Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,840 --> 00:02:26,840
Abi Kochaf?
2
00:02:33,820 --> 00:02:35,740
Hallo, mein Name ist Bruno Winterhalter.
3
00:02:41,280 --> 00:02:42,340
Willst du meinen E -Mail bekommen?
4
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
Nein.
5
00:02:51,600 --> 00:02:53,920
Ich bin von Deutschland gekommen, um
dich zu sehen.
6
00:02:54,670 --> 00:02:56,050
I didn't ask you for that.
7
00:03:00,350 --> 00:03:03,110
I would like to talk to you. I think you
knew my mother.
8
00:03:03,990 --> 00:03:05,830
As you can see, I'm very busy.
9
00:03:09,030 --> 00:03:10,030
Okay.
10
00:03:10,550 --> 00:03:11,590
So I come back later.
11
00:03:12,410 --> 00:03:14,230
I will be busy later too.
12
00:03:17,930 --> 00:03:20,130
So I wait until you find some time to
talk to me.
13
00:04:10,160 --> 00:04:11,160
Komm mit mir.
14
00:04:13,740 --> 00:04:20,220
Was willst du von meiner Tochter?
15
00:04:24,620 --> 00:04:25,620
Lass sie allein.
16
00:04:29,320 --> 00:04:30,600
Sie kam zu mir.
17
00:04:44,840 --> 00:04:46,720
Tommy hat mir gesagt, dass ich dir mit
einem Freund helfen soll.
18
00:05:03,920 --> 00:05:10,920
Ich bin hier, weil meine Mutter Emma
mich gesendet hat.
19
00:05:19,630 --> 00:05:20,930
Sie sagte, du hast das für sie gemacht.
20
00:05:33,590 --> 00:05:35,470
Von ihr weiß ich auch, dass wir
Verwandte sind.
21
00:05:44,930 --> 00:05:47,330
Genau genommen, dass sie meine Erzeuger
sind.
22
00:05:51,850 --> 00:05:54,230
Es war Ihr letzter Wunsch, dass ich
Ihnen diesen Brief gebe.
23
00:06:02,150 --> 00:06:04,090
Glauben Sie nicht, dass Sie diesen
letzten Gefallen schuldig sind?
24
00:06:11,050 --> 00:06:12,770
Nein, er hat Ihr Leben für Sie riskiert.
25
00:06:15,850 --> 00:06:17,490
It's better if you just go home.
26
00:08:41,419 --> 00:08:43,580
Ich dachte, wir bringen die Geschichte
hinter uns.
27
00:08:44,720 --> 00:08:47,280
Damit du deine Zeit hier nicht unnötig
vergeudest.
28
00:10:31,349 --> 00:10:32,650
Kommt jetzt nicht.
29
00:10:33,130 --> 00:10:34,970
Los, weiter.
30
00:10:48,800 --> 00:10:49,800
Wolltest du bitte die ganze?
31
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
In der Fritz.
32
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
Arbeit.
33
00:12:16,400 --> 00:12:19,760
Wenn du schon will, dann nimm das viel
wenigstens im Stall ab.
34
00:12:27,530 --> 00:12:28,730
Dann war ich im Wald aufgelesen.
35
00:12:31,570 --> 00:12:32,610
Und wie holst du mir den Bock?
36
00:12:35,330 --> 00:12:36,590
Die Füße werden mir verstaut.
37
00:12:38,750 --> 00:12:39,810
Kannst du mich gleich mal verbinden?
38
00:12:49,630 --> 00:12:53,050
Komm, Herr Jesus, sei unser Gast und
segne, was uns beschwert hat. Amen.
39
00:13:07,340 --> 00:13:11,740
... zusammenhält. Er schlägt mit seiner
bewegungshaften Beziehung in die Brücke
40
00:13:11,740 --> 00:13:15,180
zwischen Moskau, London und Washington.
41
00:13:15,720 --> 00:13:22,140
Von innen geht der Krieg aus, er führt
ihn aus dem Hintergrund an und er möchte
42
00:13:22,140 --> 00:13:23,980
nun auch das Herz der Hüften überleiten.
43
00:13:25,260 --> 00:13:29,380
Wir stehen hier an der Zwergzeit der
Hüften.
44
00:13:31,720 --> 00:13:34,240
Aber er ist nicht unüberleglich.
45
00:13:44,240 --> 00:13:45,580
Du kannst heute Nacht in der Scheune
bleiben.
46
00:13:47,380 --> 00:13:48,380
Dann schauen wir weiter.
47
00:13:50,500 --> 00:13:51,500
Danke.
48
00:14:05,500 --> 00:14:07,480
Du weißt schon, dass dein Gast dann gut
ist.
49
00:14:19,820 --> 00:14:21,820
Brauchst nicht flüstern, hier hört dich
keiner an.
50
00:14:24,680 --> 00:14:27,620
Die Wilderei ist schon gefährlich genug
und jetzt setzen sie auch noch einen
51
00:14:27,620 --> 00:14:28,620
Juden ins Haus.
52
00:14:31,160 --> 00:14:32,300
Ich weiß, was ich tue.
53
00:14:36,180 --> 00:14:37,820
Wird schon keiner vorbeikommen heute
Nacht.
54
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
Müssen wir den nicht melden?
55
00:14:43,180 --> 00:14:45,620
Von der Sonntag willst du, dass ich mit
dir in die Kirche gehe, ja?
56
00:14:51,630 --> 00:14:52,630
Ich bin müde, Frau.
57
00:14:53,290 --> 00:14:54,290
Gute Nacht.
58
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
Guten Morgen.
59
00:15:29,900 --> 00:15:30,900
Ausgeschlafen?
60
00:15:33,380 --> 00:15:34,380
Kann ich helfen?
61
00:15:36,360 --> 00:15:37,360
Ja.
62
00:15:38,760 --> 00:15:39,960
Was weitermachen hier?
63
00:15:56,300 --> 00:15:59,100
Ihre Kinder, sind die in der Schule?
64
00:15:59,740 --> 00:16:00,860
Wir haben keine Kinder.
65
00:16:03,040 --> 00:16:04,340
Die habe ich für meinen Neffen gemacht.
66
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
Solltest du mir helfen?
67
00:16:13,100 --> 00:16:14,100
Sam,
68
00:16:20,860 --> 00:16:22,700
nimm dir auch ein Brot.
69
00:16:23,180 --> 00:16:24,360
Da kommt keiner vorbei.
70
00:16:26,350 --> 00:16:27,930
Und wenn, das sieht man denn schon von
Weitem.
71
00:16:40,290 --> 00:16:41,830
Einen Speck isst du schon, oder?
72
00:16:42,370 --> 00:16:43,370
Nur ein Stück Brot.
73
00:16:45,150 --> 00:16:46,150
Danke.
74
00:16:50,290 --> 00:16:51,290
Bescheiden ist er.
75
00:16:51,870 --> 00:16:53,650
Wir essen kein Schweinefleisch, die
Juden.
76
00:16:56,780 --> 00:16:57,780
Ist das so?
77
00:16:59,360 --> 00:17:01,380
Ja. Kein Schweinefleck.
78
00:17:08,220 --> 00:17:11,420
Wenn du uns hier hilfst, kannst du auch
bleiben.
79
00:17:16,500 --> 00:17:18,140
Könnte jemand brauchen, der mit anpackt.
80
00:17:18,619 --> 00:17:21,240
Unser Knecht, der Hubert, ist letzten
Monat eingezogen worden.
81
00:17:31,340 --> 00:17:32,380
Ist es Ihrer Frau nicht so recht?
82
00:17:33,800 --> 00:17:34,940
Ich habe immer noch ich zu sagen.
83
00:18:00,490 --> 00:18:02,070
Ich habe doch den Rehbock im Ofen
stehen.
84
00:18:03,570 --> 00:18:04,770
Weißt du, was das für ein Stammtisch
ist?
85
00:18:05,430 --> 00:18:07,650
Ja, aber...
86
00:18:07,650 --> 00:18:27,290
Ich
87
00:18:27,290 --> 00:18:28,810
habe den Taxi von Bled jetzt gekauft.
88
00:18:31,470 --> 00:18:33,530
20 Hektar Land, das bewirtschaftet
werden muss.
89
00:18:36,950 --> 00:18:38,250
Und gestochen.
90
00:18:41,050 --> 00:18:42,050
Nicht schlecht.
91
00:18:42,430 --> 00:18:44,810
Heute wird's gut hintereinander. Und
zählt.
92
00:18:48,470 --> 00:18:50,890
Anna, wir nehmen noch eine Runde.
93
00:18:51,190 --> 00:18:52,190
Ist recht.
94
00:18:54,310 --> 00:18:57,090
Hör mal, Fred, war nicht der Emma ihr
Geburtstag?
95
00:19:00,590 --> 00:19:03,650
Heute ist doch jetzt der 12. Mai. Das
ist mein Schwestergeburtstag, glaub mal.
96
00:19:05,290 --> 00:19:07,990
Vielleicht sollst du nicht so oft Karten
spielen und mit deiner Frau beisammen
97
00:19:07,990 --> 00:19:10,870
sein. Dann wird das auch endlich was mit
deinem Stammhalter.
98
00:19:16,090 --> 00:19:17,730
Ist der Stammhalter oder hat's schon
genug?
99
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Ich habe ihren Geburtstag vergessen.
100
00:19:53,140 --> 00:19:54,140
Jedes Jahr das Gleiche.
101
00:19:56,060 --> 00:19:58,000
Ich weiß nicht, warum die Weiber an so
einem Blödsinn hängen.
102
00:20:28,460 --> 00:20:29,460
Ja, rein damit.
103
00:21:05,070 --> 00:21:07,010
Emma wollte dir noch alles Gute
wünschen.
104
00:21:07,790 --> 00:21:08,830
Zum Geburtstag.
105
00:21:09,970 --> 00:21:11,230
War es nicht sogar ein Runder?
106
00:21:12,730 --> 00:21:13,730
Rettet dich.
107
00:21:14,790 --> 00:21:15,790
Gratuliere ich dir persönlich.
108
00:21:18,430 --> 00:21:19,430
Danke fast.
109
00:21:25,250 --> 00:21:26,370
Habt ihr Besuch gehabt?
110
00:21:27,850 --> 00:21:29,270
Der Ernst war vorher da.
111
00:21:41,350 --> 00:21:42,850
Ich komme gerade vom Treffen der
Ortsgruppenleitung.
112
00:21:44,130 --> 00:21:45,830
Bin zum Stellvertreter ernannt worden.
113
00:21:49,190 --> 00:21:50,190
Gratuliere.
114
00:21:51,290 --> 00:21:55,470
Also, wenn irgendwas ist, Fritz, dann
kommst du direkt zu mir.
115
00:21:56,230 --> 00:21:57,230
Ich regele das dann schon.
116
00:21:59,030 --> 00:22:00,290
Komm, Emma, setz dich her zu uns.
117
00:22:00,570 --> 00:22:01,570
Nimmst du auch einen Schluck, oder?
118
00:22:01,930 --> 00:22:03,610
Ich muss das noch geschwind abtrocknen.
119
00:22:08,290 --> 00:22:09,670
Siehst doch ein bisschen blass aus
heute.
120
00:22:18,700 --> 00:22:19,700
Ich will dich mal nicht länger stören.
121
00:22:24,820 --> 00:22:26,140
Geht es dem Buben schon wieder besser?
122
00:22:27,960 --> 00:22:30,560
Dem Ernst, dein Sohn, der hat doch die
Windpocken.
123
00:22:32,760 --> 00:22:34,400
Hat er dir denn das nicht erzählt, dein
Bruder?
124
00:22:35,620 --> 00:22:36,800
Doch, doch, dem geht es wieder besser.
125
00:22:37,760 --> 00:22:38,760
Hier für daheim.
126
00:22:40,960 --> 00:22:41,960
Danke dir immer.
127
00:22:43,720 --> 00:22:44,900
Es ist gut, dass du heute her.
128
00:22:47,820 --> 00:22:48,900
Habt ihr noch was vor heute?
129
00:22:54,240 --> 00:22:55,240
Ade.
130
00:23:03,340 --> 00:23:04,340
Ist weg.
131
00:23:19,080 --> 00:23:23,120
Bist du eigentlich noch ganz... Das ist
doch Wahnsinn, was wir hier machen.
132
00:23:26,120 --> 00:23:27,520
Malterl hat mir keine 18 Jahre.
133
00:23:33,820 --> 00:23:34,820
Möchtest du auch einen?
134
00:23:36,700 --> 00:23:39,200
Ich glaube, ich gehe besser in die
Scheune. Besser ist es.
135
00:23:43,400 --> 00:23:44,400
Morgen.
136
00:24:06,920 --> 00:24:07,920
Was machst denn du hier?
137
00:24:08,440 --> 00:24:10,880
Ein Medaillon.
138
00:24:11,500 --> 00:24:12,500
Ein Anhänger.
139
00:24:13,300 --> 00:24:15,620
Ich dachte, den könntest du deiner Frau
schenken.
140
00:24:16,300 --> 00:24:17,360
Nachträglich zum Geburtstag.
141
00:24:18,140 --> 00:24:19,180
Was geht dich das an?
142
00:24:20,740 --> 00:24:21,740
Nichts.
143
00:24:24,980 --> 00:24:26,480
Ich wusste ja gar nicht, dass du sowas
kannst.
144
00:24:31,040 --> 00:24:32,140
Ja, zeig mal.
145
00:24:33,600 --> 00:24:35,380
Das ist aber noch nicht ganz fertig.
146
00:24:41,070 --> 00:24:42,750
Kann man ganz hübsch werden, oder?
147
00:24:45,230 --> 00:24:46,590
Und du meinst, sie wird sich drüber
freuen?
148
00:24:48,290 --> 00:24:49,590
Frauen freuen sich immer über Schmuck.
149
00:24:50,670 --> 00:24:53,450
Du kannst ihr ja sagen, dass du es bei
einem Trödler gekauft hast.
150
00:24:55,070 --> 00:24:56,170
Kennst du wohl aus mit den Frauen.
151
00:25:03,030 --> 00:25:04,090
Was schaut mir denn an?
152
00:25:17,290 --> 00:25:18,290
Zum 30.
153
00:25:19,610 --> 00:25:20,610
Nachträglich.
154
00:25:24,070 --> 00:25:25,830
Du hast mir doch noch nie was geschenkt.
155
00:25:28,370 --> 00:25:31,010
Na ja, dann schenke ich dir halt mal
was.
156
00:26:41,840 --> 00:26:42,840
Es macht nichts mit.
157
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
Komm, wir gehen auf die Jagd.
158
00:27:03,020 --> 00:27:04,360
Das ist viel zu gefährlich.
159
00:27:06,200 --> 00:27:07,340
Um die Zeit sind wir sicher.
160
00:27:10,800 --> 00:27:13,280
Der Jägerantritt wird mit dem Walter bei
Eschbach unterwegs.
161
00:27:14,320 --> 00:27:15,580
Da kommt keiner, glaubst du?
162
00:27:20,320 --> 00:27:21,320
Ja.
163
00:27:24,980 --> 00:27:26,960
So, Albert.
164
00:27:31,620 --> 00:27:32,620
Die Emma und ich.
165
00:27:35,220 --> 00:27:36,420
Wir kriegen keine Kinder.
166
00:27:41,870 --> 00:27:43,430
Wir sind ja schon bald zehn Jahre
verheiratet.
167
00:27:49,750 --> 00:27:51,410
Wir brauchen einen Stammhalter auf dem
Hof.
168
00:27:56,190 --> 00:27:57,190
Verstehe ich.
169
00:28:22,670 --> 00:28:23,670
Können wir es mal.
170
00:28:26,270 --> 00:28:27,390
Natürlich in meiner Anwesenheit.
171
00:28:28,690 --> 00:28:30,630
Ich kann doch nicht mit deiner Frau...
172
00:28:30,630 --> 00:28:40,330
Ich
173
00:28:40,330 --> 00:28:41,330
bin Bauer.
174
00:28:41,890 --> 00:28:43,870
Und wenn eine Kuh kalten soll, dann
bringe ich sie zum Stier.
175
00:28:46,710 --> 00:28:47,710
So sehe ich das.
176
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
Ich kann das nicht.
177
00:29:16,900 --> 00:29:19,620
Ich kann nicht wie ein Zuchtstier auf
deine Frau steigen. Ich bin nicht der
178
00:29:19,620 --> 00:29:20,620
Richtige dafür.
179
00:29:22,040 --> 00:29:23,040
Das musst du verstehen.
180
00:29:25,000 --> 00:29:26,480
So ist es mit euch Juden.
181
00:29:28,480 --> 00:29:31,880
Man rettet euch das Leben und ihr lasst
einen hängen.
182
00:29:52,030 --> 00:29:53,030
Abschließen, Mann.
183
00:30:01,210 --> 00:30:03,030
Lass uns die ganze Sache einfach
vergessen, ja?
184
00:31:13,230 --> 00:31:14,230
Soll ich dir mal was?
185
00:31:15,510 --> 00:31:17,910
Ja, das ist er.
186
00:31:19,150 --> 00:31:21,750
Das ist ein echter Dachdor. Komm mal
hoch.
187
00:31:23,590 --> 00:31:29,570
Das Lenkrad.
188
00:31:31,590 --> 00:31:32,590
Schaltung.
189
00:31:32,990 --> 00:31:35,570
Bremse. Und der Blädi, wie lange hattet
ihr den schon?
190
00:31:36,510 --> 00:31:37,510
Vor drei Jahren.
191
00:31:37,890 --> 00:31:39,070
Und die Elektrik funktioniert?
192
00:31:39,750 --> 00:31:41,270
Ja, sind vorher schon mal gefahren.
193
00:31:43,350 --> 00:31:45,870
Sicher. Und der Kredit, wie lange musst
du den abbezahlen?
194
00:31:47,310 --> 00:31:48,310
Ja.
195
00:31:49,590 --> 00:31:50,590
Aus.
196
00:31:51,050 --> 00:31:53,950
Seit wir Robert eingezogen haben, ist
die Arbeit auch nicht gerade weniger
197
00:31:54,070 --> 00:31:55,070
Fragt meine Schwester dazu?
198
00:31:55,370 --> 00:31:56,810
Das soll deine Schwester dazu sagen.
199
00:31:58,870 --> 00:32:00,010
Der Fried läuft gut, ja?
200
00:32:00,510 --> 00:32:01,610
Ja, der läuft sehr gut.
201
00:32:02,570 --> 00:32:05,670
Die Bücher sind voll, die Auftragslage
ist so gut wie noch nie.
202
00:32:05,930 --> 00:32:09,670
Papa, Papa, guck mal da hinten, die
Kasse. Da vorne fern, ja?
203
00:32:09,990 --> 00:32:10,990
Was? Da.
204
00:32:18,420 --> 00:32:20,880
Komm, pack dir mal lieber das
neugeborene Kälbchen im Stall.
205
00:32:23,220 --> 00:32:24,220
Ich muss hier weg.
206
00:32:40,360 --> 00:32:42,120
Das ist so gefährlich für mich, für
euch.
207
00:32:43,420 --> 00:32:45,940
Ich werde nochmal versuchen, über den
Rhein in die Schweiz zu kommen. Ich muss
208
00:32:45,940 --> 00:32:47,020
jetzt einfach nur besser vorbereiten.
209
00:32:48,420 --> 00:32:49,420
Das ist Selbstmord.
210
00:32:57,300 --> 00:32:58,380
Wo willst du überhaupt hin?
211
00:32:59,220 --> 00:33:00,220
In der Schweiz.
212
00:33:02,600 --> 00:33:03,640
Ich habe eine bessere Idee.
213
00:33:37,840 --> 00:33:38,940
Ich werde es machen, wenn du das willst.
214
00:33:39,880 --> 00:33:41,840
Was? Eine Ehre für dich zu haben.
215
00:33:46,900 --> 00:33:47,960
Ich werde es probieren.
216
00:33:48,540 --> 00:33:49,960
Deine Frau ist auch einverstanden.
217
00:33:51,320 --> 00:33:52,660
Sie wird schon einverstanden sein.
218
00:34:05,220 --> 00:34:06,220
Steh nicht rum.
219
00:34:08,310 --> 00:34:09,449
Stahl wird nicht von allein sauber.
220
00:34:20,969 --> 00:34:23,570
Die Riese gibt jetzt schon seit drei
Tagen keine Milch mehr.
221
00:34:25,670 --> 00:34:31,550
Weißt du, wir müssen den Metzger holen.
222
00:35:08,430 --> 00:35:09,510
Herr Albert wird uns den Abend sagen.
223
00:36:01,900 --> 00:36:03,240
Ich werde der Resi noch ein paar Wochen
geben.
224
00:36:06,120 --> 00:36:07,600
Den Metzger können wir immer noch holen.
225
00:36:10,400 --> 00:36:11,940
Die Resi war uns immer ein guter Vieh.
226
00:36:19,380 --> 00:36:20,760
Ich kenne den Albert gar nicht.
227
00:36:22,600 --> 00:36:23,940
Wie stellst du dir das vor?
228
00:36:24,900 --> 00:36:25,900
Ich kann das nicht.
229
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
Du bist Bäuerin.
230
00:36:30,990 --> 00:36:31,990
Weißt du, wie sowas funktioniert?
231
00:36:34,310 --> 00:36:36,350
Er macht das ein, zwei Mal, du wirst
schwanger und gut ist.
232
00:36:42,530 --> 00:36:43,930
Ist das dein Sohn, ein Jutes?
233
00:36:45,390 --> 00:36:46,870
Weißt du ganz genau, was mit denen
passiert?
234
00:36:47,130 --> 00:36:48,130
Sie werden alle abgeholt.
235
00:36:50,350 --> 00:36:51,350
Das kriegt keiner mit.
236
00:36:53,890 --> 00:36:55,370
Mit keiner Weisheit ist es auch keiner.
237
00:36:57,650 --> 00:36:59,350
Das wird der Sohn vom Winteralter
brauchen sein.
238
00:36:59,900 --> 00:37:02,640
Mach das nicht, entbinden kannst mich
nicht. Der kriegt kein Bild, die Frau!
239
00:37:05,820 --> 00:37:07,440
Wir werden endlich einen Stammhalter
haben!
240
00:37:17,400 --> 00:37:18,400
Du willst es doch auch!
241
00:37:21,460 --> 00:37:27,120
Was macht das Ganze sonst für ein Ding
hier?
242
00:37:31,310 --> 00:37:33,550
Die Arbeit ist viel zu hoch.
243
00:39:32,270 --> 00:39:33,270
Ich kann das nur nicht.
244
00:40:07,690 --> 00:40:09,230
Ich kann dem Fritz sagen, dass es nicht
geht.
245
00:40:23,570 --> 00:40:24,830
Ich werde dir nicht wehtun.
246
00:43:29,320 --> 00:43:30,280
auch die doch zu uns
247
00:43:30,280 --> 00:43:40,080
der
248
00:43:40,080 --> 00:43:46,780
baum weg trägt schon seit zwei jahren
keine äpfel mehr jetzt noch der kalte
249
00:43:46,780 --> 00:43:47,780
winter
250
00:45:15,160 --> 00:45:16,580
Was hast du eigentlich mit dem Baum
gemacht?
251
00:45:18,780 --> 00:45:20,580
Ich dachte, du treibst ihn vielleicht
nochmal aus.
252
00:45:23,520 --> 00:45:24,760
Der kommt nimmer, glaub's mir.
253
00:45:25,160 --> 00:45:26,160
Ritt, wir müssen.
254
00:45:29,340 --> 00:45:30,360
Entschuldigung, ich habe eine Bitte.
255
00:45:30,600 --> 00:45:32,340
Habt ihr vielleicht ein Buch, das ich
mir ausleihen könnte?
256
00:45:33,960 --> 00:45:34,960
Ein Buch?
257
00:45:34,980 --> 00:45:35,980
Ja, irgendeins.
258
00:45:36,660 --> 00:45:37,840
Würdest du gerne etwas lesen?
259
00:45:38,660 --> 00:45:39,660
Wir haben ja ein Buch.
260
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
Die Bibel?
261
00:45:44,800 --> 00:45:45,820
Kann ich die ausleihen?
262
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
Ja.
263
00:45:48,740 --> 00:45:50,900
Hol sie doch schnell, die liegt in der
Nachttischschublade.
264
00:46:09,620 --> 00:46:10,640
Wer heiratet heute?
265
00:46:11,920 --> 00:46:13,660
Herr Kappler, Herbert und die Meisinger
Angel.
266
00:46:18,680 --> 00:46:19,680
So.
267
00:46:25,740 --> 00:46:26,740
Danke schön.
268
00:46:27,640 --> 00:46:28,940
Moment, lässt sich noch tauben.
269
00:46:34,880 --> 00:46:36,060
Das ist einer von uns.
270
00:47:31,880 --> 00:47:32,880
Rechte Frau.
271
00:47:43,000 --> 00:47:44,240
Kriegen wir eine Limonade?
272
00:47:44,660 --> 00:47:46,120
Ach, die kostet heute eh nichts.
273
00:47:46,320 --> 00:47:48,120
Könnt ihr euch bei der Erna holen. Ab.
274
00:47:49,220 --> 00:47:50,660
Und bringt dem Herbert auch eine mit.
275
00:47:54,480 --> 00:47:55,940
Groß geworden sind sie.
276
00:47:56,940 --> 00:47:57,940
Alle drei.
277
00:47:59,980 --> 00:48:02,460
Mit dem Kleinen wird es jetzt vom Platz
her langsam ein bisschen enger.
278
00:48:04,280 --> 00:48:07,020
Aber die Probleme hast du ja nicht.
279
00:48:08,460 --> 00:48:10,520
Vielleicht sollst du mich mal ranlassen
bei der Emma.
280
00:48:11,080 --> 00:48:12,540
Ich könnte das für dich erledigen.
281
00:48:14,160 --> 00:48:15,580
Halt deinen Maul weiter, ja!
282
00:48:16,020 --> 00:48:17,820
Halt deinen Maul! Fritz, komm!
283
00:48:20,340 --> 00:48:21,620
Lass es gut sein, ihr zwei.
284
00:48:21,980 --> 00:48:23,480
Komm, Fritz, bitte. Nimm dich nicht ein!
285
00:49:04,140 --> 00:49:05,140
Komm, lass mich dir helfen.
286
00:50:25,390 --> 00:50:28,610
Der Riese heute gefällt mir gar nicht.
Es wird Zeit, dass du einen Metzger
287
00:50:28,610 --> 00:50:29,610
holst.
288
00:50:30,210 --> 00:50:31,430
Dann schalte immer noch ich.
289
00:50:35,010 --> 00:50:36,010
Wie du meinst.
290
00:50:40,690 --> 00:50:42,290
Die Sauen müssen noch gefüttert werden.
291
00:51:57,040 --> 00:51:58,040
Emma? Ja?
292
00:52:04,060 --> 00:52:11,000
Wenn das Kind da ist, dann wird alles
gut, oder?
293
00:52:13,920 --> 00:52:14,920
Ja.
294
00:52:26,890 --> 00:52:30,530
öffnet Fenster und sagt, Abraham, nun
was macht er für Lärm? Nun was möchte er
295
00:52:30,530 --> 00:52:31,209
mir sagen?
296
00:52:31,210 --> 00:52:34,330
Sagt der Abraham, Sarah, ist dein Mann
zu Haus?
297
00:52:34,690 --> 00:52:35,870
Sagt Sarah, nein.
298
00:52:36,530 --> 00:52:40,830
Sagt der Abraham, nun na, mach Tiere
auf, ich komm hoch, mir machen Liebe.
299
00:52:41,350 --> 00:52:45,590
Sagt Sarah, bist mir Schucke, Abraham,
bin ich doch kein Hure.
300
00:52:45,950 --> 00:52:48,410
Sagt der Abraham, Hure?
301
00:52:48,910 --> 00:52:50,650
Wer spricht denn vom Bezahlen?
302
00:52:55,320 --> 00:52:56,380
Oder der, oder der.
303
00:52:56,980 --> 00:53:01,340
Kommt der Abraham zum David. David,
kommst du mit? Wir feiern eine Orgie.
304
00:53:01,860 --> 00:53:03,140
David, Orgie?
305
00:53:03,380 --> 00:53:04,520
Ja, wie viele sind wir denn?
306
00:53:05,020 --> 00:53:06,020
Sagt der Abraham.
307
00:53:06,180 --> 00:53:08,200
Na, wenn deine Frau mitkommt, sind wir
schon drei.
308
00:53:13,560 --> 00:53:14,680
David, kommst du mit?
309
00:53:14,940 --> 00:53:15,940
Da sind wir schon vier.
310
00:54:15,470 --> 00:54:16,470
Es ist so schön draußen.
311
00:54:16,950 --> 00:54:18,990
Eine Schande, dass du hier drinnen sein
musst.
312
00:54:19,250 --> 00:54:22,210
Ach, ich bin eh eher ein Stubenhocker.
313
00:54:26,690 --> 00:54:28,690
Wo ist der Fritz? Beim Zaufeln.
314
00:54:31,410 --> 00:54:33,570
Mh, der riecht aber lecker.
315
00:54:36,610 --> 00:54:37,790
Was habt ihr da?
316
00:54:40,310 --> 00:54:41,370
Ein Skarabiot.
317
00:54:59,310 --> 00:55:00,310
Schön.
318
00:55:01,270 --> 00:55:02,930
Hat mein Vater für mich gemacht.
319
00:55:13,670 --> 00:55:14,870
Er war Juwelier.
320
00:55:15,820 --> 00:55:16,820
Mein Vater.
321
00:55:20,020 --> 00:55:22,180
Und du? Bist du auch sein Juwelier?
322
00:55:23,680 --> 00:55:27,140
Ich habe bei meinem Vater im Laden eine
Zeit lang mitgearbeitet.
323
00:55:46,990 --> 00:55:48,530
Du bist sehr geschickt mit deinen
Händen.
324
00:55:54,310 --> 00:55:55,310
Ich muss rüber.
325
00:55:56,090 --> 00:55:58,770
Der Fritz hat immer einen Bärenhunger,
wenn er vom Stammtisch rankommt.
326
00:57:17,520 --> 00:57:18,520
Vielen Dank.
327
00:57:56,680 --> 00:57:57,680
Vielen Dank.
328
00:59:46,320 --> 00:59:47,380
Immer noch keine Milch?
329
00:59:50,920 --> 00:59:52,480
Ich glaube fast, da kann man nichts mehr
machen.
330
00:59:57,280 --> 00:59:58,820
Wenn sie keine Milch gibt, dann muss sie
weg.
331
01:00:01,860 --> 01:00:02,860
Emma hat recht.
332
01:00:04,360 --> 01:00:05,600
Wir müssen eine Medka holen.
333
01:00:09,180 --> 01:00:10,180
Du, Fritz.
334
01:00:11,480 --> 01:00:12,840
Ich glaube, wir sollten das Ganze
lassen.
335
01:00:16,010 --> 01:00:17,490
Ich habe das Gefühl, das wird so nicht.
336
01:00:19,030 --> 01:00:20,030
Ich meine,
337
01:00:21,190 --> 01:00:23,350
wenn immer noch nicht... Mit Gefühlen
habe ich nicht so.
338
01:00:26,410 --> 01:00:27,510
Ich brauche einen Stammhalter.
339
01:00:29,850 --> 01:00:31,690
Ich mache so lange weiter, bis sie immer
schwanger wird.
340
01:01:46,830 --> 01:01:47,549
Wo hast du das her?
341
01:01:47,550 --> 01:01:49,570
Von der Ilse, der Lehrerin.
342
01:01:57,790 --> 01:01:58,830
Lies mir doch was vor.
343
01:02:07,690 --> 01:02:14,550
Ich höre nur dieses Klopfen und mein
Herz
344
01:02:14,550 --> 01:02:15,550
hält Schritt.
345
01:02:16,880 --> 01:02:18,220
Mit dem Gehen der Tropfen.
346
01:02:19,860 --> 01:02:20,860
Und vergeht damit.
347
01:02:23,120 --> 01:02:24,160
Tropfen Sie doch schneller.
348
01:02:24,960 --> 01:02:26,120
Käme doch wieder ein Tier.
349
01:02:28,280 --> 01:02:29,320
Irgendwo war es heller.
350
01:02:31,100 --> 01:02:32,200
Aber was wissen wir?
351
01:03:14,730 --> 01:03:15,730
Was, wenn der Fritz jetzt kommt?
352
01:03:15,930 --> 01:03:17,890
Das ist gegen die Abmachung.
353
01:03:20,430 --> 01:03:21,590
Du musst jetzt gehen.
354
01:03:32,190 --> 01:03:33,190
Danke für das Buch.
355
01:04:04,810 --> 01:04:06,430
Als würde sie eine feine Madame sein.
356
01:04:10,550 --> 01:04:11,570
Das steht hier nicht.
357
01:04:12,330 --> 01:04:13,790
Komm, du bist besoffen.
358
01:04:21,210 --> 01:04:22,570
Der Jod gefällt dir wohl?
359
01:04:24,990 --> 01:04:26,850
Das Ganze ist nicht mein Handy gewesen.
360
01:05:32,750 --> 01:05:33,750
Was ist denn mit dir los?
361
01:05:34,350 --> 01:05:35,350
Nichts.
362
01:05:36,770 --> 01:05:38,070
So wie du da reinschaust.
363
01:05:41,130 --> 01:05:42,630
Die alte Glockenkuh.
364
01:05:42,970 --> 01:05:44,850
Ich hab sie heute mitgegeben müssen.
365
01:05:45,770 --> 01:05:46,770
Schad rum.
366
01:05:50,570 --> 01:05:51,570
Wir haben die immer gesehen.
367
01:05:51,870 --> 01:05:53,410
Im Dorf, auf dem Fahrrad.
368
01:05:53,750 --> 01:05:54,970
Eilig hat sie es gehabt, ne?
369
01:05:55,730 --> 01:05:57,470
Ja, und gut hat sie ausgesehen.
370
01:05:58,410 --> 01:05:59,410
Ganz verändert.
371
01:06:00,430 --> 01:06:01,590
Vielleicht ist sie ja schwanger.
372
01:06:03,800 --> 01:06:04,800
Was?
373
01:06:07,520 --> 01:06:08,800
Na, Nick.
374
01:06:09,660 --> 01:06:10,660
Lass schon mal sehen.
375
01:06:11,720 --> 01:06:12,720
Dore.
376
01:06:18,660 --> 01:06:19,660
Und?
377
01:06:20,200 --> 01:06:21,380
Wie geht es mit der Emma?
378
01:06:21,820 --> 01:06:26,720
Wieso? Weil du eben gemeint hast,
dass... Ach, was weiß ich.
379
01:06:29,160 --> 01:06:31,320
Kannst du mir über dein Geschäft eine
Dieselpumpe bestellen?
380
01:06:31,540 --> 01:06:32,580
Für den Traktor?
381
01:06:34,000 --> 01:06:35,040
Ist die jetzt schon kaputt?
382
01:06:36,600 --> 01:06:37,600
Darf aber nicht sein.
383
01:06:38,020 --> 01:06:40,620
Da bläse ich dich ganz schön übers Ohr.
Kannst du mir keine besorgen, oder
384
01:06:40,620 --> 01:06:42,500
nicht? Das ist schwierig, Fred.
385
01:06:42,780 --> 01:06:44,560
Das wird jetzt alles kontrolliert.
386
01:06:46,680 --> 01:06:47,680
Na dann.
387
01:06:48,400 --> 01:06:49,880
Ich schau mal, was ich machen kann, ja?
388
01:07:03,790 --> 01:07:04,790
Bist du jetzt endlich schwanger?
389
01:07:11,770 --> 01:07:12,990
Vielleicht bist du einfach unfruchtbar.
390
01:09:30,100 --> 01:09:31,100
Probier's du mal.
391
01:09:51,760 --> 01:09:53,200
Gar nicht schlecht für das erste Mal.
392
01:09:58,440 --> 01:09:59,440
Jetzt hol ihn dir.
393
01:10:00,940 --> 01:10:01,940
Los, komm!
394
01:10:47,980 --> 01:10:49,240
Es wird einen guten Braten geben.
395
01:11:15,100 --> 01:11:16,900
Komm, es wird hell.
396
01:12:15,020 --> 01:12:16,500
Ihr habt gekloppt. Ihr habt es mir nicht
gehört.
397
01:12:17,660 --> 01:12:18,660
Alter, bitte.
398
01:12:19,960 --> 01:12:21,920
Und die Stirn. Kommt gerade vom Betrieb.
399
01:12:23,760 --> 01:12:25,240
Was gibt es denn bei euch Feins?
400
01:12:26,680 --> 01:12:28,100
Ich wollte die Gegner mal was auftun.
401
01:12:30,180 --> 01:12:31,099
Nein, danke.
402
01:12:31,100 --> 01:12:32,100
Die Frau wartet.
403
01:12:47,240 --> 01:12:48,240
Schmecken, es wird auch kalt.
404
01:12:57,020 --> 01:12:58,400
Wenig aufpacken und wundern.
405
01:13:00,020 --> 01:13:01,020
Natürlich bleibt man.
406
01:13:02,980 --> 01:13:04,800
Nicht jeder schaut immer weg, so wie
ich.
407
01:13:06,920 --> 01:13:12,360
Nein, ich frage ja nie nach, aber... Sag
mir doch, weißt du, dass du dir den
408
01:13:12,360 --> 01:13:13,780
Sonntagsbraten immer im Wald holst?
409
01:13:16,780 --> 01:13:17,780
Ich melde das nicht.
410
01:13:18,840 --> 01:13:24,220
Obwohl ich das in meiner Funktion
eigentlich ... Falsch.
411
01:13:26,840 --> 01:13:28,440
Wir sind ja Freunde.
412
01:13:58,280 --> 01:14:00,100
Du schenkst dem Führer jetzt auch ein
Kind?
413
01:14:05,800 --> 01:14:07,880
Fritz hat noch nicht so eine Andeutung
gemacht.
414
01:14:08,340 --> 01:14:11,040
Du vielleicht gute Hoffnung bist.
415
01:14:13,220 --> 01:14:16,040
Oder hätte ich jetzt nichts sagen
sollen?
416
01:14:23,920 --> 01:14:24,920
Kannst mitnehmen.
417
01:14:27,500 --> 01:14:28,500
Schau, dass du loskommst.
418
01:14:29,680 --> 01:14:30,880
Meine Frau wartet.
419
01:14:32,600 --> 01:14:33,600
Ja.
420
01:14:38,120 --> 01:14:43,920
Ade. Und sag Bescheid, wenn wir auf die
Vaterschaft trinken können.
421
01:16:12,330 --> 01:16:13,330
Ich bin schwanger.
422
01:16:22,830 --> 01:16:23,830
Weißt du es schon?
423
01:16:27,390 --> 01:16:28,390
Nein.
424
01:16:33,310 --> 01:16:34,550
Ich werde es ihm jetzt sagen.
425
01:16:37,590 --> 01:16:38,630
Er wird froh sein.
426
01:16:40,690 --> 01:16:41,690
Mein Glückwunsch.
427
01:18:33,070 --> 01:18:34,650
Du weißt schon länger, dass du schwanger
bist, oder?
428
01:18:39,210 --> 01:18:40,330
Weißt du schon die ganze Zeit?
429
01:18:49,650 --> 01:18:51,010
Habt ihr Blut mitgemacht über mich, ja?
430
01:18:52,630 --> 01:18:53,970
Der alte Trottel merkt schon nichts.
431
01:19:11,920 --> 01:19:13,660
Ich habe es ihm nicht gesagt. Ich will
ihn in die Ehe haben.
432
01:19:14,420 --> 01:19:15,760
Mir doch egal, was mit ihm passiert.
433
01:19:16,580 --> 01:19:19,700
Wenn du den jetzt wegschickst, dann sage
ich einem jeden, dass das Kind nicht
434
01:19:19,700 --> 01:19:20,700
von dir ist.
435
01:19:26,020 --> 01:19:27,020
Ah,
436
01:19:33,800 --> 01:19:34,800
stand nicht.
437
01:19:35,780 --> 01:19:36,880
Es wird heute gefeiert.
438
01:19:42,410 --> 01:19:43,410
Auf Wiedersehen, Britt.
439
01:20:05,050 --> 01:20:06,050
Immer.
440
01:20:07,790 --> 01:20:09,110
Nur einmal noch, ja.
441
01:20:09,950 --> 01:20:11,190
Nur du und ich können das.
442
01:20:11,690 --> 01:20:15,090
Das geht jetzt nicht mehr. Das ist
vorbei, der Fritz. Es geht nicht mehr.
443
01:20:15,090 --> 01:20:16,090
geht nicht mehr. Es ist vorbei.
444
01:20:28,110 --> 01:20:31,530
Dann auf den Stammhalter vom
Winterhalter hoch.
445
01:20:31,970 --> 01:20:35,910
Respekt. Ich habe es doch gleich
gewusst. Das sieht man den Frauen an,
446
01:20:35,910 --> 01:20:36,910
sie nichts sagen.
447
01:20:43,690 --> 01:20:44,690
Jetzt noch rein.
448
01:20:49,890 --> 01:20:50,890
Teil aus.
449
01:21:23,630 --> 01:21:24,790
Der letzte geht aufs Haus.
450
01:21:33,890 --> 01:21:36,890
Prinz, heute hast du genug gehabt, oder?
451
01:24:02,600 --> 01:24:03,600
Was hat er dir vorhanden?
452
01:24:14,300 --> 01:24:15,600
Jedenfalls kam ich nach Auschwitz.
453
01:24:35,340 --> 01:24:37,260
Ich bin erst 1945 geboren.
454
01:24:39,100 --> 01:24:46,080
Ich war noch einmal da.
455
01:24:48,060 --> 01:24:49,520
Im Herbst 1945.
456
01:25:30,160 --> 01:25:31,160
Kann ich reinkommen?
457
01:25:42,640 --> 01:25:43,360
Guten
458
01:25:43,360 --> 01:25:51,780
Abend,
459
01:25:51,840 --> 01:25:52,840
Emma.
460
01:26:05,040 --> 01:26:06,040
Siehst nicht, wie nass der ist?
461
01:27:15,710 --> 01:27:18,890
Ich muss sie was zeigen.
462
01:27:52,330 --> 01:27:53,910
Seit zwei Jahren trägt der Baum wieder
Äpfel.
463
01:27:58,830 --> 01:27:59,830
Hast du recht gehabt.
464
01:28:00,750 --> 01:28:02,250
Man muss ihm bloß ein bisschen stutzen.
465
01:28:12,470 --> 01:28:13,510
Warum hast du das gemacht?
466
01:28:16,990 --> 01:28:19,590
Der Walter war ...
467
01:28:25,550 --> 01:28:30,470
Der erste große Nazi hier im Dorf ist
jetzt auch verhaftet worden.
468
01:28:32,210 --> 01:28:33,590
Der hat immer rumgeschnüffelt.
469
01:29:38,510 --> 01:29:39,590
Bei dem Bett, der fängt nicht weg.
470
01:29:42,690 --> 01:29:43,690
Das wäre doch Wahnsinn.
471
01:29:48,370 --> 01:29:49,370
Immer mach dir ein Bett.
472
01:30:49,800 --> 01:30:51,340
Ich bin so froh, dass du noch lebst.
473
01:31:01,860 --> 01:31:03,300
Ich habe geglaubt, du wärst tot.
474
01:31:21,000 --> 01:31:22,120
Bitte red du mit mir.
475
01:31:29,000 --> 01:31:31,580
Ich habe eine solche Angst gehabt an
Albert.
476
01:34:37,130 --> 01:34:38,290
Ich bin nie auf dem Hof gewesen.
477
01:34:40,470 --> 01:34:42,530
Meine Mutter hat ihn noch vor meiner
Geburt verkauft.
478
01:34:42,990 --> 01:34:44,510
Ich bin nach Freiburg gezogen.
479
01:34:45,830 --> 01:34:47,710
Wollte nie wieder zurück ins Dorf.
480
01:34:49,350 --> 01:34:51,030
So haben wir den Kontakt abgebrochen.
481
01:34:58,190 --> 01:34:59,370
Hast du auch Hunger?
482
01:35:14,670 --> 01:35:16,730
Ich möchte ihm jetzt den Brief meiner
Mutter geben.
483
01:35:18,410 --> 01:35:19,770
Deshalb bin ich überhaupt gekommen.
484
01:35:36,270 --> 01:35:40,270
Ich kann das nicht lesen ohne Quelle.
485
01:35:41,410 --> 01:35:42,450
Lies du ihn mir vor.
486
01:35:51,880 --> 01:35:55,960
Lieber Albert, schon so lange will ich
dir schreiben.
487
01:35:57,440 --> 01:35:59,560
Doch dann hat mich immer der Mut
verlassen.
488
01:36:00,800 --> 01:36:02,200
Vergessen aber habe ich ihn nie.
489
01:36:03,300 --> 01:36:04,300
Den 17.
490
01:36:04,400 --> 01:36:05,480
Oktober 1942.
491
01:36:07,300 --> 01:36:11,020
Das geht jetzt nicht mehr, das ist
vorbei, der Fritz. Es geht nicht mehr,
492
01:36:11,020 --> 01:36:12,020
geht nicht mehr, es ist vorbei.
493
01:37:08,980 --> 01:37:09,980
Fritz.
494
01:37:12,260 --> 01:37:13,820
Fritz, komm, ich brauch dich daheim.
495
01:37:14,920 --> 01:37:17,920
Fritz. Du schaffst es nicht allein.
496
01:37:39,150 --> 01:37:40,210
Du musst uns helfen, Walter.
497
01:37:45,150 --> 01:37:47,010
Bei uns hat sich einer eingeschlichen.
498
01:37:47,770 --> 01:37:49,590
Hat sich als Hilfskraft angeboten.
499
01:37:53,010 --> 01:37:54,150
Ich glaube, das ist er nicht.
500
01:38:08,910 --> 01:38:11,970
Fritz war an dem Abend so betrunken,
dass er sich an nichts mehr erinnern
501
01:38:11,970 --> 01:38:14,670
konnte. Bis zum Schluss hat er geglaubt,
dass er dich verraten hat.
502
01:38:15,510 --> 01:38:19,430
Albert, um Verzeihung kann ich dich
nicht bitten, aber du sollst wenigstens
503
01:38:19,430 --> 01:38:20,430
Wahrheit wissen.
504
01:38:20,690 --> 01:38:21,690
Unser Sohn auch.
505
01:38:23,790 --> 01:38:24,790
Dein Emma.
506
01:39:44,140 --> 01:39:45,140
I want to say goodbye.
507
01:39:46,640 --> 01:39:47,720
Are you leaving already?
508
01:39:48,780 --> 01:39:50,020
When does your bus leave?
509
01:39:50,340 --> 01:39:52,560
In an hour. I will take you to the
station.
510
01:39:53,260 --> 01:39:54,260
Okay.
511
01:39:59,280 --> 01:40:00,660
Goodbye. Bye.
512
01:40:00,900 --> 01:40:02,060
It was very nice to meet you.
513
01:40:02,580 --> 01:40:03,580
You too.
514
01:40:04,560 --> 01:40:06,140
I almost forgot this.
515
01:40:07,340 --> 01:40:08,760
It's okay. You can keep it.
516
01:40:42,030 --> 01:40:43,510
Führt eine Insektensammlung.
517
01:40:44,430 --> 01:40:46,050
Er hat mich lange begleitet.
518
01:40:50,850 --> 01:40:51,850
Danke.
519
01:40:52,470 --> 01:40:53,890
Was wirst du jetzt machen?
520
01:40:57,110 --> 01:40:59,710
Mein Professor hat mir eine Stelle an
seinem Lehrstuhl angeboten.
521
01:41:01,110 --> 01:41:02,110
Das klingt gut.
522
01:41:25,610 --> 01:41:26,610
Vielen Dank.
34987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.