Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:08,960
The dynamics of the group changed when a strong voice in the group was murdered.
2
00:00:09,119 --> 00:00:12,880
Filip, brother... Rest in peace.
3
00:00:13,039 --> 00:00:16,199
The final word hasn't been said yet.
4
00:00:16,359 --> 00:00:20,359
In the tomb chamber, the dead get to speak again.
5
00:00:21,800 --> 00:00:24,519
Why are they going after her?
6
00:00:24,679 --> 00:00:28,920
-Does Filip regret his actions?
-Am I a monster?
7
00:00:29,079 --> 00:00:32,439
If I stay quiet, you'll eat me alive.
8
00:00:32,600 --> 00:00:34,960
How does Gabriella feel?
9
00:00:35,119 --> 00:00:37,840
I want to understand why people do things.
10
00:00:38,000 --> 00:00:41,679
-My brain broke.
-It's okay, I get it.
11
00:00:41,840 --> 00:00:46,880
And as usual, we reveal who the traitors are.
12
00:00:47,039 --> 00:00:50,799
My friend! You bastard.
13
00:00:50,960 --> 00:00:54,159
Welcome to "The Tomb Chamber."
14
00:01:01,880 --> 00:01:07,400
"Filip, you have been murdered
by the traitors."
15
00:01:07,560 --> 00:01:13,959
If I had stayed today
I would have gone after Nadim.
16
00:01:14,120 --> 00:01:17,200
I guess that's why I'm out.
17
00:01:18,359 --> 00:01:22,239
Oh, oh, come along, traitor.
18
00:01:22,400 --> 00:01:25,840
-Hey, you looked great.
-Thanks, you too.
19
00:01:26,000 --> 00:01:29,200
-I just want answers.
-Let's sit down.
20
00:01:29,359 --> 00:01:32,840
-How are you?
-Good, surprisingly.
21
00:01:33,000 --> 00:01:38,840
I've also had a few hours to process everything.
22
00:01:39,000 --> 00:01:43,760
-Were you surprised that you got murdered?
-No, I was happy.
23
00:01:43,920 --> 00:01:47,920
I played against the traitors
throughout the whole game.
24
00:01:52,200 --> 00:01:54,799
I am always loyal.
25
00:01:54,959 --> 00:02:00,200
After Dona, I went after Nadim.
I went after Niklas.
26
00:02:00,359 --> 00:02:05,799
In the end, I suspected Kelda
and that's when I got kicked out.
27
00:02:05,959 --> 00:02:11,360
They must have concluded that I
was no longer controllable.
28
00:02:11,520 --> 00:02:15,199
The most dangerous one right now is Filip.
29
00:02:15,360 --> 00:02:19,879
-It's him, a skilled player.
-He's absolutely incredible.
30
00:02:20,039 --> 00:02:23,800
I have a letter for you
from the traitors.
31
00:02:23,960 --> 00:02:28,639
I defended Gabriella. The traitors
tried to cast suspicion on her.
32
00:02:30,000 --> 00:02:32,479
Read the letter out loud.
33
00:02:32,639 --> 00:02:36,719
"Filip, everything gets duller without you.
You played really well."
34
00:02:36,879 --> 00:02:39,400
"That's why you have to die."
35
00:02:40,439 --> 00:02:42,960
I suspect everyone now.
36
00:02:43,120 --> 00:02:48,280
-Are you still holding on to the traitors?
-I think I'm going crazy.
37
00:02:48,439 --> 00:02:52,240
It could just as easily
have been Thomas and Gabriella.
38
00:02:52,400 --> 00:02:58,919
-Are there two or three?
-There were four and one has been recruited.
39
00:02:59,080 --> 00:03:01,039
I think we are at three.
40
00:03:01,199 --> 00:03:08,080
-Give me three names.
-Nadim, Niklas, Kelda.
41
00:03:11,680 --> 00:03:18,159
I've never played
like this in real life.
42
00:03:18,319 --> 00:03:21,599
How am I even supposed to explain?
My brain broke.
43
00:03:21,759 --> 00:03:25,680
There are too many collisions.
44
00:03:25,840 --> 00:03:28,960
It's a really special experience.
45
00:03:29,120 --> 00:03:31,879
The line between
game and reality is blurred.
46
00:03:32,039 --> 00:03:35,919
The game became my reality.
My brain is colliding.
47
00:03:36,080 --> 00:03:42,840
It's a game, you get assigned
roles. I still have to...
48
00:03:43,000 --> 00:03:47,159
-Be completely honest with me.
-I reacted to certain things.
49
00:03:47,319 --> 00:03:51,479
There was a very harsh tone at times.
50
00:03:51,639 --> 00:03:54,319
Tell me in which situations.
51
00:03:54,479 --> 00:03:59,159
At the round table.
I reacted strongly to that.
52
00:03:59,319 --> 00:04:05,599
That's where the line between
game and reality was blurred.
53
00:04:05,759 --> 00:04:11,199
When someone rolls their eyes,
not letting anyone finish speaking.
54
00:04:11,360 --> 00:04:15,080
-As long as we can manage it.
-You're manipulative.
55
00:04:15,240 --> 00:04:19,519
You've been very deviant
in many aspects.
56
00:04:19,680 --> 00:04:24,920
-You're a traitor.
-Did you say that or not, yes or no?
57
00:04:25,079 --> 00:04:28,240
-No.
-That's a lie!
58
00:04:28,399 --> 00:04:33,160
-I'm really tired of your attitude.
-I can't talk to you anymore.
59
00:04:33,319 --> 00:04:39,519
You played on Shervin's situation
and he was after you.
60
00:04:39,680 --> 00:04:41,920
I'm not done.
61
00:04:42,079 --> 00:04:45,279
That's when I felt that you can do better.
62
00:04:45,439 --> 00:04:50,079
I'm going to tell the whole
Swedish people. I can't do better.
63
00:04:50,240 --> 00:04:55,319
Everyone is whispering in my ears, "go for it."
Once again, I'm confused.
64
00:04:55,480 --> 00:05:00,319
I told them
not to whisper in my ear.
65
00:05:00,480 --> 00:05:04,680
They got angry when I
didn't go along with what they wanted.
66
00:05:04,839 --> 00:05:11,120
It's clashing in my brain.
Thomas said I wasn't being too harsh.
67
00:05:11,279 --> 00:05:13,360
"We're here to play."
68
00:05:13,519 --> 00:05:17,639
He said it repeatedly.
"Don't hold back."
69
00:05:17,800 --> 00:05:23,000
I need clearer rules.
I can't manage my emotions.
70
00:05:23,160 --> 00:05:27,759
If you give me free rein to create chaos,
then I will create chaos.
71
00:05:27,920 --> 00:05:30,959
I've laid it out logically.
72
00:05:31,120 --> 00:05:35,680
I've already prepared
strategies with everyone.
73
00:05:35,839 --> 00:05:37,839
Calm down.
74
00:05:38,000 --> 00:05:41,639
Even not letting people
finish speaking.
75
00:05:41,800 --> 00:05:47,279
I have an ADHD disability.
It's part of having ADHD.
76
00:05:47,439 --> 00:05:51,480
I've apologized,
but I need clarity.
77
00:05:51,639 --> 00:05:56,120
I don't know if
it's ADHD or autism.
78
00:05:56,279 --> 00:06:02,319
I'm on it, I'm dominant.
Hence all my clown masks.
79
00:06:03,839 --> 00:06:09,480
I was a little boy
who fought against 20 teachers.
80
00:06:09,639 --> 00:06:12,639
If I'm quiet, you'll eat me alive.
81
00:06:12,800 --> 00:06:19,160
If you play on just emotions
then that's my trigger.
82
00:06:19,319 --> 00:06:23,600
Marianne played the victim and
said we should show respect for the elderly.
83
00:06:23,759 --> 00:06:27,399
I got angry in a way
that I didn't want to be.
84
00:06:27,560 --> 00:06:32,319
-I'm the one who's vulnerable, but you’re the victim?
-You provoked me.
85
00:06:32,480 --> 00:06:38,160
Marie S played on the fact that she
made everyone uncomfortable with her gaze.
86
00:06:38,319 --> 00:06:41,800
We felt uneasy for some reason.
87
00:06:41,959 --> 00:06:47,160
Dona wasn't a traitor,
but she respected no boundaries.
88
00:06:47,319 --> 00:06:50,920
She was a victim
because she didn't get her way.
89
00:06:51,079 --> 00:06:55,879
I know you're a traitor.
You're 20%, I don't know.
90
00:06:56,040 --> 00:07:00,480
-You've tried to deceive me.
-What has she done?
91
00:07:00,639 --> 00:07:04,079
Don't attack me.
I'm not in the mood.
92
00:07:04,240 --> 00:07:07,720
I don't know if I
scare the hell out of people.
93
00:07:07,879 --> 00:07:12,120
Instead, they come off as victims—
94
00:07:12,279 --> 00:07:16,079
-and I doubt
whether I'm a monster.
95
00:07:18,600 --> 00:07:22,720
Just to sum up...
the conversation is very important.
96
00:07:22,879 --> 00:07:26,040
We've seen in the main program
what has happened.
97
00:07:26,199 --> 00:07:31,920
-You mean well, but it comes off wrong.
-Yeah, take Gabriella as an example.
98
00:07:32,079 --> 00:07:36,160
You and I have had
a really nice back-and-forth.
99
00:07:36,319 --> 00:07:38,920
So cute!
100
00:07:39,079 --> 00:07:43,600
She asked questions to understand.
101
00:07:43,759 --> 00:07:47,240
Gabriella and I became BFFs.
102
00:07:47,399 --> 00:07:51,360
The two of us understood each other better
than anyone else.
103
00:07:51,519 --> 00:07:55,879
Someone has been exiled today.
Who do you think it is?
104
00:07:56,040 --> 00:08:01,120
Liam probably caused chaos with Nadim.
Anna has tried to calm Liam down.
105
00:08:01,279 --> 00:08:05,879
I think Nadim has been kicked out.
106
00:08:07,920 --> 00:08:11,079
Then I say welcome to
the exiled one.
107
00:08:13,160 --> 00:08:16,040
What, I thought I had protected you.
108
00:08:16,199 --> 00:08:18,399
Why are they going after her?
109
00:08:18,560 --> 00:08:22,160
-Now you're going to see who the traitors are.
-Damn, Gabbi...
110
00:08:22,319 --> 00:08:27,560
-Who the hell was Aina?
-Aina is code for police in the neighborhood.
111
00:08:27,720 --> 00:08:30,600
You bastard!
112
00:08:39,759 --> 00:08:43,639
Gabriella,
the beloved body language expert-
113
00:08:43,799 --> 00:08:48,799
-who often went her own way
was exiled at the round table.
114
00:08:48,960 --> 00:08:52,200
-You will be left behind.
-Very vague grounds.
115
00:08:52,360 --> 00:08:54,720
I am loyal.
116
00:08:54,879 --> 00:09:00,840
Now a sweet reunion
awaits in the tomb.
117
00:09:01,000 --> 00:09:06,720
-I thought I had protected you.
-You did everything you could.
118
00:09:06,879 --> 00:09:09,960
-Welcome to the tomb.
-Thank you.
119
00:09:10,120 --> 00:09:12,039
-How are you?
-Good.
120
00:09:12,200 --> 00:09:17,759
-Filip, how does it feel?
-Good, but with some question marks.
121
00:09:17,919 --> 00:09:22,559
You might have used me
as a weapon against others-
122
00:09:22,720 --> 00:09:26,120
-or maybe you are loyal.
123
00:09:26,279 --> 00:09:30,759
Gabriella, are you loyal
or are you a traitor?
124
00:09:30,919 --> 00:09:34,960
I am just as you thought - loyal.
125
00:09:35,120 --> 00:09:38,679
-I fought to protect you.
-I know.
126
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Why are they going after her?
127
00:09:41,879 --> 00:09:48,600
-Why did they go after you?
-I started to get a whiff.
128
00:09:48,759 --> 00:09:53,559
I sensed it was them
and it got tough.
129
00:09:53,720 --> 00:09:57,799
Do you have a strategy?
130
00:09:57,960 --> 00:10:02,559
Did you want to be a traitor or loyal?
How did you feel?
131
00:10:02,720 --> 00:10:08,600
I am really grateful
that I became loyal.
132
00:10:08,759 --> 00:10:12,480
Wow, having dual roles like you did.
133
00:10:12,639 --> 00:10:18,440
It must take a toll on you,
keeping track of what you've said.
134
00:10:18,600 --> 00:10:25,519
I ramble. It would have been hard for
me to backtrack on that.
135
00:10:25,679 --> 00:10:30,519
It's important to be consistent
and keep track of everything you say.
136
00:10:30,679 --> 00:10:36,879
I don't have that.
I'm really glad I became loyal.
137
00:10:37,039 --> 00:10:40,919
It's easy to forget
that it's a game.
138
00:10:41,080 --> 00:10:46,000
The boundaries blur.
There are so many different factors-
139
00:10:46,159 --> 00:10:50,039
-that make you lose touch
with the real world.
140
00:10:50,200 --> 00:10:55,360
-The game is all that matters.
-It's like being in a cult.
141
00:10:57,039 --> 00:11:02,120
-We were all part of Gago's cult.
-I wonder how Gabriella will react.
142
00:11:02,279 --> 00:11:06,759
-I wasn't nice.
-It's important that you say that.
143
00:11:06,919 --> 00:11:11,720
When you went too far
I brought it up.
144
00:11:11,879 --> 00:11:18,200
Then I started to understand
your way of being.
145
00:11:18,360 --> 00:11:23,080
I began to think differently
and that's how it goes.
146
00:11:23,240 --> 00:11:27,360
I want everyone to feel good.
147
00:11:27,519 --> 00:11:33,159
What do you take away from this?
It's an extreme experience.
148
00:11:33,320 --> 00:11:37,080
I take with me-
149
00:11:37,240 --> 00:11:41,240
-how many relationships
you can build in a short time.
150
00:11:41,399 --> 00:11:46,759
How to get to know yourself,
how you act in certain situations.
151
00:11:46,919 --> 00:11:51,240
You get triggered in certain situations.
152
00:11:51,399 --> 00:11:55,240
Shut up, I'm talking now.
153
00:11:55,399 --> 00:11:59,480
I've always had the mindset-
154
00:11:59,639 --> 00:12:05,279
-that it's just a game.
I'm here to spread light.
155
00:12:05,440 --> 00:12:09,919
You two are an extremely mismatched pair.
156
00:12:10,080 --> 00:12:15,080
You found each other in a very
odd place, in a jail cell.
157
00:12:18,720 --> 00:12:24,000
We found each other a bit earlier.
Unlike the others-
158
00:12:24,159 --> 00:12:29,759
-she came up to me and said:
"I think Marie S is feeling bad."
159
00:12:29,919 --> 00:12:33,879
I explained
that we express pain differently.
160
00:12:34,039 --> 00:12:40,039
As soon as she heard that
she built a profile of how I am.
161
00:12:40,200 --> 00:12:44,360
After that, we understood
each other much better.
162
00:12:44,519 --> 00:12:48,360
I want to understand why people do things.
163
00:12:48,519 --> 00:12:52,879
Then I can step in
if there's something going on.
164
00:12:53,039 --> 00:12:58,799
For me, understanding
is the foundation for building relationships.
165
00:12:58,960 --> 00:13:04,799
It's really nice when people
who might never have met...
166
00:13:04,960 --> 00:13:10,120
-I'm going to take her to the suburbs.
-I'm going to love it.
167
00:13:10,279 --> 00:13:15,360
I genuinely hope you have
a relationship beyond that.
168
00:13:15,519 --> 00:13:18,679
-Do you have a secret?
-In the jail cell...
169
00:13:18,840 --> 00:13:22,279
I didn't know
if you were a traitor or not.
170
00:13:22,440 --> 00:13:27,399
When we talked about Aina...
- Have you heard this?
171
00:13:27,559 --> 00:13:31,159
I, Liam, and Anna
wanted to talk about Nadim.
172
00:13:31,320 --> 00:13:34,320
I finally understood that.
173
00:13:34,480 --> 00:13:38,399
Do you remember
the one they call 'Aina'?
174
00:13:38,559 --> 00:13:43,159
-I get it.
-You have to be nice to Aina.
175
00:13:43,320 --> 00:13:47,120
Now Aina is the way out.
176
00:13:47,279 --> 00:13:51,159
Aina is code in the suburbs for police.
177
00:13:51,320 --> 00:13:56,000
I didn't understand anything.
'Who the hell is that?'
178
00:13:56,159 --> 00:14:01,279
I needed to communicate to them
that Aina sent you.
179
00:14:01,440 --> 00:14:06,840
Aina and I share a resemblance
in terms of color.
180
00:14:07,000 --> 00:14:09,960
-Dona does too.
-I understand.
181
00:14:10,120 --> 00:14:14,840
I'm trying to talk about Aina
and she's following the pattern -
182
00:14:15,000 --> 00:14:17,799
-but she doesn't understand that Aina...
183
00:14:17,960 --> 00:14:22,799
I've told Aina
that I want to work with him.
184
00:14:22,960 --> 00:14:27,360
-Have you done that?
-Now we're speaking in gaming terms.
185
00:14:27,519 --> 00:14:32,200
-Do you remember?
-We need to listen to what they're doing.
186
00:14:32,360 --> 00:14:37,799
-She's keeping up and understands...
-But doesn't know who Aina is.
187
00:14:37,960 --> 00:14:40,879
You've taught her her first...
188
00:14:41,039 --> 00:14:45,399
Aina is code for police.
We were talking about Nadim.
189
00:14:45,559 --> 00:14:51,000
Gabriella, do you think there are
three traitors or two pairs?
190
00:14:51,159 --> 00:14:57,799
Who do you think was involved from the start
and who was recruited?
191
00:14:57,960 --> 00:15:02,159
I'm switching between Nadim and Niklas.
192
00:15:02,320 --> 00:15:09,080
I think Annette is the original.
Nadim or Niklas is recruited.
193
00:15:09,240 --> 00:15:14,039
Niklas or Nadim is recruited.
Annette is the original.
194
00:15:14,200 --> 00:15:17,879
-And Kelda...
-Recruited or original?
195
00:15:18,039 --> 00:15:21,399
-I think Kelda is recruited.
-Yeah, maybe.
196
00:15:21,559 --> 00:15:27,279
Then I'll show you
who the traitors are.
197
00:15:27,440 --> 00:15:31,720
I'll start by
showing you an original traitor.
198
00:15:31,879 --> 00:15:35,799
God, this is exciting.
199
00:15:43,279 --> 00:15:47,600
It was Kelda.
Damn, she's really good.
200
00:15:47,759 --> 00:15:53,519
-You were onto her.
-Yeah, pretty early.
201
00:15:53,679 --> 00:15:59,000
-Gabriella?
-I'm thinking outside the box.
202
00:16:02,840 --> 00:16:06,120
Four votes for Marianne,
one vote for Kelda.
203
00:16:06,279 --> 00:16:10,360
I suspected her in the end.
204
00:16:10,519 --> 00:16:14,480
She was one of those
who asked me to attack people.
205
00:16:14,639 --> 00:16:19,840
I'm going to try
to keep Filip on my side.
206
00:16:20,000 --> 00:16:25,559
-It's good to dare to confront.
-Yeah, but not just Filip.
207
00:16:25,720 --> 00:16:28,360
He has arguments for what he's saying.
208
00:16:28,519 --> 00:16:32,399
What do you think about Kelda's chances?
209
00:16:32,559 --> 00:16:36,879
I think she has a good chance.
They're not targeting her right now.
210
00:16:37,039 --> 00:16:41,840
-I went after her the last night.
-How nice that I was right early on.
211
00:16:42,000 --> 00:16:47,000
-I was onto her early.
-You're spiritually gifted.
212
00:16:47,159 --> 00:16:53,519
Let's see if that spiritual gift
could reveal traitor number two.
213
00:16:53,679 --> 00:16:57,159
-The original traitor number two.
-With the police.
214
00:17:03,080 --> 00:17:07,000
My friend! You bastard.
215
00:17:09,359 --> 00:17:12,759
Shervin was right.
216
00:17:12,920 --> 00:17:17,119
-Shervin was onto Thomas.
-I would have never suspected him.
217
00:17:17,279 --> 00:17:23,359
I've been really fooled there.
He was so incredibly relaxed.
218
00:17:23,519 --> 00:17:27,200
We've hung out a lot,
him, me, and Bosse.
219
00:17:27,359 --> 00:17:32,319
-Do you feel betrayed?
-No, he's really good at what he does.
220
00:17:32,480 --> 00:17:37,680
He's going to go far.
He hasn't raised any suspicions.
221
00:17:37,839 --> 00:17:42,160
-It's mostly thanks to you.
-I let him go.
222
00:17:42,319 --> 00:17:47,079
Minister, we need your help.
We want to hear your opinions.
223
00:17:47,240 --> 00:17:51,119
-You should be able to...
-I don't think you're a traitor.
224
00:17:51,279 --> 00:17:56,359
We want to find the traitors. Help us.
225
00:17:56,519 --> 00:17:59,119
It's hard to tell when people are lying.
226
00:17:59,279 --> 00:18:02,519
Then give us some tips.
227
00:18:02,680 --> 00:18:06,559
Last time, it was
the girls who did the best.
228
00:18:06,720 --> 00:18:11,920
It's the same in trials.
Girls fare better than boys.
229
00:18:12,079 --> 00:18:15,279
People suspect girls less.
230
00:18:15,440 --> 00:18:20,680
In hindsight, Thomas is
the textbook case of a traitor.
231
00:18:20,839 --> 00:18:27,200
Is there anyone who has made sure
that you are just a pawn...
232
00:18:27,359 --> 00:18:30,640
I said that you shouldn't trust a politician.
233
00:18:30,799 --> 00:18:35,480
I want to keep Filip.
You can whisper in his ear a little.
234
00:18:35,640 --> 00:18:39,400
-Still, you trusted the politician.
-Do you know why?
235
00:18:39,559 --> 00:18:45,039
He pushed me to confront people.
It felt good.
236
00:18:45,200 --> 00:18:50,759
Filip is smart and skilled.
He attacks like a top-notch lawyer.
237
00:18:50,920 --> 00:18:52,799
She was a punching bag.
238
00:18:57,759 --> 00:19:02,319
Thomas and Kelda urged me
to confront people.
239
00:19:02,480 --> 00:19:08,119
Now I'm going to show you
who got recruited.
240
00:19:08,279 --> 00:19:10,839
-Are you ready?
-Yes.
241
00:19:18,160 --> 00:19:22,359
-God, that feels great.
-There are question marks in the air.
242
00:19:22,519 --> 00:19:27,000
He froze up
when I told him that this morning.
243
00:19:27,160 --> 00:19:31,359
I told him:
"I think you're newly recruited."
244
00:19:31,519 --> 00:19:36,559
-We were just talking about you.
-Feel free to keep talking about me.
245
00:19:36,720 --> 00:19:40,640
I suspect
that you've been recruited.
246
00:19:40,799 --> 00:19:45,839
I think you would be
perfect. You're smart...
247
00:19:46,000 --> 00:19:50,000
-I can lie too.
-You have a huge strength.
248
00:19:50,160 --> 00:19:54,240
He must have thought
it was really tough.
249
00:19:54,400 --> 00:19:57,640
-How nice.
-They are really skilled, applause.
250
00:19:57,799 --> 00:20:02,519
But I still have
a question mark.
251
00:20:02,680 --> 00:20:06,799
-I've been used like a pitbull.
-You have a lot of question marks.
252
00:20:06,960 --> 00:20:10,920
I know that I
was used like a pitbull.
253
00:20:11,079 --> 00:20:14,079
What's interesting
about the traitor gang...
254
00:20:14,240 --> 00:20:20,319
We have a police officer, a minister of justice,
and a forensic technician.
255
00:20:20,480 --> 00:20:25,000
One forgets that
politicians have their fingers in everything.
256
00:20:25,160 --> 00:20:29,920
They used me like a pitbull.
257
00:20:30,079 --> 00:20:34,160
Who do you think will be murdered
and sit at my table next?
258
00:20:34,319 --> 00:20:40,160
I don't think they're going to kill Niklas.
He'll be perfect to vote out.
259
00:20:41,960 --> 00:20:44,400
I'm afraid of Liam and Anna.
260
00:20:44,559 --> 00:20:49,319
-You're so chill all the time.
-I have nothing to worry about.
261
00:20:49,480 --> 00:20:52,720
I don't need to plan anything.
262
00:20:52,880 --> 00:20:58,079
-Yeah, Liam or Anna.
-Thomas has a good relationship with Anna.
263
00:20:58,240 --> 00:21:04,039
He took me and Anna under his wing.
He saw that we had a good influence.
264
00:21:04,200 --> 00:21:10,119
If Liam starts raising suspicions
against Thomas, they'll get rid of him.
265
00:21:10,279 --> 00:21:14,319
-There are a lot of thoughts swirling around.
-It's so much fun.
266
00:21:14,480 --> 00:21:18,160
Our time for "The Tomb" is over.
267
00:21:18,319 --> 00:21:20,839
See you again next week.
268
00:21:21,000 --> 00:21:25,599
The final game is approaching
and the traitors are tightening the noose.
269
00:21:25,759 --> 00:21:29,680
What happens
after the traitors' poisoning?
270
00:21:29,839 --> 00:21:35,160
-Has Kelda contributed to her own downfall?
-When was it that we weren't allowed to kill?
271
00:21:35,319 --> 00:21:38,599
-"When was it that WE weren't allowed to kill"?
-No, no.
272
00:21:38,759 --> 00:21:42,000
I accidentally butchered myself.
273
00:21:42,160 --> 00:21:45,480
Who is sitting here
in the tomb with me?
274
00:21:45,640 --> 00:21:47,960
You'll see that in the next episode.
275
00:21:56,759 --> 00:22:00,480
Text: Petter Lampinen
Iyuno
23811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.