Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,800 --> 00:00:38,400
{\an8}The bikers are six hours
from Hook of Holland.
2
00:00:38,480 --> 00:00:43,040
{\an8}We have to stop them from getting there
to avoid a second Amaya situation.
3
00:00:43,120 --> 00:00:47,200
{\an8}We're not intervening before Roman knows
where McCartney is.
4
00:00:47,280 --> 00:00:49,160
{\an8}You can find him in six hours?
5
00:00:52,160 --> 00:00:53,320
{\an8}Absolutely.
6
00:01:47,720 --> 00:01:51,160
Did you hear it? I want
to get rid of the golfing sounds.
7
00:01:51,240 --> 00:01:53,880
I only want to hear McCartney.
8
00:01:53,960 --> 00:01:55,640
Sure.
9
00:01:55,720 --> 00:01:57,600
And I want a 12-inch dick.
10
00:02:00,200 --> 00:02:01,120
Yes, okay.
11
00:02:02,200 --> 00:02:06,120
You may want to only hear McCartney,
but it's not a two-track recording,
12
00:02:06,200 --> 00:02:08,720
so you can't separate the two.
13
00:02:08,800 --> 00:02:12,800
-What are you trying to say?
-That you'll have to make do with this.
14
00:02:23,240 --> 00:02:25,000
RECORDINGS YAQUB GOLF CLUB
15
00:03:32,760 --> 00:03:34,040
You got something?
16
00:03:34,120 --> 00:03:38,160
Yes, I've isolated seven sounds.
I'm trying to identify them now.
17
00:03:42,720 --> 00:03:45,720
If I know what they are,
I can find McCartney.
18
00:03:45,800 --> 00:03:47,880
Well, you have five hours left.
19
00:03:47,960 --> 00:03:51,200
Nico, come.
Those bikers are at the gas station.
20
00:04:46,760 --> 00:04:49,040
-Tess, one, two.
-Perfect.
21
00:04:49,120 --> 00:04:51,600
Okay, now the other one.
22
00:04:51,680 --> 00:04:54,280
Wait, the guy's at the window.What should I do?
23
00:04:54,360 --> 00:04:57,080
Distract him. I need some more time.
24
00:05:22,360 --> 00:05:25,200
-What did he say?
-Someone's by our bikes.
25
00:05:25,280 --> 00:05:27,680
-Tess, they saw you. Get out.
-Almost done.
26
00:05:34,800 --> 00:05:36,720
Tess, they're coming.
27
00:06:29,200 --> 00:06:34,080
-Suckers. They fall for anything.
-And the Oscar goes to…
28
00:06:34,160 --> 00:06:35,680
Thanks, guys.
29
00:06:38,120 --> 00:06:43,360
-How's he doing? We have five hours left.
-Yeah, yeah, I know. He'll find something.
30
00:07:59,800 --> 00:08:01,760
Countersteer.
31
00:08:06,600 --> 00:08:12,280
Ladies and gentlemen, we're in the car
with Europe's fastest man, Roman Mertens.
32
00:08:18,440 --> 00:08:20,840
Careful, son. To the left.
33
00:08:24,520 --> 00:08:27,880
Hush, son. Quiet. Mom's calling.
34
00:08:27,960 --> 00:08:30,640
Hey, honey. Everything alright?
35
00:08:30,720 --> 00:08:33,240
Yeah, we're in the car wash.
36
00:08:34,640 --> 00:08:36,080
Are you crying?
37
00:08:39,280 --> 00:08:43,799
What? They found something?
I thought the chemo got rid of it all.
38
00:08:48,000 --> 00:08:49,480
And what now?
39
00:08:52,880 --> 00:08:55,080
Yes, okay.
40
00:08:56,800 --> 00:08:58,080
See you later.
41
00:09:01,880 --> 00:09:04,040
Dad, what's wrong with Mom?
42
00:09:04,920 --> 00:09:07,520
Nothing, son. Everything will be fine.
43
00:09:34,880 --> 00:09:36,640
I looked it up.
44
00:09:36,720 --> 00:09:40,440
Let's see. There are almost
2,000 car washes in the Netherlands,
45
00:09:40,520 --> 00:09:43,720
and 367 of them
have an automatic tunnel wash.
46
00:09:44,440 --> 00:09:46,720
We can't screen them in a few hours.
47
00:09:48,000 --> 00:09:50,280
We need more information, Roman.
48
00:09:51,240 --> 00:09:55,280
The bikers are almost at the border.
We don't have much time left.
49
00:09:55,360 --> 00:09:57,720
POSITION BIKERS
HOOK OF HOLLAND - MUNICH
50
00:10:02,240 --> 00:10:05,160
NETHERLANDS
51
00:10:11,360 --> 00:10:17,080
My wife was angry because I left.She asked where I was going.
52
00:10:17,160 --> 00:10:19,520
-What did you say?
-What are they saying?
53
00:10:19,600 --> 00:10:25,520
I couldn't tell her the truth. I told herI was going to fuck another woman.
54
00:10:26,280 --> 00:10:28,840
-What's he saying?
-You know…
55
00:10:29,520 --> 00:10:32,080
Some misogynist crap.
56
00:10:32,160 --> 00:10:36,440
-Criminals do that too?
-Wait, they're saying more.
57
00:10:39,760 --> 00:10:41,720
Why are you driving so fast?
58
00:10:43,320 --> 00:10:45,800
Everyone here goes 80.
59
00:10:45,880 --> 00:10:48,920
Yeah, but they don't have…
60
00:10:49,000 --> 00:10:51,440
4.5 pounds of explosives with them.
61
00:10:53,400 --> 00:10:54,920
Be careful.
62
00:10:55,680 --> 00:10:58,680
I don't want to explode here
on the highway.
63
00:11:01,400 --> 00:11:03,160
For fuck's sake!
64
00:11:07,240 --> 00:11:09,600
Nico Davids speaking. It's urgent.
65
00:11:12,080 --> 00:11:13,440
Very nice.
66
00:11:17,880 --> 00:11:19,680
Don't you want to use red?
67
00:11:21,040 --> 00:11:23,800
Lucia, it's the police.
They need you urgently.
68
00:11:27,640 --> 00:11:29,280
See you tomorrow, darling.
69
00:11:33,080 --> 00:11:37,000
I know McCartney is our main target,
but the situation has changed.
70
00:11:37,080 --> 00:11:39,760
Those maniacs have explosives on them.
71
00:11:41,800 --> 00:11:45,160
-We have to get them now.
-No.
72
00:11:45,240 --> 00:11:49,760
If we do that, McCartney will know.
We'll lose him and end up with nothing.
73
00:11:49,840 --> 00:11:54,360
This is our only chance
to deal the drug trade a crippling blow.
74
00:11:54,440 --> 00:11:56,080
Are you serious?
75
00:11:57,480 --> 00:12:01,160
Weren't you on TV saying
you wanted to protect civilians?
76
00:12:01,240 --> 00:12:04,680
You're letting two maniacs
drive around with dynamite.
77
00:12:08,040 --> 00:12:10,320
Well, okay, show them.
78
00:12:11,200 --> 00:12:13,080
Show them, Tony, come on.
79
00:12:16,000 --> 00:12:18,240
This is Hook of Holland now.
80
00:12:19,520 --> 00:12:22,840
Let's say it happens here. Tony?
81
00:12:22,920 --> 00:12:25,120
If those explosives go off here,
82
00:12:25,200 --> 00:12:29,840
everyone inside this circle
will be seriously injured, or worse.
83
00:12:32,960 --> 00:12:35,040
The decision has been made.
84
00:12:36,080 --> 00:12:40,280
-They are driving around with explosives.
-You heard the mayor, Suus.
85
00:12:41,040 --> 00:12:42,680
Fucking coward.
86
00:12:49,880 --> 00:12:51,240
So?
87
00:12:51,320 --> 00:12:55,080
We're all putting our faith in a blind guy
with zero experience?
88
00:12:58,360 --> 00:12:59,200
Roman.
89
00:13:27,080 --> 00:13:28,480
Are you okay?
90
00:13:30,720 --> 00:13:33,600
Don't pay attention to what Suus said.
91
00:13:37,320 --> 00:13:42,760
They forget I have to connect everything
I hear to sounds from my memory.
92
00:13:42,840 --> 00:13:47,760
That doesn't just happen. Everyone's
expecting a fucking miracle from me.
93
00:13:50,520 --> 00:13:53,320
You're doing your best.
That's all you can do.
94
00:13:54,440 --> 00:13:56,680
Just try and calm down.
95
00:13:56,760 --> 00:14:01,680
We'll stay here for five minutes
and then we'll go back inside. Alright?
96
00:14:27,720 --> 00:14:30,080
Do you want to go on the water too?
97
00:14:33,440 --> 00:14:35,840
Roman?
98
00:14:39,920 --> 00:14:43,680
Everyone's asleep
so we can do what we want.
99
00:14:46,960 --> 00:14:49,880
-Are you scared too?
-A little.
100
00:14:53,320 --> 00:14:55,840
-Whoa, what was that?
-The oar. I'll grab it.
101
00:15:03,440 --> 00:15:05,600
-Meryem?
-Roman!
102
00:15:05,680 --> 00:15:09,600
Roman, what are you doing
in that boat? Meryem!
103
00:15:12,160 --> 00:15:13,440
Meryem!
104
00:15:17,160 --> 00:15:18,720
Get in.
105
00:15:20,280 --> 00:15:24,720
What possessed you to get in that boat?
Are you crazy?
106
00:15:25,680 --> 00:15:27,000
Get in.
107
00:15:27,640 --> 00:15:30,920
That's what you get when you tell them
they can do anything.
108
00:15:31,000 --> 00:15:33,680
Goddamn it. Idiots.
109
00:15:52,680 --> 00:15:53,560
That siren.
110
00:15:54,840 --> 00:15:55,720
Siren?
111
00:15:55,800 --> 00:15:59,160
I think I've got it.
That fire truck siren.
112
00:15:59,240 --> 00:16:00,600
What of it?
113
00:16:00,680 --> 00:16:04,600
The Doppler effect. The frequency
of a sound changes when it moves.
114
00:16:04,680 --> 00:16:09,840
At first I didn't hear the siren. It must
have been turned on near the car wash.
115
00:16:09,920 --> 00:16:13,120
There has to be a fire station nearby.
116
00:16:15,080 --> 00:16:20,760
-What kind of radius are we talking about?
-I think about 900 yards.
117
00:16:20,840 --> 00:16:21,960
Well?
118
00:16:23,880 --> 00:16:26,640
That leaves… 13 car washes.
119
00:16:26,720 --> 00:16:29,080
-How long do we have?
-Ninety minutes.
120
00:16:29,160 --> 00:16:32,840
We don't have enough time
to raid all 13 of them.
121
00:16:33,560 --> 00:16:35,480
Come on, Roman, I need more.
122
00:17:50,160 --> 00:17:53,080
-Can I join you for a second?
-Yeah, sure.
123
00:17:56,800 --> 00:18:00,720
I look like this because my friend's
having a bachelorette party
124
00:18:00,800 --> 00:18:03,240
and we have to earn money
for her honeymoon.
125
00:18:03,320 --> 00:18:06,840
That's why we're going around begging
in Antwerp.
126
00:18:07,480 --> 00:18:13,240
If you really can't resist, it's ten euros
to bite or lick a lollipop off my body.
127
00:18:14,360 --> 00:18:17,680
Don't worry, I wasn't wondering
why you look like that.
128
00:18:22,680 --> 00:18:24,400
You're blind.
129
00:18:26,080 --> 00:18:27,440
Lucky me.
130
00:18:31,720 --> 00:18:37,280
Hey, but… I don't hear your friends.
Did you lose them?
131
00:18:37,360 --> 00:18:42,480
They're my old friends, but I don't have
much in common with them anymore.
132
00:18:42,560 --> 00:18:44,240
I know the feeling.
133
00:18:45,160 --> 00:18:48,640
My brother is inside
with his new girlfriend.
134
00:18:48,720 --> 00:18:52,640
They couldn't keep their hands
off each other, so I ran off as well.
135
00:18:57,280 --> 00:19:01,440
Are you cold? Maybe you should
come stand near the heater.
136
00:19:01,520 --> 00:19:04,920
Sorry, how do you know that?
I thought you were blind.
137
00:19:05,000 --> 00:19:07,240
I heard your teeth chattering.
138
00:19:14,560 --> 00:19:19,000
I don't think I quite remember
where my hotel is.
139
00:19:22,200 --> 00:19:26,360
I hear it stopped raining.
Maybe I can help you find it.
140
00:19:28,800 --> 00:19:35,720
You know what sucks? I really hoped I'd
have the chance to go out dancing tonight.
141
00:19:35,800 --> 00:19:39,040
But apparently they don't do that
in Antwerp.
142
00:19:39,120 --> 00:19:41,360
Do you like dancing?
143
00:19:41,440 --> 00:19:45,200
Yeah, I love it, but I can't do it.
144
00:19:45,280 --> 00:19:48,400
I just flap my arms around
145
00:19:48,480 --> 00:19:52,320
like one of those inflatable men
at a car dealership, you know?
146
00:19:52,400 --> 00:19:55,800
I think so. You mean
something like this, right?
147
00:19:57,240 --> 00:20:01,760
-Exactly. Very good.
-Yeah? Thanks, dancing is my passion.
148
00:20:01,840 --> 00:20:04,040
I can tell.
149
00:20:04,960 --> 00:20:07,160
We could just dance here.
150
00:20:07,240 --> 00:20:09,920
-Here?
-Why not? There's no one around.
151
00:20:11,160 --> 00:20:14,680
Put on a song.
I'm going to give it 100 percent.
152
00:20:14,760 --> 00:20:17,280
-Yeah, alright.
-Yeah?
153
00:20:18,840 --> 00:20:24,880
-I have high hopes for this song of yours.
-I get that. Alright, a song…
154
00:20:27,360 --> 00:20:29,440
-Yes, I have one.
-Yeah?
155
00:20:41,680 --> 00:20:45,720
You dance way better than a flapper.
That's not fair.
156
00:20:45,800 --> 00:20:49,160
What can I say?
You either have it or you don't.
157
00:20:49,240 --> 00:20:52,720
-Go on flapping.
-Of course. I can feel it…
158
00:20:52,800 --> 00:20:55,120
-Oh, watch out!
-Careful.
159
00:20:58,640 --> 00:21:03,160
-Are we in the middle of a bike lane?
-Sorry, I wasn't paying attention.
160
00:21:03,240 --> 00:21:07,520
I just thought maybe you could hear it,
or feel it. I'm sorry.
161
00:21:07,600 --> 00:21:09,480
I got distracted.
162
00:21:42,240 --> 00:21:45,560
This is the only car wash
with a power line over it.
163
00:21:47,640 --> 00:21:50,760
Kings Car Wash, 29 minutes.
164
00:21:50,840 --> 00:21:53,840
Those bikers will be in Hook of Holland
in an hour.
165
00:21:54,480 --> 00:21:55,680
On it.
166
00:21:58,360 --> 00:22:01,760
Are you sure McCartney is there, Roman?
167
00:22:04,120 --> 00:22:05,520
One hundred percent.
168
00:22:44,080 --> 00:22:45,320
Bodycams on.
169
00:22:51,680 --> 00:22:53,680
WELCOME
170
00:22:54,760 --> 00:22:56,720
{\an8}POLICE
171
00:23:00,080 --> 00:23:02,640
-Clear.
-The tunnel is empty.
172
00:23:17,080 --> 00:23:18,200
Clear.
173
00:23:22,160 --> 00:23:23,040
Now what?
174
00:23:23,120 --> 00:23:26,840
On the right there's a staircase.
Go upstairs.
175
00:23:27,680 --> 00:23:31,320
There's a door to the living area there.
Break it down.
176
00:23:41,720 --> 00:23:43,560
-No metal stairs.
-Fuck.
177
00:23:44,120 --> 00:23:46,560
-What?
-Fuck, it's wrong.
178
00:23:49,680 --> 00:23:53,240
-Police! Show us your hands!-Show us your hands!
179
00:23:54,600 --> 00:23:58,000
Hands on your head!
On your knees in front of the couch!
180
00:23:58,080 --> 00:24:00,320
-What is this?
-Shut up and listen!
181
00:24:01,040 --> 00:24:03,840
It's not him.This guy is as Dutch as they come.
182
00:24:03,920 --> 00:24:05,520
Goddamn it!
183
00:24:06,680 --> 00:24:08,240
Are you serious?
184
00:24:08,960 --> 00:24:12,160
"One hundred percent."
That's what you said, right?
185
00:24:13,200 --> 00:24:15,640
-Sorry.
-Sorry?
186
00:24:15,720 --> 00:24:20,360
Will you say sorry again when people
get killed? I told you he'd be trouble.
187
00:24:21,040 --> 00:24:22,560
Fuck!
188
00:24:28,280 --> 00:24:31,080
Take those bikers off the road, now.
189
00:24:35,040 --> 00:24:37,120
They're taking exit 7.
190
00:24:38,480 --> 00:24:39,720
HOOK OF HOLLAND
191
00:24:41,160 --> 00:24:45,600
Okay, set the trap at mile marker 3.2.
192
00:24:45,680 --> 00:24:47,760
{\an8}SOBRIETY CHECKPOINT
193
00:24:49,640 --> 00:24:51,520
POLICE
194
00:24:59,800 --> 00:25:03,320
The bikers will arrive in 1.5 minutes.
Everyone stand by.
195
00:25:06,000 --> 00:25:07,920
The roadblock is operational.
196
00:25:16,040 --> 00:25:19,960
Isn't it strange they're testing
in the middle of the day?
197
00:25:21,360 --> 00:25:25,360
Don't start, man.
Relax and everything will be fine.
198
00:25:27,600 --> 00:25:29,160
They're getting in line.
199
00:25:29,240 --> 00:25:34,040
Give us as many eyes and ears as possible.
Turn on all dashcams and bodycams.
200
00:25:34,120 --> 00:25:38,440
Maintain the cover of the sobriety check.
Don't rush in.
201
00:25:38,520 --> 00:25:40,560
Approach with caution.
202
00:25:41,440 --> 00:25:44,120
-Meryem, what are they saying?
-What do we do?
203
00:25:50,160 --> 00:25:52,040
Just stay calm.
204
00:25:53,960 --> 00:25:56,440
What if they want to check my backpack?
205
00:25:57,480 --> 00:26:00,640
Stop acting so jumpy.
You'll make us look suspicious.
206
00:26:01,480 --> 00:26:04,920
I don't trust this.
There's too many of them.
207
00:26:05,720 --> 00:26:06,880
We have to go!
208
00:26:09,280 --> 00:26:10,120
Follow me!
209
00:26:11,040 --> 00:26:12,600
Spike strip, now!
210
00:26:50,240 --> 00:26:52,960
Bro. Bro. Bro.
211
00:27:09,920 --> 00:27:13,120
Hey, Roman. There's someone here for you.
212
00:27:13,200 --> 00:27:14,960
Hey, Roman.
213
00:27:15,880 --> 00:27:17,440
Are you okay?
214
00:27:18,240 --> 00:27:20,120
What are you doing in Rotterdam?
215
00:27:20,200 --> 00:27:24,600
Is something wrong with your phone?
Is it broken? Why aren't you answering?
216
00:27:24,680 --> 00:27:28,000
I've been calling you for an hour.
Listen to me.
217
00:27:28,080 --> 00:27:32,240
There's something wrong
with Caro and the baby. They…
218
00:27:32,320 --> 00:27:35,680
They're in the hospital, okay?
They're not well.
219
00:27:37,320 --> 00:27:38,640
What?
220
00:27:41,160 --> 00:27:44,360
ERASMUS HOSPITAL
221
00:27:45,600 --> 00:27:47,960
Sweetie? Caro?
222
00:27:49,600 --> 00:27:51,120
Hey, Caro?
223
00:27:52,480 --> 00:27:53,720
Hey.
224
00:27:54,680 --> 00:27:55,920
Caro?
225
00:27:56,600 --> 00:27:59,600
Hey. Hey, are you okay?
226
00:28:01,840 --> 00:28:03,320
Hey, baby.
227
00:28:03,400 --> 00:28:06,440
-What do you have?
-Leptospirosis.
228
00:28:07,520 --> 00:28:12,480
I've got the rat disease, Rom.
I got infected in the clinic.
229
00:28:13,600 --> 00:28:17,000
-But the baby is perfectly fine.
-What?
230
00:28:18,920 --> 00:28:21,040
We were so lucky.
231
00:28:24,600 --> 00:28:27,680
The chance of a miscarriage was very high.
232
00:28:32,320 --> 00:28:37,280
I only have to stay one more night.
For observation.
233
00:28:37,360 --> 00:28:40,320
Then everything will be okay again.
234
00:28:43,480 --> 00:28:48,440
-Where have you been?
-It's been really busy at work. Sorry.
235
00:28:48,520 --> 00:28:51,000
Come on, move over.
236
00:28:51,080 --> 00:28:53,600
-What are you doing?
-Well…
237
00:28:53,680 --> 00:28:58,480
We have to stay here anyway.
What do you think about watching a movie?
238
00:29:00,400 --> 00:29:05,000
-Sure, I'll do the audio description.
-Sounds good.
239
00:29:07,920 --> 00:29:14,240
There's a very beautiful woman
lying in a hospital bed.
240
00:29:14,320 --> 00:29:18,120
-Yeah?
-And she takes her boyfriend's hand…
241
00:29:18,200 --> 00:29:23,240
-Her very handsome boyfriend.
-Right, her very handsome boyfriend.
242
00:29:23,320 --> 00:29:26,720
And she puts his hand
on her pregnant belly.
243
00:30:36,560 --> 00:30:39,560
What's happening? What's all that noise?
244
00:30:39,640 --> 00:30:42,720
They're turning it back
into a regular wiretap room.
245
00:30:42,800 --> 00:30:47,640
Okay. I want to listen to everything
from Yaqub and McCartney at the golf club.
246
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
-I think I've got an idea.
-Roman.
247
00:30:49,800 --> 00:30:51,120
You're a little late.
248
00:30:51,200 --> 00:30:55,200
I'm only 15 minutes late.
It's not exactly easy without Sam.
249
00:30:55,280 --> 00:30:58,320
You don't get it.
There are no more conversations.
250
00:30:58,400 --> 00:31:00,120
Not from McCartney, you mean?
251
00:31:00,200 --> 00:31:04,240
None at all. After what happened
with the bikers, nothing's coming in.
252
00:31:05,360 --> 00:31:10,360
No recordings from Yaqub, nothing
at the golf course, absolutely nothing.
253
00:31:11,440 --> 00:31:14,240
And what do Nico and Suus say?
Where are they?
254
00:31:15,520 --> 00:31:21,120
During a large-scale police operationyesterday two individuals were arrested
255
00:31:21,200 --> 00:31:25,600
in connection with the murderof Mr. Umut Demir
256
00:31:25,680 --> 00:31:29,000
and the attack on the Willemskade
earlier this month.
257
00:31:29,080 --> 00:31:34,400
One of the individuals was killed,
and the other was seriously injured.
258
00:31:34,480 --> 00:31:36,200
Madam Mayor.
259
00:31:36,280 --> 00:31:39,600
Thanks to the outstanding work
of our officers
260
00:31:39,680 --> 00:31:45,080
we were able to deliver a major blowto organized crime.
261
00:31:45,160 --> 00:31:47,880
I hope this will restore peacein the city.
262
00:31:47,960 --> 00:31:52,600
-They're just the henchmen.
-Yes, that's politics. Get used to it.
263
00:32:01,320 --> 00:32:02,520
Yo.
264
00:32:03,640 --> 00:32:09,120
We've got a couple of cases.
One's a runaway, around 17, a girl.
265
00:32:09,200 --> 00:32:13,320
Selina Adriaansens. It's not the first
time, but the parents are worried.
266
00:32:13,400 --> 00:32:16,640
-There's that big fight at Club Vie.
-What the fuck?
267
00:32:16,720 --> 00:32:19,960
Looks like a drug deal gone wrong.
What is it, Roman?
268
00:32:20,040 --> 00:32:24,880
So we're just going to give up
on McCartney to do this kind of stuff?
269
00:32:24,960 --> 00:32:29,280
No one likes this, but it's important
we handle those cases too.
270
00:32:29,360 --> 00:32:31,560
Too? We didn't even solve the last one.
271
00:32:31,640 --> 00:32:36,240
What do you want to do?
Go on strike? Do nothing?
272
00:32:36,320 --> 00:32:37,760
Wait, it'll be alright.
273
00:32:37,840 --> 00:32:39,680
-Fuck that.
-Roman.
274
00:32:40,480 --> 00:32:42,040
Roman!
275
00:32:54,960 --> 00:32:57,800
What can I do? We have to move.
276
00:32:57,880 --> 00:33:01,640
We can't afford both the rent and this.
We just can't.
277
00:33:01,720 --> 00:33:04,840
And the insurance people
can't give me clear answers.
278
00:33:04,920 --> 00:33:06,640
-I…
-So…
279
00:33:10,160 --> 00:33:12,360
I came to apologize.
280
00:33:14,560 --> 00:33:18,440
-Sorry?
-I'm Roman. I work for the police.
281
00:33:19,600 --> 00:33:23,560
We weren't able to catch them.
The men who made Amaya go blind.
282
00:33:23,640 --> 00:33:26,360
But there was
a press conference yesterday.
283
00:33:26,440 --> 00:33:30,480
They're just the henchmen.
The people behind it are still out there.
284
00:33:30,560 --> 00:33:32,440
And my bosses stopped looking.
285
00:33:34,320 --> 00:33:35,720
What are you doing here?
286
00:33:35,800 --> 00:33:38,720
I want them to know
the real perpetrators got off.
287
00:33:39,880 --> 00:33:41,440
This is inappropriate.
288
00:33:41,520 --> 00:33:45,920
I don't get why we're giving up.
I made a mistake, but I can still fix it.
289
00:33:46,000 --> 00:33:47,480
Roman.
290
00:33:47,560 --> 00:33:51,680
-We can talk about it, but not here.
-Are you serious?
291
00:33:53,160 --> 00:33:54,080
Honestly.
292
00:34:00,160 --> 00:34:01,840
I'm sorry.
293
00:34:06,320 --> 00:34:11,440
It says herethat Selina has run away before.
294
00:34:11,520 --> 00:34:13,679
Yes, but this is different.
295
00:34:13,760 --> 00:34:15,600
-Why?
-Well…
296
00:34:15,679 --> 00:34:19,280
There was no fight this time.
There was no reason.
297
00:34:22,400 --> 00:34:26,360
-Say something.
-Everything's already been said.
298
00:34:26,440 --> 00:34:29,360
Right? So what else could I say?
299
00:34:30,400 --> 00:34:35,560
-Why do we bother with this nonsense?
-Don't get so worked up, man.
300
00:34:36,880 --> 00:34:38,800
Just stay calm.
301
00:34:42,960 --> 00:34:44,440
Helen?
302
00:34:48,199 --> 00:34:49,520
What's up?
303
00:34:50,920 --> 00:34:55,000
I'm trying to get to the McCartney files,
but I'm getting an error.
304
00:34:55,080 --> 00:34:59,120
-That investigation is closed, so they…
-Can you open those files?
305
00:34:59,199 --> 00:35:01,600
You have a general server password.
306
00:35:02,560 --> 00:35:06,680
-I don't think I'm allowed to help you…
-Helen, open those files.
307
00:35:07,440 --> 00:35:09,760
It's not that hard, is it?
308
00:35:10,720 --> 00:35:12,120
Okay.
309
00:35:21,680 --> 00:35:23,040
Thank you.
310
00:35:31,120 --> 00:35:32,800
Everyone come with me, now!
311
00:35:34,320 --> 00:35:35,560
Why?
312
00:35:36,280 --> 00:35:37,800
Just come with me.
313
00:35:38,640 --> 00:35:40,680
Why do we have to come with you?
314
00:35:41,800 --> 00:35:44,120
Well, Roman…
315
00:35:44,200 --> 00:35:48,520
If I go around telling everyone
we're throwing a surprise party for Meryem
316
00:35:48,600 --> 00:35:52,840
because she's leaving us,
then it's not a surprise party anymore.
317
00:35:54,120 --> 00:35:58,840
-Mey, are you leaving?
-I am. Tomorrow.
318
00:35:58,920 --> 00:36:01,560
They don't need me here anymore.
319
00:36:01,640 --> 00:36:04,360
-Tomorrow?
-Yeah.
320
00:36:06,000 --> 00:36:11,120
And that's why we're having a party.
Come. Come along.
321
00:36:20,800 --> 00:36:22,560
Now it's Tony all of a sudden.
322
00:36:36,960 --> 00:36:41,080
-I like this one better.
-You could have decorated a bit more.
323
00:36:41,160 --> 00:36:42,600
-Why?
-Well…
324
00:36:42,680 --> 00:36:44,440
She doesn't see it anyway.
325
00:36:45,640 --> 00:36:47,920
Jesus.
326
00:36:49,240 --> 00:36:51,040
I'm really going to miss you.
327
00:36:53,560 --> 00:36:55,000
It was way too short.
328
00:36:56,080 --> 00:36:58,520
Shame we had to "braille it off".
329
00:36:59,400 --> 00:37:00,920
Loser.
330
00:37:08,040 --> 00:37:10,200
Yes, there you are.
331
00:37:10,280 --> 00:37:15,360
It's your party, we're dancing. Come on.
Sorry, we're borrowing her for a sec.
332
00:38:41,840 --> 00:38:43,800
Yaqub is a good dad.
333
00:38:55,200 --> 00:38:57,480
Have you thought of names yet?
334
00:39:02,760 --> 00:39:05,880
Oh, shit. Hey, Bo! Hey!
335
00:39:20,560 --> 00:39:23,720
You didn't pick me up
from the fucking hospital.
336
00:39:30,800 --> 00:39:32,080
Hello?
337
00:39:47,680 --> 00:39:50,040
Are you… Are you drunk?
338
00:39:57,360 --> 00:40:00,920
Are you finally going to tell me
what's going on?
339
00:40:05,400 --> 00:40:07,920
-They are right.
-Who is?
340
00:40:09,760 --> 00:40:11,160
Everyone.
341
00:40:14,480 --> 00:40:16,400
Everyone has always been right.
342
00:40:17,760 --> 00:40:22,400
My mom always said, "Prove you're
just as capable as sighted people are."
343
00:40:22,480 --> 00:40:26,600
And I've always tried,
but it's utter bullshit, you know it too.
344
00:40:26,680 --> 00:40:29,360
I'm not as capable as sighted people.
345
00:40:31,760 --> 00:40:34,760
I completely screwed up the case at work.
346
00:40:35,680 --> 00:40:37,920
Because I thought I could do it.
347
00:40:40,320 --> 00:40:43,000
I always think I can do it.
348
00:40:43,080 --> 00:40:45,080
Until I can't.
349
00:40:47,120 --> 00:40:48,480
And now…
350
00:40:51,920 --> 00:40:53,800
I'm becoming a dad.
351
00:40:55,000 --> 00:40:56,360
And I…
352
00:40:57,760 --> 00:41:00,960
I just don't know. I don't know…
353
00:41:01,040 --> 00:41:02,600
Hey.
354
00:41:05,240 --> 00:41:06,240
Hey.
355
00:41:10,000 --> 00:41:14,040
I can see what my brother does,
356
00:41:14,120 --> 00:41:19,480
and my dad, and Yaqub,
that gangster I'm listening to.
357
00:41:19,560 --> 00:41:21,640
What they do with their kids.
358
00:41:21,720 --> 00:41:26,240
They give them piggyback rides
and play soccer together.
359
00:41:26,320 --> 00:41:28,920
I will never be able to do that.
360
00:41:32,600 --> 00:41:36,480
Real dads take care of their kid, Caro.
361
00:41:38,880 --> 00:41:43,440
-Our kid will have to take care of me.
-That's not true at all.
362
00:41:47,960 --> 00:41:52,480
When I heard you were in the hospital,
my world fell apart.
363
00:41:54,760 --> 00:41:57,840
I was devastated. I was so worried.
364
00:42:00,680 --> 00:42:02,480
About you.
365
00:42:04,880 --> 00:42:07,040
But not about the baby.
366
00:42:11,320 --> 00:42:13,400
A part of me…
367
00:42:16,000 --> 00:42:19,800
A part of me hoped that…
368
00:42:25,280 --> 00:42:28,320
Do you wish the baby didn't exist?
369
00:42:32,600 --> 00:42:34,080
Roman?
370
00:43:06,520 --> 00:43:13,240
Wow, you look like you could use
a paracetamol. They're on my desk.
371
00:43:17,480 --> 00:43:22,560
You two, get out of here.
Get some coffee, go outside,
372
00:43:22,640 --> 00:43:26,000
sneak a smoke in the bike shed,
whatever. Get lost.
373
00:43:30,800 --> 00:43:32,360
Roman.
374
00:43:33,560 --> 00:43:36,400
-What?
-What are you doing?
375
00:43:38,560 --> 00:43:41,400
-What do you mean?
-Well…
376
00:43:41,480 --> 00:43:45,960
You went to talk to Amaya's parents
without consulting us first.
377
00:43:46,840 --> 00:43:50,040
You refuse to do your job,
you're manipulating Helen.
378
00:43:51,320 --> 00:43:56,160
Did you know there's a log
that shows us what you guys are doing?
379
00:43:56,240 --> 00:43:58,000
-So what?
-So what?
380
00:43:58,080 --> 00:44:02,240
We saw you're still working
on the McCartney case.
381
00:44:02,320 --> 00:44:07,160
-What's that political bullshit to you?
-The case is closed.
382
00:44:07,240 --> 00:44:13,920
I made a mistake. I know I can fix it.
You just need to let me fucking look!
383
00:44:14,000 --> 00:44:18,240
Hey. We know you're blind,
but now you seem deaf as well.
384
00:44:20,200 --> 00:44:22,800
The case is…
385
00:44:29,360 --> 00:44:32,080
I feel really bad for you, but…
386
00:44:32,160 --> 00:44:35,880
I'm afraid we'll have to suspend you.
387
00:44:37,560 --> 00:44:42,360
Hand in your badge to what's-her-name
and go home.
388
00:45:09,400 --> 00:45:10,760
Caro?
389
00:45:31,520 --> 00:45:33,200
NEXT TIME
390
00:45:33,280 --> 00:45:38,000
You didn't even ask about my check-up.
I want you to leave me alone.
391
00:45:38,080 --> 00:45:39,960
Fuck!
392
00:45:42,680 --> 00:45:44,240
Are you still listening?
393
00:45:45,520 --> 00:45:48,440
-What are you doing here?
-You have to look something up.
394
00:45:48,520 --> 00:45:50,120
But you're suspended.
395
00:45:55,320 --> 00:45:57,200
Two minutes, guys.
396
00:46:00,880 --> 00:46:02,520
What's going on?29009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.