All language subtitles for Beneat4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,400 --> 00:00:54,400 It's been a long time. 2 00:00:57,319 --> 00:00:58,560 - It's true that we had a lot of fun. 3 00:01:02,119 --> 00:01:05,239 I mean it's been a long time since we hadn't kissed like we just did. 4 00:01:11,360 --> 00:01:12,879 -Daniel is so funny. 5 00:01:16,600 --> 00:01:17,600 I'm seeing him on Tuesday. 6 00:01:19,560 --> 00:01:21,639 He asked me to help him out again. 7 00:01:22,959 --> 00:01:24,000 - And what do you think of him? 8 00:01:29,079 --> 00:01:30,079 He is nice. 9 00:01:31,159 --> 00:01:32,159 But not very resourceful. 10 00:01:36,280 --> 00:01:38,280 - But, he still worked 6 months for Cardon. 11 00:01:49,239 --> 00:01:50,519 - Has he been giving you the eye all night? 12 00:01:51,680 --> 00:01:52,800 - No, not so much. 13 00:01:56,479 --> 00:01:57,920 - He was hitting on you. 14 00:01:58,360 --> 00:02:00,000 His intentions were clear. 15 00:02:01,360 --> 00:02:03,159 - Well, maybe but, I didn't pay attention. 16 00:02:04,119 --> 00:02:05,720 - He is a pervert! 17 00:02:06,879 --> 00:02:08,600 - Let's not exaggerate anything. 18 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 - Yeah. 19 00:02:11,239 --> 00:02:12,239 You're right. 20 00:02:12,959 --> 00:02:15,079 Perhaps I lack a bit of perspective. 21 00:02:23,119 --> 00:02:25,280 But, stop playing naive alright? 22 00:02:27,800 --> 00:02:29,800 You know in what state it puts me. 23 00:02:34,159 --> 00:02:37,639 To this Asshole you're like a jar of honey for the bees. 24 00:02:38,800 --> 00:02:42,000 The worst part, is that you let it happen. 25 00:02:42,879 --> 00:02:45,159 It is to wonder if you don't like that. 26 00:02:48,879 --> 00:02:51,000 - I don't like it when you speak to me like that. 27 00:02:53,000 --> 00:02:54,479 - How do I speak to you? 28 00:02:57,680 --> 00:03:01,119 Anyway, if he really knew you, he wouldn't fancy you. 29 00:03:02,319 --> 00:03:03,439 - Shut up. 30 00:03:12,879 --> 00:03:14,680 - It's up to me to shut up? 31 00:03:16,879 --> 00:03:20,159 The next time some Asshole tries to take advantage of you, 32 00:03:21,119 --> 00:03:22,280 I'll let you walk away with him. 33 00:03:22,280 --> 00:03:23,360 - Stop it! 34 00:03:23,759 --> 00:03:25,239 I gave you everything. 35 00:03:25,239 --> 00:03:26,479 Everything! - Stop it! 36 00:03:26,479 --> 00:03:27,959 - And that's how you thank me? - Stop it! 37 00:03:27,959 --> 00:03:29,600 - Look at me when I'm speaking to you. 38 00:03:29,600 --> 00:03:31,680 Look at me! 39 00:07:53,479 --> 00:07:54,560 Let go of me. 40 00:07:54,560 --> 00:07:56,119 - Why do you make me do these things? 41 00:07:56,119 --> 00:07:57,560 - Let go of me! 42 00:08:13,720 --> 00:08:16,119 You were nobody before you met me. 43 00:08:17,479 --> 00:08:19,319 You should thank me. 44 00:08:21,680 --> 00:08:23,800 It's your fault. 45 00:08:52,879 --> 00:08:54,920 Why are you doing this to me? 46 00:09:02,000 --> 00:09:03,839 It was going so well. 47 00:09:09,200 --> 00:09:11,239 I don't recognize you anymore, Franck. 48 00:09:16,680 --> 00:09:18,920 I tried everything to make it right. 49 00:09:19,439 --> 00:09:21,280 But, nothing works. 50 00:09:23,759 --> 00:09:25,759 You're scaring me, you're hurting me. 51 00:09:29,759 --> 00:09:31,079 You hurt me. 52 00:09:32,600 --> 00:09:33,879 - No, 53 00:09:34,519 --> 00:09:36,720 you're the one who's hurting us. 54 00:10:40,000 --> 00:10:41,519 Are you okay, sweetheart? 55 00:10:59,600 --> 00:11:03,239 Don't worry. It's going to be okay now, I'm here. 56 00:11:35,560 --> 00:11:38,239 (b) ruins where the body was abandoned (g) 3 missing near Montubois 57 00:11:38,400 --> 00:11:41,079 (y) Discovery and removal of the body (o) Missing??? 58 00:11:41,119 --> 00:11:43,800 Lucie COCHET has been missing since 04/29/2023 59 00:12:13,000 --> 00:12:14,079 - Lucie ! 60 00:12:20,360 --> 00:12:21,239 Lucie ! 61 00:12:24,479 --> 00:12:25,360 Lucie ! 62 00:12:28,200 --> 00:12:29,079 Lucie ! 63 00:12:32,239 --> 00:12:33,079 Lucie. 64 00:12:33,239 --> 00:12:36,800 - Good morning, it's eight o'clock, here's the latest news. 65 00:12:37,039 --> 00:12:40,039 The US Senate has refused to raise the debt ceiling 66 00:12:40,200 --> 00:12:42,680 plunging the United States into an unprecedented financial crisis. 67 00:12:43,200 --> 00:12:44,119 - No... no... 68 00:12:44,479 --> 00:12:46,639 - The CAC40 was down nearly 20 points at the opening of the markets. 69 00:12:47,200 --> 00:12:49,959 Michel LECLERC, economics professor will be our guest. 70 00:12:50,759 --> 00:12:54,439 Back in France, the unemployment rate has risen to 12%. 71 00:12:55,159 --> 00:12:56,280 First time in four years. 72 00:12:56,439 --> 00:12:57,680 Patrick Daniel, our leading columnist, 73 00:12:57,839 --> 00:12:59,920 Will explain the reasons behind this increase. 74 00:13:01,239 --> 00:13:03,119 Finally, information from Police Headquarters: 75 00:13:03,680 --> 00:13:05,839 We have learned that a new missing person 76 00:13:06,000 --> 00:13:08,039 Has been reported in the last 24 hours. 77 00:13:08,479 --> 00:13:11,079 He is a 23-year-old man, short black hair, brown eyes, 78 00:13:11,239 --> 00:13:13,319 A man measuring 1 metre 70 (5’7) 79 00:13:13,479 --> 00:13:16,360 Last seen yesterday on his way to work. 80 00:13:17,360 --> 00:13:19,759 This is the fourth missing person case in the region. 81 00:13:19,959 --> 00:13:23,479 The Police urge caution and call on resident living near 'Garenne du Montubois’ 82 00:13:23,639 --> 00:13:25,439 To stay at home in the evening. 83 00:13:26,879 --> 00:13:29,200 Stay tuned for our special edition from 8.30 a.m. 84 00:13:36,439 --> 00:13:38,759 Blood for Blood 85 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 - Hey Lucie! 86 00:13:43,639 --> 00:13:44,800 How are you? - Fine. 87 00:13:47,800 --> 00:13:48,879 - You're coming to the party, tonight? 88 00:13:49,039 --> 00:13:49,479 - Yes. 89 00:13:49,639 --> 00:13:50,400 - Bring your brother, it will be fun. 90 00:13:50,560 --> 00:13:51,439 - Oh, you're a pain, give him a break. 91 00:13:51,600 --> 00:13:52,400 - I'm just kidding. 92 00:13:52,560 --> 00:13:53,239 I'll see you later? 93 00:13:53,400 --> 00:13:55,079 - Ok, see you tonight. 94 00:14:03,119 --> 00:14:04,479 - Why the long face? 95 00:14:04,680 --> 00:14:06,439 - You shouldn't date that guy. 96 00:14:06,600 --> 00:14:08,000 Especially, after what he did to you. 97 00:14:09,519 --> 00:14:10,720 Don't you remember how bad you felt? 98 00:14:11,560 --> 00:14:14,560 I don't want this to happen again in two months. 99 00:14:16,759 --> 00:14:18,400 You don't know everything they say about him. 100 00:14:18,600 --> 00:14:22,680 - But he's different now. We've grown up. That was a long ago. 101 00:14:22,839 --> 00:14:24,519 - You deserve much better than him. 102 00:16:31,439 --> 00:16:33,119 I swear, the guy dropped this here 103 00:16:33,600 --> 00:16:35,479 And vanished into the woods. I couldn't find him. 104 00:16:36,159 --> 00:16:37,159 - Yeah? 105 00:16:40,039 --> 00:16:41,360 That's odd. 106 00:16:42,000 --> 00:16:43,639 Your sister had a lot of friends? 107 00:16:44,639 --> 00:16:46,079 Maybe it was someone who wanted to pay their respects 108 00:16:46,239 --> 00:16:47,680 And you freaked them out. 109 00:16:48,639 --> 00:16:49,639 - Or, it was her killer? 110 00:16:49,800 --> 00:16:51,280 - Oh, that's unlikely. 111 00:16:52,720 --> 00:16:54,159 You shouldn't come here alone. 112 00:16:54,519 --> 00:16:56,239 Let the cops do their work. 113 00:16:57,319 --> 00:16:58,519 How do you feel? 114 00:16:58,920 --> 00:16:59,920 - How do you think I'm feeling? 115 00:17:00,079 --> 00:17:00,560 - Dunno. 116 00:17:00,720 --> 00:17:01,639 - No one has been arrested in six weeks. 117 00:17:01,800 --> 00:17:02,280 - Yeah? 118 00:17:03,319 --> 00:17:04,439 - I should have gone to the party. 119 00:17:05,959 --> 00:17:07,079 None of this would have happened. 120 00:17:07,239 --> 00:17:08,600 - You don't know that. 121 00:17:09,400 --> 00:17:11,720 There's only one culprit and the cops are going to arrest them. 122 00:17:14,319 --> 00:17:15,920 Have you thought about talking to someone ? 123 00:17:16,479 --> 00:17:17,479 - Like, a shrink? 124 00:17:17,639 --> 00:17:18,360 - Like, anyone? 125 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 - You think I'm crazy? 126 00:17:19,959 --> 00:17:21,239 - It's not what I am saying. 127 00:17:21,400 --> 00:17:22,839 What you're going through is hard to understand, 128 00:17:23,000 --> 00:17:24,079 And even harder to imagine. 129 00:17:24,319 --> 00:17:26,439 But what you're doing to this crime scene is unhealthy, 130 00:17:26,639 --> 00:17:28,000 And you're the only one who's seen a guy who's vanished 131 00:17:28,159 --> 00:17:29,519 And is dropping puppets. 132 00:17:29,680 --> 00:17:31,239 - You think I did this? 133 00:17:31,400 --> 00:17:32,759 - It's not what I am saying. 134 00:17:32,920 --> 00:17:34,959 But, I knew you and your sister were close. 135 00:17:35,119 --> 00:17:37,879 But, I'm sure you're the main suspect in this case. 136 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Flo, wait... 137 00:17:47,680 --> 00:17:49,639 Just let the cops do their job, okay? 138 00:17:51,119 --> 00:17:52,879 You look awful, have you eaten yet? 139 00:17:53,800 --> 00:17:55,560 - It was Lucie who gave me money. 140 00:17:58,639 --> 00:17:59,239 - Yeah... 141 00:17:59,400 --> 00:18:01,159 I'm sorry, I have something to do. 142 00:18:03,439 --> 00:18:06,119 Look, if you need anything, just call me. 143 00:18:06,280 --> 00:18:08,879 I'll come ad see your painting at your school exhibit. 144 00:18:09,079 --> 00:18:09,639 OK? 145 00:18:10,000 --> 00:18:11,319 And, eat something. 146 00:18:28,879 --> 00:18:29,400 - You're a pain, Lucie. 147 00:18:29,560 --> 00:18:30,959 - Can't stand on your feet? 148 00:18:32,839 --> 00:18:33,600 - We sit here? 149 00:18:33,839 --> 00:18:35,439 - Yeah. 150 00:18:43,079 --> 00:18:43,680 - Oh! 151 00:18:45,039 --> 00:18:46,039 - It's nice, here. 152 00:18:46,200 --> 00:18:47,639 - Yeah, it's beautiful. 153 00:18:47,800 --> 00:18:48,519 - Yeah. 154 00:18:48,800 --> 00:18:50,759 Oh, I've sorted out the problem with the bailiffs and the lawyers. 155 00:18:50,879 --> 00:18:51,800 - Really? - Yes. 156 00:18:52,239 --> 00:18:54,200 - They're going to stop bothering us? 157 00:18:54,360 --> 00:18:55,400 We can stay there? 158 00:18:55,560 --> 00:18:56,639 - Yes, of course. 159 00:18:56,800 --> 00:18:58,319 Yes, the house belonged to mom 160 00:18:58,479 --> 00:19:00,920 And dates back to before they got married, they can't take it. 161 00:19:01,079 --> 00:19:02,000 - I gave you the wrong one. 162 00:19:02,159 --> 00:19:03,000 - Ah, yes. 163 00:19:05,200 --> 00:19:06,759 - But, it's great news. - Yeah. 164 00:19:08,959 --> 00:19:11,079 Can you give me the water? - Yeah. 165 00:19:11,319 --> 00:19:13,119 I'll take a sip first. - Okay. 166 00:19:16,680 --> 00:19:17,479 HAN! 167 00:19:18,079 --> 00:19:18,920 - Congrats! 168 00:19:19,200 --> 00:19:20,360 - It's just water. 169 00:19:22,560 --> 00:19:24,439 - Now I'm spilling it everywhere too. 170 00:19:24,600 --> 00:19:26,280 - Did you know there were canoes passing through here? 171 00:19:27,280 --> 00:19:29,239 - Really? No. But, it must be sick. 172 00:19:29,400 --> 00:19:31,000 Especially on a sunny day, like today. 173 00:19:31,600 --> 00:19:32,759 - I'd love to go canoeing here. 174 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 - It could be cool. 175 00:19:38,039 --> 00:19:39,200 - It would be great if we could make some. 176 00:20:22,920 --> 00:20:23,680 - Arthur! 177 00:20:24,239 --> 00:20:25,119 Dude! 178 00:20:26,159 --> 00:20:26,920 Dude! Wait! 179 00:20:27,079 --> 00:20:28,560 Arthur, wait, dude! 180 00:20:28,920 --> 00:20:30,280 - Give me a break, Cochet. 181 00:20:30,439 --> 00:20:32,159 - I just want to talk, please. 182 00:20:32,319 --> 00:20:34,479 - I've already told the cops everything. Give me a break! 183 00:20:34,759 --> 00:20:35,280 Damn it. 184 00:20:35,639 --> 00:20:37,680 What? What? What's your problem? 185 00:20:37,839 --> 00:20:38,680 What do you want? 186 00:20:38,879 --> 00:20:40,600 - I just want to know what happened that night. 187 00:20:40,720 --> 00:20:42,159 - I don't know. Stop bothering me. 188 00:20:42,319 --> 00:20:43,280 You're making a spectacle of yourself. 189 00:20:43,400 --> 00:20:43,879 And my friend, huh? 190 00:20:44,439 --> 00:20:46,039 Where are they? They disappear one by one. 191 00:20:46,200 --> 00:20:47,959 You know something? 192 00:20:48,119 --> 00:20:50,000 Nobody is looking for them. How odd! 193 00:20:50,159 --> 00:20:51,000 You poor schmuck! 194 00:20:51,239 --> 00:20:52,920 And, you know what, Cochet, I'll tell you something. 195 00:20:53,079 --> 00:20:54,680 If you wanted your sister to still be here, 196 00:20:54,839 --> 00:20:56,879 You had to take care of her. Right, Cochet? 197 00:20:57,039 --> 00:20:59,479 Look at me when I speak to you! 198 00:20:59,759 --> 00:21:01,239 M*********! 199 00:21:02,319 --> 00:21:03,039 Damn it! 200 00:21:50,439 --> 00:21:51,879 - I wish you were here, Lucie... 201 00:21:54,959 --> 00:21:55,959 It's far too hard. 202 00:21:57,360 --> 00:21:59,560 I feel like nobody understands me here. 203 00:22:15,600 --> 00:22:18,720 I'm going to find whoever did this. 204 00:22:18,800 --> 00:22:20,400 I swear, Lucie, I'll find them. 205 00:22:28,639 --> 00:22:30,400 It shouldn't have been you. 206 00:23:50,479 --> 00:23:52,479 Florian... 207 00:24:34,159 --> 00:24:35,159 What is this? 208 00:24:42,159 --> 00:24:46,600 1. You were right. 2. He's drunk :( 3. Come and pick me up :’( 209 00:24:54,000 --> 00:24:56,159 What the hell? 210 00:25:00,519 --> 00:25:02,720 They're all friends. 211 00:25:03,439 --> 00:25:05,360 And they were all at this party. 212 00:25:10,800 --> 00:25:12,759 What happened at this party? 213 00:25:16,439 --> 00:25:18,360 Why are they disappearing? 214 00:25:29,600 --> 00:25:31,519 Victim was alive when found. Death was estimated… between 04:30 215 00:25:31,680 --> 00:25:34,200 And 05:30, on the morning of April 30, 2023 216 00:25:38,159 --> 00:25:39,839 It happened there. 217 00:25:40,360 --> 00:25:42,280 Ruins where the body was dropped. 218 00:25:43,439 --> 00:25:45,360 (y) Recovery and removal of the body. 219 00:25:47,239 --> 00:25:49,159 Forest of Montubois. 220 00:26:09,680 --> 00:26:12,039 Charles, you were right. I am giving up. 221 00:26:12,519 --> 00:26:13,839 I let the cops do their job. 222 00:26:14,439 --> 00:26:15,920 I am done. I'm giving up. 223 00:26:44,280 --> 00:26:46,600 N-oh, you're such a pain. 224 00:26:47,280 --> 00:26:48,600 - I am just kidding. 225 00:26:48,759 --> 00:26:50,119 Lost your humor? 226 00:26:52,879 --> 00:26:54,360 - You know... about earlier? I am sorry. 227 00:26:54,879 --> 00:26:56,159 - Don't worry. We're good. 228 00:27:00,800 --> 00:27:02,400 - Are you going to tell me what your good news is? 229 00:27:02,680 --> 00:27:04,200 - My big news? 230 00:27:04,400 --> 00:27:05,759 I'll tell you later, I promise. 231 00:27:14,000 --> 00:27:14,920 Do you mind if If we go? 232 00:27:15,079 --> 00:27:16,839 I'd like to take a shower, before going to the party. 233 00:27:17,000 --> 00:27:20,159 - Already? We didn't spend much time together. 234 00:27:20,879 --> 00:27:22,039 - Come to the party. 235 00:27:22,200 --> 00:27:23,360 You hardly ever go anywhere. 236 00:27:23,519 --> 00:27:24,720 - Yeah, you know, party... 237 00:27:25,800 --> 00:27:28,839 I'll walk you there and back, but that's it. 238 00:27:29,000 --> 00:27:30,319 - Okay, if you want, shall we? 239 00:28:14,800 --> 00:28:16,280 - I am sorry, Lucie. 240 00:28:17,639 --> 00:28:20,000 I wish I could have done more. 241 00:28:22,680 --> 00:28:24,439 I should have been there. 242 00:28:24,600 --> 00:28:25,920 I should have been there to this party. 243 00:28:34,600 --> 00:28:35,639 I can't take it anymore. 244 00:28:39,319 --> 00:28:40,319 I love you. 245 00:28:45,600 --> 00:28:46,600 - Florian... 246 00:29:47,079 --> 00:29:48,079 - Anybody there? 247 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Oh shit! 248 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 Oh shit! Wait! 249 00:30:06,600 --> 00:30:08,159 - Cochet?! What are you doing here? 250 00:30:08,319 --> 00:30:09,479 - Who did that? 251 00:30:09,639 --> 00:30:11,039 - We have to go! He'll be back. Hurry! 252 00:30:11,200 --> 00:30:12,800 It's the guy with the mask! Hurry! 253 00:30:13,000 --> 00:30:14,280 Cochet, look at me! We've got to get out of here! 254 00:30:14,400 --> 00:30:15,360 We have to leave this place! - Wait, wait, wait... 255 00:30:15,519 --> 00:30:16,239 - Hurry up, Cochet! 256 00:30:17,000 --> 00:30:19,200 We have to go now! 257 00:30:19,360 --> 00:30:21,079 Faster! Hurry up! Move! 258 00:30:25,600 --> 00:30:26,680 Hurry up, Cochet! 259 00:31:11,680 --> 00:31:13,360 - Florian... 260 00:31:27,519 --> 00:31:28,000 Flo? 261 00:31:29,039 --> 00:31:29,879 Florian, is that you? 262 00:31:34,200 --> 00:31:35,039 Stop following me, damn it! 263 00:31:35,959 --> 00:31:37,319 I told everything to the cops about your sister. 264 00:31:38,319 --> 00:31:39,519 "He's drunk, Come and pick me up." 265 00:31:40,519 --> 00:31:41,119 Florian! 266 00:31:41,439 --> 00:31:42,600 - What is happening to you, Cochet, goddamn it! 267 00:31:43,600 --> 00:31:44,519 What the hell! 268 00:31:46,400 --> 00:31:47,759 - Who was drunk? 269 00:31:49,280 --> 00:31:50,280 - What are you talking about? 270 00:31:50,439 --> 00:31:51,839 - My sister, she tried to text me. 271 00:31:53,519 --> 00:31:55,119 It says: he's drunk. 272 00:31:55,280 --> 00:31:56,159 Come and pick me up. 273 00:31:56,319 --> 00:31:56,959 - Look... 274 00:31:57,119 --> 00:31:58,200 - Who was drunk? 275 00:31:58,360 --> 00:32:01,079 - It was a party... I dunno. We had a fight, that's all. 276 00:32:01,479 --> 00:32:02,479 It happens. 277 00:32:04,600 --> 00:32:06,159 Lucie, wait, wait! 278 00:32:06,319 --> 00:32:07,119 - Let go of me, damn it! 279 00:32:07,280 --> 00:32:08,200 - Damn! I didn't mean it. 280 00:32:08,360 --> 00:32:09,680 - I thought you'd understood, you'd grown up! 281 00:32:09,839 --> 00:32:10,720 You were a little less of a jerk. 282 00:32:10,879 --> 00:32:12,119 - You're a snowflake. 283 00:32:12,280 --> 00:32:13,319 We can't do anything. We can't even make a joke. 284 00:32:13,479 --> 00:32:13,800 - A joke? 285 00:32:13,959 --> 00:32:15,079 You treat me like a piece of meat with your friends, 286 00:32:15,239 --> 00:32:16,400 And you think that's funny? 287 00:32:16,560 --> 00:32:17,439 You're pathetic. 288 00:32:19,560 --> 00:32:20,879 - I didn't want to be stuck with her. 289 00:32:21,039 --> 00:32:22,039 - It was you? 290 00:32:22,200 --> 00:32:23,280 - What are you talking about? 291 00:32:23,439 --> 00:32:24,439 I didn't do a goddamn thing. 292 00:32:25,079 --> 00:32:27,959 She used to bust my balls with this whole thing about being a couple 293 00:32:28,119 --> 00:32:29,680 She doesn't know who the hell I am! 294 00:32:29,959 --> 00:32:32,280 She doesn't even know my background, my life, nothing! 295 00:32:34,560 --> 00:32:35,959 And... I just want to say... 296 00:32:36,119 --> 00:32:38,159 Chicks come and go. You see what I am saying? 297 00:32:38,680 --> 00:32:40,479 And frankly, your sister was such a bitch. 298 00:32:41,360 --> 00:32:41,879 - It was you! 299 00:32:42,039 --> 00:32:43,639 - Let go of me! 300 00:32:52,119 --> 00:32:52,920 - Where is the phone? 301 00:32:53,119 --> 00:32:54,079 Your keys, damn it! 302 00:32:54,879 --> 00:32:57,519 You don't have any friends, you had to keep everything at your place. 303 00:32:57,839 --> 00:32:59,680 We can trust no one, anyway! 304 00:32:59,839 --> 00:33:00,839 You're done! 305 00:33:01,039 --> 00:33:03,159 You've got no friends, Cochet, you're a piece of shit! 306 00:33:03,319 --> 00:33:06,200 I'm going to kill you, just like your slut sister! 307 00:33:07,639 --> 00:33:08,639 You'll join her! 308 00:33:13,600 --> 00:33:14,600 You're done, Cochet! 309 00:33:16,600 --> 00:33:17,600 I'm going to end you, Cochet. 310 00:33:31,400 --> 00:33:32,400 It's done? 311 00:33:39,280 --> 00:33:41,200 You drop her in a godforsaken spot. 312 00:33:41,360 --> 00:33:42,280 And the phone. 313 00:33:42,720 --> 00:33:44,680 Don't forget the phone, that's important. 314 00:35:06,600 --> 00:35:08,560 - AH! 315 00:35:42,400 --> 00:35:45,400 Subtitles: Paul AGAT Sorry for typos :) 316 00:36:18,560 --> 00:36:20,639 My Lieutenant, you can not ask him to do that 317 00:36:21,560 --> 00:36:22,479 Listen adjudant 318 00:36:23,200 --> 00:36:25,079 he was drawn by lot like everyone else 319 00:36:25,079 --> 00:36:26,360 he’ll do as he’s told 320 00:36:28,360 --> 00:36:29,879 knowing the situation 321 00:36:31,119 --> 00:36:32,720 can’t we do the draw again? 322 00:36:33,720 --> 00:36:34,319 Adjudant 323 00:36:34,720 --> 00:36:36,119 you know I don’t make the rules 324 00:36:36,680 --> 00:36:38,200 and these orders come from above 325 00:36:41,319 --> 00:36:41,920 Go get him 326 00:36:42,239 --> 00:36:42,920 I'll meet you ouside 327 00:36:43,400 --> 00:36:43,720 Fine 328 00:36:57,959 --> 00:36:59,519 Go ahead, I'll get him 329 00:37:07,319 --> 00:37:08,639 Private Fournier join the ranks 330 00:37:08,639 --> 00:37:09,839 everyone is waiting for you 331 00:37:10,360 --> 00:37:11,360 No I can't 332 00:37:11,800 --> 00:37:12,519 Stand up 333 00:37:12,879 --> 00:37:14,239 Please, pick someone else 334 00:37:14,639 --> 00:37:15,600 Stand up, it's an order ! 335 00:37:18,759 --> 00:37:20,759 Please adjudant, I cannot do that 336 00:37:21,400 --> 00:37:22,759 Pull yourself together Fournier 337 00:37:23,119 --> 00:37:24,319 this is no time to falter 338 00:37:27,479 --> 00:37:28,360 I'm sorry 339 00:37:29,039 --> 00:37:30,119 but you have no choise 340 00:37:31,200 --> 00:37:32,159 let's go 341 00:38:16,479 --> 00:38:17,680 In the name of the French people 342 00:38:18,119 --> 00:38:20,920 the war council of the 164th division 343 00:38:20,920 --> 00:38:22,879 rendered the following judgment 344 00:38:22,879 --> 00:38:25,439 today, November 19th, 1916 345 00:38:25,439 --> 00:38:27,519 the war council hears the commissary 346 00:38:27,519 --> 00:38:29,920 in its requisition and conclusion 347 00:38:29,920 --> 00:38:32,680 declared Fournier Charles 348 00:38:32,680 --> 00:38:35,920 soldier of the 152nd infantry regiment 349 00:38:35,920 --> 00:38:39,280 guilty of cowardness in the presence of the enemy 350 00:38:39,680 --> 00:38:40,400 therefore 351 00:38:40,720 --> 00:38:42,920 the council condemns him to the death penalty 352 00:38:43,519 --> 00:38:46,360 in accordance with article 213 of the military code 353 00:38:46,920 --> 00:38:47,959 the sentence is effective 354 00:38:48,600 --> 00:38:49,479 immediately 355 00:39:02,959 --> 00:39:03,839 Attention 356 00:39:08,680 --> 00:39:09,560 first row 357 00:39:09,959 --> 00:39:10,839 knee down 358 00:42:28,119 --> 00:42:29,680 Hey, guys! 359 00:42:31,600 --> 00:42:32,800 Hey guys, come give me a hand. 360 00:42:32,920 --> 00:42:34,000 They’re breaking out! 361 00:42:37,159 --> 00:42:38,479 What the fuck is going on? 362 00:42:38,600 --> 00:42:39,920 There are people in the yard! 363 00:42:44,000 --> 00:42:44,759 Zahid! 364 00:42:44,879 --> 00:42:46,079 What the fuck are you doing? 365 00:42:46,159 --> 00:42:47,119 Come and help me! 366 00:42:47,319 --> 00:42:48,280 And you, Eddy! 367 00:42:48,280 --> 00:42:49,479 Old piece of shit! 368 00:42:49,479 --> 00:42:50,680 Come and lend your voice here for fuck sake! 369 00:42:51,000 --> 00:42:52,079 Come on! 370 00:42:54,239 --> 00:42:55,680 Come help us! 371 00:42:57,519 --> 00:42:59,400 The yard is open! 372 00:43:06,200 --> 00:43:07,119 Oh fuck! 373 00:43:07,119 --> 00:43:08,839 The fuckers are breaking out! 374 00:43:13,920 --> 00:43:15,439 Hey, guys! 375 00:43:18,079 --> 00:43:20,239 We’re stuck in here, come open the door, damn it! 376 00:43:39,519 --> 00:43:41,159 So, are we cramped in there? 377 00:43:42,319 --> 00:43:43,280 Do you have the keys or what? 378 00:43:43,400 --> 00:43:45,000 Open up, we’re stuck in here. 379 00:43:47,000 --> 00:43:48,600 And what do I get for opening the door? 380 00:43:50,759 --> 00:43:52,680 You want out, right? 381 00:43:53,720 --> 00:43:55,479 What the fuck are you saying? You crazy or what? 382 00:43:55,600 --> 00:43:57,479 I don’t have time to waste. I’m leaving. 383 00:43:59,039 --> 00:44:00,639 You’re a real son of a bitch, you! 384 00:44:00,759 --> 00:44:02,280 Open up! 385 00:44:03,079 --> 00:44:05,039 Come on, I was just kidding. Come back! 386 00:44:05,439 --> 00:44:07,319 Stop being a cunt! Come back! 387 00:44:08,000 --> 00:44:09,879 Hey, it was a joke, buddy! Come back! 388 00:44:13,839 --> 00:44:15,119 Stop messing around... 389 00:44:15,159 --> 00:44:17,039 Come closer! 390 00:44:18,079 --> 00:44:19,959 You shut up and listen to me. 391 00:44:22,079 --> 00:44:23,959 You see that old geezer behind you? 392 00:44:24,039 --> 00:44:25,920 Don't turn around, damn it! 393 00:44:26,920 --> 00:44:28,800 He’s a fucking snitch! 394 00:44:31,800 --> 00:44:33,680 Kill him. 395 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 What? 396 00:44:36,400 --> 00:44:37,360 Kill him! 397 00:44:37,920 --> 00:44:38,920 You crazy or what? 398 00:44:38,959 --> 00:44:40,079 You want me to kill the old man?! 399 00:44:40,119 --> 00:44:41,479 You have five minutes. 400 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 Five minutes. 401 00:44:43,319 --> 00:44:44,680 And then I’m gone. 402 00:44:44,800 --> 00:44:46,159 The hallway is on fire. 403 00:44:46,200 --> 00:44:46,879 Think it through. 404 00:44:46,920 --> 00:44:47,879 No, no, no! Hey! 405 00:44:48,560 --> 00:44:49,239 Come back! 406 00:45:56,759 --> 00:45:58,280 What are you doing with the towel?! 407 00:45:59,600 --> 00:46:01,119 Your attention, please. 408 00:46:02,560 --> 00:46:04,439 Oh fuck! Give me that! 409 00:46:05,000 --> 00:46:06,800 What the fuck is this?! 410 00:46:07,639 --> 00:46:09,119 What the fuck! 411 00:46:15,119 --> 00:46:15,800 Let us out! 412 00:46:17,360 --> 00:46:18,600 Open the door, we're going to die! 413 00:46:20,639 --> 00:46:22,079 Hey, let us out! 414 00:46:23,119 --> 00:46:24,039 There’s smoke here! 415 00:46:24,720 --> 00:46:26,159 Let us out! 416 00:46:27,079 --> 00:46:27,560 Zahid! 417 00:46:28,479 --> 00:46:28,959 Zahid! 418 00:46:29,079 --> 00:46:30,759 Stop wasting your time. He won’t come back! 419 00:46:30,800 --> 00:46:31,879 He won’t let you out! 420 00:46:32,039 --> 00:46:33,319 He wants us to do something for him... 421 00:46:35,600 --> 00:46:36,400 What? 422 00:46:36,759 --> 00:46:37,639 What does he want? 423 00:46:39,839 --> 00:46:41,479 You fucking traitor! 424 00:46:41,720 --> 00:46:43,360 I’ll kill you myself, you’ll see! 425 00:46:43,519 --> 00:46:45,680 Motherfucker! Come here, you bastard! 426 00:46:46,200 --> 00:46:47,920 What the fuck! Have you guys lost it?! 427 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 Abel, what’s up with you? 428 00:46:49,200 --> 00:46:51,280 You’re protecting a fucking snitch! 429 00:46:51,519 --> 00:46:52,239 What?! 430 00:46:52,280 --> 00:46:52,759 Hey! 431 00:46:52,839 --> 00:46:55,200 Twenty years in prison, I never snitched on anyone! 432 00:46:55,400 --> 00:46:57,280 So, you shut your trap. Idiot! 433 00:46:58,079 --> 00:46:59,000 Have you gone crazy?! 434 00:46:59,039 --> 00:47:00,360 You’ll get a life sentence if we kill him! 435 00:47:00,639 --> 00:47:02,119 Life sentence, fifteen years. Anyways, 436 00:47:02,239 --> 00:47:03,560 I’m not getting out in three weeks! 437 00:47:03,800 --> 00:47:04,920 I don't give a shit anyway! 438 00:47:05,000 --> 00:47:06,600 There will be no killing in this cell, you hear me?! 439 00:47:07,119 --> 00:47:08,319 I'm leaving in three weeks 440 00:47:08,560 --> 00:47:10,200 and I intend to see my daughter! 441 00:47:16,159 --> 00:47:17,159 Don't you get it?! 442 00:47:17,319 --> 00:47:19,239 We have five minutes to do the job! Got it? 443 00:47:19,600 --> 00:47:21,239 If not you’ll never get to see your girl again! 444 00:47:21,319 --> 00:47:22,360 We’re going to burn in here! 445 00:47:22,639 --> 00:47:24,439 So, we need to do the fucking job! 446 00:47:24,959 --> 00:47:26,600 What do you think, huh?! 447 00:47:26,720 --> 00:47:28,200 You think you're just gonna walk out of here like that? 448 00:47:28,360 --> 00:47:30,000 You’ve got at least two hundred cops out there 449 00:47:30,039 --> 00:47:31,560 waiting for orders. 450 00:47:31,600 --> 00:47:32,280 Believe me, 451 00:47:32,360 --> 00:47:34,039 any inmates caught out of their cells 452 00:47:34,079 --> 00:47:35,200 will pay the price. 453 00:47:35,319 --> 00:47:36,439 So, now, you zip it! 454 00:47:45,200 --> 00:47:46,800 Fuck! It’s burning in here! 455 00:47:46,879 --> 00:47:48,159 Move your ass! 456 00:47:53,000 --> 00:47:54,920 Hey, Abel! Drop the stool! 457 00:47:55,720 --> 00:47:57,159 This won't end well! 458 00:47:57,239 --> 00:47:59,000 Of course, it will end badly, buddy! 459 00:47:59,079 --> 00:48:00,000 What do you think? 460 00:48:00,079 --> 00:48:01,239 Get the hell out of my way! 461 00:48:01,439 --> 00:48:04,039 Move or I'll make you move! 462 00:50:09,800 --> 00:50:10,959 Let us out! 463 00:50:24,800 --> 00:50:26,319 Open! 464 00:50:26,920 --> 00:50:28,079 It’s done. 465 00:50:28,800 --> 00:50:29,959 I did it! 466 00:50:33,800 --> 00:50:35,720 I killed the snitch! 467 00:52:28,600 --> 00:52:31,600 So, ... 468 00:52:34,600 --> 00:52:36,000 I love your song. 469 00:52:36,119 --> 00:52:38,000 I must say, uh...., it’s pretty in tune. 470 00:52:38,000 --> 00:52:39,800 He was happy ? 471 00:52:39,800 --> 00:52:40,759 So, ... 472 00:52:40,759 --> 00:52:44,079 When my dad hugs me, 473 00:52:44,079 --> 00:52:47,079 I kiss him all over. 474 00:52:47,400 --> 00:52:51,000 When my dad holds me, 475 00:52:51,000 --> 00:52:53,319 My little heart cries out,... 476 00:52:53,639 --> 00:52:56,280 I LOVE YOU, my darling daddy. 477 00:52:56,280 --> 00:52:57,680 This is magnificent. 478 00:52:57,680 --> 00:52:59,759 Now you sing a song. 479 00:52:59,759 --> 00:53:02,759 I have no song as beautiful as Camille’s one, ..So beautiful! 480 00:53:02,759 --> 00:53:04,280 Was your dad really happy? 481 00:53:04,280 --> 00:53:06,759 When was Father’s Day? 482 00:53:07,519 --> 00:53:09,239 Is this mint good? 483 00:53:09,239 --> 00:53:11,319 I love it. Look, ... 484 00:53:11,319 --> 00:53:13,000 ... Even your fingers smell so good. 485 00:53:13,000 --> 00:53:16,000 It’s really pleasant,... thank you, ... can I taste it? 486 00:53:16,000 --> 00:53:19,400 Yesssss, - Wait, that one isn’t roll yet. 487 00:53:19,959 --> 00:53:21,200 Can I taste it? 488 00:53:21,200 --> 00:53:24,200 Yes of course, it’s your mint honey. 489 00:53:25,920 --> 00:53:28,920 I don’t know what to do, ... I was there, listening, very focused. 490 00:53:29,639 --> 00:53:31,839 Ahhhhh, there’s fire coming out. 491 00:53:31,839 --> 00:53:33,800 Fire, Fire... 492 00:53:33,800 --> 00:53:36,360 There’s fire here that we can see. 493 00:53:36,360 --> 00:53:38,639 Oh yes, do you think so? ..Like a dragon. 494 00:53:38,920 --> 00:53:40,600 No, no, no... darling, ... 495 00:53:40,839 --> 00:53:42,000 This won’t do! 496 00:53:42,319 --> 00:53:43,439 How do you want to do it? 497 00:53:43,439 --> 00:53:46,439 Could you get me a bawl, Rod, please? 498 00:53:47,159 --> 00:53:50,159 Camille, ...anyway. 499 00:53:50,600 --> 00:53:51,720 Like this one? 500 00:53:51,720 --> 00:53:53,319 Yeah 501 00:53:55,400 --> 00:53:58,079 If I’m jokking, maybe I’m encouraging here..?! 502 00:53:58,079 --> 00:53:59,639 Why Elsa doens’t want to go for a walk? 503 00:53:59,639 --> 00:54:05,360 No, she doesn’t want to go for a walk because shes‘s pissed off that a guy over there who yelled at us a week ago. 504 00:54:05,360 --> 00:54:07,920 What do you mean, a guy yelled at you? 505 00:54:07,920 --> 00:54:12,079 You know, around this big house where we are used to walk, 506 00:54:12,079 --> 00:54:16,439 ...We were in the alley, Camille was picking up pebbles, ... 507 00:54:16,439 --> 00:54:19,319 The concierge is out, he yelled at Camille, ... 508 00:54:19,319 --> 00:54:22,000 ... who obviously started crying. 509 00:54:22,000 --> 00:54:25,720 I wasn’t feeling at ease myself so I took the girls and left. 510 00:54:25,720 --> 00:54:28,920 But since then, Elsa hasn’t wanted to go for a walk... 511 00:54:28,920 --> 00:54:32,800 I wasn’t being confortzable myself, so I took the girls and felt. 512 00:54:32,800 --> 00:54:35,000 I don’t know what he was mad for?! 513 00:54:35,000 --> 00:54:37,280 That’s the guy from the big house, the villa? 514 00:54:37,280 --> 00:54:40,280 Yeah yeah, not a big deal, we were on his proprety.. 515 00:55:23,439 --> 00:55:24,839 Are you the concierge? 516 00:55:25,879 --> 00:55:28,519 What do you care if I’m the concierge?! 517 00:55:28,519 --> 00:55:30,159 Didn’t you read the sign at the entrance?! 518 00:55:30,159 --> 00:55:32,319 Calm down man. What are you doing ? - Calm down for what?! 519 00:55:32,319 --> 00:55:35,039 Why do you talk to people like that?? - What I talked bad to people?!!! 520 00:55:35,039 --> 00:55:37,759 Don’t touch my car, ... - Come on, you want to teach me how to talk? 521 00:55:37,759 --> 00:55:40,759 Go fuck yourself, son of a bitch ... - SON OF WHAT????!!! 522 00:57:03,119 --> 00:57:06,119 Hey, it’s a private proprety here !! 523 00:57:07,200 --> 00:57:10,600 What the hell are you doing here, this is private proprety! - ... I don’t know... 524 00:57:10,600 --> 00:57:12,519 ...What? 525 00:57:13,400 --> 00:57:16,839 ...What are you doing here? - Not much... 526 00:57:16,839 --> 00:57:19,839 Not much? 527 00:57:27,039 --> 00:57:30,639 You’re here ... doing nothing... ?! 528 00:57:37,800 --> 00:57:42,839 You’re not going to throw yourself in front of a train? 529 00:57:42,839 --> 00:57:49,159 By the way, I don’t know, maybe I’m getting a little carried away, But you know that we’re going to play in Seville, ... 530 00:57:49,159 --> 00:57:50,680 ... it’s going to be very hot, ... 531 00:57:50,680 --> 00:57:54,600 ... and the Portuguese are much more used to the heat than we are, aren’t they? 532 00:57:54,600 --> 00:57:58,600 You’re going to tell me they don’t all come from the portuguese championship, but... 533 00:58:00,479 --> 00:58:04,360 On other hand, Seville’s pitch is rotten, and that suits them just as well. 534 00:58:04,360 --> 00:58:07,360 Well, it’s the same for both sides. 535 00:58:07,360 --> 00:58:10,360 No, they don’t have to be creative, do they Jose? 536 00:58:10,360 --> 00:58:13,479 Damn, did you see Cristiano’s trigger on Kipembe again? 537 00:58:13,479 --> 00:58:17,879 Man, but I think he’s jumping... heu... Why doens’t he sign up for the High Jump Compétition? 538 00:58:28,839 --> 00:58:33,159 Are you going on vacation with your family? - There will be armchairs outside, ... 539 00:58:33,159 --> 00:58:36,159 Interesting stuff, .... On a terrace? 540 00:58:36,159 --> 00:58:42,600 And there’ll even be a forbidden path for us to take to people’s homes ! 541 01:00:07,639 --> 01:00:10,639 What are you going to do? 542 01:00:13,600 --> 01:00:15,839 Wake up! What are you going to do? 543 01:00:16,680 --> 01:00:17,920 How’s the one you know? 544 01:00:17,920 --> 01:00:20,600 “Today, my heart tells me it’s party time, ...” 545 01:00:20,600 --> 01:00:23,239 “But what party is it?” 546 01:00:23,239 --> 01:00:27,039 “Mother’s day?” .... “Noooooooooo” .... 547 01:00:27,039 --> 01:00:30,439 “The Feast of Kings?” ... “Nooooooooo” ... 548 01:00:30,439 --> 01:00:36,479 “The feast of a King” ... “ the King of my heart, ...” 549 01:00:36,479 --> 01:00:40,639 “... He’s MY daddy, Happy Father’s Day, daddy” 550 01:00:44,239 --> 01:00:47,239 Yeah, come on, help me man, what are you doing ? 551 01:00:50,159 --> 01:00:53,119 Okay, okay, here we go, that’s it. 552 01:00:53,959 --> 01:00:57,119 You don’t have a job. You don’t have kids. You don’t have a girl. 553 01:00:57,119 --> 01:00:59,159 That’s not true, ... 554 01:01:01,400 --> 01:01:03,839 Oh baby love. mmm 555 01:01:04,239 --> 01:01:06,560 No, that’s not a relationship,... 556 01:01:07,159 --> 01:01:10,800 You’re so fucked. What are you good for?? 557 01:01:16,720 --> 01:01:19,720 Yes, yes, yes, perfect, very good, excellent, I love it. 558 01:01:19,720 --> 01:01:23,519 We practice this. So take you stride, take your stride, go back, go back, go back, ... 559 01:01:23,519 --> 01:01:25,439 Move the ball forward, ... Very good 560 01:01:25,439 --> 01:01:27,519 Shoot as hard as you can. 561 01:01:29,360 --> 01:01:31,519 This is perfection, ... 562 01:01:31,600 --> 01:01:34,680 A big pass. Strong enough. It needs to get pass this. 563 01:01:34,680 --> 01:01:37,680 Successful BIBO, ... 564 01:01:38,280 --> 01:01:40,560 Very good shoot, ... 565 01:01:40,560 --> 01:01:42,920 Are your ready again ABEL? - Yes! 566 01:01:42,920 --> 01:01:44,800 Are you ready CHARLY? ... Yes, let’s play! 567 01:01:44,800 --> 01:01:47,239 You’ve got it, yes yes you stop it, YES! 568 01:01:47,319 --> 01:01:50,759 They don’t love you, buddy, you love them. 569 01:01:50,759 --> 01:01:53,119 It’s not one or the other. 570 01:01:53,119 --> 01:01:55,479 Of course it is ! 571 01:01:55,479 --> 01:01:58,519 Of course it’s one or the other. 572 01:01:59,680 --> 01:02:02,680 You don’t know man... 573 01:02:04,680 --> 01:02:07,400 Rod? 574 01:02:08,600 --> 01:02:16,839 So there is your team with me, Binoche, you, .... I think of James, .... and Gaët, is that right for you?? 575 01:02:16,839 --> 01:02:19,839 .... ok. 576 01:02:37,159 --> 01:02:41,639 Oh, for fuck’s sake, stop kidding yourself, haven’t you noticed they’re laughing at you? 577 01:02:41,639 --> 01:02:42,800 Stop it! 578 01:02:42,800 --> 01:02:44,920 Stop what? Would you rather talk about soccer again? 579 01:02:44,920 --> 01:02:49,680 He said : “... we are really fighting for victory” ... “But”... 580 01:02:49,680 --> 01:02:52,879 “You need a little bit of luck in a tournament....” 581 01:02:52,879 --> 01:02:56,839 Check it out 2018... I’ll tell you it’s a little bit of Luck! 582 01:02:56,839 --> 01:02:59,879 Okay, I accept that right away, no probem. 583 01:02:59,879 --> 01:03:03,319 Today we’re coming up to Europa Cup, ... ... of course we can win, ...But... 584 01:03:03,319 --> 01:03:06,920 ...If you don’t have that little touch of luck... 585 01:03:06,920 --> 01:03:08,959 Well, it’s going to be difficult... 586 01:03:08,959 --> 01:03:12,720 He was quiet saying : “WE’re coming, super confident, but you know....” 587 01:03:12,720 --> 01:03:18,000 “... there are external elements that we have absolutly no control over...” 588 01:03:19,439 --> 01:03:22,560 So if you say Okay, I’ll give your phone number to the nursery, ... 589 01:03:22,560 --> 01:03:26,159 ....and if I’m stuck, I can’t come to pick him up, ... 590 01:03:26,159 --> 01:03:33,360 I tell them to call you, and you will come to pick him up... 591 01:03:33,360 --> 01:03:36,839 Yeah yeah, I’am your man, I can do it for you and him, .. but you know I’m not... .... 592 01:03:36,879 --> 01:03:40,119 MOVE YOUR ASS ! Can’t you see the pity in their eyes ??? 593 01:03:40,119 --> 01:03:42,159 Can’t you see the fucking pity in their fucking eyes? 594 01:03:42,159 --> 01:03:45,600 STOP ! - Stop what? they’re just using you my man! 595 01:03:47,560 --> 01:03:50,560 Okay I’ll will be there... 596 01:03:50,560 --> 01:03:53,439 What good are you man...? 597 01:03:53,439 --> 01:03:56,439 You’re their F U C K I N G babysitter man !! 598 01:03:56,439 --> 01:04:01,039 No, it won’t be possible for us... because we’re going away with Djay & Audrey in vacation that week. 599 01:04:01,920 --> 01:04:04,720 Damn right we didn’t tell you... 600 01:04:04,720 --> 01:04:12,319 A great opportunity, In South of France, .... A four bedroom house, ... 601 01:04:12,319 --> 01:04:18,079 We are not leaving for a long time, but for a week,... so, ... 602 01:04:18,079 --> 01:04:20,839 Yeah... this year it won’t be possible, no way.... 603 01:04:20,839 --> 01:04:24,079 So you’re leaving with just the two families? 604 01:04:24,079 --> 01:04:31,560 Yes, just between us. Something relax, with the kids. You know, they’re the same age, for the naps it’s- 605 01:04:31,560 --> 01:04:34,560 And Elsa gets on well with their little one. 606 01:04:34,560 --> 01:04:40,800 Elsa is very happy to go with them. We are happy to. Perfect opportunity, perfect timing... 607 01:04:40,800 --> 01:04:43,360 The house is very great, ... 608 01:04:43,360 --> 01:04:45,959 Not to expensive, ... 609 01:04:45,959 --> 01:04:48,959 This is perfect for us. 610 01:04:51,239 --> 01:04:54,239 ... 611 01:04:54,680 --> 01:04:58,920 I’m sorry. You would have liked to come with us? I just thought that- 612 01:04:59,759 --> 01:05:05,560 Well, I’m having fun with the girls, ... It’s always nice to spend time together, ... But ... 613 01:05:07,519 --> 01:05:12,119 ... To late for this year ? - Yes, to late, and no way in this house.... No... 614 01:05:13,039 --> 01:05:16,039 NO... it’s ok. 615 01:05:16,039 --> 01:05:19,039 I’ll turn it off, I’ll crush it. 616 01:05:32,000 --> 01:05:35,879 What more do you need, Seriously?! 617 01:05:35,879 --> 01:05:39,400 I told you they were fucking with you! 618 01:05:44,439 --> 01:05:47,439 Yeah? 619 01:05:49,200 --> 01:05:52,200 He’s got a father, the fucking kid! 620 01:05:52,280 --> 01:05:55,280 I don’t give a fuck if his father is busy, Did I’m not busy myself? 621 01:05:55,280 --> 01:05:58,839 I’ve got nothing else to do than take care of other people kids? 622 01:05:58,839 --> 01:06:02,079 I don’t give a fuck what you say, SHUT THE FUCK UP you fucking whore, ... STOP CALLING ME ! 623 01:06:02,079 --> 01:06:05,079 S T O P C A L L I N G M E ! 624 01:06:05,239 --> 01:06:08,239 This is how you handle things man. 625 01:06:10,400 --> 01:06:15,439 What do you want me to do anyway? - You’re not the problem. They are... 626 01:06:15,439 --> 01:06:17,759 ... You see another way? 627 01:06:17,759 --> 01:06:22,560 You told me: My man, no problem, awesome, you can count on me. When you do shit like this you’re touched? 628 01:06:22,560 --> 01:06:25,560 When YOU react like taht, what does it mean? 629 01:06:25,560 --> 01:06:28,839 You can’t insult people like that... It’s nonsense ! 630 01:06:28,839 --> 01:06:32,079 Rod look at me please, 631 01:06:32,079 --> 01:06:36,239 Please, pull yourself together, you know, uhh.. just pull yourself together.... 632 01:06:42,959 --> 01:06:47,200 Fuck me. It pisses me off man. Seriously. 633 01:06:47,200 --> 01:06:53,879 I get the feeling that you.... You don’t give a fuck about me man, You don’t give a fuck... 634 01:07:14,680 --> 01:07:17,879 They don’t give a shit, if anythink happened to you, I’m sure no one would know. 635 01:07:17,879 --> 01:07:21,479 You’re always alone... 636 01:07:36,239 --> 01:07:38,200 Do you want me to do it? - What? 637 01:07:38,200 --> 01:07:39,159 You know what ! 638 01:07:39,159 --> 01:07:42,200 Don’t look at me like that! I’m not the one who’s been pissing you off !? 639 01:07:42,200 --> 01:07:44,280 HÉLÈNE !!!? 640 01:07:46,920 --> 01:07:49,319 Rod? You scared the shit out of me. 641 01:07:49,319 --> 01:07:52,759 Are you ok dear? - Yes but you’re breaking down my door to see if I’m okay? 642 01:07:52,759 --> 01:07:54,639 Sorry... 643 01:07:54,639 --> 01:07:57,680 .... about your vacation.... - Would you come inside? 644 01:07:57,680 --> 01:08:00,800 No, I don’t have time at all. I just want to let you know about vacations... 645 01:08:00,800 --> 01:08:04,680 That’s fine. It was a bit tense the other night but, it’s fine, you know? - Yes of course no problem, ... 646 01:08:04,680 --> 01:08:08,239 But here, listen, I’m bothering you... Don’t worry, I’m leaving... 647 01:08:08,239 --> 01:08:11,239 Say hello to the girls... 648 01:08:58,560 --> 01:09:01,119 OPEN THE DOOR!!! 649 01:09:01,119 --> 01:09:02,720 Hey, hey, hey, I’m here! 650 01:09:02,720 --> 01:09:05,319 We have to stop! 651 01:09:06,720 --> 01:09:11,759 What the fuck you want to stop?! 652 01:09:14,079 --> 01:09:16,800 Look at me, look at me !!!?? Look at me son of a bitch... 653 01:09:16,800 --> 01:09:18,839 What the hell are you doing here ??!! - Nothing.... 654 01:09:18,839 --> 01:09:20,119 What the hell are you doing here ??!! - I’m leaving... 655 01:09:20,119 --> 01:09:22,680 What the hell are you doing here ??!! - Let me go, ... Let me go. 656 01:09:22,680 --> 01:09:25,319 What did you come to talk about? 657 01:09:25,319 --> 01:09:28,839 ...nothing, Let me go man. 658 01:09:31,280 --> 01:09:34,280 What did you come to talk about? What’s that? 659 01:09:36,519 --> 01:09:39,479 Come here. - Leave me alone, I’m leaving. 660 01:09:42,239 --> 01:09:44,600 Well you’re here to talk. Let’s talk! 661 01:09:44,600 --> 01:09:48,319 Shut up man. - shut up? That’s it? 662 01:09:48,319 --> 01:09:52,600 WHAT THE FUCK YOU WANT TO TALK ABOUT !? 663 01:09:55,319 --> 01:10:00,079 You little slut. Come on, get up. Go find your mommy and cry like the bitch you are. 664 01:10:13,759 --> 01:10:16,839 ... it’s ok damn... I’m leaving... 665 01:10:16,839 --> 01:10:19,839 Get out of here !! 666 01:10:21,479 --> 01:10:24,479 Few steps then you’ll be free... ... to go back where you from, bitch... 667 01:10:26,319 --> 01:10:30,439 shut up man, shut up, go fuck yourself man, go fuck yourself... 668 01:10:30,439 --> 01:10:31,959 what ? 669 01:10:31,959 --> 01:10:34,119 WHAT ? 670 01:10:34,119 --> 01:10:37,119 WHAT THE FUCK, W H A T T H E F U C K ??!! 671 01:10:37,119 --> 01:10:39,360 you fucking pretty little slut 672 01:10:39,360 --> 01:10:42,360 IF YOU COME BACK HERE ONE MORE TIME.... 673 01:10:43,400 --> 01:10:46,400 LISTEN TO ME SHUT UP SHUT UP SHUT UP 674 01:10:48,319 --> 01:10:51,319 GET OUT ! 675 01:12:17,839 --> 01:12:24,159 Rodriiigue, you said Wednesday we could do some photos... 676 01:12:25,879 --> 01:12:26,920 mm...yes.... 677 01:12:27,000 --> 01:12:27,920 Can we do that? 678 01:12:28,000 --> 01:12:31,000 ... We’ll do it now, then. 679 01:12:39,920 --> 01:12:42,879 (pull yourself together man) 49878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.