All language subtitles for Förrädarna - S02E02B - Gravkammaren En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:06,480 The Traitors have made their choice, and the day is coming to an end, 2 00:00:06,640 --> 00:00:09,880 -but down here with me, the drama continues. 3 00:00:10,040 --> 00:00:14,240 Here we meet the deceived and the betrayed. 4 00:00:14,400 --> 00:00:18,760 Here, the murdered and exiled can speak out and speculate. 5 00:00:18,920 --> 00:00:22,600 I knew they would pick me out. 6 00:00:22,760 --> 00:00:25,880 Does Jocke regret sacrificing himself for Liam? 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,600 Did Shervin get too comfortable behind his shield? 8 00:00:28,760 --> 00:00:31,920 I get angry when I think about it. 9 00:00:32,080 --> 00:00:35,040 Now you will see who the Traitors are. 10 00:00:35,200 --> 00:00:38,320 We reveal the big secret. 11 00:00:39,880 --> 00:00:42,240 Both angry and sad. 12 00:00:42,400 --> 00:00:45,520 Welcome to "The Tomb." 13 00:00:57,160 --> 00:01:02,400 -Jocke has no shield. -We can kill him. 14 00:01:02,560 --> 00:01:06,960 I knew it. I couldn't have done anything better. 15 00:01:07,120 --> 00:01:10,120 I was murdered. 16 00:01:14,600 --> 00:01:20,560 Welcome in, Joakim Lundell, to the Traitors' tomb. 17 00:01:22,040 --> 00:01:25,360 How are you? 18 00:01:25,520 --> 00:01:28,480 -Did you have a feeling? -I knew it. 19 00:01:28,640 --> 00:01:31,880 I knew that the Traitors saw me as a threat. 20 00:01:32,040 --> 00:01:34,960 I felt that people were listening to me. 21 00:01:35,120 --> 00:01:37,960 I tried to keep a low profile. 22 00:01:38,120 --> 00:01:43,280 I didn't accuse anyone, but it didn't help anyway. 23 00:01:43,440 --> 00:01:47,920 -I realized it on the way. -Why? 24 00:01:48,080 --> 00:01:53,240 The people I had around me who trusted me... 25 00:01:53,400 --> 00:01:57,160 Statistically, one of them should be a Traitor. 26 00:01:57,320 --> 00:02:00,000 They were all driving forces. 27 00:02:00,160 --> 00:02:05,880 I hoped it was Filip, Shervin, or Nadim. 28 00:02:06,040 --> 00:02:10,080 If I stayed close to them, they wouldn't pick me out. 29 00:02:10,240 --> 00:02:15,440 Then I realized that Filip wasn't a Traitor. 30 00:02:15,600 --> 00:02:19,360 Nadim wasn't a Traitor, and neither was Shervin. 31 00:02:19,520 --> 00:02:23,960 That means the Traitors are someone else. 32 00:02:24,120 --> 00:02:26,640 Someone I haven't bonded with. 33 00:02:26,800 --> 00:02:32,760 -What made you realize that? -We all got shields. 34 00:02:32,920 --> 00:02:37,400 I saw who really wanted a shield- 35 00:02:37,560 --> 00:02:41,080 -and who was pretending. 36 00:02:41,240 --> 00:02:45,320 It's a natural instinct, even in a game. 37 00:02:45,480 --> 00:02:48,720 -You sleep safely tonight. -Yes! 38 00:02:48,880 --> 00:02:53,800 I noticed from my teammates that the shields were a matter of life and death. 39 00:02:56,760 --> 00:02:58,800 Nice liar. 40 00:02:58,960 --> 00:03:03,120 Tell me what happened between you and Liam. 41 00:03:03,280 --> 00:03:07,840 I felt a bit like Doctor Strange in "Avengers." 42 00:03:08,000 --> 00:03:13,320 There was only one way to win, by sacrificing myself. 43 00:03:13,480 --> 00:03:18,400 I felt that I couldn't go any further in the game. 44 00:03:18,560 --> 00:03:25,040 It's better to give the shield to someone who can make it a bit further. 45 00:03:25,200 --> 00:03:28,200 I chose to give it to Liam. 46 00:03:28,360 --> 00:03:31,040 -Was there a feather in the box? -Yes. 47 00:03:31,200 --> 00:03:34,600 I know you need this. 48 00:03:34,760 --> 00:03:37,840 I say it's empty. 49 00:03:45,560 --> 00:03:49,560 -Do you regret it now? -No, it would have ended the same way. 50 00:03:49,720 --> 00:03:56,440 Maybe you could have influenced the game differently? 51 00:03:56,600 --> 00:04:01,120 No, impossible. If I had taken the shield from him- 52 00:04:01,280 --> 00:04:07,720 -I would have died the night after anyway. Then his life would have been in vain. 53 00:04:07,880 --> 00:04:13,200 How do you hope Liam will play after your sacrifice? 54 00:04:13,360 --> 00:04:17,600 He's a living dead man, unfortunately. 55 00:04:17,760 --> 00:04:21,000 Do you have any thoughts? 56 00:04:21,160 --> 00:04:25,320 You were the only one I thought was a bit strange. 57 00:04:25,480 --> 00:04:28,280 I have no one I trust. 58 00:04:28,440 --> 00:04:33,160 If you were a Traitor, who would you kill tonight? 59 00:04:33,320 --> 00:04:36,640 -Filip. -Why? 60 00:04:37,840 --> 00:04:41,440 Filip is very analytical, but loud. 61 00:04:41,600 --> 00:04:46,160 I suspect you are the Traitor. -I don't think Bosse is lying. 62 00:04:46,320 --> 00:04:48,960 -Calm down. -Oh, otherwise I'll die tonight. 63 00:04:49,120 --> 00:04:53,760 I want to kill Filip. He's dangerous. 64 00:04:53,920 --> 00:04:58,920 He influenced the group early on. I keep my info in my head. 65 00:04:59,080 --> 00:05:02,240 That's where we differ, but we think the same way. 66 00:05:02,400 --> 00:05:05,760 I hold onto the information. 67 00:05:05,920 --> 00:05:08,840 Jocke, I have a letter for you. 68 00:05:09,000 --> 00:05:13,560 The Traitors explain why you are sitting here tonight. 69 00:05:15,160 --> 00:05:17,480 Read it out loud. 70 00:05:17,640 --> 00:05:23,320 "We chose you because we believe the suspicions against Anette are increasing." 71 00:05:25,160 --> 00:05:28,000 "You are the star of the group. /The Traitors." 72 00:05:28,160 --> 00:05:32,760 I think they're wrong. It doesn't increase the suspicions against Anette. 73 00:05:33,840 --> 00:05:38,480 -I agree with you. -That was a bad move on their part. 74 00:05:38,640 --> 00:05:44,440 I think it's completely wrong that you're sitting here. 75 00:05:44,600 --> 00:05:48,720 A smart player sees through their smokescreen. 76 00:05:48,880 --> 00:05:53,000 If Anette were a Traitor... "We take out Jocke." 77 00:05:53,160 --> 00:05:58,280 That's fundamental to what a Traitor doesn't do. 78 00:05:58,440 --> 00:06:03,280 Your analysis and everything you've told me... 79 00:06:03,440 --> 00:06:08,160 How you've read the people in the room... 80 00:06:08,320 --> 00:06:13,640 You would have been a big threat to them. Consider it a compliment. 81 00:06:13,800 --> 00:06:17,560 I don't want to be the "star of the group." 82 00:06:17,720 --> 00:06:22,320 I would rather just be someone who existed. 83 00:06:22,480 --> 00:06:26,720 Who do you think will be exiled tonight? 84 00:06:26,880 --> 00:06:31,760 I hope it's Marie, that they're smart enough- 85 00:06:31,920 --> 00:06:34,920 -and continue down that path. 86 00:06:36,280 --> 00:06:41,000 They might as well have sailed off in a completely different direction. 87 00:06:41,160 --> 00:06:46,160 I hope and believe they chose Marie. 88 00:06:48,640 --> 00:06:52,280 Shervin is the Traitor. 89 00:06:54,760 --> 00:06:58,360 It feels tough. 90 00:06:58,520 --> 00:07:02,480 I should have seen it coming. 91 00:07:02,640 --> 00:07:07,680 Shervin, you received the most votes and will be exiled. 92 00:07:07,840 --> 00:07:11,720 -I am Faithful. -I knew it! 93 00:07:11,880 --> 00:07:14,920 I'm so sad now. 94 00:07:15,080 --> 00:07:19,040 A few minutes ago, Shervin was exiled from the game. 95 00:07:19,200 --> 00:07:25,920 Now he steps down into the tomb with all his emotions on the surface. 96 00:07:28,880 --> 00:07:34,120 Jocke, let's bring in the one who was exiled tonight. 97 00:07:34,280 --> 00:07:37,120 Welcome in. 98 00:07:40,080 --> 00:07:43,520 Hey. -Hi. 99 00:07:43,680 --> 00:07:49,560 -Welcome to the tomb. -Thanks. 100 00:07:49,720 --> 00:07:55,080 Are you a Traitor or are you Faithful? 101 00:07:55,240 --> 00:07:59,880 I think Jocke should answer. He probably doesn't know yet? 102 00:08:00,040 --> 00:08:04,000 You are Faithful. I'm a hundred percent sure. 103 00:08:04,160 --> 00:08:06,880 Jocke is right, I am Faithful. 104 00:08:07,040 --> 00:08:12,760 I'll let you exchange thoughts and feelings. 105 00:08:12,920 --> 00:08:17,960 -Then I'll come back. -This is hard for me. 106 00:08:19,240 --> 00:08:24,400 You and I would have sat here in all versions of the game. 107 00:08:24,560 --> 00:08:29,000 We would have never made it to the endgame. 108 00:08:29,160 --> 00:08:31,800 There are different ways to get eliminated. 109 00:08:31,960 --> 00:08:36,720 I need to channel my bad energy right now. 110 00:08:36,880 --> 00:08:42,880 -The most obvious Traitor ever. -How can you trust a politician? 111 00:08:43,040 --> 00:08:48,080 -You will see who the Traitors are. -I get angry when I think about it. 112 00:08:59,440 --> 00:09:03,440 The first one who was murdered by the Traitors... 113 00:09:04,880 --> 00:09:07,680 ...was Maria Wetterstrand. 114 00:09:07,840 --> 00:09:11,760 Before she left, I got to feel her pulse. 115 00:09:11,920 --> 00:09:18,600 -Was it what you had in mind? -I thought I would be the first to go out. 116 00:09:18,760 --> 00:09:21,280 Who do you think is a Traitor? 117 00:09:21,440 --> 00:09:25,960 I think Thomas Bodström has been involved. 118 00:09:26,120 --> 00:09:30,840 -Who would surprise you the most? -Marianne. 119 00:09:31,000 --> 00:09:34,320 If that's the case, she did a really good job. 120 00:09:34,480 --> 00:09:39,480 Opera is a bit like theater. She might be a super good actress. 121 00:09:39,640 --> 00:09:44,720 After Maria disappeared, suspicion fell on Carl. 122 00:09:49,720 --> 00:09:53,560 He got the most votes and was exiled. 123 00:09:53,720 --> 00:09:56,720 I'm a bit shocked. 124 00:09:56,880 --> 00:10:01,000 Filip is a cunning bastard. 125 00:10:01,160 --> 00:10:05,080 I think he's a Traitor. 126 00:10:05,240 --> 00:10:09,880 -Who do you think they are? -Shervin, Liam, Filip, Dona... 127 00:10:10,040 --> 00:10:14,320 ...and Jocke. 128 00:10:14,480 --> 00:10:16,800 If I get them all right, I'll be satisfied. 129 00:10:16,960 --> 00:10:20,880 -And if you're all wrong? -Then I shouldn't be here. 130 00:10:22,240 --> 00:10:28,240 Down in the crypt, the latest victim is now sitting. 131 00:10:29,400 --> 00:10:32,280 I can put it this way... 132 00:10:32,440 --> 00:10:37,560 You and I would have been sitting here in all versions of the game. 133 00:10:37,720 --> 00:10:42,560 You and I wouldn't have made it to the endgame. 134 00:10:42,720 --> 00:10:47,240 No, but there are different ways to get eliminated. 135 00:10:47,400 --> 00:10:50,520 I have a bad vibe right now. 136 00:10:50,680 --> 00:10:54,760 I don't want to express it verbally. 137 00:10:55,840 --> 00:10:58,960 I think there are three Traitors. 138 00:10:59,120 --> 00:11:05,720 They played incredibly smart when they attacked me. 139 00:11:05,880 --> 00:11:09,600 We had a competition and I got a shield. 140 00:11:11,280 --> 00:11:14,120 I couldn't be killed during the night. 141 00:11:14,280 --> 00:11:19,000 Their only chance is to focus on someone. 142 00:11:19,160 --> 00:11:22,160 -during the voting. 143 00:11:22,320 --> 00:11:24,840 Shervin and I have talked. 144 00:11:28,960 --> 00:11:32,840 Did Shervin try to get you to vote for Calle? 145 00:11:33,000 --> 00:11:35,520 He tried to get me to vote for Dona. 146 00:11:35,680 --> 00:11:40,240 I didn't see that coming. You talk to everyone for nine hours. 147 00:11:40,400 --> 00:11:43,320 Everyone is walking around and whispering and talking. 148 00:11:43,480 --> 00:11:47,160 They started to channel an attack. 149 00:11:47,320 --> 00:11:51,880 It came from Gabriella, who voted for me yesterday. 150 00:11:52,040 --> 00:11:56,640 Gabriella accused you of dropping Dona's name. 151 00:11:56,800 --> 00:12:00,880 Two others confirmed it. Did they do it because you said so? 152 00:12:01,040 --> 00:12:04,240 They made me seem unreliable. 153 00:12:04,400 --> 00:12:08,040 They made a huge deal out of this. 154 00:12:08,200 --> 00:12:12,000 -What do you think of Dona? -Did I say I suspected Dona... 155 00:12:12,160 --> 00:12:16,400 ...or that I would vote for her? 156 00:12:16,560 --> 00:12:21,400 -We just asked you. -Are you Gabriella's lawyer? 157 00:12:21,560 --> 00:12:27,560 Suddenly, Kelda attacked me, which was incredibly hard to understand. 158 00:12:27,720 --> 00:12:32,560 It was a bit like when Filip launched an attack on Carl yesterday. 159 00:12:32,720 --> 00:12:37,200 I know you. You've been off in many aspects. 160 00:12:37,360 --> 00:12:41,160 -You're a Traitor. -What? 161 00:12:41,320 --> 00:12:45,040 Did you think about who was on that attack? 162 00:12:45,200 --> 00:12:48,520 -They repeated... -What Filip said. 163 00:12:48,680 --> 00:12:53,920 I didn't think that far. I was sure about... 164 00:12:54,080 --> 00:12:57,240 Who was it? 165 00:12:57,400 --> 00:13:00,400 -Kelda... -You're right. 166 00:13:00,560 --> 00:13:04,240 It's good that someone dares to confront. 167 00:13:04,400 --> 00:13:08,280 Thomas repeated it three times. 168 00:13:08,440 --> 00:13:14,400 -"The only thing we can go on is..." -That Filip knows Calle. 169 00:13:14,560 --> 00:13:19,040 The third person who betrayed me tonight is Marie Serneholt. 170 00:13:19,200 --> 00:13:23,480 She's the only one I knew beforehand. 171 00:13:28,400 --> 00:13:33,160 Still, I think I should defend her. 172 00:13:33,320 --> 00:13:37,200 She's the most obvious Traitor. 173 00:13:37,360 --> 00:13:40,520 I didn't want her to get stabbed by me. 174 00:13:40,680 --> 00:13:44,760 I should have thought about that, but I didn't want to. 175 00:13:44,920 --> 00:13:47,520 I went towards her. 176 00:13:47,680 --> 00:13:52,680 In the first few days, I felt I could trust you. 177 00:13:52,840 --> 00:13:58,120 After today, I became very uncertain. 178 00:13:58,280 --> 00:14:02,200 Shervin, I voted for you. 179 00:14:02,360 --> 00:14:06,800 Now I'm sure that Marie Serneholt is a Traitor. 180 00:14:06,960 --> 00:14:09,400 I didn't see this coming. 181 00:14:09,560 --> 00:14:13,480 I protected Marie and she was a Brutus. 182 00:14:13,640 --> 00:14:17,040 Bad judgment on my part. 183 00:14:17,200 --> 00:14:21,680 Whatever. I'm so irritated right now. 184 00:14:21,840 --> 00:14:25,480 I get it, but we would have been sitting here anyway. 185 00:14:25,640 --> 00:14:32,200 I hoped that Nadim, you, or Filip were a Traitor. 186 00:14:32,360 --> 00:14:37,880 We hung out a lot, but during the competition, I noticed- 187 00:14:38,040 --> 00:14:42,640 -by the way you wanted the shields that it was for real. 188 00:14:42,800 --> 00:14:46,120 I got a chance from Filip. 189 00:14:46,280 --> 00:14:50,920 -I want to repay that. -The rest of us can go home. 190 00:14:51,080 --> 00:14:55,040 Then I realized that none of you were Traitors- 191 00:14:55,200 --> 00:14:58,200 -which means that we are a huge threat. 192 00:14:58,360 --> 00:15:02,960 Then I started to understand that we were screwed sooner or later. 193 00:15:03,120 --> 00:15:06,280 We had the chance today to take out Marie. 194 00:15:10,200 --> 00:15:15,400 Or Kelda. Kelda has gone under the radar. She doesn't say much. 195 00:15:15,560 --> 00:15:19,720 She's very hard to read. She doesn't say much. 196 00:15:19,880 --> 00:15:23,000 She never looks away. 197 00:15:23,160 --> 00:15:27,120 No one thinks she's teaming up with anyone. 198 00:15:27,280 --> 00:15:31,960 -She makes her moves. -No one saw it. 199 00:15:32,120 --> 00:15:36,720 Thomas is a politician. How can I trust a politician? 200 00:15:36,880 --> 00:15:42,000 They change their tune just like you change your underwear. 201 00:15:42,160 --> 00:15:45,800 I get so angry when I think about it. 202 00:15:45,960 --> 00:15:52,920 We should take it as a compliment. We're here because we were smart. 203 00:15:53,080 --> 00:15:56,600 You have a winning mentality and don't want to lose. 204 00:15:56,760 --> 00:16:02,000 We come off as bad losers. I'm so mad at myself. 205 00:16:02,160 --> 00:16:05,480 It's been interesting to hear you all talk. 206 00:16:05,640 --> 00:16:09,720 The emotions are palpable here, while Jocke has settled into everything. 207 00:16:09,880 --> 00:16:14,280 -How are you? -I've been better. 208 00:16:14,440 --> 00:16:19,440 I'm mostly self-critical. I relaxed when I got the shield. 209 00:16:19,600 --> 00:16:22,720 That was my mistake. 210 00:16:22,880 --> 00:16:27,440 -Who did you vote for tonight? -Marianne. 211 00:16:29,120 --> 00:16:32,120 Marianne changed her story. 212 00:16:32,280 --> 00:16:36,280 -I never said that. -You suspected... 213 00:16:36,440 --> 00:16:39,280 -Didn't you? -No. 214 00:16:39,440 --> 00:16:42,880 First, she told Filip... 215 00:16:43,040 --> 00:16:46,960 There was something between Filip and Bosse. 216 00:16:47,120 --> 00:16:51,320 -My name? -I said he smells good. 217 00:16:51,480 --> 00:16:56,720 Filip went crazy. You could see it on him. 218 00:16:56,880 --> 00:17:00,360 He's not an Oscar-winning actor. 219 00:17:00,520 --> 00:17:04,600 He might become one. He's incredibly talented. 220 00:17:04,760 --> 00:17:07,720 Extroverted and very emotional. 221 00:17:07,880 --> 00:17:11,760 He's verbally skilled and can categorize his energy - 222 00:17:11,920 --> 00:17:15,160 -but he said she's lying. 223 00:17:17,320 --> 00:17:21,960 She made him come across as aggressive. 224 00:17:22,120 --> 00:17:24,160 He was perceived as aggressive. 225 00:17:24,320 --> 00:17:28,440 I don't want to make a big deal out of it, Filip! 226 00:17:28,600 --> 00:17:32,480 He got frustrated. She changed her story. 227 00:17:32,640 --> 00:17:35,000 He was upset. 228 00:17:35,160 --> 00:17:40,600 I understand that. People believed Marianne more. 229 00:17:40,760 --> 00:17:45,320 -Respect, please! -Lies. 230 00:17:45,480 --> 00:17:51,200 Who do you think will come out of this unscathed? 231 00:17:51,360 --> 00:17:55,440 I hope that Nadim or Filip wins. 232 00:17:55,600 --> 00:17:57,880 Or Liam. 233 00:17:58,040 --> 00:18:02,240 Or Liam. Any of them. 234 00:18:02,400 --> 00:18:07,240 Dona and Bosse shortly after. Now we've mentioned half the group. 235 00:18:07,400 --> 00:18:11,520 Who would you be most shocked to find out - 236 00:18:11,680 --> 00:18:15,120 -if they turn out to be a Traitor? 237 00:18:17,040 --> 00:18:20,480 -Bosse. -Okay. 238 00:18:20,640 --> 00:18:25,640 It's time. You're going to see who the Traitors are. 239 00:18:25,800 --> 00:18:31,200 What if we've been sitting here and completely wrong? 240 00:18:36,720 --> 00:18:40,840 I told you so. 241 00:18:41,000 --> 00:18:43,040 She got me out. 242 00:18:43,200 --> 00:18:47,880 I realized it today when she made up stuff. 243 00:18:48,040 --> 00:18:52,960 -How does it feel? -You feel both angry and sad. 244 00:18:53,120 --> 00:18:55,960 -Should we go for number two? -Yes. 245 00:18:58,200 --> 00:19:01,280 -Thomas. -Yeah, I would say that too. 246 00:19:08,080 --> 00:19:11,800 We should have understood when he picked Maria. 247 00:19:11,960 --> 00:19:15,760 He made sure you got eliminated today. 248 00:19:17,200 --> 00:19:21,080 I'm going to make sure his agency doesn't get any work. 249 00:19:23,960 --> 00:19:26,880 Traitor number three. 250 00:19:29,920 --> 00:19:32,560 It's definitely Marie. 251 00:19:36,040 --> 00:19:38,960 We hit all three. 252 00:19:41,080 --> 00:19:45,600 Three Traitors. You've been onto Marie. 253 00:19:45,760 --> 00:19:49,800 -What if I say it like this...? -There's one more. 254 00:19:49,960 --> 00:19:53,760 -We were onto that too. -Marianne. 255 00:19:53,920 --> 00:19:56,480 Let's check. 256 00:19:58,560 --> 00:20:01,080 I was so right! 257 00:20:01,240 --> 00:20:04,400 We were so right. 258 00:20:04,560 --> 00:20:08,120 Both angry and sad, like Jocke said. 259 00:20:08,280 --> 00:20:12,080 When you finally get to process this... 260 00:20:12,240 --> 00:20:17,240 It doesn't matter. We might have gotten the group on board with Marie. 261 00:20:17,400 --> 00:20:22,520 We would never have gotten the group on board with Kelda. 262 00:20:22,680 --> 00:20:26,480 Marianne, maybe a few others. 263 00:20:26,640 --> 00:20:28,880 But not the majority. 264 00:20:29,040 --> 00:20:31,760 Who are they going to kill tonight? 265 00:20:31,920 --> 00:20:35,880 I definitely think they're going to kill... 266 00:20:36,040 --> 00:20:38,960 ...someone who votes against them all the time. 267 00:20:39,120 --> 00:20:44,120 Unfortunately, it's Marie O, Anna- 268 00:20:44,280 --> 00:20:48,400 -Filip or Nadim. 269 00:20:50,360 --> 00:20:56,000 There are a lot of emotions right now and a lot of thoughts. 270 00:20:56,160 --> 00:20:59,960 Thank you for coming here. Don't think too much. 271 00:21:00,120 --> 00:21:05,120 It's a game where the last person standing is the winning man- 272 00:21:05,280 --> 00:21:08,360 -or woman. Thank you for coming. 273 00:21:10,680 --> 00:21:14,880 There have been a lot of emotions down here in the crypt. 274 00:21:15,040 --> 00:21:20,960 Next week, a new nail-biting chapter awaits. 275 00:21:21,120 --> 00:21:26,120 Will a Faithful one be exiled, or have the Traitors exposed themselves? 276 00:21:26,280 --> 00:21:31,280 Who will be their next victim that ends up here in the crypt? 277 00:21:31,440 --> 00:21:35,960 Only they know, but we'll see you next week. 278 00:21:38,960 --> 00:21:42,960 Text: Petter Lampinen Iyuno 22621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.