All language subtitles for Adaptation.2002.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,023 --> 00:00:26,651 Do I have an original thought in my head? My bald head? 2 00:00:26,860 --> 00:00:29,654 Maybe if I were happier, my hair wouldn't be falling out. 3 00:00:29,863 --> 00:00:33,241 Life is short. I need to make the most of it. 4 00:00:33,450 --> 00:00:36,953 Today is the first day of the rest of my life. 5 00:00:38,038 --> 00:00:39,455 I'm a walking cliché. 6 00:00:39,665 --> 00:00:42,250 I really need to go to the doctor, have my leg checked. 7 00:00:42,459 --> 00:00:44,043 There's something wrong. A bump. 8 00:00:44,253 --> 00:00:46,504 The dentist called again. I'm way overdue. 9 00:00:46,714 --> 00:00:48,923 If I stopped putting things off, I'd be happier. 10 00:00:49,091 --> 00:00:51,342 All I do is sit on my fat ass. 11 00:00:51,510 --> 00:00:53,720 If my ass wasn't fat, I'd be happier. 12 00:00:53,929 --> 00:00:57,098 I wouldn't have to wear these shirts with the tails out all the time. 13 00:00:57,307 --> 00:00:58,850 Like that's fooling anyone. 14 00:00:59,059 --> 00:01:02,770 Fat ass. I should start jogging again. Five miles a day. 15 00:01:02,980 --> 00:01:05,982 Really do it this time. Maybe rock climbing. 16 00:01:06,191 --> 00:01:07,817 I need to turn my life around. 17 00:01:08,026 --> 00:01:10,611 What do I need to do? I need to fall in love. 18 00:01:10,821 --> 00:01:12,238 I need to have a girlfriend. 19 00:01:12,448 --> 00:01:14,615 I need to read more, improve myself. 20 00:01:14,825 --> 00:01:16,617 What if I learned Russian or something? 21 00:01:16,827 --> 00:01:19,787 Or took up an instrument? I could speak Chinese. 22 00:01:19,997 --> 00:01:23,374 I would be the screenwriter who speaks Chinese. And plays the oboe. 23 00:01:23,584 --> 00:01:26,210 That would be cool. I should get my hair cut short. 24 00:01:26,420 --> 00:01:29,630 Stop trying to fool everyone into thinking I have a full head of hair. 25 00:01:29,840 --> 00:01:32,717 How pathetic is that? Just be real. Confident. 26 00:01:32,926 --> 00:01:35,094 Isn't that what women are attracted to? 27 00:01:35,304 --> 00:01:36,804 Men don't have to be attractive. 28 00:01:37,014 --> 00:01:39,432 But that's not true, especially these days. 29 00:01:39,641 --> 00:01:42,643 Almost as much pressure on men as there is on women these days. 30 00:01:42,853 --> 00:01:45,897 Why should I be made to feel I have to apologize for my existence? 31 00:01:46,106 --> 00:01:47,732 Maybe it's my brain chemistry. 32 00:01:47,941 --> 00:01:50,109 Maybe that's what's wrong: Bad chemistry. 33 00:01:50,319 --> 00:01:53,488 All my problems and anxiety can be reduced to a chemical imbalance 34 00:01:53,697 --> 00:01:55,490 or some kind of misfiring synapses. 35 00:01:55,699 --> 00:01:57,450 I need to get help for that. 36 00:01:57,659 --> 00:01:59,744 But I'll still be ugly, though. 37 00:01:59,953 --> 00:02:01,579 Nothing's gonna change that. 38 00:02:01,789 --> 00:02:05,333 Shut up! Shut up! Okay? 39 00:02:05,501 --> 00:02:09,003 Let's really try today to solve our camera problems. 40 00:02:09,171 --> 00:02:12,548 Keep between-take time at an absolute minimum. 41 00:02:12,758 --> 00:02:14,926 These masks are really hot. Okay? 42 00:02:15,135 --> 00:02:17,720 I wanna be very well-heard on that from everybody. 43 00:02:17,930 --> 00:02:22,767 Don't futz unless it's absolutely important to the shot, okay? 44 00:02:22,976 --> 00:02:26,145 I don't say that for me. I say that for the people sitting here 45 00:02:26,355 --> 00:02:27,939 Thank you. In the rubber. 46 00:02:28,148 --> 00:02:30,733 - I like my dress. Okay? - Very good. 47 00:02:31,568 --> 00:02:34,237 So now, folks, you better heed that advice. 48 00:02:34,446 --> 00:02:37,698 Okay? Heed that advice. Stand by for picture. 49 00:02:37,866 --> 00:02:42,036 Have her rotate around the table a little bit further. 50 00:02:45,165 --> 00:02:46,374 Hold on until we're clear. 51 00:02:46,583 --> 00:02:49,502 You. You're in the eyeline. Can you please get off the stage? 52 00:02:49,711 --> 00:02:52,004 Yeah, just bring in the six-footer. 53 00:02:57,010 --> 00:02:59,929 What am I doing here? Why did I bother to come here today? 54 00:03:00,264 --> 00:03:02,056 Nobody even seems to know my name. 55 00:03:02,266 --> 00:03:07,228 I've been on this planet for 40 years, and I don't understand a single thing. 56 00:03:07,437 --> 00:03:10,398 Why am I here? How did I get here? 57 00:04:07,080 --> 00:04:09,624 My leg hurts. I wonder if it's cancer. 58 00:04:09,833 --> 00:04:12,293 There's a bump. I'm starting to sweat. Stop sweating. 59 00:04:12,502 --> 00:04:14,545 I've got to stop sweating. 60 00:04:14,755 --> 00:04:17,465 Can she see it dripping down my forehead? 61 00:04:17,674 --> 00:04:20,301 She looked at my hairline. She thinks I'm bald. She... 62 00:04:20,510 --> 00:04:22,970 We think you're great. Oh, wow. 63 00:04:23,180 --> 00:04:24,847 Thanks. That's nice to hear. 64 00:04:25,057 --> 00:04:27,808 We all just loved the Malkovich script. 65 00:04:28,018 --> 00:04:30,311 Thanks. Thanks... Such a unique voice. 66 00:04:30,520 --> 00:04:33,147 Boy, I'd love to find a portal into your brain. 67 00:04:33,357 --> 00:04:35,149 Trust me, it's no fun. Heh, heh. 68 00:04:37,361 --> 00:04:40,363 So tell me your thoughts on this crazy little project of ours. 69 00:04:42,491 --> 00:04:44,575 First, I think it's a great book. 70 00:04:45,035 --> 00:04:47,787 Laroche is a fun character. Absolutely. 71 00:04:47,996 --> 00:04:51,165 And Orlean makes orchids so fascinating. 72 00:04:51,375 --> 00:04:55,503 Plus, her musings on Florida and orchid poaching, Indians. 73 00:04:55,671 --> 00:04:58,339 It's just... It's great, sprawling New Yorker stuff. 74 00:04:58,548 --> 00:05:00,132 I'd want to remain true to that. 75 00:05:00,342 --> 00:05:02,593 I'd wanna let the movie exist, 76 00:05:02,761 --> 00:05:05,930 rather than be artificially plot-driven. 77 00:05:06,098 --> 00:05:07,848 Great. 78 00:05:08,767 --> 00:05:10,893 I guess I'm not exactly sure what that means. 79 00:05:11,061 --> 00:05:12,311 Oh. 80 00:05:13,772 --> 00:05:16,524 I'm not sure I know what that means either. 81 00:05:16,733 --> 00:05:19,694 I don't wanna ruin it by making it a Hollywood thing. You know? 82 00:05:19,903 --> 00:05:24,532 Like an orchid heist movie or something, you know? 83 00:05:24,741 --> 00:05:27,284 Or changing the orchids into poppies 84 00:05:27,494 --> 00:05:29,453 and making it about drug running. 85 00:05:29,663 --> 00:05:31,622 Definitely. Why can't there be a movie 86 00:05:31,832 --> 00:05:33,624 simply about flowers? 87 00:05:34,167 --> 00:05:36,043 I guess we thought that maybe 88 00:05:36,253 --> 00:05:39,547 Susan Orlean and Laroche could fall in love, and... 89 00:05:39,756 --> 00:05:43,509 Okay. But I'm saying, it's like, I don't wanna cram in sex 90 00:05:43,719 --> 00:05:46,721 or guns or car chases, 91 00:05:46,930 --> 00:05:50,558 you know, or characters, you know, 92 00:05:50,767 --> 00:05:53,227 learning profound life lessons. 93 00:05:53,437 --> 00:05:55,396 Or growing, or coming to like each other, 94 00:05:55,605 --> 00:05:58,858 or overcoming obstacles to succeed in the end, you know? I mean... 95 00:05:59,067 --> 00:06:01,569 The book isn't like that 96 00:06:01,778 --> 00:06:05,614 and life isn't like that. You know, it just isn't. And... Ahem. 97 00:06:08,285 --> 00:06:10,953 I feel very strongly about this. 98 00:06:12,914 --> 00:06:16,167 John Laroche is a tall guy, skinny as a stick, 99 00:06:16,376 --> 00:06:19,128 pale-eyed, slouch-shouldered, 100 00:06:19,337 --> 00:06:23,924 sharply handsome, despite the fact he's missing all his front teeth. 101 00:06:24,134 --> 00:06:27,720 I went to Florida two years ago to write a piece for The New Yorker. 102 00:06:27,929 --> 00:06:31,932 After reading a small article about a white man and three Seminole men 103 00:06:32,142 --> 00:06:34,852 arrested with rare orchids they'd stolen from a place 104 00:06:35,062 --> 00:06:38,314 called the Fakahatchee Strand State Preserve. 105 00:06:41,485 --> 00:06:46,947 As natural selection works solely by and for the good of each being, 106 00:06:47,115 --> 00:06:52,536 all corporeal and mental endowments will tend to progress towards perfection. 107 00:06:52,746 --> 00:06:56,749 It's interesting to contemplate an entangled bank... 108 00:07:14,768 --> 00:07:16,936 Polyrrhiza lindenii. 109 00:07:18,355 --> 00:07:19,980 A ghost. 110 00:07:23,151 --> 00:07:25,361 Cut her down, Russell. 111 00:08:08,405 --> 00:08:10,447 Morning. Hey. 112 00:08:10,657 --> 00:08:13,492 May I ask you gentlemen what you have in those pillowcases? 113 00:08:13,785 --> 00:08:16,328 Yes, sir, you absolutely may. 114 00:08:16,663 --> 00:08:19,623 Okay, then, I'm asking. Well, okay, then. 115 00:08:19,833 --> 00:08:21,250 Let's see. 116 00:08:21,668 --> 00:08:25,379 We've got five kinds of bromeliad, 117 00:08:25,589 --> 00:08:28,799 one peperomia, nine orchid varieties. 118 00:08:28,967 --> 00:08:30,593 Uh... 119 00:08:30,760 --> 00:08:34,180 You know, about 130 plants all told. 120 00:08:34,389 --> 00:08:36,682 Which my colleagues here removed from the swamp. 121 00:08:36,892 --> 00:08:41,395 You're aware it's illegal to remove plants or animals from state-owned land? 122 00:08:41,605 --> 00:08:43,480 Yeah, and don't forget, 123 00:08:43,690 --> 00:08:47,067 these plants are all endangered, sir. Every one of them. 124 00:08:47,277 --> 00:08:51,280 Well, exactly. That's exactly the issue. This is a state preserve. 125 00:08:51,781 --> 00:08:53,616 Yes, sir. It is. 126 00:08:54,326 --> 00:08:57,077 But... My colleagues are Seminole Indians. 127 00:08:57,287 --> 00:08:59,538 Did I mention that? You're familiar, I'm sure, 128 00:08:59,748 --> 00:09:02,208 with the State of Florida v. James E. Billie? 129 00:09:02,709 --> 00:09:07,421 So you know even though Seminole Chief Billie killed a Florida panther, 130 00:09:07,631 --> 00:09:09,757 one of, what, 40 in the entire world? 131 00:09:09,966 --> 00:09:11,258 Forty. Forty. 132 00:09:11,468 --> 00:09:13,802 The state couldn't successfully prosecute him, 133 00:09:14,012 --> 00:09:16,889 because, you know, he's an Indian, and it's his right. 134 00:09:17,098 --> 00:09:22,102 As repugnant as you and I, as white conservationists, find his actions. 135 00:09:22,312 --> 00:09:25,064 But... Not to mention the failed attempts 136 00:09:25,273 --> 00:09:29,610 on three occasions to prosecute Seminoles for poaching palm fronds. 137 00:09:29,819 --> 00:09:35,115 Which I believe they use to thatch the roofs of their traditional chickee huts. 138 00:09:35,659 --> 00:09:38,077 How about that? With the chickee huts, right? 139 00:09:38,286 --> 00:09:42,122 Yeah, he's right. That's exactly what we use them for. Chickee huts. 140 00:09:42,290 --> 00:09:43,916 Yeah. Yeah. 141 00:09:45,502 --> 00:09:46,794 Yeah. 142 00:09:46,962 --> 00:09:48,879 Yeah, but I don't... 143 00:09:49,089 --> 00:09:52,424 I can't let you fellas leave yet. 144 00:09:53,301 --> 00:09:56,762 Just hold on there a minute. Okay? 145 00:09:58,598 --> 00:10:00,975 Charles, is that you? 146 00:10:02,936 --> 00:10:04,770 Did you eat lunch? 147 00:10:05,355 --> 00:10:09,233 I had that shrimp cocktail in the fridge. Was it yours? 148 00:10:09,442 --> 00:10:12,695 I hope not. I couldn't remember, so I ate it. 149 00:10:12,904 --> 00:10:15,990 Maybe we should write our names on our food items from now on. 150 00:10:16,199 --> 00:10:18,701 What's with you? My back. 151 00:10:18,910 --> 00:10:23,289 Charles, you'll be glad. I have a plan to get me out of your house, pronto. 152 00:10:23,498 --> 00:10:28,002 A job is a plan. Is your plan a job? Drum roll, please. 153 00:10:29,713 --> 00:10:32,756 I'm gonna be a screenwriter. Like you. 154 00:10:32,966 --> 00:10:35,843 I know you think this is one of my "get rich quick" schemes, 155 00:10:36,052 --> 00:10:37,636 but I'm doing it right. 156 00:10:37,846 --> 00:10:41,557 I'm taking a three-day seminar, and it's only 500 bucks. 157 00:10:41,766 --> 00:10:44,310 Screenwriting seminars are bullshit. 158 00:10:44,519 --> 00:10:47,479 In theory, I agree with you. But this one's different. 159 00:10:47,689 --> 00:10:49,648 This one's highly regarded in the industry. 160 00:10:49,858 --> 00:10:52,026 Donald, don't say "industry." 161 00:10:52,235 --> 00:10:54,153 I'm sorry. I forgot. 162 00:10:54,362 --> 00:10:56,864 Charles, this guy knows screenwriting. 163 00:10:57,073 --> 00:10:59,450 People come from all over to study with him. 164 00:10:59,659 --> 00:11:02,411 I'll pay you back as soon as I... Let me explain something. 165 00:11:02,829 --> 00:11:06,123 Anybody who says he's got "the answer" will attract desperate people, 166 00:11:06,333 --> 00:11:07,958 be it in the world of religion... 167 00:11:08,168 --> 00:11:10,419 I need to lie down while you explain this. 168 00:11:10,628 --> 00:11:12,755 Sorry. I apologize. 169 00:11:13,590 --> 00:11:15,341 Okay, go ahead. 170 00:11:15,550 --> 00:11:17,926 So... Sorry. Okay. Go. 171 00:11:18,136 --> 00:11:19,428 There are no rules, Donald. 172 00:11:19,637 --> 00:11:22,097 And anybody who says there are is just, you know... 173 00:11:22,307 --> 00:11:25,392 Not rules. Principles. 174 00:11:26,019 --> 00:11:29,772 McKee writes that a rule says, "You must do it this way." 175 00:11:29,981 --> 00:11:34,568 A principle says, "This works and has through all remembered time." 176 00:11:34,778 --> 00:11:36,612 The script I'm starting, 177 00:11:36,780 --> 00:11:38,530 it's about flowers. Oh. 178 00:11:38,698 --> 00:11:40,991 Nobody's ever done a movie about flowers before. 179 00:11:41,201 --> 00:11:44,953 So there are no guidelines. What about Flowers for Algernon? 180 00:11:45,163 --> 00:11:47,831 Well, that's not about flowers. And it's not a movie. 181 00:11:48,041 --> 00:11:49,917 I'm sorry. I never saw it. 182 00:11:50,126 --> 00:11:51,502 How...? Okay, keep going. 183 00:11:51,711 --> 00:11:54,254 Look, my point is that those teachers are dangerous 184 00:11:54,464 --> 00:11:56,423 if your goal is to do something new. 185 00:11:56,633 --> 00:12:00,386 A writer should always have that goal. Writing is a journey into the unknown. 186 00:12:00,595 --> 00:12:03,889 It's not building, you know, one of your model airplanes. 187 00:12:08,395 --> 00:12:10,854 McKee is a former Fulbright Scholar, Charles. 188 00:12:11,064 --> 00:12:14,191 Are you a former Fulbright Scholar? 189 00:12:17,404 --> 00:12:20,531 Say something. I dragged her here, and now I'm not saying anything. 190 00:12:20,740 --> 00:12:22,574 Make her laugh. Say something funny. 191 00:12:23,743 --> 00:12:26,328 I hate parties, Amelia. Why did we come here? 192 00:12:26,538 --> 00:12:29,206 Because we're hip, young trendsetters on the make? 193 00:12:29,416 --> 00:12:32,126 More like old losers sitting on the floor, maybe. 194 00:12:32,335 --> 00:12:33,502 Jesus, Charlie. 195 00:12:33,670 --> 00:12:37,172 Heh, heh, heh. Speak for yourself. Okay... 196 00:12:38,341 --> 00:12:40,384 Charlie, we're gonna fix you up. 197 00:12:40,593 --> 00:12:44,930 We're gonna solve the whole Charlie Kaufman mess for once and for all. 198 00:12:45,140 --> 00:12:46,807 Okay. Okay, let me see. 199 00:12:47,016 --> 00:12:50,436 What do you need? What, what, what? 200 00:12:51,104 --> 00:12:53,480 Well, I'm glad you took the orchid script. 201 00:12:53,773 --> 00:12:56,984 I think it will be good for you to get out of your head. 202 00:12:57,193 --> 00:13:01,530 It'll ground you to think about the bigger picture, about nature and stuff. 203 00:13:01,781 --> 00:13:04,575 I still can't believe they gave me that job. 204 00:13:04,784 --> 00:13:08,620 I mean, after that lunch. I was sweating insanely. 205 00:13:08,830 --> 00:13:11,665 I was ranting. I was a mess. 206 00:13:11,875 --> 00:13:13,834 You were nervous because she was pretty. 207 00:13:14,043 --> 00:13:15,794 How do you know she was pretty? 208 00:13:16,004 --> 00:13:19,882 After eight months of knowing you, I think I get what makes you sweat. 209 00:13:20,842 --> 00:13:23,719 Well, whatever. Well, moving on, what next? 210 00:13:23,928 --> 00:13:27,431 You need a new getup. This whole flannel-shirt thing, 211 00:13:27,640 --> 00:13:31,226 it's not really doing anything for you anymore. 212 00:13:31,394 --> 00:13:33,395 [BOTH LAUGHING 213 00:13:34,230 --> 00:13:37,065 Thanks for coming out with me tonight, Amelia. 214 00:13:53,124 --> 00:13:54,917 To begin. 215 00:13:55,126 --> 00:13:56,502 To begin. 216 00:13:57,086 --> 00:13:58,921 How to start? 217 00:14:00,548 --> 00:14:01,924 I'm hungry. 218 00:14:02,133 --> 00:14:03,550 I should get coffee. 219 00:14:03,760 --> 00:14:05,552 Coffee would help me think. 220 00:14:05,762 --> 00:14:09,389 But I should write something first, then reward myself with coffee. 221 00:14:09,599 --> 00:14:15,187 Coffee and a muffin. Okay, so I need to establish the themes. 222 00:14:16,731 --> 00:14:18,565 Maybe banana-nut. 223 00:14:18,775 --> 00:14:20,901 That's a good muffin. 224 00:14:24,531 --> 00:14:26,573 Orchid hunting is a mortal occupation. 225 00:14:28,284 --> 00:14:31,161 Victorian-era orchid hunter William Arnold 226 00:14:31,371 --> 00:14:33,914 drowned on a collecting expedition. 227 00:14:34,874 --> 00:14:38,001 Osmers vanished without a trace in Asia. 228 00:14:40,797 --> 00:14:46,760 Augustus Margary survived toothache, rheumatism, pleurisy and dysentery, 229 00:14:48,429 --> 00:14:51,390 only to be murdered when he completed his mission 230 00:14:51,599 --> 00:14:54,476 and traveled beyond Bhamo. 231 00:14:57,647 --> 00:15:00,274 Laroche loved orchids, but I... 232 00:15:00,483 --> 00:15:04,236 I came to believe he loved the difficulty and fatality of getting them 233 00:15:04,445 --> 00:15:08,073 almost as much as he loved the orchids themselves. 234 00:15:09,200 --> 00:15:12,995 I've been a professional horticulturist for like 12 years. 235 00:15:13,162 --> 00:15:17,040 Uh, I owned my own plant nursery, which was destroyed by the hurricane. 236 00:15:17,250 --> 00:15:19,293 I'm a professional plant lecturer. 237 00:15:19,502 --> 00:15:22,796 I've given over, like, 60 lectures on the cultivation of plants. 238 00:15:23,006 --> 00:15:26,717 I'm a published author, both in magazine and book form. 239 00:15:26,926 --> 00:15:29,261 And I have extensive experience with orchids 240 00:15:29,470 --> 00:15:34,808 and the asexual micropropagation of orchids under aseptic cultures. 241 00:15:35,018 --> 00:15:38,729 That's laboratory work. It's not at all like your nursery work. 242 00:15:38,896 --> 00:15:40,606 Um... 243 00:15:40,815 --> 00:15:43,275 I'm probably the smartest person I know. 244 00:15:43,860 --> 00:15:46,111 Thank you. You're very welcome. 245 00:15:50,908 --> 00:15:53,243 Mr. Laroche? I'm Susan Orlean. 246 00:15:53,453 --> 00:15:55,954 I'm a writer for The New Yorker. It's a magazine that... 247 00:15:56,164 --> 00:15:58,165 I'm familiar with The New Yorker. 248 00:15:58,374 --> 00:16:01,585 "The New Yorker? Yes, The New Yorker." Right? 249 00:16:01,794 --> 00:16:03,378 That's right. 250 00:16:03,588 --> 00:16:07,215 I'm very interested in doing a piece on your situation here, and... 251 00:16:07,675 --> 00:16:11,136 Oh, yeah? Yeah. You wanna put this in? 252 00:16:11,346 --> 00:16:13,388 I don't care what goes on here. 253 00:16:13,598 --> 00:16:16,516 I'm right, and I'll take it all the way to Supreme Court. 254 00:16:16,726 --> 00:16:19,853 Because that judge can screw herself. 255 00:16:26,402 --> 00:16:30,072 That for real would go in? Absolutely. 256 00:16:31,616 --> 00:16:33,408 Hmm. 257 00:16:38,915 --> 00:16:41,208 We open on State Road 29. 258 00:16:41,417 --> 00:16:44,711 A battered white van speeds along, making a sharp, skidding right 259 00:16:44,921 --> 00:16:47,631 into the Fakahatchee Strand State Preserve. 260 00:16:47,840 --> 00:16:51,510 The driver of the van is a skinny man with no front teeth. 261 00:16:51,928 --> 00:16:54,846 This is John Laroche. 262 00:16:56,724 --> 00:16:58,100 I need a break. 263 00:16:59,185 --> 00:17:03,689 I loved the Sibelius violin concerto. Yeah, me too. It was great. 264 00:17:03,898 --> 00:17:07,234 The end was a little weird, but... Oh, no! God, it was passionate. 265 00:17:07,443 --> 00:17:08,902 It was exultant. 266 00:17:09,112 --> 00:17:13,615 The soloist was amazing. Such beautiful tones. So precise. 267 00:17:13,825 --> 00:17:15,492 God, it blows my mind. 268 00:17:15,702 --> 00:17:18,620 I wish I could play like that. You do. 269 00:17:18,788 --> 00:17:22,708 Oh, Charlie. I don't. I'm mediocre at best. 270 00:17:22,917 --> 00:17:25,168 Well, I love listening to you play. 271 00:17:25,378 --> 00:17:26,962 Oh, thanks, Charlie. 272 00:17:29,757 --> 00:17:31,425 Here we are. 273 00:17:33,386 --> 00:17:34,845 So, uh... 274 00:17:35,638 --> 00:17:37,472 What are you up to now, then? 275 00:17:37,640 --> 00:17:40,600 Oh, um, I should probably get to bed. 276 00:17:40,768 --> 00:17:43,395 I have a lot of work to do tomorrow. 277 00:17:43,604 --> 00:17:46,022 Well, good night, then. 278 00:17:54,490 --> 00:17:55,866 I would stay out. 279 00:17:56,075 --> 00:17:59,119 It's just that I've been struggling on the script right now. 280 00:17:59,328 --> 00:18:02,748 Been thinking about it too small, writing it like a story about Laroche. 281 00:18:02,957 --> 00:18:06,042 That's not enough. I mean, I wanted to write about flowers. 282 00:18:06,252 --> 00:18:10,338 Anyway, I can't figure it out, and I haven't been sleeping well lately, 283 00:18:10,548 --> 00:18:12,215 so I thought I should get home 284 00:18:12,425 --> 00:18:16,261 and try to get a good night's sleep, you know. Start fresh in the morning. 285 00:18:16,429 --> 00:18:18,722 Hm. Otherwise, I'd stay out. 286 00:18:18,890 --> 00:18:22,976 I understand. I hope you figure it out, Charlie. I really do. 287 00:18:23,186 --> 00:18:26,146 Thanks. Thanks for coming out with me and everything. 288 00:18:26,355 --> 00:18:28,190 Sure, it was fun. 289 00:18:28,399 --> 00:18:32,986 So I have to go to Santa Barbara next weekend for this orchid show up there. 290 00:18:33,196 --> 00:18:34,946 I thought maybe you could come. 291 00:18:36,574 --> 00:18:38,074 No, I... 292 00:18:39,035 --> 00:18:41,745 I don't think I can make it next weekend. 293 00:18:41,954 --> 00:18:44,164 I don't think I can. 294 00:18:44,373 --> 00:18:46,833 I've got something. Sorry. 295 00:18:47,043 --> 00:18:48,627 Okay. 296 00:18:48,836 --> 00:18:51,797 So, well, okay, then. So good night, then. 297 00:18:52,006 --> 00:18:54,132 Good night, Charlie. 298 00:18:55,676 --> 00:18:57,844 - Why didn't I go in? - I'm such a chicken. 299 00:18:58,054 --> 00:19:00,847 I'm such an idiot. I should have kissed her. I've blown it. 300 00:19:01,057 --> 00:19:03,767 I should go and knock on her door right now and kiss her. 301 00:19:03,976 --> 00:19:08,396 It would be romantic. Something we could someday tell our kids. 302 00:19:09,023 --> 00:19:11,399 I'm gonna do that right now. 303 00:19:23,704 --> 00:19:25,747 Hi. Hey. 304 00:19:26,249 --> 00:19:29,543 Thanks for picking me up. This van's a piece of shit. 305 00:19:29,752 --> 00:19:32,879 But when I hit the jackpot, I'll buy myself an awesome car. 306 00:19:33,089 --> 00:19:34,881 Hey, what are you driving? 307 00:19:35,049 --> 00:19:37,467 Um, it's... Well, it's a rental. 308 00:19:37,677 --> 00:19:40,679 It's a Lumina. Awesome. 309 00:19:40,888 --> 00:19:43,723 I think I'll get one of those too. 310 00:19:48,896 --> 00:19:50,272 Here we go. 311 00:19:52,775 --> 00:19:55,735 Where do these people learn to drive, huh? Ha, ha! 312 00:19:56,112 --> 00:19:57,696 The world's insane. 313 00:19:57,905 --> 00:20:00,323 So I was impressed to hear 314 00:20:00,533 --> 00:20:03,076 how accomplished you are in horticulture. 315 00:20:03,286 --> 00:20:05,078 The thing you gotta know is, 316 00:20:05,288 --> 00:20:08,248 my whole life is looking for a goddamn profitable plant, see? 317 00:20:08,457 --> 00:20:09,708 And that's the ghost. 318 00:20:09,917 --> 00:20:11,543 Why the ghost orchid? 319 00:20:12,420 --> 00:20:14,254 Well, the sucker's rare. 320 00:20:14,422 --> 00:20:15,589 You know? Mm-hm. 321 00:20:15,798 --> 00:20:18,842 And I'm the only one in the world who knows how to cultivate it. 322 00:20:19,010 --> 00:20:20,051 Mmm. 323 00:20:20,219 --> 00:20:23,221 See, the idea was, get the Indians to pull it from the swamp. 324 00:20:23,431 --> 00:20:27,475 I researched it. Long as I don't touch the plant, Florida can't touch us. 325 00:20:28,060 --> 00:20:32,939 And I stop future poaching by making the flowers readily available in stores. 326 00:20:33,149 --> 00:20:35,984 I'm a hero, the flowers are saved, 327 00:20:36,193 --> 00:20:38,403 Laroche and nature win. 328 00:20:38,696 --> 00:20:41,323 Oh. Great. 329 00:20:41,490 --> 00:20:42,782 Did you get that last part? 330 00:20:43,242 --> 00:20:45,660 Uh, yeah, I sure did. 331 00:20:45,870 --> 00:20:48,914 Orchids are the sexiest flowers on earth. 332 00:20:49,123 --> 00:20:54,544 The name orchid derives from the Latin orchis, which means testicle. 333 00:20:54,754 --> 00:20:56,129 Hey, Charles. 334 00:20:56,339 --> 00:20:58,048 I pitched my screenplay to Mom. 335 00:20:58,257 --> 00:21:01,384 Don't say "pitch." Sorry. 336 00:21:01,552 --> 00:21:04,888 Anyway, she said it was Silence of the Lambs meets Psycho. 337 00:21:05,097 --> 00:21:09,184 Maybe you guys could collaborate. I hear Mom's good with structure. 338 00:21:11,479 --> 00:21:13,688 So how come Amelia doesn't come around anymore? 339 00:21:13,898 --> 00:21:16,983 Did you put the moves on her or something? 340 00:21:40,508 --> 00:21:41,549 Hi. 341 00:21:41,968 --> 00:21:44,469 I'm looking for John Laroche. 342 00:21:44,679 --> 00:21:47,222 Hi. Hi. 343 00:21:47,390 --> 00:21:49,933 I'm writing an article on John, and I stopped by. 344 00:21:50,142 --> 00:21:51,977 Hoped I could see him. John's not here. 345 00:21:52,561 --> 00:21:53,853 Oh. 346 00:21:54,146 --> 00:21:57,399 Well, you were at the swamp with him, weren't you? 347 00:21:57,608 --> 00:21:59,651 Saw you at the courthouse, that's how I know. 348 00:21:59,860 --> 00:22:01,820 I'm Matthew Osceola. 349 00:22:02,029 --> 00:22:03,863 Susan Orlean. Nice to meet you. 350 00:22:04,073 --> 00:22:06,700 Maybe I could talk to you for a second. 351 00:22:06,909 --> 00:22:09,536 I'm just trying to get a feel for the whole operation... 352 00:22:09,745 --> 00:22:12,580 You have very beautiful hair. 353 00:22:16,669 --> 00:22:19,045 Thank you very much. 354 00:22:19,255 --> 00:22:20,922 Thank you. I just... 355 00:22:21,132 --> 00:22:25,260 I just washed it this morning. 356 00:22:26,554 --> 00:22:29,014 I just used a new conditioner. 357 00:22:33,144 --> 00:22:35,770 I can see your sadness. 358 00:22:36,230 --> 00:22:37,772 It's lovely. 359 00:22:40,026 --> 00:22:44,070 Well, I'm just tired, that's all. That's my problem. 360 00:22:44,280 --> 00:22:46,614 So maybe we could chat a little bit, 361 00:22:46,991 --> 00:22:50,785 and I could get some background... I'm not going to talk to you much. 362 00:22:50,995 --> 00:22:52,787 It's not personal. 363 00:22:54,331 --> 00:22:55,957 It's the Indian way. 364 00:23:08,137 --> 00:23:10,847 Angraecum sesquipedale. 365 00:23:11,640 --> 00:23:14,017 Beauty! God! 366 00:23:14,226 --> 00:23:16,436 Darwin wrote about this one. 367 00:23:16,979 --> 00:23:21,066 Charles Darwin? Evolution guy? Hello? 368 00:23:21,275 --> 00:23:23,234 You see that nectary down there? 369 00:23:23,444 --> 00:23:25,737 Darwin hypothesized a moth 370 00:23:26,197 --> 00:23:29,449 with a nose 12 inches long to pollinate it. 371 00:23:29,700 --> 00:23:31,785 Everyone thought he was a loon. 372 00:23:31,994 --> 00:23:34,162 Then, sure enough, they found this moth 373 00:23:34,330 --> 00:23:36,372 with a 12-inch proboscis. 374 00:23:36,582 --> 00:23:39,584 "Proboscis" means nose, by the way. I know what it means. 375 00:23:39,794 --> 00:23:43,838 Hey, let's not get off the subject. This isn't a pissing contest. 376 00:23:44,048 --> 00:23:46,591 The point is, what's so wonderful 377 00:23:46,801 --> 00:23:49,803 is that all these flowers have a specific relationship 378 00:23:50,012 --> 00:23:51,805 with the insect that pollinates it. 379 00:23:52,014 --> 00:23:54,849 There's a certain orchid looks exactly like a certain insect. 380 00:23:55,059 --> 00:23:57,602 So the insect is drawn to this flower, 381 00:23:57,812 --> 00:24:00,939 its double, its soul mate, 382 00:24:01,148 --> 00:24:04,567 and wants nothing more than to make love to it. 383 00:24:05,069 --> 00:24:07,278 After the insect flies off, 384 00:24:07,488 --> 00:24:12,117 it spots another soul-mate flower and makes love to it, pollinating it. 385 00:24:12,326 --> 00:24:15,745 And neither the flower nor the insect will ever understand 386 00:24:15,955 --> 00:24:18,873 the significance of their lovemaking. 387 00:24:19,208 --> 00:24:22,752 How could they know that because of their little dance, the world lives? 388 00:24:22,962 --> 00:24:24,754 But it does. 389 00:24:24,964 --> 00:24:27,090 By simply doing what they're designed to do 390 00:24:27,299 --> 00:24:30,009 something large and magnificent happens. 391 00:24:30,219 --> 00:24:32,470 In this sense, they show us how to live. 392 00:24:32,680 --> 00:24:36,307 How the only barometer you have is your heart. 393 00:24:36,517 --> 00:24:42,021 How when you spot your flower, you can't let anything get in your way. 394 00:24:49,446 --> 00:24:52,282 He's really quite a character. No front teeth. 395 00:24:52,491 --> 00:24:55,618 Doesn't seem to bother him at all. Why doesn't he get them fixed? 396 00:24:55,828 --> 00:24:59,247 It seems almost sociopathic to make everybody look at that. 397 00:24:59,456 --> 00:25:02,250 Yeah, but he gives a great blowjob, honey. 398 00:25:03,961 --> 00:25:06,546 He is a fascinating character, though. 399 00:25:06,755 --> 00:25:09,007 Sounds like a gold mine, Sue. 400 00:25:09,216 --> 00:25:12,635 It could be. I don't know, you know? He's, uh... 401 00:25:12,845 --> 00:25:16,931 He lives with his dad, he's obsessed with his dead mother, and... 402 00:25:17,141 --> 00:25:21,394 He wears his sunglasses on a little dingle-dangle around his neck. 403 00:25:21,604 --> 00:25:22,770 Loving it. 404 00:25:24,148 --> 00:25:27,358 Tell them about the van. Okay, the van. The van. 405 00:25:27,568 --> 00:25:30,737 I can't tell about the van. I gotta pee. No, tell us about the van. 406 00:25:31,363 --> 00:25:33,990 - It's amazing. It's... - What's in it? 407 00:25:34,200 --> 00:25:35,825 You did it in the van. 408 00:25:35,993 --> 00:25:37,410 Shut up. 409 00:25:37,620 --> 00:25:40,163 David, you tell... Don't you tell them. Don't tell them. 410 00:25:40,372 --> 00:25:41,915 Okay, the van. 411 00:25:42,291 --> 00:25:43,708 David! 412 00:25:46,045 --> 00:25:48,087 This van was filled with junk... 413 00:25:48,297 --> 00:25:49,339 Shut up! 414 00:25:49,548 --> 00:25:53,760 - Potting soil. Shovels. - Food wrappers. Fertilizer. 415 00:25:53,969 --> 00:25:56,179 Susie said she hoped it was fertilizer, anyway. 416 00:25:57,598 --> 00:26:01,017 Said she couldn't be sure. Laroche had a certain aromatic look about him. 417 00:26:01,227 --> 00:26:02,268 And she said... 418 00:26:02,478 --> 00:26:05,813 She said perhaps his obsessiveness didn't leave room in his schedule 419 00:26:06,023 --> 00:26:07,565 for personal hygiene. 420 00:26:09,026 --> 00:26:12,403 Maybe the orchids got all the available water. 421 00:26:13,197 --> 00:26:18,701 I wanted to want something as much as people wanted these plants. 422 00:26:19,578 --> 00:26:20,995 But... 423 00:26:21,664 --> 00:26:24,832 it isn't part of my constitution. 424 00:26:25,876 --> 00:26:29,921 I suppose I do have one unembarrassed passion. 425 00:26:32,299 --> 00:26:37,345 I wanna know what it feels like to care about something passionately. 426 00:26:49,525 --> 00:26:52,277 "Should one be lucky enough to see a ghost orchid, 427 00:26:52,486 --> 00:26:55,822 all else will seem eclipsed." 428 00:26:58,450 --> 00:27:01,452 If the ghost orchid was really a phantom, 429 00:27:01,662 --> 00:27:05,915 it was such a bewitching one that it could seduce people to pursue it 430 00:27:06,125 --> 00:27:09,419 year after year and mile after miserable mile. 431 00:27:09,628 --> 00:27:13,047 If it was a real flower, I wanted to see one. 432 00:27:13,257 --> 00:27:16,843 The reason wasn't that I love orchids. I don't even especially like orchids. 433 00:27:17,052 --> 00:27:20,596 What I wanted was to see this thing 434 00:27:20,806 --> 00:27:27,103 that people were drawn to in such a singular and powerful way. 435 00:27:30,232 --> 00:27:33,359 So how many turtles did you end up collecting? 436 00:27:33,569 --> 00:27:36,237 Oh, I lost interest right after that. 437 00:27:37,614 --> 00:27:38,823 Oh. 438 00:27:39,074 --> 00:27:42,035 I dropped turtles when I fell in love with Ice Age fossils. 439 00:27:42,244 --> 00:27:44,704 Collected the shit out of them. 440 00:27:44,913 --> 00:27:48,916 Fossils were the only thing that made sense to me in this fucked-up world. 441 00:27:49,543 --> 00:27:52,879 I ditched fossils for resilvering old mirrors. 442 00:27:53,088 --> 00:27:55,006 My mom and I had the largest collection 443 00:27:55,215 --> 00:27:58,259 of 19th-century Dutch mirrors on the planet. 444 00:27:58,469 --> 00:28:01,304 Perhaps you read about us. Mirror World, October '88? 445 00:28:01,513 --> 00:28:04,098 I got a copy here somewhere. 446 00:28:05,559 --> 00:28:08,895 I guess I'd just like to know how you can detach from something 447 00:28:09,104 --> 00:28:11,481 that you've invested so much of your soul in. 448 00:28:11,690 --> 00:28:16,152 I mean, didn't you ever miss turtles? 449 00:28:16,362 --> 00:28:20,615 The only thing that made your 10-year-old life worth living? 450 00:28:21,158 --> 00:28:24,494 Look, I'll tell you a story, all right? 451 00:28:24,745 --> 00:28:30,333 I once fell deeply, you know, profoundly in love with tropical fish. 452 00:28:30,542 --> 00:28:32,627 I had 60 goddamn fish tanks in my house. 453 00:28:32,836 --> 00:28:35,505 I'd skin-dive to find just the right ones. 454 00:28:35,714 --> 00:28:41,094 Anisotremus virginicus, Holacanthus ciliaris, Chaetodon capistratus. 455 00:28:41,303 --> 00:28:43,054 You name it. 456 00:28:43,472 --> 00:28:46,432 Then one day I say, "Fuck fish." 457 00:28:46,642 --> 00:28:50,937 I renounce fish. I vow never to set foot in that ocean again. 458 00:28:51,146 --> 00:28:53,856 That's how much "fuck fish." 459 00:28:54,817 --> 00:28:59,404 That was 17 years ago, and I have never since stuck a toe in that ocean. 460 00:28:59,613 --> 00:29:01,823 And I love the ocean. 461 00:29:03,242 --> 00:29:04,909 But why? 462 00:29:06,787 --> 00:29:08,955 Done with fish. 463 00:29:09,915 --> 00:29:14,293 If you'd really loved something, wouldn't a little bit of it linger? 464 00:29:14,503 --> 00:29:17,505 Evidently Laroche's finishes were downright and absolute. 465 00:29:17,714 --> 00:29:19,173 He just moved on. 466 00:29:19,383 --> 00:29:23,302 I sometimes wished I could do the same. 467 00:29:28,642 --> 00:29:31,561 Good afternoon. So, what looks good today? 468 00:29:31,770 --> 00:29:33,563 The key lime pie, please. 469 00:29:33,772 --> 00:29:35,481 A small slice. 470 00:29:35,691 --> 00:29:38,359 And a coffee, please. Skim milk, please. 471 00:29:39,903 --> 00:29:42,780 Orchids. I love orchids. 472 00:29:42,990 --> 00:29:45,658 Oh, cool. That's... Heh. 473 00:29:48,662 --> 00:29:51,706 Well, I'll be right back with your pie. 474 00:30:02,301 --> 00:30:05,511 I'm so excited. I've always wanted to come to an orchid show. 475 00:30:05,888 --> 00:30:08,222 I think these flowers are so sexy. 476 00:30:10,184 --> 00:30:11,976 Let's see what's around back. 477 00:30:35,083 --> 00:30:36,209 What? 478 00:30:36,418 --> 00:30:39,212 You wanna hear my pitch? Go away, goddamn it. 479 00:30:41,465 --> 00:30:43,841 You know, I'm just trying to do something. 480 00:30:48,847 --> 00:30:51,307 Hey, thanks a lot, buddy. Cool. 481 00:30:51,517 --> 00:30:53,559 Okay, there's this serial killer, right? 482 00:30:53,769 --> 00:30:56,437 Well, no, wait. And he's being hunted by a cop. 483 00:30:56,647 --> 00:31:00,608 And he's taunting the cop, right? Sending clues who his next victim is. 484 00:31:00,817 --> 00:31:03,319 He's already holding her hostage in his basement. 485 00:31:03,529 --> 00:31:06,197 So the cop gets obsessed with figuring out her identity 486 00:31:06,406 --> 00:31:08,616 and in the process falls in love with her. 487 00:31:08,825 --> 00:31:11,786 Even though he's never even met her. She becomes like... 488 00:31:11,995 --> 00:31:15,122 Like the unattainable. Like the Holy Grail. 489 00:31:15,290 --> 00:31:17,083 It's a little obvious, don't you think? 490 00:31:17,251 --> 00:31:18,876 Okay, but here's the twist. 491 00:31:19,086 --> 00:31:21,295 We find out that the killer 492 00:31:21,505 --> 00:31:24,423 really suffers from multiple personality disorder. Right? 493 00:31:24,633 --> 00:31:28,177 See, he's actually really the cop and the girl. 494 00:31:28,387 --> 00:31:31,556 All of them are him. Isn't that fucked up? 495 00:31:33,016 --> 00:31:37,728 The only idea more overused than serial killers is multiple personality. 496 00:31:37,938 --> 00:31:40,273 On top of that, you explore the notion 497 00:31:40,482 --> 00:31:43,526 that cop and criminal are two aspects of the same person. 498 00:31:43,735 --> 00:31:46,696 See every cop movie ever made for other examples of this. 499 00:31:46,905 --> 00:31:49,448 Mom called it psychologically taut. 500 00:31:49,658 --> 00:31:53,494 The other thing is, there's no way to write this. Did you consider that? 501 00:31:53,704 --> 00:31:58,124 I mean, how could you have somebody held prisoner in a basement 502 00:31:58,333 --> 00:32:02,420 and working in a police station at the same time? 503 00:32:03,755 --> 00:32:06,382 Trick photography. Okay, that's not what I'm asking. 504 00:32:06,592 --> 00:32:09,302 Listen closely. What I'm asking is: 505 00:32:09,511 --> 00:32:14,307 In the reality of this movie, where there's only one character, right? 506 00:32:14,516 --> 00:32:16,058 Okay? 507 00:32:16,268 --> 00:32:18,227 How could you? 508 00:32:19,855 --> 00:32:22,023 What exactly would? 509 00:32:24,109 --> 00:32:25,818 I agree with Mom. Very taut. 510 00:32:26,028 --> 00:32:28,863 Sybil meets, I don't know... Dressed to Kill. 511 00:32:29,072 --> 00:32:31,324 Cool. I really liked Dressed to Kill. 512 00:32:31,533 --> 00:32:35,828 Until the third act denouement. That's not how it's pronounced. 513 00:32:37,372 --> 00:32:39,540 Sorry. I... Okay, sorry. 514 00:32:43,337 --> 00:32:45,588 Hi. Hey. 515 00:32:45,756 --> 00:32:49,175 Some key lime pie for you today? Okay, yeah. That sounds great. 516 00:32:49,384 --> 00:32:52,011 I'll cut you an extra-large slice. Preferred customer. 517 00:32:52,220 --> 00:32:54,430 Thank you. That's really sweet of you. 518 00:32:54,598 --> 00:32:56,265 Well, I'm just a sweetie, ain't I? 519 00:32:56,433 --> 00:32:59,518 Still reading about orchids, I hope? Yes, I am. 520 00:32:59,728 --> 00:33:02,521 This friend of mine has this little, tiny pink one 521 00:33:02,731 --> 00:33:05,858 that grows on a tree branch just like that. 522 00:33:06,068 --> 00:33:08,152 I can't remember... It's called an epiphyte. 523 00:33:08,362 --> 00:33:10,404 Right. Right! 524 00:33:10,614 --> 00:33:12,198 Boy, you know your stuff. 525 00:33:12,407 --> 00:33:15,534 No, not really. I'm just learning. 526 00:33:15,744 --> 00:33:18,621 Epiphytes grow on trees, but they're not parasites. 527 00:33:18,830 --> 00:33:21,374 They get their nourishment from the air and the rain. 528 00:33:22,042 --> 00:33:25,586 Well, I'm impressed. That's great. 529 00:33:26,213 --> 00:33:28,923 There are more than 30,000 kinds of orchids in the world. 530 00:33:29,257 --> 00:33:32,593 Wow, that's a lot, huh? Yeah. Yeah. 531 00:33:32,803 --> 00:33:33,969 Yeah. 532 00:33:34,179 --> 00:33:39,266 I'll be back with an extra-large slice of key lime pie for my orchid expert. 533 00:33:39,726 --> 00:33:42,937 But... So anyway, I was also wondering... 534 00:33:44,564 --> 00:33:49,026 I'm going up to Santa Barbara this Saturday for an orchid show, and I... 535 00:33:49,903 --> 00:33:51,445 Oh. 536 00:33:51,655 --> 00:33:53,030 I'm sorry. Well, um... 537 00:33:53,240 --> 00:33:57,076 I apologize. I'm sorry. So I'll just be right back with your pie. 538 00:34:07,087 --> 00:34:11,590 There are more than 30,000 known orchid species. 539 00:34:11,800 --> 00:34:14,051 One looks like a turtle. 540 00:34:14,469 --> 00:34:17,138 One looks like a monkey. 541 00:34:17,681 --> 00:34:20,015 One looks like an onion. 542 00:34:20,225 --> 00:34:22,143 One looks like a schoolteacher. 543 00:34:22,477 --> 00:34:24,145 One looks like a gymnast. 544 00:34:24,479 --> 00:34:27,314 One looks like that girl in high school with creamy skin. 545 00:34:27,899 --> 00:34:29,734 One looks like a New York intellectual 546 00:34:29,943 --> 00:34:32,945 with whom you do the Sunday Times crossword puzzle in bed. 547 00:34:33,155 --> 00:34:35,823 One looks like a Midwestern beauty queen. 548 00:34:36,116 --> 00:34:38,284 One looks like Amelia. 549 00:34:38,493 --> 00:34:40,119 One has eyes that dance. 550 00:34:40,328 --> 00:34:44,039 One has eyes that contain the sadness of the world. 551 00:34:49,212 --> 00:34:52,298 So I got married, and me and my beautiful new wife, 552 00:34:52,507 --> 00:34:55,342 my now ex-wife, the bitch, 553 00:34:56,386 --> 00:34:58,429 opened up a nursery. 554 00:34:58,638 --> 00:35:01,640 People started coming out of the woodwork to ask me stuff 555 00:35:01,850 --> 00:35:04,393 and admire my plants and admire me. 556 00:35:07,564 --> 00:35:12,026 I think people were spending time with me because they were lonely. 557 00:35:12,778 --> 00:35:16,947 ♪ Couldn't drag me away ♪ 558 00:35:18,325 --> 00:35:21,535 And you know why I like plants? Huh-uh. 559 00:35:21,745 --> 00:35:23,454 ♪ Wild, wild horses ♪ 560 00:35:23,622 --> 00:35:26,123 Because they're so mutable. 561 00:35:27,709 --> 00:35:31,170 Adaptation's a profound process. 562 00:35:31,588 --> 00:35:33,088 It means you 563 00:35:33,298 --> 00:35:36,717 figure out how to thrive in the world. 564 00:35:41,139 --> 00:35:46,143 Yeah, but it's easier for plants. I mean, they have no memory. 565 00:35:47,020 --> 00:35:51,398 You know, they just move on to whatever's next. But a person, now... 566 00:35:53,109 --> 00:35:56,153 adapting's almost shameful. I mean, it's like 567 00:35:56,363 --> 00:35:58,781 running away. 568 00:36:00,784 --> 00:36:02,868 ♪ No sweeping... ♪♪ 569 00:36:33,275 --> 00:36:35,609 Keener! 570 00:36:47,622 --> 00:36:49,790 Hey, man. 571 00:36:50,292 --> 00:36:52,209 Please don't hit on crew members, Donald. 572 00:36:52,419 --> 00:36:57,214 What, the makeup girl? She was hitting on me, bro. Heh, heh, heh. 573 00:36:57,382 --> 00:36:59,800 Don't embarrass me. I have to work with these people. 574 00:37:00,010 --> 00:37:03,137 I won't. Anyway, listen, 575 00:37:03,346 --> 00:37:07,224 I meant to ask you, I need a cool way to kill people. 576 00:37:09,227 --> 00:37:11,937 Don't worry. For my script. 577 00:37:12,147 --> 00:37:14,273 I don't write that kind of stuff. 578 00:37:14,482 --> 00:37:18,235 Come on, man, please? You're the genius. 579 00:37:19,237 --> 00:37:21,947 Here you go: The killer's a literature professor. 580 00:37:22,157 --> 00:37:25,951 He cuts off little chunks from his victim's bodies until they die. 581 00:37:26,161 --> 00:37:29,371 He calls himself "The Deconstructionist." 582 00:37:31,041 --> 00:37:35,002 That's kind of good. I like that. See, I was kidding, Donald. 583 00:37:36,171 --> 00:37:38,714 Oh, okay. Sorry. 584 00:37:38,924 --> 00:37:41,133 You got me. Heh, heh. 585 00:37:42,761 --> 00:37:45,346 Do you mind if I use it, though? 586 00:37:52,854 --> 00:37:56,607 It's really good. I tried to split the Cassie scene 587 00:37:56,816 --> 00:38:00,027 from the beginning to the end. I saw that. Why did you do that? 588 00:38:00,236 --> 00:38:04,073 Because I wanted there to be more tension. Then you pick it up later... 589 00:38:04,282 --> 00:38:06,742 - But are you changing? - Keeps more tension. 590 00:38:06,952 --> 00:38:10,537 That way the audience gets stuck early on. 591 00:38:10,872 --> 00:38:12,790 - You like it? - I really like it. 592 00:38:13,541 --> 00:38:19,546 ♪ Oh, it's so funny to be seeing you After so long, girl ♪ 593 00:38:19,798 --> 00:38:21,757 ♪ The way you look... ♪ 594 00:38:21,925 --> 00:38:24,760 Heh. You look hot tonight, baby. 595 00:38:24,970 --> 00:38:29,014 Thanks, Donald. That's swell of you to say. 596 00:38:29,724 --> 00:38:33,018 Don't you think she's hot, bro? I'm heading home, Donald. 597 00:38:33,228 --> 00:38:35,270 Really? Come on. 598 00:38:35,480 --> 00:38:38,190 Hey, it's Amelia. 599 00:38:38,900 --> 00:38:40,150 Hey, Amelia! 600 00:38:40,568 --> 00:38:43,904 Hey, Donald. Hey, Charlie. 601 00:38:44,447 --> 00:38:45,531 Hey. Hi there. 602 00:38:45,699 --> 00:38:49,076 - Amelia, we don't see you anymore. - What happened to you? 603 00:38:49,285 --> 00:38:50,411 It's good to see you. 604 00:38:50,578 --> 00:38:54,623 Oh! This is my girlfriend, Caroline. She's a makeup artist for the movies. 605 00:38:54,791 --> 00:38:58,877 Hi. 606 00:38:59,087 --> 00:39:00,713 This is David, my friend. 607 00:39:01,923 --> 00:39:03,716 Hi. Hey. Nice to meet you. 608 00:39:03,925 --> 00:39:06,552 - Amelia's talked a lot about you. - Hi, I'm Donald. 609 00:39:06,761 --> 00:39:09,221 - Hey. - Caroline. 610 00:39:09,431 --> 00:39:11,015 Cool camera. So how are you? 611 00:39:11,808 --> 00:39:14,893 You know me, a mess. Oh, Charlie, 612 00:39:15,103 --> 00:39:17,479 it's really good to see you. Is the work good? 613 00:39:17,689 --> 00:39:19,773 It's a disaster. I don't know what I'm doing. 614 00:39:19,983 --> 00:39:22,568 But, anyway, it's my problem. I don't want to bore you. 615 00:39:22,777 --> 00:39:26,488 You have your stuff, right? I mean, we both have our own separate stuff. 616 00:39:26,698 --> 00:39:29,491 Anyway, I should go. I was heading home to do some work. 617 00:39:29,701 --> 00:39:32,911 You coming? No, I'm gonna stay at Caroline's. 618 00:39:33,121 --> 00:39:35,873 A little push, push in the bush. 619 00:39:36,082 --> 00:39:39,418 Donald, you're such a tard! 620 00:39:39,627 --> 00:39:41,420 See you, Charlie. 621 00:39:46,051 --> 00:39:48,761 To write about a flower, to dramatize a flower, 622 00:39:48,970 --> 00:39:50,846 I have to show the flower's arc. 623 00:39:51,056 --> 00:39:54,183 And the flower's arc stretches back to the beginning of life. 624 00:39:54,392 --> 00:39:57,519 How did this flower get here? What was its journey? 625 00:39:58,229 --> 00:40:01,356 Therefore, I should infer from analogy 626 00:40:01,524 --> 00:40:07,321 that probably all the organic beings which have ever lived on this earth 627 00:40:07,530 --> 00:40:12,785 have descended from some one primordial form 628 00:40:12,994 --> 00:40:15,829 into which life was first breathed. 629 00:40:16,039 --> 00:40:18,832 - It is a journey of evolution. - Adaptation. 630 00:40:19,042 --> 00:40:23,128 The journey we all take. A journey that unites each and every one of us. 631 00:40:23,338 --> 00:40:26,799 Darwin writes that we all come from the very first single-cell organism. 632 00:40:27,342 --> 00:40:28,675 Yet here I am. 633 00:40:28,968 --> 00:40:31,470 And there's Laroche. There's Orlean. 634 00:40:31,679 --> 00:40:35,265 And there's the ghost orchid. All trapped in our own bodies, 635 00:40:35,475 --> 00:40:38,519 in moments in history. That's it. 636 00:40:38,728 --> 00:40:42,773 That's what I need to do. Tie all of history together. 637 00:40:44,734 --> 00:40:47,361 Start right before life begins on the planet. 638 00:40:47,570 --> 00:40:48,821 All is... 639 00:40:49,030 --> 00:40:51,824 lifeless. And then, like, life begins, um, 640 00:40:52,033 --> 00:40:54,118 with organisms. Those single-cell ones. 641 00:40:54,327 --> 00:40:57,287 Oh, and it's before sex, because, like, everything was asexual. 642 00:40:57,497 --> 00:40:59,832 From there we go to bigger things. Jellyfish. 643 00:41:00,041 --> 00:41:02,668 Then that fish that got legs and crawled out on the land. 644 00:41:02,877 --> 00:41:06,130 And then we see, you know, like, dinosaurs. 645 00:41:06,339 --> 00:41:11,009 Then they're around for a long time. Then an asteroid comes and "phwar!" 646 00:41:11,219 --> 00:41:14,388 The insects, the mammals, the primates, monkeys. 647 00:41:14,597 --> 00:41:18,016 The simple monkeys. Old-fashioned monkeys giving way to the new ones. 648 00:41:18,226 --> 00:41:20,686 Whatever. And then apes. Whatever. And man. 649 00:41:20,895 --> 00:41:25,357 Then we see the history of human civilization: Hunting, war, love, 650 00:41:25,567 --> 00:41:27,693 heartache, disease, loneliness, technology. 651 00:41:27,902 --> 00:41:31,738 And we end with Susan Orlean in her office at The New Yorker 652 00:41:31,948 --> 00:41:34,366 writing about flowers, and bang! The movie begins. 653 00:41:34,576 --> 00:41:38,120 This is the breakthrough I've been hoping for. It's never been done. 654 00:41:38,329 --> 00:41:40,164 McKee is a genius! 655 00:41:41,875 --> 00:41:46,587 Hilarious. He just comes up with these great jokes, and everybody laughs. 656 00:41:47,505 --> 00:41:49,882 But he's serious too, Charles. You'd love him. 657 00:41:50,091 --> 00:41:52,885 He's all for originality, just like you. 658 00:41:53,094 --> 00:41:56,930 But he says we have to realize that we all write in a genre 659 00:41:57,140 --> 00:42:00,267 and we must find our originality within that genre. 660 00:42:00,476 --> 00:42:05,898 See, it turns out, there hasn't been a new genre since Fellini invented the mockumentary. 661 00:42:06,107 --> 00:42:08,734 My genre's thriller. What's yours? 662 00:42:08,943 --> 00:42:12,946 You and I share the same DNA. 663 00:42:13,698 --> 00:42:16,533 Is there anything more lonely than that? 664 00:42:16,743 --> 00:42:18,118 What'd you say, bro? 665 00:42:24,459 --> 00:42:26,460 - Yeah? - Hey. 666 00:42:26,669 --> 00:42:29,379 Hey, Susie-Q. 667 00:42:29,589 --> 00:42:30,631 What you up to? 668 00:42:31,132 --> 00:42:34,968 I don't wanna bother you. Just thought I'd call and get some more info. 669 00:42:36,095 --> 00:42:40,349 I think you say some pretty smart things, John. 670 00:42:40,558 --> 00:42:42,476 Yeah, smartest guy I know, huh? 671 00:42:45,480 --> 00:42:47,606 So... 672 00:42:47,815 --> 00:42:50,567 whatever happened to your nursery? 673 00:42:54,113 --> 00:42:56,406 It was going pretty well. 674 00:42:56,616 --> 00:43:01,411 But, you know, sometimes bad things happen, darkness descends. 675 00:43:10,713 --> 00:43:12,631 Nursery business good, Johnny? 676 00:43:12,840 --> 00:43:15,092 Everything's good, Uncle Jim. 677 00:43:15,301 --> 00:43:17,678 This last year's been a dream. 678 00:43:17,887 --> 00:43:20,639 I'm telling you. Finally pulling out of debt. 679 00:43:20,848 --> 00:43:23,850 Amen, honey. I'm so proud of you two, and... 680 00:43:40,868 --> 00:43:42,828 No, ma'am. I'm sorry, I can't answer that. 681 00:43:43,037 --> 00:43:44,663 Stay right there. Hey. 682 00:43:46,082 --> 00:43:48,959 - Hold it. Which ones are dead? - Sir, please, don't move. 683 00:43:49,168 --> 00:43:53,213 - Which ones are dead? - Let's move it! 684 00:43:56,884 --> 00:44:01,680 I killed my mom, you know, and my uncle. 685 00:44:01,848 --> 00:44:05,726 Um, that's how I lost my front teeth. 686 00:44:07,854 --> 00:44:12,691 And my wife was in a coma for like three weeks. 687 00:44:13,526 --> 00:44:17,237 And she divorced me soon after she regained consciousness. 688 00:44:30,877 --> 00:44:36,423 Well, I think if I almost died, I would leave my marriage too. 689 00:44:38,343 --> 00:44:40,260 Why? 690 00:44:40,762 --> 00:44:43,055 Because I could. 691 00:44:43,264 --> 00:44:47,184 Because it's like a free pass. Nobody can judge you 692 00:44:47,393 --> 00:44:50,729 if you almost died. 693 00:44:50,938 --> 00:44:53,690 Well, I judged her. 694 00:44:54,984 --> 00:44:57,110 Maybe I was being judged too. 695 00:44:59,030 --> 00:45:03,575 It was like a month after that, Hurricane Andrew came and just 696 00:45:03,785 --> 00:45:06,203 swooped down like an angel of God... 697 00:45:08,247 --> 00:45:12,042 and just wiped out everything I had left. 698 00:45:13,544 --> 00:45:15,545 Everything. 699 00:45:15,755 --> 00:45:19,257 I knew it'd break my heart to start another nursery, 700 00:45:19,467 --> 00:45:22,302 so, you know, when the Seminoles called, 701 00:45:22,512 --> 00:45:27,974 wanted a white guy or an expert to get their nursery going, I took the job. 702 00:45:28,184 --> 00:45:33,105 I wasn't gonna give them a conventional little potted-plant place. 703 00:45:33,815 --> 00:45:35,941 I was gonna give them something 704 00:45:36,150 --> 00:45:38,860 amazing, you know? 705 00:45:39,070 --> 00:45:42,280 Yeah, I know, John. 706 00:45:43,324 --> 00:45:44,699 I know. 707 00:45:44,909 --> 00:45:47,661 "I was going to give them something amazing." 708 00:45:50,081 --> 00:45:53,125 It's beautifully written. You have such a unique voice. 709 00:45:53,334 --> 00:45:55,961 Thank you very much. Ahem. 710 00:45:56,170 --> 00:45:59,297 We're big fans. Oh, thank you. 711 00:45:59,507 --> 00:46:02,134 Laroche is such a fun character. 712 00:46:03,136 --> 00:46:05,512 Yeah. It's funny and fresh. 713 00:46:05,888 --> 00:46:08,265 And sad in a way. 714 00:46:08,516 --> 00:46:10,475 So we were wondering what's next. 715 00:46:10,685 --> 00:46:13,687 Well, Random House has asked me 716 00:46:13,896 --> 00:46:16,481 to expand it into a book, so I'm gonna be doing that. 717 00:46:16,691 --> 00:46:19,693 And... Susan, we would like to option this. 718 00:46:21,988 --> 00:46:25,198 You wanna make it into a movie? Into a movie. 719 00:46:25,408 --> 00:46:27,159 Ha, ha, ha. Oh, God! 720 00:46:28,244 --> 00:46:31,121 That's really... How does that sound? 721 00:46:31,330 --> 00:46:33,165 That's very exciting. Good. 722 00:46:33,374 --> 00:46:37,335 It's just comical. I hadn't thought of it. I've never written a screenplay before. 723 00:46:37,545 --> 00:46:41,506 Don't worry about that. We have screenwriters to write the screenplay. 724 00:46:45,720 --> 00:46:48,263 - Hey, superstar. - It's Marty, super agent. 725 00:46:48,473 --> 00:46:51,308 I just wanna remind you it's been 13 weeks 726 00:46:51,517 --> 00:46:53,351 and Valerie's anxious to see a draft. 727 00:46:53,561 --> 00:46:56,730 If you could wrap things up, get it to her by Monday, that'd be great. 728 00:46:56,939 --> 00:47:00,275 Call me when you get this. Adiós, amigo. 729 00:47:04,363 --> 00:47:08,366 What? What'd you laugh at? 730 00:47:09,619 --> 00:47:11,536 You're a genius. Which line? 731 00:47:11,746 --> 00:47:13,371 You're a genius. You're a genius. 732 00:47:39,732 --> 00:47:42,108 "We see orchid hunter Augustus Margary. 733 00:47:42,318 --> 00:47:46,780 He wears a filthy, spittle-soaked rag around his head to quell the pain. 734 00:47:46,989 --> 00:47:50,659 The back of his trousers are stained greasy black from an anal leakage 735 00:47:50,868 --> 00:47:52,410 due to dysentery. 736 00:47:52,620 --> 00:47:58,250 He moans with each tentative step through the overgrown jungle." 737 00:47:58,501 --> 00:47:59,918 I'm fucked. 738 00:48:00,127 --> 00:48:04,130 We open with Laroche. He's funny. He says, "I love to mutate plants." 739 00:48:04,340 --> 00:48:07,259 He says, "Mutation is fun." Okay, we show flowers and... Okay. 740 00:48:07,468 --> 00:48:09,261 We have to have the case. Show Laroche. 741 00:48:09,470 --> 00:48:12,180 He says, "I was mutated as a baby. It's why I'm so smart." 742 00:48:12,390 --> 00:48:16,601 That's funny. Okay, we open at the beginning of time. No! Laroche is driving into the swamp. 743 00:48:16,769 --> 00:48:18,562 Crazy White Man! Aah! 744 00:48:24,777 --> 00:48:27,946 I don't know how to adapt this. I should've stuck with my own stuff. 745 00:48:28,155 --> 00:48:30,198 Don't know why I thought I could write this. 746 00:48:30,408 --> 00:48:31,616 See her? 747 00:48:32,493 --> 00:48:34,911 I fucked her up the ass. 748 00:48:35,121 --> 00:48:37,205 No. I'm kidding. 749 00:48:37,373 --> 00:48:38,665 Um... 750 00:48:39,500 --> 00:48:41,918 Maybe I can help. 751 00:48:47,800 --> 00:48:50,594 It's about flowers. 752 00:48:51,137 --> 00:48:53,680 Okay. Um... 753 00:48:53,848 --> 00:48:57,934 But it's not only about flowers, right? You have the crazy plant-nut guy? 754 00:48:58,144 --> 00:49:00,520 He's funny. Right? 755 00:49:04,275 --> 00:49:07,652 "There's not nearly enough of him to fill a book." 756 00:49:07,862 --> 00:49:12,657 So Orlean "digresses in long passages." Blah, blah, blah. 757 00:49:12,867 --> 00:49:15,869 "No narrative unites these passages." New York Times Book Review. 758 00:49:16,078 --> 00:49:19,247 I can't structure this. It's that sprawling New Yorker shit. 759 00:49:19,457 --> 00:49:21,541 Oh, man, I'd fuck her up the ass. 760 00:49:24,045 --> 00:49:26,963 Sorry. The book has no story. 761 00:49:27,173 --> 00:49:29,090 All right. Make one up. 762 00:49:29,300 --> 00:49:33,011 I mean, nobody in this town can make up a crazy story like you. 763 00:49:33,220 --> 00:49:37,265 You're the king of that. No, I didn't want to do that this time. 764 00:49:37,475 --> 00:49:41,853 It's someone else's material. I have a responsibility to Susan... 765 00:49:42,063 --> 00:49:46,191 Anyway, I wanted to grow as a writer. I wanted to do something simple. 766 00:49:46,400 --> 00:49:49,569 Show people how amazing flowers are. 767 00:49:50,279 --> 00:49:52,030 Are they amazing? 768 00:49:54,367 --> 00:49:57,869 I don't know. I think they are. 769 00:50:01,415 --> 00:50:04,376 I need you to get me out of this. All right. 770 00:50:05,920 --> 00:50:08,505 Charlie, you've been stringing them along for months. 771 00:50:08,714 --> 00:50:13,343 Not to give them anything at this point would be a terrible career move. 772 00:50:21,769 --> 00:50:23,895 Hey, my script's going amazing. 773 00:50:24,105 --> 00:50:26,272 Right now, I'm working out an image system. 774 00:50:26,482 --> 00:50:29,526 Because of my multiple personality theme, I've chosen a motif 775 00:50:29,735 --> 00:50:33,738 of broken mirrors to show my protagonist's fragmented self. 776 00:50:33,948 --> 00:50:38,201 Bob says an image system increases the complexity of an aesthetic emotion. 777 00:50:38,411 --> 00:50:40,537 Bob says... You sound like you're in a cult. 778 00:50:40,746 --> 00:50:43,832 No, it's just good writing technique. 779 00:50:44,041 --> 00:50:47,252 I made you a copy of McKee's 10 Commandments. 780 00:50:47,461 --> 00:50:49,921 I posted one over both our work areas. 781 00:50:59,765 --> 00:51:01,766 You shouldn't have done that. 782 00:51:04,019 --> 00:51:08,064 Because it's extremely helpful. Hey, Charles, I'm putting a song on. 783 00:51:08,274 --> 00:51:09,524 "Happy Together." 784 00:51:09,734 --> 00:51:12,652 Like when characters sing in their pajamas and dance around. 785 00:51:12,862 --> 00:51:14,571 I thought it'd break the tension. 786 00:51:14,780 --> 00:51:18,074 At first I was nervous about putting a song in a thriller, 787 00:51:18,284 --> 00:51:22,829 but Bob says that Casablanca, one of the greatest screenplays ever written, 788 00:51:23,038 --> 00:51:26,124 did exactly that. Mixed genres. 789 00:51:26,333 --> 00:51:28,460 I haven't slept in a week, Donald. 790 00:51:28,669 --> 00:51:31,588 I need to go to bed. Oh. Okay. 791 00:51:32,173 --> 00:51:33,965 Good night. 792 00:51:40,139 --> 00:51:42,640 Yeah? Hi. 793 00:51:42,850 --> 00:51:44,851 John, it's Susan again. 794 00:51:45,060 --> 00:51:47,270 Hey, Susie-Q. 795 00:51:47,438 --> 00:51:48,980 Um... 796 00:51:49,190 --> 00:51:50,857 How's it going? 797 00:51:51,233 --> 00:51:54,277 Great. I'm training myself on the Internet. 798 00:51:54,862 --> 00:51:57,155 It's fascinating. I'm doing pornography. 799 00:51:57,364 --> 00:52:01,326 It's amazing how much these suckers will pay for photographs of chicks. 800 00:52:01,535 --> 00:52:05,330 It doesn't matter if they're fat or ugly or what. 801 00:52:05,539 --> 00:52:07,165 Well, that sounds good. 802 00:52:07,374 --> 00:52:10,001 It's great, is what it is. 803 00:52:10,211 --> 00:52:14,631 Listen, John, I hate feeling like I'm being a pain to you, but I... 804 00:52:14,840 --> 00:52:16,674 I still haven't seen a ghost. 805 00:52:16,926 --> 00:52:21,513 Yeah? And I was hoping maybe you'd... 806 00:52:21,722 --> 00:52:22,972 Yeah. 807 00:52:23,182 --> 00:52:24,891 Yeah, I'll take you in. 808 00:52:25,100 --> 00:52:27,852 Tomorrow. Really? 809 00:52:28,854 --> 00:52:32,190 Thank you so much. 810 00:52:32,399 --> 00:52:33,900 Oh, John. 811 00:52:34,944 --> 00:52:36,569 Damn it. 812 00:52:48,249 --> 00:52:51,876 There are too many ideas and things and people. 813 00:52:52,086 --> 00:52:53,962 Too many directions to go. 814 00:52:54,171 --> 00:52:58,842 I was starting to believe the reason it matters to care about something 815 00:52:59,176 --> 00:53:01,261 is that it whittles the world down 816 00:53:01,470 --> 00:53:05,056 to a more manageable size. 817 00:53:05,266 --> 00:53:09,102 Such sweet, sad insights. 818 00:53:10,271 --> 00:53:12,647 So true. 819 00:53:25,703 --> 00:53:28,621 I like looking at you. 820 00:53:30,040 --> 00:53:32,876 I like looking at you too, Charlie. 821 00:54:10,831 --> 00:54:12,498 I don't know how to do this. 822 00:54:13,042 --> 00:54:15,960 I'm afraid I'll disappoint you. 823 00:54:16,170 --> 00:54:19,339 You've written a beautiful book. 824 00:54:19,548 --> 00:54:22,175 I can't sleep. 825 00:54:23,719 --> 00:54:26,763 I'm losing my hair. I'm fat and repulsive. 826 00:54:26,972 --> 00:54:30,516 Shh. You're not. You're not. 827 00:54:31,685 --> 00:54:36,105 Just whittle it down, you know? 828 00:54:36,315 --> 00:54:38,775 Focus on one thing in the story. 829 00:54:39,443 --> 00:54:41,945 Find that one thing 830 00:54:42,154 --> 00:54:45,490 that you care passionately about 831 00:54:45,699 --> 00:54:47,742 and then write about that. 832 00:54:47,952 --> 00:54:51,162 We see Susan Orlean: Delicate, haunted by loneliness, 833 00:54:51,372 --> 00:54:52,830 fragile, beautiful. 834 00:54:53,040 --> 00:54:56,876 She lies awake next to her sleeping, insensitive husband. 835 00:54:57,086 --> 00:54:58,294 Her voice-over begins, 836 00:54:58,837 --> 00:55:02,632 "I suppose I do have one unembarrassed passion. 837 00:55:03,217 --> 00:55:07,303 I want to know how it feels to care about something passionately." 838 00:55:10,891 --> 00:55:13,184 - Hey. - Morning. 839 00:55:13,394 --> 00:55:17,897 Hey, you two. Up early for a change? 840 00:55:18,107 --> 00:55:22,610 You seem chipper. I'm good. I have some new ideas. 841 00:55:22,820 --> 00:55:27,699 God, you guys are so smart. It's like a brain factory in here. 842 00:55:27,908 --> 00:55:32,537 I got some ideas too this morning. He got really, really good ones. 843 00:55:32,746 --> 00:55:35,081 You know, in a Donald sort of way. 844 00:55:35,290 --> 00:55:37,917 I'm putting... Hey! What? 845 00:55:40,087 --> 00:55:44,549 I'm putting in a chase sequence. So the killer flees on horseback with the girl. 846 00:55:44,717 --> 00:55:46,592 Cop's after them on a motorcycle. 847 00:55:46,802 --> 00:55:49,429 And it's like a battle between motors and horses. 848 00:55:49,638 --> 00:55:52,390 Like technology versus horse. 849 00:55:52,599 --> 00:55:54,934 And they're still all one person, right? 850 00:55:55,519 --> 00:55:57,520 Well, that's the big payoff. 851 00:55:57,730 --> 00:56:00,481 It sounds exciting. Thanks, man. 852 00:56:00,691 --> 00:56:03,735 Thanks. See, I told you he was gonna like it. 853 00:56:04,319 --> 00:56:09,115 - You're my muse. You are. - I love being your muse. 854 00:56:09,575 --> 00:56:12,118 I'm so happy about that. 855 00:56:13,537 --> 00:56:16,039 I'm picking up an order for Kaufman. 856 00:56:31,138 --> 00:56:32,680 Oh. 857 00:56:34,266 --> 00:56:36,100 Valerie. Hi, Charlie. 858 00:56:36,310 --> 00:56:38,227 It's quite a coincidence bumping into you. 859 00:56:38,437 --> 00:56:41,022 I'm sorry I didn't call you back. I was away last week. 860 00:56:41,231 --> 00:56:43,149 That's okay. I meant to because 861 00:56:43,358 --> 00:56:45,777 things are going well, and I wanted you to know. 862 00:56:45,986 --> 00:56:48,112 That's great. I'm anxious to see something. 863 00:56:48,322 --> 00:56:50,823 You should sit because I'm here with Susan right now. 864 00:56:51,033 --> 00:56:53,659 She's dying to meet you, so it's funny bumping into you. 865 00:56:53,869 --> 00:56:55,453 Have a seat. Susan Orlean's here? 866 00:56:55,662 --> 00:57:00,291 Yeah, she's here in town for a reading or something. She's just on the phone. 867 00:57:01,251 --> 00:57:04,003 Sit down. Have a seat. She's dying to meet you. 868 00:57:04,546 --> 00:57:09,383 Oh, um, um... Well, I should probably go, because... 869 00:57:09,593 --> 00:57:11,385 Well, I'd love to meet her too, 870 00:57:11,595 --> 00:57:14,597 but I don't want to be beholden. And, well... 871 00:57:14,807 --> 00:57:17,600 Once you meet somebody that you've been writing about, 872 00:57:17,810 --> 00:57:20,186 it becomes very hard to separate. So... 873 00:57:20,395 --> 00:57:22,980 Well, okay, I'll speak to you soon. And I'm almost done. 874 00:57:23,190 --> 00:57:24,232 I'm almost done. 875 00:57:24,441 --> 00:57:27,360 Tell Susan that I would love to meet with her at a future date. 876 00:57:27,569 --> 00:57:29,153 As she sees fit. Okay. 877 00:57:32,366 --> 00:57:34,659 - Who am I kidding? - This isn't Susan Orlean's story. 878 00:57:34,868 --> 00:57:37,286 I have no connection with her. I can't even meet her. 879 00:57:37,496 --> 00:57:40,706 I have no understanding of anything but my own panic, self-loathing 880 00:57:40,916 --> 00:57:42,500 and pathetic, little existence. 881 00:57:42,709 --> 00:57:46,420 The only thing I'm qualified to write about is myself and my own self... 882 00:57:46,630 --> 00:57:48,172 We open on Charlie Kaufman. 883 00:57:48,382 --> 00:57:52,218 Fat, old, bald, repulsive, sitting in a Hollywood restaurant 884 00:57:52,427 --> 00:57:57,431 across from Valerie Thomas, a lovely, statuesque film executive. 885 00:57:57,641 --> 00:58:00,434 Kaufman, trying to get a writing assignment, 886 00:58:00,644 --> 00:58:03,688 wanting to impress her, sweats profusely. 887 00:58:07,067 --> 00:58:12,238 Fat, bald Kaufman paces furiously in his bedroom. 888 00:58:12,447 --> 00:58:16,033 He speaks into his hand-held tape recorder, and he says, 889 00:58:18,579 --> 00:58:20,746 "Charlie Kaufman, fat, bald, repulsive, old, 890 00:58:20,956 --> 00:58:23,457 sits at a Hollywood restaurant with Valerie Thomas." 891 00:58:23,667 --> 00:58:25,376 Kaufman, repugnant, ridiculous, 892 00:58:25,586 --> 00:58:28,045 jerks off to the book jacket photo of Susan Or... 893 00:58:28,255 --> 00:58:29,714 What do you want? 894 00:58:29,923 --> 00:58:31,549 I've finished my script. 895 00:58:32,384 --> 00:58:33,801 I'm done. 896 00:58:36,471 --> 00:58:38,556 So would you show it to your agent? 897 00:58:39,933 --> 00:58:42,101 It's called The Three. 898 00:58:46,773 --> 00:58:48,983 Thanks. I also want to thank you for your idea. 899 00:58:49,193 --> 00:58:51,235 It was very helpful. I changed it a little. 900 00:58:51,445 --> 00:58:55,031 Now the killer cuts off body pieces and makes his victims eat them. 901 00:58:55,240 --> 00:58:58,409 Caroline has this tattoo of a snake swallowing its own tail, and... 902 00:58:58,619 --> 00:59:01,662 Ouroboros. I don't know what that means. 903 00:59:01,872 --> 00:59:04,081 The snake. It's called Ouroboros. 904 00:59:04,291 --> 00:59:07,585 Don't think so. It's cool for my killer to have this modus operandi. 905 00:59:07,794 --> 00:59:10,588 When he forces the woman who's him to eat herself 906 00:59:10,797 --> 00:59:12,423 he's eating himself to death. 907 00:59:12,633 --> 00:59:13,966 I'm insane. 908 00:59:14,468 --> 00:59:17,220 I'm Ouroboros. I don't know what that word means. 909 00:59:17,429 --> 00:59:19,555 I've written myself into my screenplay. 910 00:59:19,723 --> 00:59:21,182 That's kind of weird, huh? 911 00:59:21,391 --> 00:59:24,268 It's self-indulgent. It's narcissistic. 912 00:59:24,478 --> 00:59:26,896 It's solipsistic. It's pathetic. 913 00:59:27,105 --> 00:59:29,023 I'm pathetic. I'm fat and pathetic. 914 00:59:29,233 --> 00:59:32,777 I'm sure you had good reasons, Charles. You're an artist. 915 00:59:32,986 --> 00:59:36,155 It's because I'm too timid to speak to the woman who wrote the book. 916 00:59:36,365 --> 00:59:38,157 Because I'm pathetic. 917 00:59:38,367 --> 00:59:42,370 Because I have no idea how to write. I can't make flowers fascinating. 918 00:59:43,038 --> 00:59:44,497 Because I suck. 919 00:59:44,706 --> 00:59:47,667 Hey, am I in the script? I'm going to New York. 920 00:59:48,752 --> 00:59:51,128 I'll meet her. That's it. That's what I have to do. 921 00:59:51,338 --> 00:59:52,880 Don't get mad at me for saying, 922 00:59:53,090 --> 00:59:55,591 but Bob's having a seminar in New York this weekend. 923 00:59:55,801 --> 00:59:57,635 So if you're stuck... 924 00:59:58,428 --> 01:00:02,306 And she said, "Laroche is such a fun character." 925 01:00:02,516 --> 01:00:04,809 No shit, I'm a fun character. 926 01:00:05,018 --> 01:00:06,227 Who's gonna play me? 927 01:00:06,436 --> 01:00:08,562 Well, I've gotta write the book first, John. 928 01:00:08,772 --> 01:00:11,565 Then, you know, they get somebody to write the screenplay. 929 01:00:11,775 --> 01:00:14,026 Hey, I think I should play me. Ha, ha, ha. 930 01:00:14,403 --> 01:00:19,657 Most people yearn for something exceptional, something so inspiring 931 01:00:19,866 --> 01:00:24,954 they'd want to risk everything for that passion, but few would act on it. 932 01:00:25,163 --> 01:00:28,291 It was very powerful, 933 01:00:28,500 --> 01:00:32,795 and it's intoxicating to be around someone so alive. 934 01:00:33,005 --> 01:00:35,923 Come on, just follow me. They're right nearby. 935 01:00:36,258 --> 01:00:37,800 Okay. 936 01:00:48,895 --> 01:00:51,147 Can I ask you a personal question? 937 01:00:51,356 --> 01:00:54,066 Look, we're not lost. 938 01:01:14,629 --> 01:01:16,922 I've done this a million times. 939 01:01:17,132 --> 01:01:21,385 When everything is killing me, I just say, "Screw it," and go straight ahead. 940 01:01:30,479 --> 01:01:32,104 Oh, fuck... 941 01:01:37,652 --> 01:01:39,111 Sundial. 942 01:01:40,155 --> 01:01:43,115 I'll just set this up, we'll wait a few minutes, 943 01:01:43,325 --> 01:01:46,410 and then we'll be able to tell which way the sun's moving. 944 01:01:46,620 --> 01:01:49,205 We should be headed southeast. 945 01:01:53,835 --> 01:01:56,921 So you collect anything? 946 01:01:57,130 --> 01:01:58,964 Not really, no. 947 01:01:59,800 --> 01:02:02,093 Yeah, well, you know, 948 01:02:02,302 --> 01:02:04,970 it's not really about collecting the thing. 949 01:02:05,180 --> 01:02:08,599 It's about being able... 950 01:02:11,061 --> 01:02:13,270 The thing about computers, the thing I like, 951 01:02:13,480 --> 01:02:15,064 is that I'm immersed in them, 952 01:02:15,273 --> 01:02:19,985 but it's not like a living thing that's gonna leave or die or something. 953 01:02:26,910 --> 01:02:29,662 John, I'm sorry. I just... Okay. 954 01:02:30,497 --> 01:02:32,415 I don't... Hey. Okay. 955 01:02:32,624 --> 01:02:34,208 Fuck the sundial. 956 01:02:34,418 --> 01:02:37,378 I know how to get out of here. I know how to get out of here. 957 01:02:37,587 --> 01:02:40,464 I know this swamp like the back of my goddamn hand. 958 01:02:40,674 --> 01:02:43,217 You're just like everybody else. Fucking leeches. 959 01:02:43,427 --> 01:02:47,388 You just attach yourself to me and suck me dry, spit me out. 960 01:02:47,597 --> 01:02:50,808 Why don't you get your own life? Your own fucking interests? 961 01:02:51,017 --> 01:02:53,477 Fucking spoiled bitch. 962 01:02:58,775 --> 01:03:04,321 Life seemed to be filled with things that were just like the ghost orchid. 963 01:03:04,531 --> 01:03:08,951 Wonderful to imagine and easy to fall in love with, 964 01:03:09,661 --> 01:03:11,996 but a little fantastic 965 01:03:12,205 --> 01:03:14,039 and fleeting 966 01:03:14,749 --> 01:03:16,542 and out of reach. 967 01:03:28,513 --> 01:03:33,058 "...but a little fantastic and fleeting and out of reach." 968 01:05:13,410 --> 01:05:14,618 Hello? 969 01:05:14,828 --> 01:05:16,745 Hey, it's Marty. How's it going? 970 01:05:16,955 --> 01:05:19,748 Has it been helpful talking to the writer? What's her name? 971 01:05:19,958 --> 01:05:21,917 Susan Orlean. It's been okay. 972 01:05:22,085 --> 01:05:25,838 Uh-huh. Well, I mean, are you making headway? 973 01:05:26,047 --> 01:05:28,090 Valerie's breathing down my neck. 974 01:05:29,050 --> 01:05:32,970 You can't rush inspiration. Okay. All right. Fair enough. 975 01:05:33,179 --> 01:05:36,557 Listen, the other reason I called was The Three. 976 01:05:37,350 --> 01:05:38,809 It's just amazing. 977 01:05:39,519 --> 01:05:41,979 I don't know what that is. Donald's script. 978 01:05:42,188 --> 01:05:45,899 A smart, edgy thriller. It's the best script I've read all year. 979 01:05:50,030 --> 01:05:51,363 Oh. 980 01:05:52,032 --> 01:05:54,867 Good. Yeah, I'm gonna sell it for a shitload. 981 01:05:55,076 --> 01:05:57,745 Two fucking talented guys in one family. 982 01:05:57,954 --> 01:06:01,498 Maybe you could get your brother to help you with the orchid thing. 983 01:06:01,708 --> 01:06:06,420 Marty, don't say that. I mean... All right. It's just a thought, buddy. 984 01:06:06,630 --> 01:06:10,174 I mean, he's really goddamn amazing at structure. 985 01:06:10,383 --> 01:06:12,676 I have to go. All right. Adiós, amigo. 986 01:06:12,886 --> 01:06:14,136 Finish that... 987 01:06:18,475 --> 01:06:19,892 Fuck! 988 01:06:29,361 --> 01:06:31,570 McKEE: Okay, thank you, thank you. 989 01:06:31,780 --> 01:06:34,490 We have a long three days ahead. 990 01:06:34,699 --> 01:06:39,161 Years from now, you'll be at a posh cocktail party congratulating yourself 991 01:06:39,371 --> 01:06:45,084 on how you spent a weekend with an asshole from Hollywood for your art. 992 01:06:45,585 --> 01:06:47,419 I am pathetic. I am a loser. 993 01:06:47,587 --> 01:06:51,048 So, what is the substance of writing? 994 01:06:51,257 --> 01:06:54,551 I have failed. I am panicked. I have sold out. I am worthless. 995 01:06:54,761 --> 01:06:57,471 I... What the fuck am I doing here? 996 01:06:57,681 --> 01:06:59,640 What the fuck am I doing here? Fuck! 997 01:06:59,849 --> 01:07:04,061 It is my weakness, my ultimate lack of conviction that brings me here. 998 01:07:04,270 --> 01:07:07,106 Easy answers, rules to shortcut yourself to success. 999 01:07:07,315 --> 01:07:10,526 And here I am because my jaunt into the abyss brought me nothing. 1000 01:07:10,735 --> 01:07:13,779 Well, isn't that the risk one takes for attempting something new? 1001 01:07:13,988 --> 01:07:17,783 I should leave right now. I'll start over. I need to face this project head-on... 1002 01:07:17,992 --> 01:07:21,412 And God help you if you use voice-over in your work, my friends. 1003 01:07:21,621 --> 01:07:25,207 God help you. It's flaccid, sloppy writing. 1004 01:07:25,917 --> 01:07:30,254 Any idiot can write narration to explain the thoughts of the character. 1005 01:07:30,463 --> 01:07:32,214 Okay, that's it. One hour for lunch. 1006 01:07:36,428 --> 01:07:39,263 McKEE: You cannot have a protagonist without desire. 1007 01:07:39,472 --> 01:07:43,142 It doesn't make any sense. Any fucking sense. 1008 01:07:44,102 --> 01:07:46,812 You follow? Good. 1009 01:07:47,063 --> 01:07:48,439 Anyone else? 1010 01:07:52,569 --> 01:07:53,652 Yes? 1011 01:07:53,820 --> 01:07:58,532 What if a writer is attempting to create a story where nothing much happens? 1012 01:07:58,742 --> 01:08:02,035 Where people don't change, they don't have any epiphanies. 1013 01:08:02,245 --> 01:08:05,956 They struggle and are frustrated, and nothing is resolved. 1014 01:08:06,166 --> 01:08:08,333 More a reflection of the real world. 1015 01:08:08,960 --> 01:08:10,669 The real world? 1016 01:08:11,171 --> 01:08:12,379 Yes, sir. 1017 01:08:12,589 --> 01:08:14,673 The real fucking world. 1018 01:08:14,883 --> 01:08:18,510 First of all, you write a screenplay without conflict or crisis, 1019 01:08:18,720 --> 01:08:20,888 you'll bore your audience to tears. 1020 01:08:21,097 --> 01:08:24,808 Secondly, nothing happens in the world? 1021 01:08:25,810 --> 01:08:28,604 Are you out of your fucking mind? 1022 01:08:29,689 --> 01:08:31,690 People are murdered every day. 1023 01:08:32,192 --> 01:08:34,985 There's genocide, war, corruption. 1024 01:08:35,195 --> 01:08:37,780 Every fucking day, somewhere in the world, 1025 01:08:37,989 --> 01:08:40,324 somebody sacrifices his life to save somebody. 1026 01:08:40,533 --> 01:08:43,911 Every day, someone somewhere takes a conscious decision 1027 01:08:44,120 --> 01:08:46,538 to destroy someone else. 1028 01:08:46,748 --> 01:08:48,999 People find love. People lose it. 1029 01:08:49,209 --> 01:08:53,754 A child watches a mother beaten to death on the steps of a church. 1030 01:08:53,963 --> 01:08:55,380 Someone goes hungry. 1031 01:08:55,590 --> 01:08:58,884 Somebody else betrays his best friend for a woman. 1032 01:08:59,427 --> 01:09:01,845 If you can't find that stuff in life, 1033 01:09:02,055 --> 01:09:05,224 then you, my friend, don't know crap about life! 1034 01:09:05,433 --> 01:09:11,104 And why the fuck are you wasting my two precious hours with your movie? 1035 01:09:12,023 --> 01:09:14,024 I don't have any use for it! 1036 01:09:14,234 --> 01:09:17,903 I don't have any bloody use for it! 1037 01:09:19,614 --> 01:09:21,073 Okay, thanks. 1038 01:09:24,744 --> 01:09:26,161 Thank you. You're welcome. 1039 01:09:26,371 --> 01:09:27,704 No. Thank you. 1040 01:09:27,914 --> 01:09:29,915 Thank you so much, Mr. McKee. 1041 01:09:31,125 --> 01:09:35,087 This course makes you look at writing in a whole different way. 1042 01:09:36,673 --> 01:09:38,507 Mr. McKee. Yes? 1043 01:09:38,716 --> 01:09:42,010 I'm the guy you yelled at this morning. 1044 01:09:43,680 --> 01:09:44,930 I need more. 1045 01:09:45,181 --> 01:09:48,600 I'm the one who thought things didn't happen in life. 1046 01:09:48,768 --> 01:09:51,395 Ah. Right. Okay. 1047 01:09:51,604 --> 01:09:53,772 Nice to see you. I need to talk. 1048 01:09:55,650 --> 01:09:58,068 Mr. McKee, my even standing here is very scary. 1049 01:09:58,278 --> 01:09:59,570 I don't meet people well. 1050 01:09:59,779 --> 01:10:02,322 But what you said this morning shook me to the bone. 1051 01:10:02,532 --> 01:10:04,741 It was bigger than my screenwriting choices. 1052 01:10:04,951 --> 01:10:08,245 It was about my choices as a human being. Please. 1053 01:10:11,249 --> 01:10:12,791 Yeah. 1054 01:10:13,626 --> 01:10:17,254 Well, you know, I could sure use a drink, my friend. 1055 01:10:20,466 --> 01:10:24,094 "...but a little fantastic and fleeting and out of reach." 1056 01:10:24,304 --> 01:10:26,221 Then what happens? 1057 01:10:28,057 --> 01:10:29,975 Well, that's the end of the book. 1058 01:10:30,184 --> 01:10:31,768 I wanted to present it simply 1059 01:10:31,978 --> 01:10:34,897 without big character arcs or sensationalizing the story. 1060 01:10:35,106 --> 01:10:37,149 I wanted to show flowers as God's miracles. 1061 01:10:37,358 --> 01:10:41,278 I wanted to show that Orlean never saw the blooming ghost orchid. 1062 01:10:41,487 --> 01:10:43,155 It was about disappointment. 1063 01:10:45,325 --> 01:10:46,700 I see. 1064 01:10:48,286 --> 01:10:49,828 That's not a movie. 1065 01:10:50,330 --> 01:10:53,457 You gotta go back, put in the drama. 1066 01:10:54,626 --> 01:10:59,796 I can't go back. I've got pages of false starts and wrong approaches. 1067 01:11:00,006 --> 01:11:03,175 I'm way past my deadline. I'll tell you a secret. 1068 01:11:05,887 --> 01:11:07,721 A last act makes a film. 1069 01:11:09,265 --> 01:11:11,725 Wow them in the end, and you got a hit. 1070 01:11:11,935 --> 01:11:15,604 You can have flaws, problems, but wow them in the end 1071 01:11:16,397 --> 01:11:18,106 and you've got a hit. 1072 01:11:19,025 --> 01:11:22,569 Find an ending. But don't cheat. 1073 01:11:22,779 --> 01:11:26,156 And don't you dare bring in a deus ex machina. 1074 01:11:28,159 --> 01:11:30,953 Your characters must change 1075 01:11:32,205 --> 01:11:34,873 and the change must come from them. 1076 01:11:37,085 --> 01:11:40,337 Do that and you'll be fine. 1077 01:11:42,256 --> 01:11:43,882 You promise? 1078 01:11:46,344 --> 01:11:48,637 Mr. McKee. 1079 01:11:51,641 --> 01:11:54,434 Have you taken my course before? My brother did. 1080 01:11:54,644 --> 01:11:57,980 My twin brother, Donald. He's the one who got me to come. 1081 01:11:58,189 --> 01:12:00,399 Twin screenwriters? Yeah. 1082 01:12:00,608 --> 01:12:04,528 Well, Julius and Philip Epstein, 1083 01:12:04,737 --> 01:12:07,489 who wrote Casablanca, 1084 01:12:07,699 --> 01:12:10,617 they were twins You mentioned that in class. 1085 01:12:11,661 --> 01:12:13,537 Finest screenplay ever written. 1086 01:12:14,122 --> 01:12:15,706 Great writers' residence. 1087 01:12:15,915 --> 01:12:18,375 Donald. Hey, how's your trip going? 1088 01:12:18,543 --> 01:12:21,211 You getting it on with that lady journalist, you dog, you? 1089 01:12:21,421 --> 01:12:22,587 Yeah. 1090 01:12:23,006 --> 01:12:26,049 Listen, I'm just calling to say congratulations on your script. 1091 01:12:26,259 --> 01:12:31,096 Isn't that cool? Marty says he can get me high-sixes against a mil-five. 1092 01:12:33,558 --> 01:12:34,725 That's great, Donald. 1093 01:12:34,934 --> 01:12:37,394 I want to thank you for all your help. 1094 01:12:37,603 --> 01:12:39,187 I wasn't any help. 1095 01:12:39,397 --> 01:12:41,565 Come on, you let me stay in your place. 1096 01:12:41,774 --> 01:12:44,860 And your integrity inspired me to even try. 1097 01:12:45,945 --> 01:12:47,738 It's been a wild ride. 1098 01:12:47,947 --> 01:12:49,906 Catherine says she wants to play Cassie. 1099 01:12:50,116 --> 01:12:52,451 Oh, please! Ha, ha, ha. 1100 01:12:52,618 --> 01:12:54,119 Please, Donald? 1101 01:12:54,328 --> 01:12:55,787 Catherine Keener? 1102 01:12:56,789 --> 01:12:59,750 Catherine Keener's in my house? Yeah, we're playing Boggle. 1103 01:12:59,959 --> 01:13:02,753 She's great. You should really hang out with her, Charles. 1104 01:13:03,337 --> 01:13:05,464 Yeah. Um, look... 1105 01:13:06,507 --> 01:13:08,467 I've been thinking. 1106 01:13:11,637 --> 01:13:15,766 Maybe you'd be interested in hanging out for a few days in New York. 1107 01:13:15,975 --> 01:13:18,018 Oh, my God, yes. 1108 01:13:18,227 --> 01:13:19,352 Yeah? 1109 01:13:19,562 --> 01:13:21,772 I was gonna show my script to some people, 1110 01:13:21,981 --> 01:13:25,776 and, well, maybe you could read it too, you know, if you like. 1111 01:13:25,985 --> 01:13:28,487 Of course. I'd be flattered. 1112 01:13:30,364 --> 01:13:31,740 Okay. 1113 01:13:31,949 --> 01:13:33,742 Thanks, Charles. 1114 01:13:33,951 --> 01:13:35,243 Okay, bye. 1115 01:13:48,508 --> 01:13:51,051 So, like, what would you do? 1116 01:13:51,427 --> 01:13:53,428 The script kind of makes fun of me, huh? 1117 01:13:53,638 --> 01:13:56,932 I'm sorry. I was trying something... Hey, I don't mind. It's funny. 1118 01:13:57,141 --> 01:13:58,308 Good. Okay. 1119 01:13:59,018 --> 01:14:01,019 So, what would you do? 1120 01:14:02,605 --> 01:14:05,982 You and me are so different, Charles. We're different talents. 1121 01:14:06,192 --> 01:14:07,651 I know. Just for fun... 1122 01:14:07,860 --> 01:14:10,028 how would the great Donald end this script? 1123 01:14:10,238 --> 01:14:13,156 Heh, heh. Shut up. "The great Donald." 1124 01:14:15,201 --> 01:14:17,160 I feel like you're missing something. 1125 01:14:19,163 --> 01:14:20,872 All right. Like what? Look. 1126 01:14:24,502 --> 01:14:26,837 I did a little research on the airplane. 1127 01:14:28,923 --> 01:14:32,175 "Sometimes this kind of story turns out to be something more, 1128 01:14:32,385 --> 01:14:34,678 some glimpse of life that expands 1129 01:14:34,887 --> 01:14:37,681 like those Japanese paper balls you drop in water 1130 01:14:37,890 --> 01:14:41,476 and they bloom into flowers and the flower is so marvelous 1131 01:14:41,686 --> 01:14:44,688 you can't believe there was a time all you saw 1132 01:14:44,897 --> 01:14:46,815 was a paper ball and a glass of water." 1133 01:14:47,024 --> 01:14:50,694 First of all, that's inconsistent. She said she didn't care about flowers. 1134 01:14:50,903 --> 01:14:54,197 For God's sake, it's just a metaphor. Well, but for what? 1135 01:14:54,740 --> 01:14:56,741 What turned that paper ball into a flower? 1136 01:14:56,909 --> 01:14:58,368 It's not in the book, Charles. 1137 01:14:58,578 --> 01:15:00,954 I don't know. You're reaching. Maybe. 1138 01:15:01,164 --> 01:15:05,417 But I think you actually need to speak to this woman. To know her. 1139 01:15:07,086 --> 01:15:08,628 I can't. 1140 01:15:10,256 --> 01:15:12,257 Really. I'll go. 1141 01:15:12,592 --> 01:15:14,217 I'll pretend I'm you. 1142 01:15:14,760 --> 01:15:16,136 I want to do it, Charles. 1143 01:15:16,345 --> 01:15:20,015 We'll get to the bottom of this. We're gonna fix your movie, bro. 1144 01:15:23,060 --> 01:15:25,270 But you've gotta be exactly me. 1145 01:15:25,897 --> 01:15:27,898 I have a reputation to maintain. 1146 01:15:28,733 --> 01:15:30,817 You can't be a goofball. Can't be an asshole. 1147 01:15:31,027 --> 01:15:32,986 I'm not an asshole. You know what I mean. 1148 01:15:33,196 --> 01:15:36,364 No flirting. No bad jokes. 1149 01:15:36,574 --> 01:15:38,783 Don't laugh how you laugh. 1150 01:15:38,993 --> 01:15:42,996 I'm not gonna laugh. I get to have people think I'm you. 1151 01:15:43,206 --> 01:15:44,789 It's an honor. 1152 01:15:48,628 --> 01:15:51,296 So I guess I'll bring out the big guns now. 1153 01:15:52,465 --> 01:15:54,132 Do you keep in touch with Laroche? 1154 01:15:55,301 --> 01:16:01,431 I felt I detected an attraction to him in the subtext. Care to comment? 1155 01:16:03,017 --> 01:16:04,476 Uh... 1156 01:16:04,644 --> 01:16:07,687 Well, our relationship was strictly reporter-subject. 1157 01:16:07,897 --> 01:16:14,069 I mean, certainly an intimacy does evolve in this kind of relationship. 1158 01:16:14,278 --> 01:16:18,782 By definition, I was so interested in everything he had to say. 1159 01:16:19,951 --> 01:16:23,161 But the relationship ends when the book ends. 1160 01:16:27,667 --> 01:16:29,793 Mendacious deceit. What? 1161 01:16:30,002 --> 01:16:31,336 Nothing. 1162 01:16:31,837 --> 01:16:33,505 I just have one more question. 1163 01:16:37,176 --> 01:16:40,845 If you could have dinner with one historical personage, living or dead, 1164 01:16:41,055 --> 01:16:42,514 who would it be? 1165 01:16:42,890 --> 01:16:45,934 Uh, well, I would have to say... 1166 01:16:46,602 --> 01:16:49,229 Einstein. 1167 01:16:50,314 --> 01:16:51,690 Or Jesus. 1168 01:16:53,150 --> 01:16:54,859 Very good. 1169 01:16:55,069 --> 01:16:56,528 Interesting answer. 1170 01:16:59,949 --> 01:17:02,325 She's lying. What do you mean? 1171 01:17:02,535 --> 01:17:05,370 What happened? Nothing. She said everything right. 1172 01:17:06,789 --> 01:17:10,250 Too right. Well, maybe because they're true. 1173 01:17:10,626 --> 01:17:11,835 Did you embarrass me? 1174 01:17:12,044 --> 01:17:14,212 People who answer questions too right are liars. 1175 01:17:14,422 --> 01:17:17,632 Everybody says Jesus and Einstein. That's a prepackaged answer. 1176 01:17:18,217 --> 01:17:21,011 "Jesus and Einstein"? Listen, Charles, I have an idea. 1177 01:17:21,220 --> 01:17:23,263 You'll need to buy me a pair of binoculars. 1178 01:17:23,472 --> 01:17:25,056 What's "Jesus and Einstein"? 1179 01:17:25,224 --> 01:17:27,309 ♪ lmagine me and you I do ♪ 1180 01:17:27,476 --> 01:17:28,727 Come on. 1181 01:17:28,894 --> 01:17:31,354 ♪ I think about you day and night It's only right ♪ 1182 01:17:31,522 --> 01:17:32,772 Sing with me. 1183 01:17:32,940 --> 01:17:36,318 ♪ To think about the one you love And hold her tight ♪ 1184 01:17:36,485 --> 01:17:37,902 ♪ So happy together ♪♪ 1185 01:17:38,070 --> 01:17:39,988 What the hell do you need binoculars for? 1186 01:17:41,824 --> 01:17:43,742 Let's go, let's go. 1187 01:17:44,827 --> 01:17:47,370 She hung up the phone. She's upset. 1188 01:17:47,580 --> 01:17:49,581 Stop watching her. Leave her alone. 1189 01:17:49,790 --> 01:17:51,541 She's crying. 1190 01:17:53,085 --> 01:17:55,337 She's at her computer. 1191 01:17:55,546 --> 01:17:57,380 This is morally reprehensible. 1192 01:17:57,590 --> 01:17:59,382 United 1193 01:17:59,925 --> 01:18:01,468 to Miami. 1194 01:18:02,803 --> 01:18:07,098 Eleven fifty-five a.m. Tomorrow. 1195 01:18:07,975 --> 01:18:10,977 Thought she was done with Laroche. Her parents live in Florida. 1196 01:18:11,187 --> 01:18:13,688 That was no parent phone call, my friend. 1197 01:18:13,898 --> 01:18:15,231 Don't say "my friend." 1198 01:18:15,441 --> 01:18:17,108 A guy entering. 1199 01:18:17,651 --> 01:18:18,943 Handsome. 1200 01:18:22,114 --> 01:18:23,448 Must be her husband. 1201 01:18:24,492 --> 01:18:26,785 She's acting weird with him, though, right? 1202 01:18:27,370 --> 01:18:28,787 Don't you think? 1203 01:18:32,416 --> 01:18:35,085 What's she hiding from him? 1204 01:18:37,630 --> 01:18:40,131 Maybe she's a lesbian and doesn't know how to tell him. 1205 01:18:40,341 --> 01:18:41,633 What do you think? 1206 01:18:43,135 --> 01:18:44,969 Have you checked out Laroche's porn site? 1207 01:18:45,179 --> 01:18:47,055 No. I'm trying to read. 1208 01:18:47,264 --> 01:18:50,392 Anyway, I'm gonna look at the porn site. Research. 1209 01:18:52,144 --> 01:18:53,937 Don't tell my old lady. You mean Mom? 1210 01:18:54,146 --> 01:18:55,772 No, I don't mean Mom. 1211 01:18:58,192 --> 01:19:00,026 Still say we should go to Miami tomorrow. 1212 01:19:00,236 --> 01:19:01,277 Forget it. 1213 01:19:01,487 --> 01:19:03,571 Some of these chicks look okay. 1214 01:19:03,781 --> 01:19:05,949 Hey, guess what. We're going to Miami tomorrow. 1215 01:19:06,158 --> 01:19:09,911 I said, no. I said, oh, yeah, baby. Come here. 1216 01:19:29,181 --> 01:19:34,310 What I came to understand is that change is not a choice. 1217 01:19:34,520 --> 01:19:38,481 Not for a species of plant, and not for me. 1218 01:19:38,691 --> 01:19:42,652 It happens, and you are different. 1219 01:19:44,280 --> 01:19:46,990 Maybe the only distinction between the plant and me 1220 01:19:47,199 --> 01:19:49,742 is that afterward, I lied about my change. 1221 01:19:49,952 --> 01:19:53,413 I lied in my book. I pretended with my husband 1222 01:19:53,622 --> 01:19:56,332 that everything was the same. 1223 01:19:56,542 --> 01:20:00,003 But something happened in the swamp that day. 1224 01:20:03,215 --> 01:20:04,507 Hey, look. 1225 01:20:04,967 --> 01:20:08,011 I told you I'd find the jewel of the Fakahatchee. 1226 01:20:14,226 --> 01:20:15,727 It's a flower. 1227 01:20:17,271 --> 01:20:19,063 Just a flower. 1228 01:20:20,399 --> 01:20:22,442 Well, might as well grab it. 1229 01:20:22,651 --> 01:20:24,486 Long as I'm here. 1230 01:20:33,412 --> 01:20:34,537 Oh, man. 1231 01:20:43,672 --> 01:20:46,090 Boy, my porn site's gonna be big. 1232 01:20:52,264 --> 01:20:55,391 Look, something I didn't tell you 1233 01:20:55,601 --> 01:20:59,103 that I want to tell you about the ghost. Okay? 1234 01:21:00,814 --> 01:21:02,607 I think it might help you. 1235 01:21:05,444 --> 01:21:07,111 I'd just started at the nursery. 1236 01:21:08,364 --> 01:21:11,074 And I went back one night to pick up something. 1237 01:21:30,469 --> 01:21:33,471 They wanted the ghost just to extract the drug. 1238 01:21:34,098 --> 01:21:35,932 It had been a ceremonial thing, 1239 01:21:36,141 --> 01:21:38,935 but the young guys, you know, they liked to get stoned. 1240 01:21:39,144 --> 01:21:40,520 So Matthew? 1241 01:21:41,146 --> 01:21:42,814 He was one of the guys who...? Sure. 1242 01:21:43,023 --> 01:21:45,775 Matthew lived on that shit till they ran out. 1243 01:21:45,985 --> 01:21:49,946 Because there was this one day he was fascinated by me. 1244 01:21:50,155 --> 01:21:54,492 By my hair and my sadness. 1245 01:21:54,702 --> 01:21:57,620 Yeah, well, it does that. That's what I wanted to tell you. 1246 01:21:57,830 --> 01:22:03,459 I mean, I think you'd like it, Susie. It seems to help people be fascinated. 1247 01:22:04,044 --> 01:22:06,629 I can extract it for you. I know how. I watched. 1248 01:22:06,839 --> 01:22:08,798 I'm probably the only white guy who knows. 1249 01:22:10,801 --> 01:22:12,343 I want to do this, Susie. 1250 01:22:15,931 --> 01:22:18,182 I'm done with orchids, Laroche. 1251 01:23:40,099 --> 01:23:41,891 - Hello? - Hi. 1252 01:23:42,101 --> 01:23:43,643 It's John. 1253 01:23:43,852 --> 01:23:46,104 Did you get my package? 1254 01:23:46,647 --> 01:23:47,814 John? 1255 01:23:48,941 --> 01:23:50,483 John! 1256 01:23:51,902 --> 01:23:53,194 Johnny. 1257 01:23:55,114 --> 01:23:57,240 Hey, John? Yeah? 1258 01:24:03,372 --> 01:24:05,164 Very happy now. 1259 01:24:05,749 --> 01:24:07,208 Well, I'm glad. 1260 01:24:10,212 --> 01:24:11,587 Very happy. 1261 01:24:13,173 --> 01:24:15,967 Um, John? Hm? 1262 01:24:16,885 --> 01:24:18,469 Will you go like this...? 1263 01:24:28,814 --> 01:24:30,857 No. Keep going. 1264 01:24:37,406 --> 01:24:38,865 No. No. 1265 01:24:42,369 --> 01:24:45,496 I'm trying to make a dial tone. And you have to sustain. 1266 01:24:45,706 --> 01:24:48,249 And then I will join you, and together... 1267 01:24:48,459 --> 01:24:51,669 See, I can't do it by myself. Which one do you want me to do? 1268 01:24:54,006 --> 01:24:56,174 Yes. Yes. Yes. Okay. Here we go. 1269 01:25:05,225 --> 01:25:06,976 That's it. We got it. 1270 01:25:07,186 --> 01:25:10,688 We got it. That's fucking amazing. 1271 01:25:13,233 --> 01:25:16,068 Do you ever get lonely sometimes, Johnny? 1272 01:25:17,488 --> 01:25:19,530 Well, I was a weird kid. 1273 01:25:21,200 --> 01:25:22,992 Nobody liked me. 1274 01:25:24,453 --> 01:25:26,621 But I had this idea... 1275 01:25:28,665 --> 01:25:31,209 If I waited long enough, someone would 1276 01:25:32,377 --> 01:25:34,545 come around and just, 1277 01:25:35,547 --> 01:25:38,883 you know, understand me. 1278 01:25:44,640 --> 01:25:46,557 Like my mom. 1279 01:25:50,020 --> 01:25:52,104 Except someone else. 1280 01:25:53,941 --> 01:25:59,821 She'd look at me and quietly say, 1281 01:26:00,906 --> 01:26:02,156 "Yes." 1282 01:26:04,243 --> 01:26:06,285 Just like that. 1283 01:26:07,746 --> 01:26:11,332 And I wouldn't be alone anymore. 1284 01:26:25,806 --> 01:26:28,641 Oh, I wish I were an ant. 1285 01:26:29,351 --> 01:26:32,603 Oh, they're so shiny. 1286 01:26:35,691 --> 01:26:37,775 You're shinier than any ant, darling. 1287 01:26:39,611 --> 01:26:43,406 That's the sweetest thing anybody has ever said to me. 1288 01:26:43,615 --> 01:26:44,824 Well, 1289 01:26:45,450 --> 01:26:47,368 I like you, that's why. 1290 01:26:55,085 --> 01:26:56,294 Hey. 1291 01:27:36,877 --> 01:27:39,086 I don't have time for that. 1292 01:27:50,849 --> 01:27:54,852 I'll get a closer look. You wait here. 1293 01:28:02,361 --> 01:28:04,111 No, wait. 1294 01:28:06,490 --> 01:28:07,865 I should go. 1295 01:28:08,200 --> 01:28:10,868 I mean, it should be me, right? 1296 01:28:11,078 --> 01:28:14,288 I mean, it's my... 1297 01:28:15,624 --> 01:28:17,166 I was, you know... Go for it. 1298 01:28:17,376 --> 01:28:19,210 You're the man. 1299 01:29:22,524 --> 01:29:23,983 Rip them. 1300 01:29:24,693 --> 01:29:26,027 Just rip them. 1301 01:29:48,675 --> 01:29:51,260 Darling, I don't know what's come over you. 1302 01:29:51,762 --> 01:29:56,599 You came all over me last time I was here, as I recall. 1303 01:30:04,649 --> 01:30:06,108 Oh! 1304 01:30:07,986 --> 01:30:09,445 Mmm! 1305 01:30:16,119 --> 01:30:17,578 Ooh. 1306 01:30:22,793 --> 01:30:25,252 Goddamn! 1307 01:30:25,462 --> 01:30:28,047 Hey! Fuck. Hey! Hey! Aah! Aah! 1308 01:30:28,256 --> 01:30:29,465 Get in here! 1309 01:30:29,674 --> 01:30:32,676 Shut the fuck up, now! Sit the fuck down! 1310 01:30:33,178 --> 01:30:35,262 Who is that, Johnny? Who the fuck are you? 1311 01:30:35,472 --> 01:30:37,098 I just... Nobody. Huh? 1312 01:30:37,307 --> 01:30:38,891 I just... I'm just... 1313 01:30:39,059 --> 01:30:41,018 Wait a minute, wait a minute. 1314 01:30:42,312 --> 01:30:44,188 He's that screenwriter. 1315 01:30:45,482 --> 01:30:48,984 The guy that's adapting our book? Yeah. 1316 01:30:52,072 --> 01:30:53,572 Well, that's wild. 1317 01:30:53,782 --> 01:30:55,658 It's nice to meet you. 1318 01:30:57,911 --> 01:30:59,620 Hey, dude, 1319 01:30:59,830 --> 01:31:03,833 who's gonna play me? I don't know that. I should... 1320 01:31:04,042 --> 01:31:06,127 Well, I thought I should play me. 1321 01:31:06,336 --> 01:31:10,422 Why...? Did he follow me? No, of course not. I should go. 1322 01:31:10,632 --> 01:31:13,843 Yeah, yeah. I mean, it was nice to meet you, 1323 01:31:14,052 --> 01:31:16,137 but let me give you my number. 1324 01:31:16,346 --> 01:31:19,557 I'm really freaking here, Johnny. Why is he here? 1325 01:31:20,058 --> 01:31:21,642 Why did he follow me? 1326 01:31:22,144 --> 01:31:25,187 What does he know? I don't know anything about anything. 1327 01:31:25,397 --> 01:31:27,857 He did see the greenhouse. Oh, shit. 1328 01:31:28,066 --> 01:31:29,441 Oh, shit. 1329 01:31:29,943 --> 01:31:32,278 Are you gonna write about this in your screenplay? 1330 01:31:32,487 --> 01:31:34,572 I really don't know what "this" is. 1331 01:31:37,033 --> 01:31:38,784 He's lying. 1332 01:31:39,536 --> 01:31:41,495 - Hold him. - Stay! Just... 1333 01:32:17,741 --> 01:32:19,617 We have to kill him. What? 1334 01:32:19,784 --> 01:32:21,118 What are we supposed to do? 1335 01:32:21,328 --> 01:32:22,953 What can we do? Sit the fuck down! 1336 01:32:29,961 --> 01:32:33,672 Susie, you gotta calm down. 1337 01:32:33,882 --> 01:32:36,091 Now, you're getting a little emotional. 1338 01:32:36,301 --> 01:32:38,802 You don't know... I can't have him writing about me. 1339 01:32:39,012 --> 01:32:43,265 I can't have the whole world, all the people knowing about us 1340 01:32:43,475 --> 01:32:45,434 and about this. 1341 01:32:47,479 --> 01:32:48,979 Why? 1342 01:32:49,773 --> 01:32:51,941 You ashamed of me, Susie? No, that's not it. 1343 01:32:52,150 --> 01:32:54,235 No. How can you even think of that? Well... 1344 01:32:54,444 --> 01:32:57,613 I'm a professional journalist, and the drugs and... 1345 01:32:57,781 --> 01:32:59,073 Susie. 1346 01:33:00,492 --> 01:33:02,284 We can't kill anyone. 1347 01:33:02,494 --> 01:33:04,411 Okay. Okay. 1348 01:33:04,621 --> 01:33:06,664 Then I'll do it. 1349 01:33:06,998 --> 01:33:08,999 By myself. Susan... 1350 01:33:09,167 --> 01:33:11,085 Hey! Come on. Fucking get down! 1351 01:33:11,294 --> 01:33:13,837 - I wouldn't tell any... - Put him in his fucking car! 1352 01:33:59,634 --> 01:34:02,469 Turn it off. Just get out. 1353 01:34:31,916 --> 01:34:33,917 Run! Run! Go! 1354 01:34:35,795 --> 01:34:37,880 Susan! What the fuck was that? 1355 01:34:38,089 --> 01:34:40,799 I don't know. I couldn't see. Shit. 1356 01:34:41,426 --> 01:34:43,427 Fuck! 1357 01:34:43,678 --> 01:34:46,096 Come on! Help me find the flashlight. 1358 01:35:15,710 --> 01:35:18,170 So it was a guy? 1359 01:35:18,380 --> 01:35:21,840 Yeah. Fat. 1360 01:35:22,050 --> 01:35:24,551 That's all I could tell. 1361 01:35:30,350 --> 01:35:32,768 - This is ridiculous. - We're gonna have to split up. 1362 01:35:32,977 --> 01:35:38,273 - I can't. I can't be by myself out here. - I'm not gonna do that. 1363 01:35:40,527 --> 01:35:43,529 They're gonna find us. I don't think so. 1364 01:35:43,905 --> 01:35:47,616 I don't want to die, Donald. I've wasted my life. God, I've wasted it. 1365 01:35:47,826 --> 01:35:51,620 You didn't. And you're not gonna die. I wasted it. 1366 01:35:51,830 --> 01:35:53,705 I admire you, Donald, you know? 1367 01:35:53,915 --> 01:35:57,459 I spent my whole life paralyzed, worrying about what people think, 1368 01:35:57,669 --> 01:36:01,797 and you, you're just oblivious. I'm not oblivious. 1369 01:36:02,340 --> 01:36:06,176 No, you don't understand. I mean that as a compliment. 1370 01:36:08,888 --> 01:36:11,098 There was this time in high school. 1371 01:36:11,307 --> 01:36:14,309 I was watching you out the library window, 1372 01:36:14,519 --> 01:36:18,188 you were talking to Sarah Marsh. Oh, God, I was so in love with her. 1373 01:36:18,398 --> 01:36:23,527 I know. And you were flirting with her, and she was being really sweet to you. 1374 01:36:23,736 --> 01:36:27,531 I remember that. And then, when you walked away, 1375 01:36:28,867 --> 01:36:31,201 she started making fun of you with Kim Canetti. 1376 01:36:32,537 --> 01:36:36,707 And it was like they were laughing at me. 1377 01:36:38,543 --> 01:36:40,711 You didn't know at all? 1378 01:36:42,213 --> 01:36:46,675 You seemed so happy. I knew. I heard them. 1379 01:36:48,136 --> 01:36:49,803 Well, how come you were so happy? 1380 01:36:51,764 --> 01:36:54,391 I loved Sarah, Charles. 1381 01:36:55,894 --> 01:37:00,731 It was mine, that love. 1382 01:37:02,400 --> 01:37:04,443 I owned it. 1383 01:37:07,238 --> 01:37:10,991 Even Sarah didn't have the right to take it away. 1384 01:37:12,785 --> 01:37:15,537 I can love whoever I want. 1385 01:37:18,082 --> 01:37:20,667 But she thought you were pathetic. 1386 01:37:25,173 --> 01:37:27,549 That was her business, not mine. 1387 01:37:30,637 --> 01:37:35,599 You are what you love, not what loves you. 1388 01:37:37,977 --> 01:37:41,104 That's what I decided a long time ago. 1389 01:37:54,327 --> 01:37:56,286 What's up? 1390 01:37:58,289 --> 01:38:00,249 Thank you. 1391 01:38:01,459 --> 01:38:03,669 For what? 1392 01:38:13,096 --> 01:38:15,264 No, shh, shh, shh! 1393 01:38:15,515 --> 01:38:18,267 Listen. I hear them. 1394 01:38:18,476 --> 01:38:21,770 I hear them. I hear them breathing. 1395 01:38:27,485 --> 01:38:29,820 Charlie? 1396 01:38:30,989 --> 01:38:33,574 - Charlie? - Charlie! 1397 01:38:33,783 --> 01:38:36,410 - Guys? - Charlie! 1398 01:38:36,619 --> 01:38:38,370 Charlie! 1399 01:39:11,613 --> 01:39:13,530 Where's the van? 1400 01:39:14,657 --> 01:39:19,411 Are they gone? I don't know. Maybe. 1401 01:39:47,732 --> 01:39:49,858 John? John! 1402 01:39:58,409 --> 01:39:59,868 Shit! 1403 01:40:21,015 --> 01:40:23,892 I can't believe I got shot. Isn't that fucked up? Heh, heh. 1404 01:40:24,102 --> 01:40:26,103 Shut up. Stop laughing. 1405 01:40:54,382 --> 01:40:58,593 Donald? You're gonna be okay. It's gonna be okay, Donald. 1406 01:40:59,053 --> 01:41:03,306 Just don't go to sleep. Just don't go to sleep, Donald. Look at me. 1407 01:41:03,850 --> 01:41:06,184 Look at me, Donald. Keep looking at me. 1408 01:41:06,394 --> 01:41:09,396 Open your eyes. Donald, please open your eyes. 1409 01:41:09,605 --> 01:41:13,275 Donald. Donald, please open your eyes, Donald. 1410 01:41:13,484 --> 01:41:16,319 Donald! Donald, open your eyes! 1411 01:41:24,495 --> 01:41:27,038 ♪ lmagine me and you I do ♪ 1412 01:41:27,665 --> 01:41:31,376 ♪ I think about you day and night It's only right ♪ 1413 01:41:31,544 --> 01:41:35,464 ♪ To think about the one you love And hold you tight ♪ 1414 01:41:35,631 --> 01:41:37,966 ♪ So happy together ♪ 1415 01:41:38,134 --> 01:41:39,176 Look at me. 1416 01:41:39,343 --> 01:41:42,262 ♪ lmagine me and you I do ♪♪ 1417 01:41:42,430 --> 01:41:43,847 ♪ And I... ♪♪ 1418 01:41:53,858 --> 01:41:55,358 Help! 1419 01:42:04,827 --> 01:42:06,203 John! 1420 01:42:37,568 --> 01:42:39,069 Halt! 1421 01:43:09,016 --> 01:43:11,226 I'm sorry. 1422 01:43:11,435 --> 01:43:13,937 Now I have to do this too. 1423 01:43:15,022 --> 01:43:17,274 I'm not a killer. 1424 01:43:19,360 --> 01:43:20,569 You put yourself in... 1425 01:43:25,867 --> 01:43:27,284 Johnny! 1426 01:43:28,369 --> 01:43:29,953 - Susan! - No! 1427 01:43:30,162 --> 01:43:32,122 - Help! - No, no! 1428 01:43:34,250 --> 01:43:39,421 Johnny! Johnny! John! 1429 01:43:52,894 --> 01:43:54,978 Oh, no, no, no. 1430 01:44:05,156 --> 01:44:09,618 Oh, God. Oh, you fat piece of shit! 1431 01:44:10,953 --> 01:44:13,663 He's dead, you loser! Shut up! 1432 01:44:13,873 --> 01:44:16,583 You ruined my life, you fat fuck! Shut up! Shut up! 1433 01:44:16,792 --> 01:44:22,714 Fuck you, lady! You're just a lonely, old, desperate, pathetic drug addict! 1434 01:44:33,434 --> 01:44:36,519 Oh, my God. 1435 01:44:38,564 --> 01:44:43,652 It's over. Everything's over. 1436 01:44:44,236 --> 01:44:46,488 I did everything wrong. 1437 01:44:49,784 --> 01:44:52,494 I want my life back. 1438 01:44:52,703 --> 01:44:56,498 I want it back before it all got fucked up. 1439 01:44:56,707 --> 01:45:01,711 I want to be a baby again. I want to be new. 1440 01:45:02,046 --> 01:45:05,048 I want to be new. 1441 01:45:37,164 --> 01:45:39,207 Hello? 1442 01:45:41,794 --> 01:45:44,254 Hello? Mom. 1443 01:45:44,463 --> 01:45:49,175 Charles? Charles, is that you? 1444 01:45:53,931 --> 01:45:56,891 Charles, what's the matter? You okay? 1445 01:46:18,414 --> 01:46:22,625 Donald says, "That was her business, not mine. 1446 01:46:22,835 --> 01:46:26,629 You are what you love, not what loves you. 1447 01:46:27,089 --> 01:46:30,091 I decided that a long time ago." 1448 01:46:30,634 --> 01:46:33,094 Kaufman starts to cry. 1449 01:46:33,304 --> 01:46:37,974 He tries to thank his brother, but he can't put it into words. 1450 01:46:39,977 --> 01:46:42,187 So how you getting on? 1451 01:46:42,354 --> 01:46:43,855 I'm okay. 1452 01:46:47,318 --> 01:46:48,651 I miss him, you know? 1453 01:46:51,197 --> 01:46:54,282 How's the script coming? It's good. I'm almost finished. 1454 01:46:54,492 --> 01:46:56,993 I'll be really glad to move on to something else. 1455 01:46:57,203 --> 01:46:58,828 I'll bet. 1456 01:47:00,372 --> 01:47:02,082 Things okay with you? 1457 01:47:02,291 --> 01:47:06,836 And then in January, David and I went to Prague. That was a high point. 1458 01:47:07,046 --> 01:47:10,131 That sounds great. There's amazing puppet theater. 1459 01:47:10,341 --> 01:47:12,175 Yeah, I've heard. I've gotta see that. 1460 01:47:12,384 --> 01:47:18,473 And there's this church decorated with, like, human skulls and bones. 1461 01:47:18,682 --> 01:47:22,310 Forty thousand skulls and bones. 1462 01:47:23,187 --> 01:47:25,522 I thought about you when I went there. 1463 01:47:47,920 --> 01:47:51,297 Charlie, I'm with someone. Why are you doing this now? 1464 01:47:55,010 --> 01:47:56,970 I love you. 1465 01:48:03,310 --> 01:48:07,105 I should go. I have to... 1466 01:48:07,314 --> 01:48:11,234 Stuff I have to do. I'm going away this weekend... 1467 01:48:11,443 --> 01:48:15,238 Million things, okay? Yeah. 1468 01:48:29,378 --> 01:48:31,921 I love you too, you know. 1469 01:48:51,942 --> 01:48:55,320 - I have to go right home. - I know how to finish the script now. 1470 01:48:55,529 --> 01:48:58,489 It ends with Kaufman driving home after his lunch with Amelia, 1471 01:48:58,699 --> 01:49:01,242 thinking he knows how to finish the script. 1472 01:49:01,452 --> 01:49:04,329 Shit, that's voice-over. McKee would not approve. 1473 01:49:04,538 --> 01:49:07,624 How else can I show his thoughts? I don't know. 1474 01:49:07,833 --> 01:49:10,960 Well, who cares what McKee says? It feels right. 1475 01:49:11,170 --> 01:49:13,087 Conclusive. 1476 01:49:13,297 --> 01:49:16,799 I wonder who's gonna play me. Someone not too fat. 1477 01:49:17,009 --> 01:49:20,386 I like that Gérard Depardieu, but can he not do the accent? 1478 01:49:20,596 --> 01:49:24,891 Anyway, it's done. And that's something. 1479 01:49:25,100 --> 01:49:29,771 So: "Kaufman drives off from his encounter with Amelia 1480 01:49:29,980 --> 01:49:33,233 filled for the first time with hope." 1481 01:49:34,068 --> 01:49:36,110 I like this. 1482 01:49:36,820 --> 01:49:38,780 This is good. 1483 01:49:43,035 --> 01:49:46,037 ♪ lmagine me and you I do ♪ 1484 01:49:46,205 --> 01:49:50,333 ♪ I think about you day and night It's only right ♪ 1485 01:49:50,501 --> 01:49:54,212 ♪ To think about the girl you love And hold her tight ♪ 1486 01:49:54,380 --> 01:50:02,220 ♪ So happy together ♪ 1487 01:50:02,680 --> 01:50:06,307 ♪ How is the weather? ♪ 1488 01:50:06,475 --> 01:50:10,395 ♪ So happy together ♪ 1489 01:50:10,562 --> 01:50:14,440 ♪ We're happy together ♪ 1490 01:50:14,608 --> 01:50:18,361 ♪ So happy together ♪ 1491 01:50:18,529 --> 01:50:22,323 ♪ So happy together ♪♪ 117565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.