on how she's behaved. 350 00:27:36,160 --> 00:27:39,920 Emilia, if you go against that, which is of course totally okay- 351 00:27:40,080 --> 00:27:43,520 -So people might think that you've been recruited. 352 00:27:46,080 --> 00:27:49,920 I feel pretty pressured about this vote. 353 00:27:51,240 --> 00:27:55,160 Are you Faithful or a Traitor? 354 00:27:56,200 --> 00:27:58,600 I'm always Faithful. 355 00:28:07,160 --> 00:28:12,040 -Yeah, there were tears. -That's nice, Emilia. 356 00:28:12,200 --> 00:28:17,880 -Dona, how did it feel to see that? -It feels less and less. 357 00:28:18,040 --> 00:28:25,000 It's crazy how you can doubt yourself, and trust people you barely know. 358 00:28:25,160 --> 00:28:28,520 That thought just hit me now. 359 00:28:28,680 --> 00:28:33,280 This whole group thing is real. And it's really strong. 360 00:28:33,440 --> 00:28:36,280 I looked at you, Thomas, "You too?" 361 00:28:36,440 --> 00:28:40,680 I looked at Bosse and said: "You're not even looking at me." 362 00:28:40,840 --> 00:28:46,240 I look at those around me, who are the only ones I have. 363 00:28:46,400 --> 00:28:51,360 That's how it is when you're there. We were pretty isolated. 364 00:28:51,520 --> 00:28:55,880 So I was mostly focused on what was happening around me rather than to me. 365 00:28:56,040 --> 00:29:00,680 Emilia, you reacted very strongly after Dona got voted out. 366 00:29:00,840 --> 00:29:03,920 -What were you thinking? -I got really close to Dona. 367 00:29:04,080 --> 00:29:08,960 She was a comfort for me. And when I cast my vote for you- 368 00:29:09,120 --> 00:29:14,400 -it felt like you took it badly. It felt real. 369 00:29:14,560 --> 00:29:17,720 It's a game. It's just pretend. 370 00:29:17,880 --> 00:29:22,160 I disagree. It got serious. 371 00:29:22,320 --> 00:29:29,200 Your look towards us was very harsh. When I turned around, it was like "wow!" 372 00:29:29,360 --> 00:29:35,720 Something happened in there. That's why I felt: "This was personal." 373 00:29:35,880 --> 00:29:39,480 "This wasn't a game." That was my feeling. Hence the tears. 374 00:29:39,640 --> 00:29:42,160 -My feeling too. -It wasn't fun. 375 00:29:42,320 --> 00:29:47,440 -The council room was never fun for anyone. -Why did you vote for her? 376 00:29:47,600 --> 00:29:51,960 I was really pressured, and regret not standing up for Dona. 377 00:29:52,120 --> 00:29:59,120 If you don't go with peer pressure, you won't get anywhere in the game. 378 00:29:59,280 --> 00:30:04,200 If everyone is pulling in different directions then they get picked off, one by one. 379 00:30:04,360 --> 00:30:07,600 -That's what happens. -To a certain extent. 380 00:30:07,760 --> 00:30:11,600 But some take a stronger tone. 381 00:30:11,760 --> 00:30:16,080 Others are afraid to go against the strong voice. 382 00:30:16,240 --> 00:30:20,400 But are those who just followed the peer pressure free from responsibility? 383 00:30:22,520 --> 00:30:28,600 I don't know if I'm doing something stupid by going with a name I've heard. 384 00:30:29,800 --> 00:30:34,560 I've chosen to listen to certain people. Several have pointed you out. 385 00:30:34,720 --> 00:30:37,040 I've chosen to listen to them. 386 00:30:38,040 --> 00:30:43,000 I've also trusted you, Filip. 387 00:30:43,160 --> 00:30:48,600 We'll see if you're right. Otherwise, I might start doubting you. 388 00:30:48,760 --> 00:30:53,360 I've voted for a person I'm not sure about. 389 00:30:53,520 --> 00:30:59,560 -Someone I really like. -We've had amazing road trips. 390 00:30:59,720 --> 00:31:04,000 -But I wrote "Dona." -You fell for the peer pressure. 391 00:31:09,000 --> 00:31:15,120 When Bosse voted for me, the air went out of me. 392 00:31:15,280 --> 00:31:18,480 "Oh... That was the last vote." 393 00:31:18,640 --> 00:31:21,960 -Ronny, how strong was the peer pressure? -Very strong. 394 00:31:22,120 --> 00:31:28,480 No matter how old and experienced you are, you sometimes fall. 395 00:31:28,640 --> 00:31:33,520 The compass isn't on. You're lost in there. 396 00:31:33,680 --> 00:31:36,040 Thomas, how did you use the peer pressure? 397 00:31:36,200 --> 00:31:41,880 It was good to hang on to the one who was on their way out. 398 00:31:42,040 --> 00:31:46,840 You make an enemy if you vote for someone who's still in. 399 00:31:47,000 --> 00:31:51,320 So Dona, whom I felt guilty about- 400 00:31:51,480 --> 00:31:54,640 -was because others voted for her. It became convenient. 401 00:31:54,800 --> 00:31:59,480 But as a Traitor, you know that every vote for a Faithful one is wrong. 402 00:31:59,640 --> 00:32:02,520 Then you have to focus on looking surprised- 403 00:32:02,680 --> 00:32:06,320 -when the decision comes that you already know about. 404 00:32:06,480 --> 00:32:10,200 "Oh damn!" That's what you expect. 405 00:32:10,360 --> 00:32:14,000 "Now you have to be with us and show the right reaction." 406 00:32:14,160 --> 00:32:18,080 -Did you ever feel guilty? -Yes, actually for Dona. 407 00:32:18,240 --> 00:32:25,240 No, not Marianne. I'm just kidding. That's why I told you that beforehand. 408 00:32:25,400 --> 00:32:30,480 Yes, quite often. Like with Anna and Emilia. We had such good talks. 409 00:32:30,640 --> 00:32:37,000 At one point, one of Anna and Emilia said: 410 00:32:37,160 --> 00:32:41,360 "You're the only one I trust." And that's a bit hard to hear. 411 00:32:41,520 --> 00:32:46,280 Kelda, did any situation make you feel especially guilty? 412 00:32:46,440 --> 00:32:49,760 It was probably when I voted for Anette. 413 00:32:49,920 --> 00:32:56,800 I felt a strong connection to you. You said I reminded you of yourself when you were young. 414 00:32:56,960 --> 00:33:00,360 Then I thought: "How much I like this person." 415 00:33:00,520 --> 00:33:03,560 So I felt a bit guilty about Anette. 416 00:33:03,720 --> 00:33:07,600 We'll be right back. Then it's time to reflect on ourselves. 417 00:33:07,760 --> 00:33:12,080 Could we have done something differently, and would it have affected the outcome of the game? 418 00:33:12,240 --> 00:33:14,640 Were you the only one giving orders to them? 419 00:33:14,800 --> 00:33:18,200 I had counted on you all coming at me at the round table. 420 00:33:18,360 --> 00:33:23,080 I feel like this one is for you. Never forget me. 421 00:33:29,440 --> 00:33:33,360 It's a game between the Faithfuls and the Traitors. 422 00:33:33,520 --> 00:33:38,360 You have to figure out who the Traitors are, and want to find concrete evidence. 423 00:33:38,520 --> 00:33:43,360 But looks and changes in behavior are pretty vague evidence. 424 00:33:43,520 --> 00:33:46,520 Do you know what concrete evidence is? 425 00:33:46,680 --> 00:33:50,760 Mistakes. Let's take a look. 426 00:33:50,920 --> 00:33:55,400 -Did you watch TV yesterday? -I saw "Fångarna på fortet." 427 00:33:55,560 --> 00:34:00,320 -Me too. And then the news. -Which news did you see? 428 00:34:00,480 --> 00:34:03,600 I watched "Aktuellt." It airs at 9 PM, right? 429 00:34:03,760 --> 00:34:09,880 You watched "Aktuellt." But "Aktuellt" doesn't air on Saturdays. 430 00:34:12,920 --> 00:34:17,280 -Damn! -Ouch, ouch, ouch! 431 00:34:17,440 --> 00:34:19,720 I accidentally made a really bad word choice yesterday. 432 00:34:19,880 --> 00:34:23,480 I accidentally said that we didn't get anyone murdered. 433 00:34:23,640 --> 00:34:29,840 -When was it that we couldn't kill? -"When was it 'we' couldn't kill?" 434 00:34:30,000 --> 00:34:31,760 That was a bit suspicious. 435 00:34:31,920 --> 00:34:36,360 Instead of saying that we Faithful ones didn't get anyone murdered. 436 00:34:36,520 --> 00:34:42,560 To me, it's really strange to draw any conclusions from that. 437 00:34:42,720 --> 00:34:46,320 I was sure it would turn into a crusade against me. 438 00:34:46,480 --> 00:34:50,160 But they kind of let it go. 439 00:34:51,760 --> 00:34:55,480 -What fucking luck! -It was so funny. 440 00:34:55,640 --> 00:35:02,640 That mistake... I don't understand how you can sit here as a winner. 441 00:35:02,800 --> 00:35:07,240 -Liam... A bit suspicious, right? -I don't get it myself. 442 00:35:07,400 --> 00:35:12,840 I was sitting there drinking red wine, and thought it was incredibly fun- 443 00:35:13,000 --> 00:35:18,600 -because I saw how uncomfortable Kelda became. So I just kept going. 444 00:35:18,760 --> 00:35:23,440 But no one picked up on it, and then I was out. 445 00:35:25,720 --> 00:35:30,760 I don't remember it. I don't get it. 446 00:35:30,920 --> 00:35:33,800 I didn't hear it either, when Liam or Kelda said it. 447 00:35:33,960 --> 00:35:38,120 I saw myself on TV and thought: "What are you doing, Anna?" 448 00:35:38,280 --> 00:35:42,640 -I saw you looking at each other. -I'm just lying there. 449 00:35:42,800 --> 00:35:46,880 "When do we get to kill?" And Niklas just: "Mm." 450 00:35:47,040 --> 00:35:49,880 "You go girl!" 451 00:35:50,040 --> 00:35:52,600 -How fun! -I had checked out. 452 00:35:52,760 --> 00:35:56,040 But Anette, you defended her. What happened? 453 00:35:56,200 --> 00:36:01,520 It was probably because I myself could have said something like that. 454 00:36:01,680 --> 00:36:06,840 I lay awake all night thinking: "How can I come up with a sentence"- 455 00:36:07,000 --> 00:36:11,480 -"that sounds kind of the same, but means the opposite?" 456 00:36:11,640 --> 00:36:17,560 I wrote it on my arm to study it in the bathroom. 457 00:36:19,200 --> 00:36:24,320 I figured you all would jump on me at the round table. 458 00:36:24,480 --> 00:36:28,280 That it would be a slaughter. I thought: "Good night, Kelda." 459 00:36:28,440 --> 00:36:30,320 I was really lucky there. 460 00:36:30,480 --> 00:36:34,600 We can reveal something that only comes up in the show at some point. 461 00:36:34,760 --> 00:36:40,160 -We had a code language in the council room. -What? 462 00:36:40,320 --> 00:36:46,200 So we could adapt to the situation... 463 00:36:46,360 --> 00:36:49,000 -...when someone got two or three votes. -What was it, then? 464 00:36:49,160 --> 00:36:53,080 The letter, in the word I said... 465 00:36:53,240 --> 00:36:58,080 So if I said N. "När vi ska rösta idag" ("When we vote today"), 466 00:36:58,240 --> 00:37:01,560 Then it was Niklas. We didn't even want to look at each other. 467 00:37:01,720 --> 00:37:06,320 Let alone talk to each other. That's when we had this code language. 468 00:37:06,480 --> 00:37:12,080 Was it just you giving orders, or was it also the other way around? 469 00:37:12,240 --> 00:37:17,120 -No, it wasn't like that. -Now that we're at your place, Maria... 470 00:37:17,280 --> 00:37:23,840 Thomas said he would never have forgiven you if you had killed him. 471 00:37:24,000 --> 00:37:27,080 -Have you forgiven him? -Oh, yes. 472 00:37:27,240 --> 00:37:31,200 It was understandable that he wanted to get me out. 473 00:37:31,360 --> 00:37:36,000 The big question is how he managed to convince the others. 474 00:37:36,160 --> 00:37:39,760 Anette, do you think the Faithful ones could have won? 475 00:37:39,920 --> 00:37:45,520 Yes, I think so. Especially if we had talked it over the last day- 476 00:37:45,680 --> 00:37:49,920 -and Anna and I hadn't pointed at each other. 477 00:37:50,080 --> 00:37:55,240 Then I think we, along with Bosse, could have done it. 478 00:37:55,400 --> 00:38:00,440 We had a "moment" after the Dona elimination- 479 00:38:00,600 --> 00:38:03,280 -where you said: "Anna, now I know you're Faithful." 480 00:38:03,440 --> 00:38:06,920 "No one can fake tears like that." 481 00:38:07,080 --> 00:38:12,000 So I thought: "Great! Now Anette knows I'm Faithful." 482 00:38:12,160 --> 00:38:18,280 When you turned at the end, I thought: "At first I wasn't a Traitor"- 483 00:38:18,440 --> 00:38:23,120 -"and now you think I am?" It didn't compute in my brain. 484 00:38:23,280 --> 00:38:28,400 That's why I started to suspect you more. "Now we have Kelda and Nadim!" 485 00:38:28,560 --> 00:38:32,320 -"Now the Traitors are desperate." -That was the hard part. 486 00:38:32,480 --> 00:38:36,560 We didn't know who the third one was. It was so damn tough. 487 00:38:36,720 --> 00:38:43,080 If we played four against three. It wasn't good for us Faithful ones. 488 00:38:43,240 --> 00:38:46,160 And in a way, I didn't want- 489 00:38:46,320 --> 00:38:52,160 -Kelda or Nadim to be the Traitors. 490 00:38:52,320 --> 00:38:56,560 It was Gago who appointed the Traitors from the very beginning. 491 00:38:56,720 --> 00:39:00,680 But who wanted to be Traitors, and who wanted to be Faithful? 492 00:39:04,520 --> 00:39:07,840 Do you want to be a Traitor or Faithful? 493 00:39:09,760 --> 00:39:12,680 The ultimate might have been to be a Traitor anyway. 494 00:39:12,840 --> 00:39:17,320 I saw myself as Faithful. But now that I'm here- 495 00:39:17,480 --> 00:39:21,600 -the fear of getting voted out at night is so terrible. 496 00:39:21,760 --> 00:39:28,400 -I want to play as Faithful. -A Faithful one can get killed every night. 497 00:39:28,560 --> 00:39:35,560 -The game gets tough as a Traitor. -Traitors are a bit more thrilling. 498 00:39:35,720 --> 00:39:39,360 -With this mouth, it's dangerous. -I want to keep all options open. 499 00:39:39,520 --> 00:39:42,800 -A typical politician's answer. -I want to be a Traitor. 500 00:39:42,960 --> 00:39:47,680 -I absolutely want to kill tonight. -It feels easiest to be Faithful. 501 00:39:47,840 --> 00:39:51,960 -I hope to be a Traitor. -I absolutely want to be Faithful. 502 00:39:52,120 --> 00:39:54,920 -I definitely want to be a Traitor. -Faithful. 503 00:39:55,080 --> 00:39:56,440 -Traitor. -Faithful. 504 00:39:56,600 --> 00:40:03,600 -Traitor. -Between us... Traitor. 505 00:40:03,760 --> 00:40:08,160 -Ronny! -It was good to lean in a bit. 506 00:40:08,320 --> 00:40:14,160 I remember one thing. When Gago had gone around the table and chosen his Traitors- 507 00:40:14,320 --> 00:40:20,720 -there was one person who was so disappointed about- 508 00:40:20,880 --> 00:40:24,640 -not getting a tap on the shoulder. That was you, Dona. 509 00:40:24,800 --> 00:40:29,400 I had a metallic taste in my mouth, and was so ready to start killing. 510 00:40:29,560 --> 00:40:36,560 -I felt it. "Murder!" -Would you rather have been a Traitor? 511 00:40:36,720 --> 00:40:42,920 Maybe it would have been better to play a role than to be myself. 512 00:40:43,080 --> 00:40:48,680 I had no strategy as Faithful, but several strategies as a Traitor- 513 00:40:48,840 --> 00:40:54,200 -since I was so convinced I would become one. So... Yeah. 514 00:40:54,360 --> 00:40:58,520 It's special to see yourself in hindsight. 515 00:40:58,680 --> 00:41:03,720 -Liam, what have you learned? -Well... a lot. 516 00:41:03,880 --> 00:41:06,760 I barely recognize the person I was there. 517 00:41:06,920 --> 00:41:09,280 I feel years older than I was there. 518 00:41:09,440 --> 00:41:14,360 I've matured and brought lessons into real life- 519 00:41:14,520 --> 00:41:19,640 -about personalities and reading people. Who can you trust and who can't? 520 00:41:19,800 --> 00:41:23,280 Seeing people's personality traits. 521 00:41:23,440 --> 00:41:29,920 -And you, Anna? -To dare to trust myself more. 522 00:41:30,080 --> 00:41:36,640 And to be aware that not everything people say is true. 523 00:41:36,800 --> 00:41:40,240 I have to listen to my own voice, and work from that. 524 00:41:40,400 --> 00:41:45,000 -I've gotten better at that. -And you, Thomas? 525 00:41:45,160 --> 00:41:49,040 I got it confirmed that people are better at lying than they think- 526 00:41:49,200 --> 00:41:53,400 -and harder to expose than you think. When you're in a bubble- 527 00:41:53,560 --> 00:41:55,960 -you don't realize it until you get out. 528 00:41:56,120 --> 00:41:59,640 Everyone was in the bubble, even though I didn't think I was. 529 00:41:59,800 --> 00:42:04,320 That's probably what explains cults. They don't realize they are one. 530 00:42:04,480 --> 00:42:09,480 We've experienced something together, and I'm glad for that. 531 00:42:09,640 --> 00:42:12,280 It hasn't been like anything else in life. 532 00:42:12,440 --> 00:42:18,320 Before we wrap up, I know that Marie has a gift for someone. 533 00:42:18,480 --> 00:42:22,360 -Yes, where has it gone? -I've hidden it here. 534 00:42:22,520 --> 00:42:24,880 It's almost Christmas. 535 00:42:25,040 --> 00:42:30,440 And I feel, Marianne, that you should have this. 536 00:42:30,600 --> 00:42:34,880 But I dare not open it. Did I get a gift? 537 00:42:35,040 --> 00:42:38,840 -Never forget me. -Of course I won't. 538 00:42:39,000 --> 00:42:43,320 -I want you to put it on. -Oh my! 539 00:42:43,480 --> 00:42:48,000 -My happiness is complete. -Respect! 540 00:42:55,400 --> 00:43:00,480 Thank you, everyone. It was super exciting to hear your thoughts. 541 00:43:00,640 --> 00:43:03,240 It's a game. That must not be forgotten. 542 00:43:03,400 --> 00:43:08,640 Thank you for coming. For this time, we say: game over. 543 00:43:10,400 --> 00:43:12,760 God, I was completely stunned! 544 00:43:19,080 --> 00:43:23,280 Do you have what it takes to survive "The Traitors"? 545 00:43:23,440 --> 00:43:26,520 Now, we open the gates to the castle for you at home. 546 00:43:26,680 --> 00:43:33,680 Go to tv4.se and tell us why you deserve a spot. 547 00:43:34,680 --> 00:43:36,000 Arrivederci! 548 00:43:41,560 --> 00:43:44,320 Text: Daniel Eklund Iyuno 50365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.