All language subtitles for Adam & Eva (1997)Swedish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,060 --> 00:00:30,110 Mihin menet? Ei siellä ole enää ketään! Mennään. 2 00:00:46,070 --> 00:00:51,130 Helvetti! Adam, pahuksen idiootti! 3 00:00:51,170 --> 00:00:57,090 - Tuolla on vielä joku. - Ei siellä ole ketään! 4 00:00:57,130 --> 00:01:01,130 - Onpas! - Eipäs! 5 00:01:10,220 --> 00:01:16,030 - Mitä helvettiä? - Mitä hittoa? 6 00:01:16,070 --> 00:01:20,240 Hänellä on ehkä minuutti aikaa! Hemmetin keltanokka! 7 00:02:08,230 --> 00:02:13,010 Viisi minuuttia. 8 00:03:31,240 --> 00:03:36,040 - Olenko minä taivaassa? - Et. 9 00:03:36,080 --> 00:03:39,080 Mutta sieltä sinä varmasti tulet. 10 00:04:46,170 --> 00:04:49,060 Onko se loppu nyt? 11 00:04:54,210 --> 00:05:00,020 Tällaistako se on, kunnes kuolee? 12 00:05:00,060 --> 00:05:06,070 Laittaa teeveden kiehumaan. Paahtaa leipää. 13 00:05:07,010 --> 00:05:09,210 Hakee teetä. 14 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 Hän on huonolla tuulella ja ottaa siksi yrttiteetä. 15 00:05:14,240 --> 00:05:17,230 Vitamiinit. 16 00:05:18,190 --> 00:05:22,090 Avaa ikkunan. 17 00:05:22,130 --> 00:05:28,020 Sulkee radion, jonka laitoin juuri päälle. 18 00:05:28,060 --> 00:05:32,150 Unohtaa paahtimen. 19 00:05:32,190 --> 00:05:35,100 Mitä hittoa? 20 00:05:39,110 --> 00:05:44,170 - Onko sinun pakko polttaa? - Adam kiltti. Onko pakko polttaa? 21 00:05:44,210 --> 00:05:51,050 - Jos saamme lapsia... - Jos saamme lapsia, pitää lopettaa. 22 00:05:51,090 --> 00:05:54,170 Tiedät sen. 23 00:05:57,230 --> 00:06:01,190 Kunpa hän tekisi tai sanoisi jotain odottamatonta. 24 00:06:01,230 --> 00:06:04,070 Jotain yllättävää. 25 00:06:04,110 --> 00:06:10,140 Erotaanko? Enpä tiedä. Tuntuu kuin olisit kyllästynyt. 26 00:06:10,180 --> 00:06:16,200 Mitä oikein tarkoitat? Eva, minähän rakastan sinua. 27 00:06:16,240 --> 00:06:21,210 - Miksi et sitten halua lapsia? - Haluan minä, mutta... 28 00:06:22,000 --> 00:06:26,070 - Kaikki muuttuisi. - Muutos on hyvästä. 29 00:06:26,110 --> 00:06:32,070 Totta kai on, mutta on paljon asioita, joita ei voisi enää tehdä. 30 00:06:32,110 --> 00:06:36,120 - Kuten mitä? - Joita saatoimme tehdä. 31 00:06:36,160 --> 00:06:42,010 On tärkeää, että voi olla halutessaan spontaani. 32 00:06:52,110 --> 00:06:58,040 - Adam, emme ole sellaisia enää. - Meistä on tullut mukavuudenhaluisia. 33 00:06:58,080 --> 00:07:02,120 - Olimme sellaisia alussa. - Ehkä meillä menee huonosti. 34 00:07:02,160 --> 00:07:05,150 Suhteen pitää kehittyä ja uudistua. 35 00:07:05,190 --> 00:07:12,060 Lapset ovat radikaali ratkaisu. Emmekö voi kehittyä muuten? 36 00:07:15,120 --> 00:07:20,010 - Eikö tämä tunnukin hyvältä? - Miksi pelkäät olla tavallinen? 37 00:07:20,050 --> 00:07:25,040 - Niin kuin kaikki muut. - Siihen on helppo ajautua. 38 00:07:25,080 --> 00:07:30,190 Volvo, talo, osamaksuerät ja eläkevakuutus, lapsia... 39 00:07:30,230 --> 00:07:36,180 - Käydä ostoksilla lauantaisin. - Terve, pikkuveli! 40 00:07:36,220 --> 00:07:40,190 - Kulutitteko vanhan puhki? - Tuleeko jo serkkuja? 41 00:07:40,230 --> 00:07:45,100 - Auts! - Tuletteko juhannusjuhliin? 42 00:07:45,140 --> 00:07:50,130 - Kickiin taitaa sattua. - Sven, nyt pitää mennä. 43 00:07:50,170 --> 00:07:57,070 Liian aikaista. Ajattelin käydä rakennustarvikekaupoilla. 44 00:07:57,110 --> 00:08:02,170 Hitto. Minä kun halusin lastulevyjä. 45 00:08:02,210 --> 00:08:05,060 Nähdään juhannuksena! 46 00:08:23,200 --> 00:08:29,090 - Väsyttääkö sinua? - PANNAANKO? 47 00:08:30,130 --> 00:08:34,040 - Voin hieroa sinua. - JOS PIKAISESTI? 48 00:08:34,080 --> 00:08:39,010 - Ajattelin lukea. - SANOIN JO EI. 49 00:08:39,050 --> 00:08:45,050 Yksi omakotitalo on myynnissä. Käydään katsomassa sitä. 50 00:08:47,090 --> 00:08:50,220 - Luulin, että inhoat omakotitaloja. - AI HALUANKO NYT? 51 00:08:51,010 --> 00:08:56,040 - Olisi mukava asua omakotitalossa. - KOHTA LOHKEAA. 52 00:08:56,080 --> 00:09:01,210 - Omakotitalo olisi kiva lapsille. - ILMAN EHKÄISYÄ SITTEN. 53 00:09:18,060 --> 00:09:21,020 Maaliin siitä! 54 00:09:21,060 --> 00:09:27,090 Okei. Seis. Reikään siitä. 55 00:09:32,240 --> 00:09:37,230 - Kannattele päätä. - Hei! 56 00:09:38,020 --> 00:09:43,000 - Noin. - Tytöt, tytöt! 57 00:09:45,010 --> 00:09:48,100 Hei. Vai niin, otitte lapset mukaan. 58 00:09:48,140 --> 00:09:51,070 Olet ollut isyysvapaalla puoli vuotta. 59 00:09:51,110 --> 00:09:54,170 Se on ollut kamalan... stimuloivaa. 60 00:09:54,210 --> 00:09:58,070 Lasten kanssa päivittäin oleminen- 61 00:09:58,110 --> 00:10:02,150 -on kuin taikuutta. Tämä on ollut mahtavaa. 62 00:10:02,190 --> 00:10:07,110 - Sitä ymmärtää itseään paremmin. - Isyysvapaa kuulostaa upealta. 63 00:10:07,150 --> 00:10:13,160 - Etkö sinä ole...? - Ikävä kyllä en. 64 00:10:13,200 --> 00:10:19,210 Meillä on Jackie, hän on lapsenvahtimme. 65 00:10:20,000 --> 00:10:25,230 - Sekin vaikuttaa oikein kivalta. - Kokoonnumme ruokapöytään. 66 00:10:33,050 --> 00:10:38,100 Yhteislaulua. 67 00:10:38,140 --> 00:10:44,090 - Kippis. - Onko teillä jo? 68 00:10:44,130 --> 00:10:49,060 Sitä voi pitää täällä, jos ei ole mikroa. 69 00:10:49,100 --> 00:10:54,130 - Ja voi juoda samalla. - Otetaan lauluvihkoset esiin. 70 00:10:54,170 --> 00:10:59,230 Ensimmäinen laulu. Juhannussalko tietää, mihin se menee. 71 00:11:00,020 --> 00:11:05,080 - Juhannussalko tietää, mihin se... - Hetkinen. Ei käy. 72 00:11:05,120 --> 00:11:10,010 Täällä on lapsia. En halua, että he kuulevat tuon. 73 00:11:10,050 --> 00:11:15,050 - Juhannussalko... - He ovat vielä päiväkodissa. 74 00:11:15,090 --> 00:11:20,100 Lauletaan jotain muuta, josta lapset pitävät. 75 00:11:20,140 --> 00:11:23,220 Mitä? Pienet sammakot? Niin. 76 00:11:24,010 --> 00:11:27,210 Pienet sammakot, pienet sammakot Ne lystikkäitä on 77 00:11:28,000 --> 00:11:32,210 Selvä. Tehkää sitten, mitä hittoa haluatte! 78 00:11:33,000 --> 00:11:38,040 Hemmetti. Laulakaa itse, niin näette, miten hauskaa se on! 79 00:11:38,080 --> 00:11:45,000 - Älä lähde, Tove. - Täällä on vain ukkomiehiä. 80 00:11:45,040 --> 00:11:49,170 Entä Pidde ja Palle? He ovat sinkkuja. 81 00:11:49,210 --> 00:11:55,030 Entä Åke? Åke Braun? Hän on pohjimmiltaan reilu kaveri. 82 00:11:55,070 --> 00:11:59,230 - Hän on hauska, siisti ja vapaa. - Aivan. 83 00:12:00,020 --> 00:12:03,240 - Mikä hänessä on sitten vikana? - Lopeta. 84 00:12:06,030 --> 00:12:11,220 - Pääsitkö teatterikouluun? - En. 85 00:12:12,010 --> 00:12:16,140 Se tuntui liian vaatimattomalta. Siinä ei ollut haastetta. 86 00:12:16,180 --> 00:12:21,240 - Kirjoitan elokuvakäsikirjoitusta. - Entä kirja? 87 00:12:22,030 --> 00:12:28,230 Mikä kirja? Niin, se kirja. Tarkoitatko, olenko hylännyt sen? 88 00:12:29,020 --> 00:12:35,240 En pitänyt kustantamosta. Pitäisi panostaa enemmän musiikkiin. 89 00:12:37,110 --> 00:12:42,010 Kiertueisiin. Se pelottaa minua. 90 00:12:44,200 --> 00:12:50,170 Ja tulevaisuus ylipäätään. Sen täytyy olla tosi työlästä. 91 00:12:50,210 --> 00:12:57,050 Minun pitää ajatella asiaa ensin kunnolla. 92 00:13:00,060 --> 00:13:05,050 No niin! 93 00:13:11,160 --> 00:13:17,210 - Lähdetään. - Hän nukahtaa ihan kohta. 94 00:13:29,130 --> 00:13:33,090 Hei. Adam-setä tässä. 95 00:13:33,130 --> 00:13:37,240 Hei, pikku kaveri. 96 00:13:44,140 --> 00:13:49,120 Helvetti. Olen Adam-setä, me kaksi olemme sukua. No... 97 00:13:49,160 --> 00:13:54,020 Tarvitsetko apua? 98 00:13:54,060 --> 00:13:59,220 Anteeksi, ei ollut tarkoitus herättää. Kuulitko sen tällä? 99 00:14:06,070 --> 00:14:10,190 Hän on suloinen. 100 00:14:20,130 --> 00:14:24,130 Sven ja Kicki kertoivat, että olit palomies. 101 00:14:24,170 --> 00:14:28,120 Niin sinä tapasit Evan. Pelastit hänen henkensä. 102 00:14:28,160 --> 00:14:33,230 Suoritin yhdyskuntapalvelua rattijuopumuksen takia. Olen kuvaaja. 103 00:14:34,020 --> 00:14:37,160 Tai olen töissä Fotoquickissä. 104 00:14:37,200 --> 00:14:43,120 Jos tapaa sillä lailla, suhteen pitäisi kestää eliniän. 105 00:14:43,160 --> 00:14:48,140 Moni sanoo meille niin. Siihen alkaa kyllästyä. 106 00:14:48,180 --> 00:14:53,010 - Oletko vesimies? - En ole. 107 00:14:53,050 --> 00:14:57,180 - Kalat? Leijona? - En. 108 00:14:57,220 --> 00:15:02,120 Vaaka? Arvasin! Arvasin, että olet vaaka. 109 00:15:02,160 --> 00:15:08,190 - Millaisia vaa'at ovat? - Taiteellisia ja avoimia. 110 00:15:08,230 --> 00:15:16,040 Niin. He uskaltavat ottaa riskejä. He tietävät, mitä haluavat. 111 00:15:16,080 --> 00:15:21,170 - Mikä sinä itse olet? - Neitsyt. 112 00:15:21,210 --> 00:15:25,200 Jännittävää. 113 00:15:38,060 --> 00:15:42,240 Mitä sinä oikein touhuat? Mene takaisin, ettei mitään tapahdu. 114 00:15:43,030 --> 00:15:50,100 - Emme kai me aio...? - Uidako? 115 00:16:29,140 --> 00:16:33,090 Eva? Eva! 116 00:16:35,150 --> 00:16:40,140 - Niin! - Mitä hittoa sinä teet? Tule pois! 117 00:16:40,180 --> 00:16:46,170 - Tule. Tämä on ihanaa. - Tuo ei ole järkevää. 118 00:16:46,210 --> 00:16:51,130 - Tämä on tosi ihanaa. - Oletko ihan tyhmä? Tule pois. 119 00:16:51,170 --> 00:16:56,050 Naku-uinti outojen miesten kanssa ei ollut tarpeen. 120 00:16:56,090 --> 00:17:01,040 Kultaseni. Palle ja Tove... Ei sen takia tarvitse mököttää. 121 00:17:01,080 --> 00:17:07,090 - Hemmetti. - Anteeksi, rakas. 122 00:17:08,130 --> 00:17:14,000 Lopeta. Tule. 123 00:17:17,160 --> 00:17:23,200 Tässä on paljon potentiaalia. Tämä on täydellinen perhekohde. 124 00:17:23,240 --> 00:17:27,120 Tämä on yksi parhaimmista kohteista moneen vuoteen. 125 00:17:27,160 --> 00:17:32,000 Lähellä on koulu, päiväkoti ja ostoskeskus. 126 00:17:32,040 --> 00:17:36,150 Alueella asuu paljon lapsiperheitä. 127 00:17:36,190 --> 00:17:41,080 - Meillä ei ole vielä lapsia. - Saatte niitä. 128 00:17:41,120 --> 00:17:46,120 Minulla itselläni on taapero. 129 00:17:46,160 --> 00:17:51,000 - Lapset ovat mahtavia. - Mutta työläämpiä kuin luulisi. 130 00:17:51,040 --> 00:17:55,190 Näet kohta jotain todella siistiä. 131 00:18:05,190 --> 00:18:10,160 - Joka huoneessa on himmentimet. - Paljonko tämä maksaa? 132 00:18:10,200 --> 00:18:15,040 Voimme tarjota 30 vuoden lainan hyvällä korolla. 133 00:18:15,080 --> 00:18:21,240 Laaditaanko omakotitalo- ja eläkevakuutuspaketti? 134 00:18:22,030 --> 00:18:28,060 - Onko eläkevakuutus hyvä? - 30 prosenttia on vähennyskelpoista. 135 00:18:28,100 --> 00:18:34,190 55 vuoden jälkeen saa eläkkeen, joka vastaa 80 prosenttia perussummasta. 136 00:18:34,230 --> 00:18:40,220 Jos elää niin pitkään. Voi liukastua ammeessa ja taittaa niskansa. 137 00:18:47,000 --> 00:18:51,240 Ellei ole liukuestemattoa. Sellaisen voi laittaa. 138 00:18:52,030 --> 00:18:56,150 Aivan. 139 00:18:56,190 --> 00:19:02,190 Katselkaa rauhassa ympärillenne ja haaveilkaa hieman. 140 00:19:03,150 --> 00:19:07,100 Eva! 141 00:19:17,020 --> 00:19:21,100 - Huomenta, isä! - Huomenta, kultaseni. 142 00:19:28,090 --> 00:19:32,180 Onpa ihana päivä. 143 00:19:37,030 --> 00:19:43,040 Et kai ole unohtanut, miten hyvältä ne maistuvat? 144 00:19:47,160 --> 00:19:52,080 Ei se mitään. Ariel Futurilla lähtee vaikeimmatkin tahrat. 145 00:19:52,120 --> 00:19:56,080 Jo 30 asteessa! 146 00:19:56,120 --> 00:20:03,160 Isä, voitko antaa meille lelun, yllätyksen ja jotain hyvää samalla? 147 00:20:03,200 --> 00:20:09,030 - Miten muka? - Kinder-munan. 148 00:20:09,070 --> 00:20:14,190 - Niin, Kinder-munan! - Ensin menemme ajelulle Volvolla. 149 00:20:14,230 --> 00:20:21,110 - Turvallisuutta ja ajomukavuutta. - MacDonaldsiinko? 150 00:20:21,150 --> 00:20:27,060 - Jippii! - Luulimme, että äidillä on menkat. 151 00:20:27,100 --> 00:20:30,240 Mutta uutta Libresseä tuskin tuntee. 152 00:20:31,030 --> 00:20:34,210 Se antaa puhtaamman ja kuivemman tunteen koko päiväksi. 153 00:20:35,000 --> 00:20:39,230 Olisipa äidillä aina menkat. 154 00:20:45,060 --> 00:20:49,100 - Ei se voinut olla noin kamalaa. - Saatan liioitella. 155 00:20:49,140 --> 00:20:53,220 Kannattaa asua omakotitalossa, jos hankkii lapsia. 156 00:20:54,010 --> 00:20:59,090 Jerry, laita ne toiseen hyllyyn. Onko jotain muuta sattunut? 157 00:20:59,130 --> 00:21:04,140 - Mitä? - Onko jotain sattunut? 158 00:21:05,200 --> 00:21:11,000 Tapasin Jackien joitain viikkoja sitten. 159 00:21:11,040 --> 00:21:16,210 - Hän on Svenin ja Kickin lapsenvahti. - Vai niin. Te siis tapasitte. 160 00:21:17,000 --> 00:21:23,170 Tapasimme sattumalta. Hän vain ilmestyi työpaikalleni. 161 00:21:23,210 --> 00:21:28,120 - Tekö vain törmäsitte? - Juuri niin. 162 00:21:28,160 --> 00:21:35,070 Hetkinen. Kun muistelen tarkemmin, tapasimmekin puistossa. 163 00:21:35,110 --> 00:21:39,120 Hän oli leikkimässä lasten kanssa, ja minä kävelin ohi. 164 00:21:39,160 --> 00:21:45,000 Ei minulla ollut mitään aikeita. Oli kiva vain jutella. 165 00:21:45,040 --> 00:21:49,180 Hän on fiksu tyttö. Fiksu ja kypsä ikäisekseen. 166 00:21:49,220 --> 00:21:55,180 Hänestä taisi olla mukava jutella jonkun vanhemman kanssa- 167 00:21:55,220 --> 00:22:00,210 -sillä se voi olla tärkeää siinä iässä. Kävimme kävelyllä. 168 00:22:01,000 --> 00:22:05,070 Oliko se Evasta okei? Että tapasitte. 169 00:22:05,110 --> 00:22:09,220 Hän oli Kööpenhaminassa työmatkalla silloin. 170 00:22:10,010 --> 00:22:16,020 En usko, että Evalla olisi mitään sitä vastaan. Jackie on tyttö- 171 00:22:16,060 --> 00:22:21,210 -joka yrittää kirjoittaa. Annoin hänelle muutamia neuvoja. 172 00:22:22,000 --> 00:22:27,040 Tämä on oikein hyvä. Sekä roisia että kaunista tekstiä. 173 00:22:27,080 --> 00:22:31,140 - Pidätkö siis siitä? - Kyllä. Tämä on kypsää tekstiä. Hyvä. 174 00:22:31,180 --> 00:22:37,070 Yritän kirjoittaa kuin Marguerite Duras ja Boris Vian. 175 00:22:37,110 --> 00:22:42,110 Olet kai lukenut Päivien kuohun. Se on ihan uskomaton kirja. 176 00:22:42,150 --> 00:22:48,000 - Tuolla näkyy Gröna Lund. - En ole käynyt siellä pitkään aikaan. 177 00:22:48,040 --> 00:22:53,110 - Viimeksi kun Bob Marley oli siellä. - Bob Marley? 178 00:22:53,150 --> 00:22:59,080 Siitä on jo kauan aikaa. Taisi olla vuonna -79. 179 00:22:59,120 --> 00:23:06,150 -79? Minä synnyin sinä vuonna. 180 00:23:10,220 --> 00:23:14,230 - Kiitos. - Päätittekö jo? 181 00:23:16,160 --> 00:23:21,240 Lammasta... Otamme entrecoteta. 182 00:23:22,030 --> 00:23:26,170 Emme taida ottaa sitä. Otamme sen sijaan kalaa. 183 00:23:26,210 --> 00:23:30,230 - Minusta ei pitäisi syödä lihaa. - Aivan. 184 00:23:31,020 --> 00:23:37,020 - Otamme merianturaa. - Selvä, kiitos. 185 00:23:37,060 --> 00:23:41,020 - Miksi se on meriantura? - Kuinka niin? 186 00:23:41,060 --> 00:23:47,070 Eihän se ole mikään antura. 187 00:23:50,220 --> 00:23:54,230 - Sinun ei ehkä pitäisi... - Tavata sinua? Tiedän. 188 00:23:55,020 --> 00:23:58,030 Minun ikäiseni pojat ovat todella lapsellisia. 189 00:23:58,070 --> 00:24:02,090 Jos menemme leffaan, he haluavat nähdä toimintasankareita. 190 00:24:02,130 --> 00:24:06,230 Se ei kiinnosta minua. Haluan nähdä... ne kymmenen... 191 00:24:07,020 --> 00:24:11,070 - Walewskan leffoja. - Kieslowskin. 192 00:24:11,110 --> 00:24:16,170 Ei, Walewskan. Mitä? 193 00:24:16,210 --> 00:24:22,060 - Kuka Walewska sitten oli? - Mietit merianturaa. 194 00:24:22,100 --> 00:24:28,220 Ihan sama. Minua ei kiinnosta tapailla nuorempia poikia. 195 00:24:29,010 --> 00:24:34,160 He ovat kokemattomia, epävarmoja ja kömpelöitä. 196 00:24:34,200 --> 00:24:36,120 Ymmärrän täysin. 197 00:24:38,170 --> 00:24:45,070 - Anteeksi. - Voimme edetä rauhallisemmin. 198 00:24:51,060 --> 00:24:55,200 - Onko sinulla kondomeja? - Totta kai on. 199 00:24:55,240 --> 00:25:02,000 Hoidan asian. Hoidan asian heti. Palaan pian. 200 00:25:02,040 --> 00:25:05,170 Käväisen kaupassa. 201 00:25:40,040 --> 00:25:43,150 - Hei. - Hei. 202 00:25:46,020 --> 00:25:50,040 - Oletko siivonnut? - Huomaako sen? 203 00:25:50,080 --> 00:25:55,060 - Miten sinulla oli aikaa? - Se kävi nopeasti. 204 00:25:55,100 --> 00:26:01,020 - Millaista Kööpenhaminassa oli? - Hienoa, mutta stressaavaa. 205 00:26:01,060 --> 00:26:06,150 - Miten itselläsi on mennyt? - Hyvin. Olen ajatellut yhtä asiaa. 206 00:26:06,190 --> 00:26:12,000 Täytyy olla vaikea rakentaa niin pitkä silta kuin Juutinrauman silta. 207 00:26:12,040 --> 00:26:17,200 - Kovuus on tärkeä. - Vahvuus. 208 00:26:19,070 --> 00:26:24,020 He haluavat, että asun siellä, kunnes silta on valmis. 209 00:26:24,060 --> 00:26:29,080 - Onpa hienoa. - Se ei käy. 210 00:26:29,120 --> 00:26:34,020 Se olisi vaikeaa sinulle. Miten järjestäisit työsi? 211 00:26:39,160 --> 00:26:43,200 - Onko tämä minulle? - On. 212 00:26:47,200 --> 00:26:53,080 Adam, mitä on tapahtunut? 213 00:26:57,010 --> 00:27:01,200 - Tänään on hääpäivämme. - Tänäänkö? 214 00:27:01,240 --> 00:27:07,010 Voi hitto. Anteeksi. 215 00:27:07,050 --> 00:27:09,050 Oikein hieno. 216 00:27:14,090 --> 00:27:20,060 Anteeksi. Olin pelaamassa tennistä. Myöhästyin siksi. 217 00:27:20,100 --> 00:27:25,020 Hei. Halusimme nähdä talon vielä ja antaa mahdollisuuden. 218 00:27:25,060 --> 00:27:30,120 Oikein hauskaa. Suokaa anteeksi. 219 00:27:30,160 --> 00:27:35,050 Pieni hetki. Palaan pian. 220 00:27:42,160 --> 00:27:45,240 Mitä hittoa? 221 00:27:52,110 --> 00:27:55,210 Käymmekö katsomassa taloa vai emme? 222 00:27:56,000 --> 00:28:00,060 Haloo? 223 00:28:00,100 --> 00:28:05,010 Ruumiinavauksessa paljastui aneurysma arteria cerebi media. 224 00:28:05,050 --> 00:28:09,050 Verisuoni siis katkesi aivoissa. 225 00:28:09,090 --> 00:28:11,120 Se on synnynnäinen vika. 226 00:28:11,160 --> 00:28:15,130 Ei ole väliä, miten paljon käy lenkillä tai syö kuituja. 227 00:28:15,170 --> 00:28:19,190 Se vain tapahtuu jonain päivänä. 228 00:28:19,230 --> 00:28:26,090 Silloin pitää miettiä, mikä on oikeasti tärkeää elämässä. 229 00:28:29,230 --> 00:28:34,140 Sanotaan, että on vain viikko elinaikaa jäljellä. 230 00:28:34,180 --> 00:28:38,150 Mitä sitä tekisi? Oikeasti? 231 00:28:48,120 --> 00:28:53,150 - Hei. - Siellä oli erimakuisia. 232 00:28:53,190 --> 00:28:59,240 Ostin lakritsia ja mansikkaa. Käykö? 233 00:29:40,040 --> 00:29:45,070 Äiti haluaa tavata sinut. Hän kyseli, menemmekö päivälliselle. 234 00:29:45,110 --> 00:29:50,200 - Oletko kertonut minusta? - Kerron poikaystävistäni äidille. 235 00:29:50,240 --> 00:29:56,010 Olemme ennemmin kavereita. 236 00:29:56,050 --> 00:30:00,090 - Emme ole yhdessä sillä lailla. - Etkö pidä minusta? 237 00:30:00,130 --> 00:30:03,140 Totta kai pidän. 238 00:30:03,180 --> 00:30:09,020 Itsesi takia on tärkeää, että tunnet itsesi vapaaksi. 239 00:30:09,060 --> 00:30:13,150 Tunnen itseni vapaaksi, kun olen sinun kanssasi. 240 00:30:13,190 --> 00:30:19,190 Sinun iässäsi ei pidä sitoutua. Pitää olla avoin uusille asioille- 241 00:30:19,230 --> 00:30:25,100 -tavata uusia ihmisiä ja tehdä, mitä mieleen juolahtaa. 242 00:30:25,140 --> 00:30:31,040 Mietin vain sinun parastasi. 243 00:30:38,030 --> 00:30:43,000 - Onko Adam rakastunut uudelleen? - On, hän on kuin uusi ihminen. 244 00:30:43,040 --> 00:30:48,110 Hän on rakastava. Kuukausi sitten luulin, että eroamme. 245 00:30:48,150 --> 00:30:53,050 Hän nalkutti viime juhannuksen uinnista. 246 00:30:53,090 --> 00:30:58,000 Luulen, että äkillisesti kuollut kiinteistönvälittäjä- 247 00:30:58,040 --> 00:31:01,160 -vaikutti Adamiin vahvasti. 248 00:31:01,200 --> 00:31:04,200 Harmi, että hän on koko ajan töissä. 249 00:31:04,240 --> 00:31:07,000 Katsokaa, kuka tuolla on. 250 00:31:08,120 --> 00:31:14,080 - Åke Braun. - Eikö hän olekin säälittävä? 251 00:31:14,120 --> 00:31:17,240 Kylläpä hän imartelee. Mitä hittoa hän kuvittelee? 252 00:31:18,030 --> 00:31:20,200 Älä anna heidän vaikuttaa sinuun, Jonas! 253 00:31:23,010 --> 00:31:26,080 - Häntä käy sääliksi. - Unohdin aterimet. 254 00:31:26,120 --> 00:31:32,050 - Minä haen ne. - Ei sillä ole väliä... Mutta hei. 255 00:31:32,090 --> 00:31:37,030 Tule. 256 00:31:39,040 --> 00:31:44,000 - Mitä hittoa oikein puuhaat? - Olemme vain kavereita. 257 00:31:44,040 --> 00:31:49,000 - Olet oikea sika. - Tove, se on täysin viatonta. 258 00:31:49,040 --> 00:31:54,090 - Voin kertoa Evalle koska tahansa. - Hienoa. Saat kertoa kohta. 259 00:31:59,060 --> 00:32:03,140 Ei helvetti! 260 00:32:03,180 --> 00:32:07,080 Helvetti! 261 00:32:22,000 --> 00:32:26,150 Ymmärsikö hän kaiken? Tove, auta vähän. Mitä hän sanoi? 262 00:32:26,190 --> 00:32:32,130 Mitä se tarkoittaa? Tiedät, miten... Eva osaa suuttua. 263 00:32:32,170 --> 00:32:37,150 Hän voi olla todella vihainen. Hän tappaa minut. 264 00:32:37,190 --> 00:32:43,070 Saanko olla yötä luonasi? Tämä myös. 265 00:32:46,190 --> 00:32:50,170 Eva tulee. 266 00:32:55,240 --> 00:32:59,120 - Ostitko kukkia? - Joo. 267 00:32:59,160 --> 00:33:05,050 Tapasin muuten Jackien. Sanoin terveisiä. 268 00:33:05,090 --> 00:33:09,080 - Svenin ja Kickin lapsenvahti. - Niin, se tyttönen. 269 00:33:09,120 --> 00:33:13,030 Missä vaasi on? 270 00:33:13,070 --> 00:33:18,090 Anteeksi. 271 00:33:20,130 --> 00:33:25,140 Pitää leikata pala varresta. Missä veitset ovat? 272 00:33:27,000 --> 00:33:30,050 Olin hieman hajamielinen. 273 00:33:30,090 --> 00:33:33,220 Adam... 274 00:33:36,200 --> 00:33:41,180 Meidän pitää puhua yhdestä asiasta. 275 00:33:41,220 --> 00:33:47,020 - Tiedät, mitä asia koskee. - Se oli todella tyhmästi tehty. 276 00:33:47,060 --> 00:33:52,180 - Mikä? Tiedät, että kieltäydyin. - Mistä? 277 00:33:52,220 --> 00:33:57,190 - Mitä sinä tarkoitit? - Että kieltäydyit. 278 00:33:57,230 --> 00:34:02,200 - Työstä Kööpenhaminassa. - Kieltäydyitkö työstä? 279 00:34:02,240 --> 00:34:09,090 Aluksi oli puhe puolesta vuodesta, nyt koko vuodesta. Se ei käy. 280 00:34:09,130 --> 00:34:16,020 - Sinun takiasi. Meidän takiamme. - Sehän oli huipputilaisuus. 281 00:34:16,060 --> 00:34:21,230 - Niin, mutta et voi tulla mukaan. - Älä ajattele minua. 282 00:34:22,020 --> 00:34:27,170 Miehet eivät asettaisi naista työn ja uran edelle. 283 00:34:27,210 --> 00:34:32,100 - Tietenkin minä tuen sinua. - Oletko tosissasi? 284 00:34:32,140 --> 00:34:37,130 Sitä paitsi on tärkeää, että silta valmistuu. Sanoit niin. 285 00:34:37,170 --> 00:34:42,040 - Tuo teki minut iloiseksi, rakas. - Minut myös. 286 00:34:42,080 --> 00:34:48,030 Vaikka olen sitten yksinäinen. Soita ja ota se työ vastaan. 287 00:34:48,070 --> 00:34:52,220 - Milloin lähdet? - Uudenvuoden aikaan. 288 00:34:59,050 --> 00:35:03,070 Olen iloinen Evan puolesta. Tanska on mukava maa- 289 00:35:03,110 --> 00:35:07,060 -ja siellä asuu mukavia ihmisiä. 290 00:35:07,100 --> 00:35:11,120 Jos hän tapaa jonkun tanskalaisen miehen- 291 00:35:11,160 --> 00:35:14,220 -ei ole minun vikani, jos liittomme päättyy. 292 00:35:15,010 --> 00:35:20,060 Jos Jackie haluaa jatkaa tapailua, minun ei tarvitse tuottaa pettymystä. 293 00:35:20,100 --> 00:35:24,080 Se tuntuu hyvältä. Ei ole mitään ikävämpää- 294 00:35:24,120 --> 00:35:28,090 -kuin tuottaa jollekulle pettymys. 295 00:35:28,130 --> 00:35:33,080 Minä olen ainoa, joka joutuu kärsimään. 296 00:35:39,190 --> 00:35:45,090 Se on vaikeaa, mutta älä näytä mielipidettäsi vanhemmistani. 297 00:35:45,130 --> 00:35:48,170 En ole sanonut, että heissä on jotain vikaa. 298 00:35:58,010 --> 00:36:00,010 Adam. 299 00:36:22,210 --> 00:36:26,220 Kippis. Hyvää joulua. 300 00:36:33,170 --> 00:36:38,100 - Otatko sinä? - Adam. 301 00:36:38,140 --> 00:36:43,010 Kippis. 302 00:36:46,240 --> 00:36:52,030 Tämä on hyvää, jos siihen laittaa suolaa. 303 00:36:52,070 --> 00:36:58,160 - Leikkaa sinä... - Janne, sinä olet vahva. 304 00:36:58,200 --> 00:37:03,090 Tässä on perunoita, jos joku haluaa. 305 00:37:03,130 --> 00:37:07,160 - Älkää leikkikö puhelimella! - Adam. 306 00:37:07,200 --> 00:37:13,090 Minulla olisi vähän asiaa sinulle. 307 00:37:13,130 --> 00:37:17,160 - Toki. - Kuulitteko, mitä sanoin? 308 00:37:29,060 --> 00:37:34,150 - Kauanko olette olleet naimisissa? - Neljä vuotta. 309 00:37:34,190 --> 00:37:39,010 Neljä vuotta. 310 00:37:41,110 --> 00:37:48,110 Kuten tiedät, Eva on minulle todella tärkeä. 311 00:37:53,050 --> 00:37:58,020 Hän lähtee töihin Kööpenhaminaan. Olen miettinyt teitä vähän. 312 00:37:58,060 --> 00:38:02,230 Ja aika paljon sinua, Adam. 313 00:38:05,190 --> 00:38:09,140 Menen suoraan asiaan. 314 00:38:09,180 --> 00:38:16,120 Esitän tämän kysymyksen kaikella ystävyydellä. 315 00:38:27,070 --> 00:38:31,130 Voisitko olla joulupukki tänä vuonna? 316 00:38:31,170 --> 00:38:36,100 Jonkun toisen on aika olla joulu- pukki. Jonkun, johon voi luottaa. 317 00:38:38,070 --> 00:38:42,140 Rauhoittukaa, lapset. 318 00:38:42,180 --> 00:38:47,010 Torbjörn! 319 00:39:09,210 --> 00:39:13,110 - Jackie. - Hei. Minä tässä. 320 00:39:13,150 --> 00:39:18,030 - Oletko jonkun kanssa? - En, olen yksin. 321 00:39:18,070 --> 00:39:25,020 Niin... Ajattelin vain kertoa, että ajattelen sinua. 322 00:39:25,060 --> 00:39:30,090 - Onko sinulla aikaa sellaiseen? - Totta kai on. 323 00:39:30,130 --> 00:39:33,170 - Onko sinulla hauskaa? - Ei ilman sinua. 324 00:39:33,210 --> 00:39:40,080 Joudun kestämään outoja sukulaisia ja lammasfarmareita. 325 00:39:40,120 --> 00:39:45,080 - Näkisitpä hänen veljensä. - Voithan lähteä pois. 326 00:39:45,120 --> 00:39:50,220 - Kuka se oli? - En tiedä. Pitää lopettaa. 327 00:39:51,010 --> 00:39:54,000 Soitan sinulle myöhemmin. 328 00:40:09,140 --> 00:40:13,200 - Joulupukki! - Keppi. 329 00:40:16,240 --> 00:40:21,130 - Onko täällä kilttejä lapsia? - Ei ole. 330 00:40:26,060 --> 00:40:30,050 Adamilla on rakastajatar. 331 00:40:30,090 --> 00:40:35,030 Kuulin hänet puhelimessa. 332 00:40:56,190 --> 00:41:00,010 Katsotaanpa... 333 00:41:00,050 --> 00:41:06,130 Tässä. Hyvää joulua, Eva, toivoo Adam. 334 00:41:17,030 --> 00:41:21,030 Rauhoitu. Eva, mitä hittoa? 335 00:41:45,120 --> 00:41:50,140 Hei, soitit Tovelle. Tavoitat minut töistä. Tai jätä viesti. 336 00:41:50,180 --> 00:41:54,150 Hei hei. 337 00:42:07,230 --> 00:42:11,210 Hei, mitä olet tehnyt? Tule. 338 00:42:12,000 --> 00:42:17,100 Paiskasin oven kiinni ja lukitsin itseni ulos. 339 00:42:17,140 --> 00:42:22,180 Otin osumaa ovesta. Saanko nukkua täällä ensi yön? 340 00:42:22,220 --> 00:42:27,220 - Totta kai. - Tai ehkä useamman. 341 00:42:28,010 --> 00:42:33,040 - Kysyn Sven-Olofilta. - Keneltä Sven-Olofilta? 342 00:42:33,080 --> 00:42:36,160 Kaveriltani, joka majailee täällä joskus. 343 00:42:40,090 --> 00:42:43,140 Adam, Adam! 344 00:42:43,180 --> 00:42:47,070 Itse sanoit, ettei meidän pitäisi sitoutua. 345 00:42:47,110 --> 00:42:51,180 Minusta se oli hyvin sanottu. Huhuu? 346 00:42:51,220 --> 00:42:55,190 - Miten hän saattoi? - Olit itse uskoton. 347 00:42:55,230 --> 00:42:58,140 - Siis Jackie. - Laita vaatteesi tuonne. 348 00:42:58,180 --> 00:43:03,010 Sanoin, ettei meidän pitäisi tapailla sillä lailla- 349 00:43:03,050 --> 00:43:09,210 -ja hän raahasi sen pahuksen kaverin sinne rumassa aamutakissa. 350 00:43:10,000 --> 00:43:14,210 Hän on kaverini. 351 00:43:15,000 --> 00:43:20,220 Miten saatoin olla niin tyhmä? Mitä hän on verrattuna Evaan? 352 00:43:21,010 --> 00:43:26,150 Ei mitään. Sama kuin poimisi purkan kadulta ja laittaisi sen suuhunsa. 353 00:43:26,190 --> 00:43:31,020 Helvetti. 354 00:43:31,060 --> 00:43:35,150 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 355 00:43:35,190 --> 00:43:40,010 Vaikka onhan se selvää. Jos tässä on jotain positiivista- 356 00:43:40,050 --> 00:43:43,150 -ymmärrän nyt, että rakastan Evaa. 357 00:43:43,190 --> 00:43:49,240 Sen pohjalta voi sanoa, että Jackien kanssa tapahtunut oli hyvä juttu. 358 00:43:50,030 --> 00:43:53,160 - Eikö voikin? - Toki. 359 00:43:53,200 --> 00:43:58,210 Tässä sanotaan, että 68 prosenttia on ollut uskottomia. 360 00:43:59,000 --> 00:44:03,120 Tämän mukaan olen ihan normaali. Tove? 361 00:44:03,160 --> 00:44:10,130 Toisinaan suhde vahvistuu syrjähypyn jälkeen. 362 00:44:12,060 --> 00:44:14,230 Ellei siitä jää kiinni. 363 00:44:15,020 --> 00:44:20,130 Kuuntele. Missä olinkaan... Aivan. 364 00:44:20,170 --> 00:44:27,020 Ero neljän vuoden jälkeen ja yhteisen ajan hukkaan heittäminen- 365 00:44:27,060 --> 00:44:32,150 -sellaisen pikkujutun takia olisi ajattelematonta. 366 00:44:32,190 --> 00:44:36,230 Niin ei vain tehdä, jos on lapsia- 367 00:44:37,020 --> 00:44:41,080 -tai jos aikoo hankkia lapsia. 368 00:44:41,120 --> 00:44:47,050 Eva haluaa lapsia, niin minäkin nyt. Emmin aluksi. 369 00:44:47,090 --> 00:44:51,050 Minä ja Eva olemme aikuisia ja järkeviä ihmisiä- 370 00:44:51,090 --> 00:44:55,210 -jotka suhtautuvat asioihin järjellä, ei tunteella. 371 00:44:56,000 --> 00:45:00,070 Eiköhän kaikki järjesty. 372 00:45:03,050 --> 00:45:04,130 Odotatko vieraita? 373 00:45:13,010 --> 00:45:17,030 - Anna hänelle vielä yksi. - Haluan sen itse. 374 00:45:17,070 --> 00:45:22,230 On ilotulituksen vuoro. Adam. 375 00:45:33,040 --> 00:45:37,180 Eikö sinulla ole tilannetajua? 376 00:45:37,220 --> 00:45:43,000 - Etkö tajua, mikä on vaarallista? - Hän oli lapsenvahtimme. 377 00:45:43,040 --> 00:45:47,130 Sen ison turvaväli on vähintään 20 metriä. 378 00:45:47,170 --> 00:45:53,040 Tiedätkö, miltä se tuntuu? Aivan kuin olisit ollut lastenhuoneessamme. 379 00:45:53,080 --> 00:45:58,010 - Hyi helvetti. Eikö niin, Sven? - Niin, orgiat. 380 00:45:58,050 --> 00:46:02,160 Minua oksettaa, kun katson sinua. 381 00:46:05,170 --> 00:46:10,230 - Millainen hän oli? - Mitä? 382 00:46:26,010 --> 00:46:30,160 Pahus soikoon. Kuinka kauan se oikein jatkui? 383 00:46:30,200 --> 00:46:36,070 Jackie on vasta lapsi. Mitä Adam oikein aikoo? 384 00:46:36,110 --> 00:46:41,120 Olen ollut idiootti. Yritän korjata kaiken. 385 00:46:41,160 --> 00:46:47,090 - Miten helvetissä? - Soitan Evalle ja puhun hänelle. 386 00:46:47,130 --> 00:46:53,090 - Selitän kaiken. - On liian myöhäistä. Etkö tajua? 387 00:46:53,130 --> 00:47:00,050 - Miten niin? - Kerronko, miten säälittävä olet? 388 00:47:08,090 --> 00:47:12,180 Adam tuli tänään puhumaan naisen kanssa- 389 00:47:12,220 --> 00:47:18,030 -joka jätti hänet, kun hän jäi kiinni toisen naisen kanssa. 390 00:47:23,050 --> 00:47:28,100 Eva, tulin pyytämään anteeksi. 391 00:47:28,140 --> 00:47:32,090 Loukkasin sinua, mutta kadun todella. 392 00:47:32,130 --> 00:47:37,150 En ole sanonut tätä aiemmin, mutta haluan lapsia kanssasi. 393 00:47:37,190 --> 00:47:43,240 - Ihanaa. - Eva, anna anteeksi. 394 00:47:44,030 --> 00:47:48,230 Okei, Eva. Voitko antaa Adamille anteeksi? 395 00:47:49,020 --> 00:47:54,140 En tiedä. Ehkä, jos se tapahtui vain kerran. Näin on käynyt ennenkin. 396 00:47:54,180 --> 00:47:59,160 Eräissä juhlissa Adam piileskeli yhden tytön kanssa. 397 00:47:59,200 --> 00:48:04,160 Mitään ei tapahtunut. Meidänhän piti unohtaa se. 398 00:48:04,200 --> 00:48:09,050 Tämä tyttö on 17-vuotias. Se jatkui puoli vuotta. 399 00:48:09,090 --> 00:48:16,060 Mitä mieltä yleisö on? Pitäisikö Evan ottaa Adam takaisin? 400 00:48:17,110 --> 00:48:22,200 - Eva, minähän rakastan sinua. - Eva, Eva. 401 00:48:22,240 --> 00:48:27,230 - Sinäkin olet tavannut jonkun uuden. - Kyllä. 402 00:48:28,020 --> 00:48:33,240 - Onko tuo totta? - Haluatteko tavata Evan poikaystävän? 403 00:48:35,200 --> 00:48:38,000 Kysytkin vielä. 404 00:48:38,040 --> 00:48:43,170 Tervetuloa Evan uusi poikaystävä, Åke Braun. 405 00:48:57,090 --> 00:49:03,120 Åke ja Eva, olette tunteneet jo jonkin aikaa. 406 00:49:03,160 --> 00:49:09,020 Kyllä. Tapasimme Kööpenhaminaan matkalla olevassa koneessa. 407 00:49:09,060 --> 00:49:14,080 Saamme kiittää tapaamisestamme Adamia. 408 00:49:16,230 --> 00:49:21,150 - Ei voi olla totta. Eva ja Åke? - Niin. 409 00:49:21,190 --> 00:49:27,100 Voit unohtaa Evan. 410 00:49:28,170 --> 00:49:33,200 Siinähän sinä olet. Meidän pitää... 411 00:49:33,240 --> 00:49:38,060 - Mikä häntä vaivaa? - Ei varmaan mikään. 412 00:49:38,100 --> 00:49:43,080 Kerroitko sinä? Ei ole totta. No? 413 00:49:43,120 --> 00:49:48,130 - Miten saatoit tehdä sen? - Hän pyysi sitä. 414 00:49:48,170 --> 00:49:52,200 - Älä huoli. - Ennen kuin tiesi, mistä on kyse? 415 00:49:52,240 --> 00:49:57,200 Tyypillistä, että sinä... Raketit. 416 00:50:03,170 --> 00:50:09,060 Ei! Minä palan! 417 00:50:14,070 --> 00:50:17,070 En halua kuolla. 418 00:50:20,170 --> 00:50:26,190 - Selvä. Menenkö sinne? - Kyllä. 419 00:50:26,230 --> 00:50:32,090 - Lähdetään kotiin. - Eikö minua oteta osastolle? 420 00:50:32,130 --> 00:50:38,000 - Siihen tuli vain rakko. - Se voi tulehtua. 421 00:50:38,040 --> 00:50:42,070 Toki, mutta sitten tulemme takaisin. 422 00:50:42,110 --> 00:50:48,120 Ei ole järkevää leikata sairaanhoidosta. 423 00:50:48,160 --> 00:50:53,010 - Mitä jos Eva näkisi minut nyt? - Älä mieti Evaa. 424 00:50:53,050 --> 00:50:57,080 En kestä, että hän panee sitä tyyppiä- 425 00:50:57,120 --> 00:51:01,220 -ja kertoo jälkeenpäin meistä ja kaikesta, mitä olen sanonut. 426 00:51:02,010 --> 00:51:06,010 Kuvittelet vain. Ei Eva tietenkään tee niin. 427 00:51:06,050 --> 00:51:13,010 Adam ei pysty tekemään sitä monta kertaa peräkkäin, kuten me. 428 00:51:13,050 --> 00:51:19,010 - Hän nukahti aina seksin jälkeen. - Niinkö? 429 00:51:19,050 --> 00:51:25,110 Puolet huvista on maata sängyssä ja jutella jälkeenpäin. 430 00:51:30,040 --> 00:51:33,160 Taidan olla taas valmis, Eva. 431 00:52:04,140 --> 00:52:10,030 Adamilla oli yksi todella outo juttu. 432 00:52:10,070 --> 00:52:15,000 Kun otin imurin esiin ja imuroin, niin hänen alkoi tehdä mieli. 433 00:52:15,040 --> 00:52:20,140 - Sairasta. Hän tarvitsisi hoitoa. - Hänestäkin se oli hassua. 434 00:52:20,180 --> 00:52:25,060 Kävittekö koskaan avioliittoneuvojalla? 435 00:52:25,100 --> 00:52:31,220 En ole koskaan sanonut tätä yhdellekään parille aiemmin. 436 00:52:32,010 --> 00:52:36,160 Teidän pitäisi erota. 437 00:52:36,200 --> 00:52:41,190 Olette käyneet täällä kolme kuukautta, ja tuo on paras neuvoni. 438 00:52:41,230 --> 00:52:47,140 - Mutta emme halua erota. - Miksi luulet, että maksamme 600? 439 00:52:47,180 --> 00:52:52,090 - Mitä? - Niin, te olette... 440 00:52:52,130 --> 00:52:56,180 Ette ole olleet samaa mieltä mistään koko aikana. 441 00:52:56,220 --> 00:53:01,080 Halusimme vain neuvoja, miten hoitaa siivous ja tiskit. 442 00:53:01,120 --> 00:53:06,190 - Välttää riitoja, mustasukkaisuutta. - Saada parempi seksielämä. 443 00:53:06,230 --> 00:53:12,140 Saatte rahat takaisin. Mutta haluan tietää yhden asian. 444 00:53:12,180 --> 00:53:18,000 Miten te ylipäätään tapasitte? 445 00:53:18,040 --> 00:53:22,180 Haloo. 446 00:53:25,200 --> 00:53:30,220 - Tule mukaani. - Sormi on alkanut märkiä. 447 00:53:36,240 --> 00:53:41,030 - Hei. - Hei. 448 00:53:41,070 --> 00:53:46,020 Haluaisin lisää särkylääkkeitä. 449 00:53:46,060 --> 00:53:53,070 Tällä kertaa mieluiten kolmiolääkkeitä. 450 00:53:53,110 --> 00:53:59,130 Adam, niistä lääkkeistä ei ole apua. Luota minuun. 451 00:53:59,170 --> 00:54:03,110 - Eroaminen on vaikeaa. - Emme ole eronneet. 452 00:54:03,150 --> 00:54:10,170 Jatka elämääsi. Jätä kaikki taaksesi ja yritä pitää todella... 453 00:54:10,210 --> 00:54:16,130 ...todella hauskaa. Matkusta jonnekin. 454 00:54:16,170 --> 00:54:21,030 Matkusta ystävän kanssa pitämään hauskaa. 455 00:54:21,070 --> 00:54:27,010 - Todella, todella hauskaa. - Kiitos. 456 00:54:30,060 --> 00:54:32,230 Ymmärsitkö, mitä sanoin? 457 00:54:50,090 --> 00:54:55,220 Voin hyvin nyt. Näetkö? 458 00:54:57,140 --> 00:55:01,220 - Kippis. - Kellohan on vasta kaksi. 459 00:55:03,030 --> 00:55:09,010 Paskat siitä. Teemme juuri niin kuin tuntuu. 460 00:55:11,160 --> 00:55:13,110 Helvetti. 461 00:55:15,160 --> 00:55:20,130 Mitä haluat tehdä? Voimme tanssia. Ei! Mennään ulos syömään. 462 00:55:20,170 --> 00:55:24,010 Minulla on nälkä. 463 00:55:24,050 --> 00:55:28,230 Hei. Kuule. Voimmeko käydä suihkussa ensin? 464 00:55:29,020 --> 00:55:35,130 Loistoidea, käydään suihkussa. Vaihdan vain vaatteet ensin. 465 00:55:42,240 --> 00:55:47,010 Eva, hei. Kuuletko, kuka tässä? 466 00:55:47,050 --> 00:55:52,010 - Tiedätkö, missä olen? Köpiksessä. - Tuletko sinä? 467 00:55:52,050 --> 00:55:57,100 - Tuletko sinä? - Kohta. Se oli uusi naiseni. 468 00:55:57,140 --> 00:56:04,090 - Äkkiä! - Ajattelin, että voisimme tavata. 469 00:56:04,130 --> 00:56:10,110 Allekirjoitetaan eropaperit. Voimme mennä eteenpäin ilman toisiamme. 470 00:56:10,150 --> 00:56:14,150 Tuntuuko se vaikealta? Eikö? Onpa hyvä. 471 00:56:14,190 --> 00:56:17,110 Ei, minäkin haluan sitä. 472 00:56:21,030 --> 00:56:24,120 - Kiitos. - Hei! 473 00:56:24,160 --> 00:56:28,220 - Näytätpä sinä hyvältä. - Kiitos. 474 00:56:29,010 --> 00:56:32,130 Åke tulee 10 minuutin päästä hakemaan minut. 475 00:56:32,170 --> 00:56:39,040 Tein listan huonekaluista ja muusta, jotka voit viivata yli- 476 00:56:39,080 --> 00:56:44,070 -tai ruksia, jos haluat ne. Asunto ja auto ovat isän. 477 00:56:44,110 --> 00:56:49,220 - Tässä on avioeropaperit. - En olekaan ennen nähnyt tällaisia. 478 00:56:50,010 --> 00:56:54,070 - Hienoa. - Yksi tee, kiitos. 479 00:56:54,110 --> 00:56:58,230 - Etkö syö? Minä voin tarjota. - Ei kiitos. 480 00:56:59,020 --> 00:57:04,130 Mietin, mitä otan. 481 00:57:04,170 --> 00:57:11,070 Kaikenlaista hyvää. Niin. Kalkkunaa... 482 00:57:11,110 --> 00:57:16,240 - Hummeri kuulostaa hyvältä. - Se on oikein hyvää. 483 00:57:17,030 --> 00:57:23,020 Kiitos. Saat maistaa, jos tulet katumapäälle. 484 00:57:23,060 --> 00:57:28,150 - En tule katumapäälle. - Et niin. 485 00:57:28,190 --> 00:57:34,100 Sitten vain allekirjoitetaan. Minäpä vilkaisen tätä. 486 00:57:37,040 --> 00:57:41,170 En halua pitää sänkyä. Sitähän ei halua. 487 00:57:41,210 --> 00:57:47,050 Pöytä ja kupit, vaatekaappi... 488 00:57:47,090 --> 00:57:53,030 Taulu, jonka ostimme Gotlannista. Juoksimme hullu lammas perässämme- 489 00:57:53,070 --> 00:57:58,060 -ja sinulta putosi hame. Seisoit vain sukkahousut jalassa. 490 00:57:58,100 --> 00:58:01,180 Adam, meidän ei ole pakko päättää nyt. 491 00:58:01,220 --> 00:58:07,140 - Jos haluat miettimisaikaa. - Ei, päätetään vain nyt. 492 00:58:07,180 --> 00:58:12,060 Kun lähdemme täältä, meidän ei tarvitse enää olla tekemisissä. 493 00:58:12,100 --> 00:58:17,060 - Adam kiltti... - Sinun ei tarvitse tavata minua. 494 00:58:17,100 --> 00:58:22,090 Istu alas. Adam kiltti. Voimme me tavata. 495 00:58:22,130 --> 00:58:27,210 Mutta juuri nyt se tuntuu vaikealta. 496 00:58:28,000 --> 00:58:31,180 Olen surullinen, koska tässä kävi näin. 497 00:58:31,220 --> 00:58:35,030 Aivan, miksi tässä pitää käydä näin? Ihan hullua. 498 00:58:35,070 --> 00:58:39,240 Ajatella, että me eroamme. 499 00:58:40,030 --> 00:58:45,040 Olet yhdessä vanhan kaverini Åken kanssa. 500 00:58:45,080 --> 00:58:50,190 Ette sovi yhteen. Olette maailman huonoiten yhteensopiva pari. 501 00:58:50,230 --> 00:58:56,040 Se on ihan hullua. Eikö olekin? 502 00:58:57,170 --> 00:58:59,200 Mitä? 503 00:59:01,110 --> 00:59:07,140 Jos sinä sitä haluat, niin allekirjoitan. 504 00:59:07,180 --> 00:59:14,000 Noin. Sehän kävi nopeasti. 505 00:59:20,220 --> 00:59:26,010 Eva! Et saa jättää minua! 506 00:59:26,050 --> 00:59:32,160 En voi elää ilman sinua! Lyö minua! Tee, mitä tahansa. 507 00:59:32,200 --> 00:59:37,070 Eva, et saa! Eva! 508 00:59:37,110 --> 00:59:42,070 Minä rakastan sinua! Eva! 509 00:59:42,110 --> 00:59:47,120 Ev... Ev... 510 00:59:56,050 --> 01:00:01,160 Ei se mitään. Muistan, millaista se oli. 511 01:00:01,200 --> 01:00:06,240 Ensimmäinen puoli vuotta oli kamalaa aikaa. 512 01:00:07,030 --> 01:00:12,150 - Kuinka niin? - Ei se kestä kaikilla puolta vuotta. 513 01:00:12,190 --> 01:00:19,030 Se voi kestää myös vuosia. 514 01:00:19,070 --> 01:00:25,090 Ensimmäiset kuusi kuukautta olivat vaikeita Adamille. 515 01:00:25,130 --> 01:00:31,190 - Hän teki töitä koko ajan. - Pyysin häntä menemään kotiin. 516 01:00:31,230 --> 01:00:34,070 Koneiden pitää levätä välillä. 517 01:00:34,110 --> 01:00:39,050 - Hän saattoi ryhtyä mihin tahansa. - Luulin, että hän pilaili. 518 01:00:39,090 --> 01:00:44,080 Adam lastenvahtina. Vastaavaa ei ole. 519 01:00:44,120 --> 01:00:49,090 Hän lähetti kirjeen pian joulun jälkeen ja selitti asian. 520 01:00:49,130 --> 01:00:55,080 - Niinkö? Et kertonut siitä. - Heitin sen roskiin. 521 01:00:55,120 --> 01:00:59,180 - Heititkö sen roskiin? - Se oli säälittävä. 522 01:00:59,220 --> 01:01:05,140 - Hän ilmoittautui taiji-kurssille. - Ei hän tullut koskaan. 523 01:01:05,180 --> 01:01:10,110 Hän käy usein täällä. Joskus yksin, joskus kavereidensa kanssa. 524 01:01:10,150 --> 01:01:15,160 Hän flirttailee aina naisille. Hänelle pitää sanoa siitä. 525 01:01:15,200 --> 01:01:17,200 Hänellä ei tärppää ikinä. 526 01:01:17,240 --> 01:01:22,140 Hän sai kaksi yhdellä kertaa. Olimme kateellisia. 527 01:01:22,180 --> 01:01:28,060 Hän kävi täällä viime sunnuntaina kahden tytön kanssa Farstasta. 528 01:01:28,100 --> 01:01:30,060 En tiedä, miten siinä kävi. 529 01:01:30,100 --> 01:01:35,130 Ai miten siinä kävi? Ikävä kyllä olen vaitiolovelvollinen. 530 01:01:35,170 --> 01:01:40,070 Törmäsimme jokin aika sitten. 531 01:01:40,110 --> 01:01:44,230 En tunnistanut häntä. Sillä tyypillä ei ole tyylitajua. 532 01:01:45,020 --> 01:01:47,150 Hän halusi ostaa tämän. 533 01:01:47,190 --> 01:01:51,120 Sanoin, että tämä on naisille. Hän ei ostanut tätä. 534 01:01:51,160 --> 01:01:55,220 En tiennyt, mistä puhuisimme. 535 01:01:56,010 --> 01:02:02,010 Puhuimme Åke Braunista. Hänestä on tullut suosittu. 536 01:02:08,050 --> 01:02:14,060 - Tiesin, että näin kävisi. - Hän otti Åken menestyksen hyvin. 537 01:02:14,100 --> 01:02:19,100 - Kuin ei olisi välittänyt. - Hänt Extra, naistenlehdet... 538 01:02:19,140 --> 01:02:23,020 Heti kun jossain oli juttu Åke Braunista- 539 01:02:23,060 --> 01:02:27,130 -hän tuli lukemaan sen ilmaiseksi. Älä kysy miksi. 540 01:02:27,170 --> 01:02:32,030 Olenko ajatellut Adamia? Olen toki. 541 01:02:32,070 --> 01:02:37,090 Olimme naimisissa neljä vuotta. Sitä on... 542 01:02:37,130 --> 01:02:43,130 Meillä oli hauskaa, vaikka se päättyikin melko ikävästi. 543 01:02:58,230 --> 01:03:03,130 Adam. Adam. 544 01:03:05,110 --> 01:03:09,030 - Hei. - Hei. 545 01:03:09,070 --> 01:03:15,040 En meinannut tunnistaa sinua. Näytät erilaiselta. 546 01:03:15,080 --> 01:03:19,190 - Onko kaikki hyvin? - Tosi hyvin. 547 01:03:19,230 --> 01:03:24,030 - Tosi hyvin. - Hyvä. 548 01:03:24,070 --> 01:03:30,000 Voimmeko nähdä joskus? Käydään oluella. Olen kotona. 549 01:03:30,040 --> 01:03:35,120 Tuota on vaikea olla näkemättä. Olen yrittänyt... Enkä ole. 550 01:03:35,160 --> 01:03:41,190 - Ajattelin hankkia liput. - Voin hankkia kaksi vapaalippua. 551 01:03:41,230 --> 01:03:46,150 - Ensi-iltaan. - Todella hauskaa. Siistiä. 552 01:03:46,190 --> 01:03:52,230 Voit ottaa Toven mukaan tai jonkun uuden tytön. 553 01:03:53,020 --> 01:03:59,150 - Katsotaan, miten käy. Heippa. - Heippa. 554 01:04:01,150 --> 01:04:06,180 - Täältä tulee kakku. - Anna Lisa! 555 01:04:06,220 --> 01:04:11,160 - Löysitkö sen keittiöstäsi? - Kyllä vain. 556 01:04:11,200 --> 01:04:17,080 Hän on varmasti kaikin tavoin hyvä mies. 557 01:04:17,120 --> 01:04:22,210 Peppu on todella kiinteä. Sellaisen sitä haluaa. 558 01:04:23,000 --> 01:04:28,000 Tarkoitatko...? 559 01:04:33,090 --> 01:04:38,090 - Hei. - Hänhän on tosi suloinen. 560 01:04:40,170 --> 01:04:44,060 - Anteeksi. Keitän teetä. - Ei se mitään. 561 01:04:46,160 --> 01:04:51,090 - Onko teillä hauskaa? - Joo. Tyttöjen juttuja. 562 01:04:51,130 --> 01:04:55,060 Se ei olisi sinusta hauskaa. 563 01:04:55,100 --> 01:05:00,050 Hyvä. Kiitos, riittää. 564 01:05:00,090 --> 01:05:03,100 Tove sanoo, että kokkaat, tiskaat ja siivoat. 565 01:05:03,140 --> 01:05:07,100 - Sehän on itsestään selvää. - Kunpa mieheni sanoisi noin. 566 01:05:07,140 --> 01:05:11,120 Pitääkö häntä kiittää joka kerta, kun hän auttaa? 567 01:05:11,160 --> 01:05:16,010 Tyypillistä. Miehet eivät osaa ottaa vastuuta. 568 01:05:16,050 --> 01:05:19,020 Ja yllättyvät, kun suhde päättyy. 569 01:05:19,060 --> 01:05:25,080 - Oletko aina yhtä hauska? - Toisinaan olen vaarallinen. 570 01:05:32,080 --> 01:05:37,100 - On tärkeää tehdä asioita yhdessä. - Eikä harrastaa vain seksiä. 571 01:05:37,140 --> 01:05:41,170 Seksi tuntuu olevan kundeista ainoa tapa seurustella. 572 01:05:41,210 --> 01:05:45,180 Luoja, että minua hävettää. 573 01:05:45,220 --> 01:05:50,070 - Eivät kaikki miehet ole sellaisia. - Eivätkö? 574 01:05:50,110 --> 01:05:56,060 Miksi ei voi vain suudella ja hyväillä ilman taka-ajatuksia? 575 01:05:56,100 --> 01:06:01,050 Juuri noin minulla on tapana sanoa, kun halailemme ja hän haluaisi. 576 01:06:01,090 --> 01:06:06,030 Tyypillistä. Miehet voivat olla sellaisia. 577 01:06:06,070 --> 01:06:11,060 - Anteeksi, onko tämä sinun kätesi? - Olitko se sinä? 578 01:06:13,180 --> 01:06:19,060 - Eivätkö he voi lähteä kohta? - Haluatko olla kaksin kanssani? 579 01:06:19,100 --> 01:06:24,160 Olet hullu. Mitä teet? Apua. 580 01:06:51,180 --> 01:06:56,240 Ei haitannut, että mies oli tyttöjen illassa. Uskomatonta. 581 01:06:57,030 --> 01:07:02,090 - Kiitos. - Mihin hän muuten meni? 582 01:07:07,220 --> 01:07:12,230 - Helvetti. - Lähdettekö te? 583 01:07:13,020 --> 01:07:19,130 Onpa noloa. Minua hävettää. Ja vielä tyttöjen illassa. 584 01:07:31,060 --> 01:07:33,140 Tervetuloa. 585 01:07:33,180 --> 01:07:38,230 Sinun ei tarvitse tulla. Voin mennä yksin. 586 01:07:39,020 --> 01:07:44,070 - Aion pitää hauskaa. - Minä myös. 587 01:07:44,110 --> 01:07:48,090 Olen vain kyllästynyt vitsiniekkoihin. 588 01:07:49,200 --> 01:07:55,020 Perversiot ovat hauskoja. Kaikki täällä ovat perverssejä. 589 01:07:55,060 --> 01:07:59,080 Otetaan vaikka kaverini. Kaikin tavoin tavallinen kaveri. 590 01:07:59,120 --> 01:08:03,030 Hänellä on perversio, jollaista muilla ei ole. 591 01:08:03,070 --> 01:08:08,050 Kun vaimo ottaa imurin esiin, miehellä alkaa tehdä mieli. 592 01:08:08,090 --> 01:08:13,040 Enkä tarkoita siivoamista. Kuinka perverssi pitää olla- 593 01:08:13,080 --> 01:08:19,100 -että kiihottuu imurista? Kiihottuuko äänestä? 594 01:08:21,160 --> 01:08:27,050 Kiihotutko sinä sellaisesta? 595 01:08:31,120 --> 01:08:36,010 - Hei! - Hei. Onnea. Onpa hauskaa. 596 01:08:36,050 --> 01:08:42,030 - Siihen saattoi samaistua. - Kiitos. 597 01:08:42,070 --> 01:08:47,130 Näin sinut muuten TV:ssä. Ohjelmassa Miten eläin sanoo?. 598 01:08:57,070 --> 01:09:01,000 - Näytät siistiltä. - Se oli tahatonta. 599 01:09:01,040 --> 01:09:04,180 Olen Sofia. Mitä pidit? 600 01:09:04,220 --> 01:09:10,070 - Se oli siistiä. - Haluatko drinkin? 601 01:09:10,110 --> 01:09:15,140 - Mielelläni. - Onnea, Åke! Odota tässä. 602 01:09:15,180 --> 01:09:20,100 - Olet paras. Ei, ei. - Ei, ei. 603 01:09:20,140 --> 01:09:25,060 Christian. Hän on paras. 604 01:09:25,100 --> 01:09:30,200 - Onko se Adamille? - Sekö hänen nimensä on? Juuri niin. 605 01:09:30,240 --> 01:09:35,100 Hän ei pidä tequilasta. Ota sen sijaan viskiä. 606 01:09:35,140 --> 01:09:41,020 - Hän haluaa tequilaa. - Asuin Adamin kanssa 4 vuotta. 607 01:09:41,060 --> 01:09:46,060 - Ehkä hänen makunsa on muuttunut. - Tai kadonnut. 608 01:09:46,100 --> 01:09:50,170 Oikein siistiä. Todella. 609 01:09:50,210 --> 01:09:55,170 Olisin tosin tehnyt hieman toisin. 610 01:10:00,170 --> 01:10:06,210 Hei, ex-vaimoni. Hienoa, että näkee jonkun tutun. 611 01:10:11,140 --> 01:10:16,160 Mitä teet nykyään? Missä asut? 612 01:10:19,020 --> 01:10:20,230 Et kyllä usko tätä. 613 01:10:30,000 --> 01:10:35,040 Hienoa. 614 01:10:36,240 --> 01:10:40,230 Ostitteko liukuestematon kylpyammeeseen? 615 01:10:42,000 --> 01:10:46,210 - Mitä? Ostitteko? - Joo. 616 01:10:47,000 --> 01:10:51,160 Hienoa, Eva. Sellainen pitää olla. Se on tärkeää. 617 01:10:52,220 --> 01:10:57,190 - Minun pitää lähteä. - Miksi? 618 01:10:57,230 --> 01:11:02,130 - Eikö Åke tule pian? - Mehän olemme kavereita. 619 01:11:02,170 --> 01:11:08,040 - Meidän ei tarvitse hiippailla. - Ei. 620 01:11:08,080 --> 01:11:14,010 Hienoa, että saatoimme tavata. Tällä tavalla. 621 01:11:19,180 --> 01:11:23,040 Kavereina. 622 01:11:24,110 --> 01:11:31,030 - Sehän on ohi nyt. - Juuri niin. 623 01:11:34,120 --> 01:11:37,060 Se on oikein hyvä. 624 01:11:50,210 --> 01:11:54,230 - Hei. - Hei, Adam. 625 01:11:55,020 --> 01:12:00,100 - Olin juuri lähdössä. - Älä! Jää. Aiomme tanssia. 626 01:12:00,140 --> 01:12:05,000 - Hei. - Onko jotain juotavaa? 627 01:12:05,040 --> 01:12:08,010 - Tulkaa! - Autan Evaa. 628 01:12:11,110 --> 01:12:16,170 - Voinko auttaa jotenkin? - Hae jäitä. 629 01:12:21,140 --> 01:12:26,060 Merkkasit syntymäpäiväni kalenteriin. 630 01:12:26,100 --> 01:12:31,240 - Juuri niin. Anteeksi. - Mitä? 631 01:12:32,030 --> 01:12:35,220 Menemme naimisiin silloin. 632 01:12:39,080 --> 01:12:44,150 Hyvä luoja, he aikovat mennä naimisiin. 633 01:12:44,190 --> 01:12:51,010 Nimen vaihtaminen Eva Brauniksi saa ajattelemaan joukkoitsemurhaa. 634 01:13:01,120 --> 01:13:07,200 - Joo! - Ensin oli Glen. 635 01:13:07,240 --> 01:13:13,240 Kiitos. Glen. Sitten oli Mats, Mario Mats. 636 01:13:14,030 --> 01:13:19,070 Sitten tuli Bosse, Ove- 637 01:13:19,110 --> 01:13:25,210 -ja muita, joiden nimiä en enää muista. 638 01:13:26,000 --> 01:13:30,060 - Oletko unohtanut? - Se ei käy. 639 01:13:33,030 --> 01:13:38,070 Lopettakaa. Ei ole totta. Kuinka monta saitte tänne? 640 01:13:38,110 --> 01:13:43,090 Kaikki paitsi Ollen. Vaimo ei antanut lupaa. 641 01:13:43,130 --> 01:13:48,070 Eva, me rakastamme sinua! 642 01:14:21,140 --> 01:14:26,070 Helvetti. 643 01:14:44,050 --> 01:14:49,110 Hei. Nuo tuolla. 644 01:15:02,080 --> 01:15:05,240 Voi paska. 645 01:15:16,220 --> 01:15:22,080 - Adam? - Niin. 646 01:15:22,120 --> 01:15:26,120 Oletko yhä siellä? 647 01:15:35,090 --> 01:15:39,240 - Sinun on parasta... - Anteeksi. 648 01:15:40,030 --> 01:15:45,220 - Mietin vain... - Niin? 649 01:15:46,010 --> 01:15:50,210 Oletko nähnyt sukkaani? Tuossahan se on. 650 01:15:51,000 --> 01:15:54,220 Kävipä tuuri. 651 01:16:06,080 --> 01:16:13,010 Olemme kokoontuneet Jumalan eteen todistamaan- 652 01:16:13,050 --> 01:16:19,020 -Evan ja Åken vihkimistä. 653 01:16:19,060 --> 01:16:24,160 Anteeksi, mutta meillä on ongelma. 654 01:16:24,200 --> 01:16:30,150 Emme usko Jumalaan, joten Jumalan edessä kuulostaa oudolta. 655 01:16:30,190 --> 01:16:36,130 Ehkä siitä voi puhua alussa, mutta ei monessa kohtaa. 656 01:16:38,240 --> 01:16:42,160 - Mistä? - Jumalasta. 657 01:16:42,200 --> 01:16:47,100 Puhua Jumalasta. 658 01:16:47,140 --> 01:16:54,040 - Se toistuu myöhemmin. - Sääli. Pidämme tästä kirkosta. 659 01:16:54,080 --> 01:16:59,230 Tämä on oikein hieno. Mutta muu tuntuu oudolta. 660 01:17:00,020 --> 01:17:04,190 Et sinä, haluamme papin. Vai kuinka? 661 01:17:04,230 --> 01:17:10,070 Kyllä, mutta ei mitään puheita Jeesuksesta ja Jumalasta. 662 01:17:10,110 --> 01:17:14,040 Se tuntuu väärältä. 663 01:17:14,080 --> 01:17:20,090 Emme ole oikein keskustelleet tästä. 664 01:17:20,130 --> 01:17:26,170 Ehkä pitäisi keskustella. Mennään kotiin miettimään. Olen epävarma. 665 01:17:26,210 --> 01:17:30,200 - Ehkä pitäisi tehdä niin. - Anteeksi. 666 01:17:30,240 --> 01:17:36,100 Teemme niin kuin ajattelitte. 667 01:17:36,140 --> 01:17:40,020 Poistetaan se, mikä tuntuu väärältä. 668 01:18:05,020 --> 01:18:08,170 - Missä hitossa olet ollut? - Jäin sinne. 669 01:18:08,210 --> 01:18:13,200 Meillä oli pyykkivuoro varattuna. Oli sinun vuorosi. 670 01:18:13,240 --> 01:18:18,180 Olisit ollut täällä aamulla, niin kuin sovimme. 671 01:18:18,220 --> 01:18:23,100 Nyt on myöhäistä. Se on varattu koko pahuksen viikon. 672 01:18:23,140 --> 01:18:28,110 - Voin pestä käsin. - Etkä voi. 673 01:18:28,150 --> 01:18:33,160 - Tove kiltti. - En ole kiltti. 674 01:18:36,210 --> 01:18:43,030 - Mitä sinä oikein teit? - Hei. 675 01:18:43,070 --> 01:18:48,200 - Voin yrittää korjata sen. - Ei sitä voi korjata. 676 01:18:48,240 --> 01:18:53,020 Kaikki on sinun syytäsi. 677 01:18:53,060 --> 01:18:57,140 Tove, Tove. Hei. 678 01:18:57,180 --> 01:19:03,020 No niin. Rauhoitu. 679 01:19:04,130 --> 01:19:09,110 - Eikö tämä tunnu hyvältä? Mikä on? - En tiedä. 680 01:19:09,150 --> 01:19:14,040 Parempi sanoa nyt ennen kuin on liian myöhäistä. 681 01:19:14,080 --> 01:19:19,210 - Ajatteletko jotakuta toista? - Luulen niin. 682 01:19:20,000 --> 01:19:25,000 - Se pappi on melkoinen nössö. - Åke. 683 01:19:25,040 --> 01:19:31,040 En ajattele pappia. Ajattelen meitä. 684 01:19:31,080 --> 01:19:36,050 Mitä helvettiä? 685 01:19:36,090 --> 01:19:40,180 Siinä on invamerkki! 686 01:19:40,220 --> 01:19:43,230 Mitä hittoa? 687 01:19:48,010 --> 01:19:50,170 Lähdetäänpä sitten. 688 01:19:50,210 --> 01:19:55,140 - Pojat. Mitä te olette keksineet? - Olet kohta kännissä kuin käki. 689 01:19:55,180 --> 01:19:57,240 Aja! 690 01:20:02,220 --> 01:20:07,010 Jos se on Eva, en ole täällä. 691 01:20:07,050 --> 01:20:11,140 Tove. Pieni hetki. 692 01:20:15,130 --> 01:20:19,110 Haloo. Ei. 693 01:20:19,150 --> 01:20:23,180 Ei käy. En voi. Olen sairas. 694 01:20:23,220 --> 01:20:30,120 Etkö ole varannut benjihyppyä? Mehän suunnittelimme sitä. 695 01:20:30,160 --> 01:20:34,170 Niin. 696 01:20:34,210 --> 01:20:39,050 - Mitä me nyt teemme? - Tehkää, mitä hittoa haluatte. 697 01:20:39,090 --> 01:20:45,100 - Minulle on ihana sama. - Saat ratkaista tämän, Adam. 698 01:20:45,140 --> 01:20:52,030 Paskat minä siitä. Laittakaa hänet vaikka Bangkokin-lennolle. 699 01:20:52,070 --> 01:20:56,090 - Mitä hän sanoi? - Hän ei voi hyvin. 700 01:20:56,130 --> 01:21:00,080 - Hän ei voi hyvin. - Hänen piti järjestää benjihyppy. 701 01:21:00,120 --> 01:21:03,000 - Mitä me nyt teemme? - En tiedä. 702 01:21:13,070 --> 01:21:18,100 Ei sinun tarvitse odottaa. Taksi tulee varmasti pian. 703 01:21:41,150 --> 01:21:46,080 Adam, mitä hittoa sinä teet? Soitin Svenin kännykkään. 704 01:21:46,120 --> 01:21:52,020 Mitä te teette? Tulkaa nyt. Pistäkää vauhtia! 705 01:21:59,110 --> 01:22:04,170 - Mitä on tapahtunut? - Kysy Adamilta. Se oli hänen ideansa. 706 01:22:13,180 --> 01:22:20,000 - Laittavatko he hänet koneeseen? - Hän ei ehdi häihin. 707 01:22:20,040 --> 01:22:23,140 Ei se mitään. 708 01:22:23,180 --> 01:22:28,120 - Kunhan ei ole ihan kännissä. - Ei ihan kännissä? 709 01:23:42,100 --> 01:23:47,070 Emme oikein jaksa. Emme ole enää 20-vuotiaita. 710 01:23:47,110 --> 01:23:52,160 - Tämä on kolmenkympin kriisi. - Neljänkympin. 711 01:23:52,200 --> 01:23:58,050 Riittää jo. Paina. 712 01:25:42,020 --> 01:25:47,170 Myönnän ekan kerran, että sinulla on ongelmia painon kanssa. Miten menee? 713 01:25:47,210 --> 01:25:52,060 - Hyvin. Entä itselläsi? - Oikein hyvin. 714 01:25:52,100 --> 01:25:57,090 - Uskomatonta. Hermostuttaako Åkea? - Ei. Hänellä on omia ongelmia. 715 01:25:58,200 --> 01:26:03,090 - Tove odottaa myös lasta. - Onpa hauskaa. 716 01:26:03,130 --> 01:26:09,140 - Sovitte todella toisillenne. - Tulimme samaan tulokseen. 717 01:26:10,180 --> 01:26:14,160 Pidimme toisistamme aina kavereina. 718 01:26:14,200 --> 01:26:19,000 Pidämme samoista asioista ja ajattelemme samalla lailla. 719 01:26:19,040 --> 01:26:22,140 Emme vain koskaan rakastuneet. 720 01:26:22,180 --> 01:26:28,040 Emme tosin yrittäneet sitä. Meistä oli jo korkea aika- 721 01:26:28,080 --> 01:26:33,140 -antaa rakkaudelle mahdollisuus. 722 01:26:33,180 --> 01:26:35,200 Me todella yritimme. 723 01:26:35,240 --> 01:26:40,180 Oikein perusteellisesti. 724 01:26:56,140 --> 01:26:59,230 - Tulitko sinä? - Mitä? 725 01:27:01,180 --> 01:27:06,120 - Saitko sinä? - En. Saitko sinä? 726 01:27:06,160 --> 01:27:10,020 En. Kunhan mietin. 727 01:27:33,110 --> 01:27:39,110 - Tuo oli mukavaa. Se, mitä teit. - Näin. 728 01:27:44,060 --> 01:27:47,200 - Ei sinun tarvitse odottaa minua. - Mitä? 729 01:27:47,240 --> 01:27:53,230 - Ei sinun tarvitse odottaa minua. - Ei... Selvä. 730 01:27:57,130 --> 01:28:03,060 Ehkä TV:ssä on jokin elokuva menossa. 731 01:28:03,100 --> 01:28:10,060 - Vai haluatko sitoa minut? - Ei, tämä on hyvä. Vai kuinka? 732 01:28:22,230 --> 01:28:26,170 - Saitko sinä? - Sain krampin jalkaan. 733 01:28:26,210 --> 01:28:31,060 Yritimme parhaamme. Enempää ei voi tehdä. 734 01:28:31,100 --> 01:28:35,020 Olemme yhä parhaita kavereita. 735 01:28:35,060 --> 01:28:40,060 - Mutta hänhän on raskaana. - Odota. Tulen kohta siihen. 736 01:28:45,080 --> 01:28:49,110 Onko se totta? Eihän hän ole Toven tyyppiä. 737 01:28:49,150 --> 01:28:54,080 Hän oli naimisissa 15 vuotta, sai kuusi lasta, mutta erosi. 738 01:28:54,120 --> 01:28:58,160 Nyt koko perhe asuu Pariisin ulkopuolella. 739 01:29:00,000 --> 01:29:02,010 Meillä se kesti puoli vuotta. 740 01:29:02,240 --> 01:29:05,200 Se alkoi, kun huomasin olevani raskaana. 741 01:29:10,020 --> 01:29:15,000 Häistä oli pari viikkoa aikaa, ja eräänä aamuna... 742 01:29:15,040 --> 01:29:21,220 - Åke voi huonosti. - Minulla on varmaan kuumetta. 743 01:29:22,010 --> 01:29:28,040 - Ihan varmasti. - Hän ei yllättynyt iloisesti. 744 01:29:28,080 --> 01:29:32,120 - Tämä ei toimi. - Minun pitää kertoa jotain. 745 01:29:32,160 --> 01:29:39,000 Olen raskaana. Sinulla on raskaustestini suussasi. 746 01:29:43,160 --> 01:29:46,200 Hyi helvetti! 747 01:29:46,240 --> 01:29:51,020 Talven aikana tilanne paheni. 748 01:29:51,060 --> 01:29:54,220 En voi väittää, että ymmärsin, mistä oli kyse. 749 01:29:55,010 --> 01:30:00,020 Mutta aavistin, mitä tapahtui. 750 01:30:00,060 --> 01:30:05,120 - Onpa ihanaa! - Sellaisen yrittää kieltää. 751 01:30:05,160 --> 01:30:09,160 Kunnes ei voi enää ummistaa silmiään. 752 01:30:09,200 --> 01:30:14,220 Eva, Eva, odota! Tämä ei ole sitä, mitä luulet. 753 01:30:15,010 --> 01:30:19,210 Voin selittää! Mitä hittoa muuten teet kotona? 754 01:30:20,000 --> 01:30:24,030 Åke vaikuttaa onnelliselta. Oli hyvä, että niin kävi. 755 01:30:24,070 --> 01:30:28,240 - Vasemmalle. - Åke halusi jäädä sinne. 756 01:30:29,030 --> 01:30:33,140 En viihtynyt siinä talossa koskaan. 757 01:30:33,180 --> 01:30:38,170 Alas. 758 01:30:45,230 --> 01:30:49,050 - Mihin sinä menet? - Tuonne. 759 01:30:49,090 --> 01:30:53,040 Minä menen tuonne. 760 01:30:53,080 --> 01:30:57,220 Hittojakos tässä. 761 01:30:58,010 --> 01:31:04,120 Outoa... Että jälkeenpäin on näin vaikeaa- 762 01:31:04,160 --> 01:31:09,070 -muistaa, että meillä olisi joskus ollut asiat huonosti. 763 01:31:09,110 --> 01:31:13,030 En muista, milloin olisimme riidelleet. 764 01:31:13,070 --> 01:31:18,110 Oli meillä toki erimielisyyksiä, mutta... 765 01:31:18,150 --> 01:31:24,010 Enimmäkseen, lähes koko ajan- 766 01:31:24,050 --> 01:31:29,030 -meillä oli asiat paremmin kuin useimmilla. 767 01:32:23,010 --> 01:32:27,050 Hän muistuttaa minua. 768 01:32:27,090 --> 01:32:32,080 - Olen ihan poikki. - Nythän tämä vasta alkaa. 769 01:32:32,120 --> 01:32:37,120 Ei... 770 01:33:04,220 --> 01:33:08,030 Eva. Eva. 771 01:33:23,100 --> 01:33:27,020 Tutti oli pudonnut. 772 01:34:07,240 --> 01:34:10,190 Suomennos: Henna Iivarinen www.sdimedia.com 60578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.