All language subtitles for 99.Francs.2007 BluRay 720p DTS x264-HDS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,077 --> 00:01:22,514 �El Planeta Deseo? Yo lo so��. 2 00:01:26,419 --> 00:01:30,418 Para usted. Ma�ana. Acceda libremente a las riquezas. 3 00:01:34,794 --> 00:01:37,502 �Qui�n conoce el significado de la econom�a? 4 00:01:37,503 --> 00:01:41,670 ATENCI�N: LA PUBLICIDAD SUELE SER PAGA. PERO EN ESTA PEL�CULA, FUE OFRECIDA 5 00:01:41,706 --> 00:01:44,065 No va a cambiar el mundo, pero contribuye a ello. 6 00:02:20,523 --> 00:02:26,773 PRODUCTOS PETROQU�MICOS FRANCESES BIENVENIDO AL MEJOR DE LOS MUNDOS. 7 00:02:30,400 --> 00:02:32,171 PAR�S, DICIEMBRE 2001 8 00:02:32,223 --> 00:02:34,099 Todo se compra... 9 00:02:34,100 --> 00:02:37,016 ...el amor, el arte, el Planeta Tierra... 10 00:02:37,017 --> 00:02:38,580 ...usted, yo... 11 00:02:38,789 --> 00:02:39,831 ...sobre todo yo. 12 00:02:48,165 --> 00:02:50,196 El hombre es un producto como cualquier otro... 13 00:02:50,301 --> 00:02:51,916 ...con una fecha l�mite de venta. 14 00:02:53,478 --> 00:02:55,109 Soy publicitario. 15 00:02:55,239 --> 00:02:58,583 Soy de �sos que lo hacen so�ar con cosas que usted jam�s tendr�. 16 00:02:58,584 --> 00:03:00,667 Un cielo siempre azul, mujeres jam�s feas... 17 00:03:00,669 --> 00:03:03,482 ...felicidad perfecta retocada con Photoshop. 18 00:03:03,483 --> 00:03:06,608 �Cree que hago un mundo mejor? 19 00:03:06,713 --> 00:03:08,796 Error. Lo empeoro. 20 00:03:12,964 --> 00:03:14,422 Todo es provisorio... 21 00:03:14,527 --> 00:03:18,396 ...el amor, el arte, el Planeta Tierra... 22 00:03:18,937 --> 00:03:21,241 ...usted, yo... 23 00:03:21,382 --> 00:03:22,966 ...sobre todo yo. 24 00:03:48,279 --> 00:03:50,050 En fin, est� hecho. 25 00:03:50,363 --> 00:03:52,863 La p�gina ha sido dada vuelta. 26 00:03:52,968 --> 00:03:54,426 Puedo rever mi vida. 27 00:03:54,428 --> 00:03:55,469 Es genial. 28 00:03:57,516 --> 00:04:00,352 Por ejemplo, hab�a olvidado completamente hasta qu� punto... 29 00:04:00,405 --> 00:04:02,020 ...ya muy joven... 30 00:04:02,125 --> 00:04:04,521 ...me encantaban las fotos sofisticadas. 31 00:04:10,563 --> 00:04:12,855 �Arqu�ate! 32 00:04:14,627 --> 00:04:15,981 �Mu�strame tu trasero! 33 00:04:15,982 --> 00:04:19,836 �Octave, querido, a la mesa! 34 00:04:20,670 --> 00:04:24,420 �S�, mam�, ya termino! 35 00:04:28,900 --> 00:04:31,192 Siempre estuve desfasado en el tiempo. 36 00:04:31,193 --> 00:04:34,734 Realmente fui hecho para este trabajo. 37 00:05:30,478 --> 00:05:31,608 C�rrete. 38 00:05:57,161 --> 00:05:59,165 �Carajo, es mierda! 39 00:06:28,225 --> 00:06:29,789 Estoy... estoy mal. 40 00:06:36,040 --> 00:06:38,957 Perd�n, Stephanie, �est�s bien? 41 00:06:38,958 --> 00:06:40,312 No sab�a que estabas aqu�. 42 00:06:40,417 --> 00:06:42,709 No es contra t�, disculpa. 43 00:06:42,814 --> 00:06:45,418 �Est�s bien? Lo siento mucho. Espera... 44 00:06:46,274 --> 00:06:48,536 YO PARA HOMBRES 45 00:07:11,593 --> 00:07:13,974 Para m�, todo hab�a comenzado bien. 46 00:07:15,082 --> 00:07:17,183 El ambiente era bueno, el DJ, excelente... 47 00:07:17,184 --> 00:07:19,268 ...temperatura agradable, chicas geniales... 48 00:07:19,270 --> 00:07:21,353 ...alcohol a discreci�n, drogas de calidad. 49 00:07:21,563 --> 00:07:25,626 Sin duda, mis primeros 33 a�os fueron verdaderamente exitosos. 50 00:07:31,390 --> 00:07:33,335 Pero no quiero disfrazar la verdad. 51 00:07:34,377 --> 00:07:36,252 No soy un chico bueno. 52 00:07:36,462 --> 00:07:37,607 Estamos cerrando. 53 00:07:37,817 --> 00:07:39,483 Soy una gran mierda. 54 00:07:39,797 --> 00:07:41,359 Un h�roe moderno. 55 00:07:43,860 --> 00:07:46,152 Encuentro mis pantalones en la Vogue italiana... 56 00:07:46,153 --> 00:07:47,611 ...y en la Vanity Fair alemana... 57 00:07:47,612 --> 00:07:49,800 ...del mes anterior a la compra. 58 00:07:51,681 --> 00:07:56,331 En cuanto a mis camisas, vienen de Nueva York, Tokio, Bombay, Gu�thary. 59 00:07:58,731 --> 00:08:01,819 Perd�n por estar tan adelantado con respecto a ustedes, pero... 60 00:08:01,820 --> 00:08:04,500 ...soy yo quien decide hoy qu� es lo que querr�n ma�ana. 61 00:08:04,529 --> 00:08:05,675 Los drogo con la novedad... 62 00:08:05,676 --> 00:08:09,009 ...y la ventaja de la novedad es que no permanece nueva por mucho tiempo. 63 00:08:09,531 --> 00:08:12,729 Lo ideal ser�a que ustedes comiencen a detestarme a m�... 64 00:08:12,781 --> 00:08:15,157 ...antes que detestar la era que me cre�. 65 00:08:15,573 --> 00:08:17,572 Y bien, heme aqu�, mi nombre es Octave. 66 00:08:17,624 --> 00:08:19,166 Octave Parango. 67 00:08:19,324 --> 00:08:20,887 Y me visto en APC. 68 00:08:26,569 --> 00:08:30,195 Pas� mi vida manipul�ndolos por 75.000 francos al mes. 69 00:08:30,821 --> 00:08:34,362 Para cuando consiga pagar el auto de sus sue�os a fuerza de ahorros... 70 00:08:34,363 --> 00:08:37,280 ...yo ya lo habr� hecho pedazos. 71 00:08:39,663 --> 00:08:42,301 Siempre me las arreglo para que usted se sienta frustrado. 72 00:08:44,684 --> 00:08:46,684 Yo soy aquel que penetra en su cerebro... 73 00:08:47,035 --> 00:08:48,776 ...y eyacula en su hemisferio derecho. 74 00:08:51,815 --> 00:08:53,493 Sus deseos ya no les pertenecen. 75 00:08:53,598 --> 00:08:55,160 Yo les impongo el m�o. 76 00:08:56,199 --> 00:09:00,878 Nunca un cretino irresponsable fue tan poderoso como yo desde hace 2.000 a�os. 77 00:09:05,140 --> 00:09:06,914 Octave Parango, habitaci�n 312. 78 00:09:07,019 --> 00:09:08,373 Tengo �sto para usted. 79 00:09:08,687 --> 00:09:09,728 Gracias. 80 00:09:10,667 --> 00:09:11,708 Disculpe. 81 00:09:13,168 --> 00:09:14,939 Es feo... 82 00:09:14,940 --> 00:09:15,981 ...y popular. 83 00:09:16,607 --> 00:09:19,107 �sta es "La Ross": "Rosserys And Witchcraft"... 84 00:09:19,160 --> 00:09:21,087 ...una de las mayores agencias de publicidad del mundo. 85 00:09:21,140 --> 00:09:22,651 Edad promedio: 28 a�os. 86 00:09:22,704 --> 00:09:25,464 Volumen de facturaci�n: 1.430.000.000 de francos. 87 00:09:25,761 --> 00:09:28,509 Mi empleo de duraci�n indeterminada es el de redactor publicitario. 88 00:09:29,199 --> 00:09:31,017 Escribo guiones de 30 segundos... 89 00:09:31,069 --> 00:09:32,476 ...y esl�ganes para los carteles. 90 00:09:32,477 --> 00:09:34,352 Y digo "eslogan" para que me entiendan... 91 00:09:34,404 --> 00:09:36,736 ...pero sepan que nosotros decimos "gancho" o "titular". 92 00:09:36,792 --> 00:09:38,938 Chanel, Eurostar, Barilla, Madone... 93 00:09:38,980 --> 00:09:42,220 Por ejemplo, Wonderbra: "m�rame a los ojos... 94 00:09:42,482 --> 00:09:43,524 "�Dije a los ojos!" 95 00:09:43,421 --> 00:09:44,462 Ave, Octavus. 96 00:09:44,567 --> 00:09:45,609 Salud, idiotas. 97 00:09:46,235 --> 00:09:48,214 Bueno, era m�o. 98 00:09:51,653 --> 00:09:52,694 �Arqu�ense! 99 00:10:03,572 --> 00:10:06,504 Aqu� exploraremos los territorios sobre el salchich�n. 100 00:10:06,505 --> 00:10:09,630 Stan consolida el esp�ritu de la miniducha y los 15-35. 101 00:10:10,673 --> 00:10:14,631 Alexandra intenta optimizar el enfoque estrat�gico de los pa�ales para adultos. 102 00:10:14,736 --> 00:10:15,778 �Funky! 103 00:10:22,099 --> 00:10:23,703 Aqu� es el departamento contable. 104 00:10:23,704 --> 00:10:25,163 Y ella es-- 105 00:10:25,216 --> 00:10:26,414 �C�mo se llama? 106 00:10:26,727 --> 00:10:27,769 No nos importa. 107 00:10:31,611 --> 00:10:34,874 �l es Marc Maronnier, mi director creativo. 108 00:10:34,875 --> 00:10:36,958 Despu�s de Philippe, el presidente... 109 00:10:36,959 --> 00:10:39,250 ...es el tipo m�s importante de la agencia. 110 00:10:40,324 --> 00:10:41,530 Hola. 111 00:10:41,531 --> 00:10:42,572 Hola, �est�s bien? 112 00:10:42,573 --> 00:10:45,698 S�, escucha. Pas� el fin de semana con mi chico. 113 00:10:45,699 --> 00:10:46,741 Cuatro d�as en Cabourg. 114 00:10:46,742 --> 00:10:49,242 - �Estoy s�per contenta! - �S�? 115 00:10:49,243 --> 00:10:51,430 S�, un rinconcito encantador... 116 00:10:51,431 --> 00:10:53,514 ...muy rom�ntico, nos reencontramos. 117 00:10:53,516 --> 00:10:55,584 Nos encant�, fue genial. 118 00:10:55,638 --> 00:10:57,579 �Estoy tan entusiasmada! 119 00:10:57,684 --> 00:11:01,851 Est�s despedida. Toma tus cosas de inmediato y fuera. 120 00:11:03,310 --> 00:11:04,351 No estoy bromeando. 121 00:11:06,019 --> 00:11:07,062 �Vamos! 122 00:11:08,501 --> 00:11:11,517 As� es Marc, desde hace 10 a�os que me lo ense�� todo. 123 00:11:11,575 --> 00:11:12,768 Est� bien, qu�date. 124 00:11:12,872 --> 00:11:14,852 En cuanto a tu vocabulario pasado de moda... 125 00:11:14,957 --> 00:11:19,020 ..."nos encant�, fue genial, reventamos de placer". 126 00:11:19,125 --> 00:11:21,104 Ev�talo cuando estoy trabajando... 127 00:11:21,209 --> 00:11:22,251 ...me desagrada. 128 00:11:22,356 --> 00:11:25,272 Y el fin de semana lo pasas aqu�, quiero un balance para el lunes. 129 00:11:25,379 --> 00:11:26,837 S�, se�or Maronnier. 130 00:11:27,359 --> 00:11:29,650 Est� bien, puedes llamarme Marc. 131 00:11:30,172 --> 00:11:31,526 - Es un genio. - �Est�s bien? 132 00:11:31,840 --> 00:11:34,652 �Est�s listo para la presentaci�n de Madone esta tarde? 133 00:11:34,653 --> 00:11:36,424 - S�, por supuesto. - Yo no estar� all�... 134 00:11:36,425 --> 00:11:37,988 - ...Jeff estar�. - Espera, Jeff... 135 00:11:37,989 --> 00:11:39,655 - �As� ser�! 136 00:11:40,073 --> 00:11:41,114 �Conf�o en t�? 137 00:11:43,199 --> 00:11:45,282 - S�, yo conf�o en m� mismo. 138 00:11:48,814 --> 00:11:50,868 - �Me quieres? 139 00:11:52,536 --> 00:11:57,848 Ser creativo no es una tarea f�cil, es por �so que nos pagan tan bien. 140 00:11:57,849 --> 00:12:00,974 Para callarnos. No me creer�n, pero... 141 00:12:00,975 --> 00:12:04,100 ...no es s�lo por el dinero que eleg� este trabajo. 142 00:12:08,787 --> 00:12:12,120 Ten�a tan s�lo 17 cuando tuve mi primer shock publicitario. 143 00:12:12,121 --> 00:12:14,517 All� fue cuando supe lo que quer�a hacer. 144 00:12:14,518 --> 00:12:17,018 Iba al cine y la publicidad era a veces mejor que la pel�cula. 145 00:12:17,019 --> 00:12:19,936 Algunas de ellas eran peque�os tesoros de ingenuidad. 146 00:12:40,942 --> 00:12:43,674 Ese d�a decid� que quer�a ser publicista. 147 00:12:44,404 --> 00:12:45,342 Y lo logr�. 148 00:12:48,669 --> 00:12:50,834 Aqu�, en el piso 14 est� mi oficina. 149 00:12:52,566 --> 00:12:54,004 Cerca del radiador est� Calinette... 150 00:12:54,005 --> 00:12:55,967 ...un h�mster blanco, recogido en un set de filmaci�n. 151 00:12:55,968 --> 00:12:59,232 Y a su lado, un adolescente retardado. 152 00:13:00,744 --> 00:13:02,405 �l es mi Charly. 153 00:13:02,406 --> 00:13:03,447 Es m�o. 154 00:13:03,448 --> 00:13:04,490 Mi compa�ero. 155 00:13:05,677 --> 00:13:07,715 Es director art�stico. Mi D.A. 156 00:13:07,716 --> 00:13:08,758 O A.D. "Art�stico Director" 157 00:13:08,759 --> 00:13:12,004 Como decimos en la profesi�n, porque suena m�s al estilo americano. 158 00:13:12,005 --> 00:13:15,893 Thierry, soy Charly, �C�mo est�s? 159 00:13:15,894 --> 00:13:19,090 Estoy preocupado por un email que recib� de Anguila-- 160 00:13:19,091 --> 00:13:20,133 Lamur�ne, perd�n. 161 00:13:20,134 --> 00:13:23,858 No entiendo, �es un chico o una chica con qui�n est� cogiendo? 162 00:13:25,364 --> 00:13:26,647 Pens� que era un chico. 163 00:13:26,648 --> 00:13:27,690 Es grave entonces. 164 00:13:29,960 --> 00:13:31,084 �Est�s trabajando ahora? 165 00:13:31,085 --> 00:13:34,018 Como cualquier creativo, mi Charlie pasa un 89% de su tiempo... 166 00:13:34,019 --> 00:13:37,352 ...de trabajo intercambiando im�genes trash. 167 00:13:37,353 --> 00:13:41,030 All�, �l viene de un per�odo de "v�mito de comida japonesa". 168 00:13:43,031 --> 00:13:44,876 - Charly - Dime Octave 169 00:13:44,877 --> 00:13:50,144 Si te dijera que creo que me estoy volviendo loco... 170 00:13:50,145 --> 00:13:51,868 �Qu� dir�as? 171 00:13:51,869 --> 00:13:53,882 Espera, �me est�s diciendo esto ahora? 172 00:13:53,883 --> 00:13:54,924 S�, te digo. 173 00:13:56,611 --> 00:13:58,152 Est� bien, cu�ntame. Te escucho. 174 00:13:58,153 --> 00:14:01,953 Simplemente creo que me estoy volviendo loco. 175 00:14:01,954 --> 00:14:02,950 S�, por supuesto. 176 00:14:02,986 --> 00:14:06,107 Te entiendo perfectamente, y yo tengo ganas de decirte tantas cosas-- 177 00:14:06,108 --> 00:14:07,150 �Entonces dilo! �Vamos! 178 00:14:07,151 --> 00:14:09,553 �Has estado con otro? 179 00:14:11,029 --> 00:14:12,479 No. Jam�s te har�a algo as�. 180 00:14:12,480 --> 00:14:13,521 Entonces soy yo quien-- 181 00:14:15,988 --> 00:14:17,684 �Me est�s provocando! 182 00:14:17,685 --> 00:14:20,373 �Yo no dije nada! 183 00:14:20,410 --> 00:14:22,269 �Ins�ltame en alem�n! �Vamos! 184 00:14:22,270 --> 00:14:23,312 �Cast�game! 185 00:14:23,313 --> 00:14:27,630 - Se�ores, los esperan en el escenario para la filmaci�n. 186 00:14:27,631 --> 00:14:30,825 S�, bueno. Ya vamos. Ya terminamos. 187 00:14:54,492 --> 00:14:55,825 �Una obra maestra! 188 00:14:59,169 --> 00:15:02,458 �Alguien le dijo a Steven que es una publicidad de chucrut? 189 00:15:03,080 --> 00:15:05,888 No lo se. Ahora tengo la duda. 190 00:15:11,765 --> 00:15:14,374 Ve a verlo. 191 00:15:14,375 --> 00:15:16,371 - No, t�. - No, t�. 192 00:15:16,372 --> 00:15:20,451 - T�, est� bien. - �Qu� puta que es �ste hombre! 193 00:15:22,520 --> 00:15:26,097 As�, �muy bien! �T� me detestas! �Me desprecias con tu boca! 194 00:15:27,793 --> 00:15:31,613 - Steve, �puedo hablar dos segundos contigo? 195 00:15:31,614 --> 00:15:32,655 Perd�n. 196 00:15:34,546 --> 00:15:38,269 Est� muy bueno, muy glamoroso s�per sensual... 197 00:15:38,270 --> 00:15:40,061 �Pero podr�as arregl�rmelo un poco? 198 00:15:40,062 --> 00:15:44,142 Porque deber�a ser algo m�s cl�sico. 199 00:15:44,143 --> 00:15:46,809 M�s neutral, �entiendes? No es Aubade... 200 00:15:48,148 --> 00:15:49,599 ...es chucrut. 201 00:15:50,998 --> 00:15:53,320 - �Chucrut es lo que quieres? 202 00:15:53,321 --> 00:15:54,363 �Est� bien! 203 00:15:54,364 --> 00:15:55,614 �Prendan la radio! 204 00:15:57,935 --> 00:15:59,955 Mu�vete, vamos. 205 00:16:03,868 --> 00:16:07,542 Muy bien. �Qui�n es �se? 206 00:16:08,749 --> 00:16:11,280 - Es Jeff - Hola muchachos �Todo bien? 207 00:16:11,281 --> 00:16:13,829 - Cuidado, tienes un pedazo de papel tis�. 208 00:16:13,830 --> 00:16:16,308 No estoy de humor para bromas. 209 00:16:16,309 --> 00:16:18,377 �Est�n listos para "Starlight"? 210 00:16:18,378 --> 00:16:21,592 - ��so es! - Te lo dije antes. 211 00:16:21,593 --> 00:16:22,634 No, yo te lo dije antes. 212 00:16:22,636 --> 00:16:23,677 Est� bien... 213 00:16:23,678 --> 00:16:26,493 ...no quiero presionarlos... 214 00:16:26,529 --> 00:16:29,385 ...pero la cosa est� que arde con Madone. 215 00:16:29,386 --> 00:16:31,264 Tengo a Sarah en l�nea-- 216 00:16:31,265 --> 00:16:33,686 �Qu�? Bueno, volver� a llamarla. 217 00:16:33,687 --> 00:16:36,616 Parece que no se dan cuenta... 218 00:16:36,617 --> 00:16:38,578 ...algo normal, ya que son artistas... 219 00:16:38,579 --> 00:16:42,964 ...pero Madone tiene el 39% de ventas en la Ross. 220 00:16:42,965 --> 00:16:45,028 �Mierda, te escupir�a en la cara! 221 00:16:45,029 --> 00:16:46,904 �Ya te dije que lo ver� m�s tarde! 222 00:16:46,905 --> 00:16:49,527 Jeff siempre tiene los nuevos y �ltimos aparatitos... 223 00:16:49,528 --> 00:16:52,278 Por ejemplo tiene su tel�fono en la oreja... 224 00:16:52,279 --> 00:16:54,217 ...y permanentemente en contacto con su secretaria. 225 00:16:54,219 --> 00:16:57,195 �sta maldita siempre molest�ndome. �ste es mi celular... 226 00:16:57,197 --> 00:17:00,478 ...as� estoy siempre en contacto con ella y me entero de todo. 227 00:17:00,479 --> 00:17:02,621 Es caro y te vuelve loco. 228 00:17:02,622 --> 00:17:03,664 �Qu� estaba diciendo? 229 00:17:07,045 --> 00:17:09,249 Apesta a chucrut aqu� �no? 230 00:17:11,404 --> 00:17:14,437 Jeff, te presento al se�or que fabrica el chucrut. 231 00:17:14,438 --> 00:17:16,102 S�, Jean-pierre Rannu: Jean-fran�ois Marolle, 232 00:17:16,103 --> 00:17:18,766 Jean-fran�ois Marolle, Jean-Pierre Rannu 233 00:17:18,803 --> 00:17:21,431 Se�or Rannu, realmente lo siento mucho, pero... 234 00:17:21,432 --> 00:17:25,466 ...usted sabe, estamos tan estresados con �ste trabajo-- 235 00:17:25,467 --> 00:17:26,907 Olv�date, es el administrador. 236 00:17:26,908 --> 00:17:27,949 Menos mal. 237 00:17:28,386 --> 00:17:30,938 Lo que Jeff no dice es que hoy es 12... 238 00:17:30,939 --> 00:17:34,720 ...y el 15 recibir� la evaluaci�n del reporte de trabajo de su cliente... 239 00:17:34,721 --> 00:17:36,480 ...es decir, de Madone. 240 00:17:36,481 --> 00:17:38,508 Una especie de bolet�n escolar pero para adultos. 241 00:17:38,509 --> 00:17:41,545 Entonces se asusta. Pero el reporte est� hecho justamente para eso. 242 00:17:41,546 --> 00:17:43,108 Pero no importa, est� bien. 243 00:17:43,109 --> 00:17:47,695 En Ross todo es cool. Incluso el chucrut. 244 00:17:48,009 --> 00:17:52,496 El ejecutivo de Madone morir�a por ser cool. 245 00:17:52,497 --> 00:17:55,012 No es f�cil meterse en un �mbito esquizofr�nico... 246 00:17:55,013 --> 00:17:58,625 Cuando eres Jean Christian Gagnant y tienes tus iniciales en tu portafolio. 247 00:17:58,626 --> 00:18:01,605 Por ejemplo, �sta ma�ana para �l debe haber sido una pesadilla. 248 00:18:06,071 --> 00:18:09,484 En Madone, todos usan camisas... 249 00:18:09,485 --> 00:18:10,839 �Recibieron mi mail de confirmaci�n? 250 00:18:10,840 --> 00:18:14,211 Y corbatas con peque�os animalitos dibujados. 251 00:18:14,212 --> 00:18:18,210 �Recibieron mi mail de confirmaci�n? 252 00:18:30,054 --> 00:18:33,188 Para un gerente, parecer cool es sumamente importante. 253 00:18:33,189 --> 00:18:35,689 No debemos olvidar que un cliente no tiene ideas... 254 00:18:35,690 --> 00:18:38,479 ...es por �so que el viene a nuestra compa��a. 255 00:18:39,235 --> 00:18:41,700 No combina. �Mierda, mierda, mierda! 256 00:18:41,701 --> 00:18:44,234 �Mierda! 257 00:18:47,993 --> 00:18:51,824 En aquellos tiempos, pegaban afiches enormes en las paredes... 258 00:18:51,825 --> 00:18:54,716 ...en estaciones de micros, en camiones, en taxis. 259 00:18:54,717 --> 00:18:59,040 El ojo humano nunca estuvo tan solicitado en toda la historia. 260 00:18:59,041 --> 00:19:02,138 Se estima que entre el nacimiento y los 18 a�os de edad... 261 00:19:02,190 --> 00:19:05,902 ...toda persona estuvo expuesta a, por lo menos, 350.000 publicidades. 262 00:19:07,556 --> 00:19:10,597 Hicieron falta 2.000 a�os para llegar aqu�. 263 00:19:13,742 --> 00:19:14,783 �Vaya! 264 00:19:15,409 --> 00:19:18,096 �Qu� es esto? �No lo puedo creer! 265 00:19:22,135 --> 00:19:23,992 - Buen d�a. Octave Parengo. - Buen d�a, se�or. 266 00:19:24,054 --> 00:19:27,422 Charles Dagout. Venimos por la reuni�n de Starlight. 267 00:19:27,475 --> 00:19:28,725 Muy bien, �tienen alguna identificaci�n? 268 00:19:28,778 --> 00:19:29,820 S�. 269 00:19:31,534 --> 00:19:32,685 Gracias. 270 00:19:33,543 --> 00:19:34,694 Gracias. 271 00:19:35,834 --> 00:19:37,788 �Podemos dejar los cascos? 272 00:19:37,790 --> 00:19:40,916 Aqu� est�n sus c�dulas. Primer piso, sala Veneziano. 273 00:19:40,918 --> 00:19:41,959 Gracias. 274 00:19:43,462 --> 00:19:45,154 Te queda un poco. 275 00:19:49,542 --> 00:19:51,539 Es importante llegar tarde a cada reuni�n. 276 00:19:51,592 --> 00:19:54,102 Un creativo que es puntual, no es un creativo cre�ble. 277 00:19:56,489 --> 00:19:59,609 Entrando a la sala, donde lo esperan desde hace 45 minutos... 278 00:19:59,663 --> 00:20:01,958 ...y �l no se disculpar� por nada. 279 00:20:11,910 --> 00:20:15,666 Pens�ndolo bien, es verdad que la reuni�n de esa ma�ana... 280 00:20:15,719 --> 00:20:19,422 ...fue m�s importante que una entrevista con un jefe de Estado. 281 00:20:19,475 --> 00:20:22,196 Fue la reuni�n que cambi� mi vida. 282 00:20:27,713 --> 00:20:31,571 Creo que al principio quer�a hacer el bien a mi alrededor. 283 00:20:31,624 --> 00:20:34,039 Pero no fue posible por dos razones: 284 00:20:34,092 --> 00:20:39,914 ...porque me lo impidieron, y un poco tambi�n porque renunci�. 285 00:20:47,416 --> 00:20:51,851 Atravesamos una profunda crisis en la industria l�ctea. 286 00:20:51,904 --> 00:20:53,571 Ustedes saben bien... 287 00:20:53,624 --> 00:20:57,813 ...que con el asunto de la vaca loca, el yogur se vio mundialmente amenazado. 288 00:20:57,866 --> 00:21:01,390 En este mercado en erosi�n, nuestra soluci�n es el "alicamento". 289 00:21:01,443 --> 00:21:05,637 El "alicamento" es un alimento que tambi�n es un medicamento... 290 00:21:05,690 --> 00:21:09,882 ...y aqu�, Starlight innova en una nueva visi�n del yogur: 291 00:21:09,934 --> 00:21:10,976 ...el cuidado del cuerpo. 292 00:21:11,029 --> 00:21:13,305 Con Starlight, si me alimento de un modo inteligente, entonces soy inteligente... 293 00:21:13,357 --> 00:21:14,904 Es decir, Starlight me hace inteligente. 294 00:21:14,957 --> 00:21:15,999 Y ah� es donde los atrapamos. 295 00:21:16,052 --> 00:21:18,818 Con la cabeza y las piernas. 296 00:21:18,874 --> 00:21:21,861 El tipo que no se r�e de la mala broma de Jeff... 297 00:21:21,914 --> 00:21:25,606 ...es al que hay que convencer. Alfred Duler, 51 a�os... 298 00:21:25,659 --> 00:21:27,324 ...escorpiano con ascendente en Aries. 299 00:21:27,377 --> 00:21:30,205 Director de marketing de la divisi�n productos frescos de Madone. 300 00:21:30,242 --> 00:21:31,804 Traje: Hugo Boss. 301 00:21:31,856 --> 00:21:33,419 Perfume: Hugo Boss. 302 00:21:33,471 --> 00:21:35,033 Poeta favorito: Hugo Boss. 303 00:21:35,182 --> 00:21:38,872 No toca a su mujer desde 1993, vota a los conservadores... 304 00:21:39,029 --> 00:21:40,243 ...le encanta el karting. 305 00:21:40,295 --> 00:21:42,784 Es temido tanto en Madone como en La Ross. 306 00:21:42,837 --> 00:21:45,181 �Qu� sigue? 307 00:21:45,606 --> 00:21:49,238 Desde esta perspectiva del cuidado del cuerpo... 308 00:21:49,239 --> 00:21:52,978 ...Octave y Charlie trabajaron durante varias semanas. 309 00:21:55,330 --> 00:21:57,006 Le cedo la palabra a Octave-- 310 00:21:57,007 --> 00:21:59,313 Disculpen, no s� qu� me pas�. 311 00:21:59,314 --> 00:22:02,131 Pens� que la reuni�n era en la agencia. 312 00:22:04,020 --> 00:22:05,750 �Recibieron mi mail de confirmaci�n? 313 00:22:05,751 --> 00:22:07,001 Gagnant, si�ntate. 314 00:22:18,475 --> 00:22:22,532 Octave y Charlie, los escuchamos. 315 00:22:23,575 --> 00:22:25,033 S�, por supuesto. 316 00:22:25,701 --> 00:22:30,349 Antes de comenzar, quisiera dedicar este corto a Tatiana... 317 00:22:30,402 --> 00:22:32,774 ...que conoc� en una disco, hace 2 a�os, en Saint-Barth. 318 00:22:32,827 --> 00:22:33,868 Gracias a ella. 319 00:22:37,064 --> 00:22:39,264 Un poco de concentraci�n. 320 00:22:39,317 --> 00:22:42,326 Siempre comenzaba distendiendo la atm�sfera con una broma tonta. 321 00:22:43,351 --> 00:22:46,025 Las drogas ayudan a adquirir cierto aire de indolencia. 322 00:22:46,078 --> 00:22:49,021 Ese detalle es necesario para sobrevivir a este tipo de reuniones. 323 00:22:51,322 --> 00:22:53,597 A todos nos encantar�a cambiar el mundo... 324 00:22:53,649 --> 00:22:57,691 ...y yo sab�a que participando de esa reuni�n, estaba colaborando. 325 00:22:57,744 --> 00:23:02,259 Que estar en esa mesa, era asociarse al descerebramiento general. 326 00:23:03,062 --> 00:23:04,760 �Octave? T�... 327 00:23:06,047 --> 00:23:10,167 Para tener �xito, es preciso sacrificarse. 328 00:23:10,220 --> 00:23:11,261 �Octave? 329 00:23:11,656 --> 00:23:14,386 Pero dudaba que un d�a fuera capaz. 330 00:23:14,724 --> 00:23:16,236 Octave, est�s drogado. 331 00:23:18,055 --> 00:23:20,054 Octave, est�s drogado. 332 00:23:21,413 --> 00:23:22,455 S�. 333 00:23:22,882 --> 00:23:24,340 S�, perd�n. 334 00:23:25,463 --> 00:23:26,824 Est� drogado. 335 00:23:26,877 --> 00:23:28,336 Vaya descubrimiento. 336 00:23:28,389 --> 00:23:29,430 Estamos en una playa. 337 00:23:29,640 --> 00:23:32,964 S�, una playa paradis�aca, con cocoteros, un mar turquesa... 338 00:23:33,017 --> 00:23:35,101 - ...arenas blancas-- - El Ed�n, vamos. 339 00:23:35,153 --> 00:23:36,195 Dos mujeres. 340 00:23:36,248 --> 00:23:37,861 - Dos preciosas. - Por supuesto. 341 00:23:37,917 --> 00:23:38,958 Corriendo por la arena. 342 00:23:39,011 --> 00:23:40,548 Foco sobre las chicas. 343 00:23:40,601 --> 00:23:41,642 Pamela toma la palabra. 344 00:23:41,697 --> 00:23:44,290 De hecho, considero que la ex�gesis onom�stica... 345 00:23:44,342 --> 00:23:47,218 ...es el blanco redhibitorio de la hermen�utica. 346 00:23:47,270 --> 00:23:48,342 Christina replica. 347 00:23:48,343 --> 00:23:52,375 S�. Pero cuidado, Pamela. Te deslizas hacia una paranomasia ontol�gica. 348 00:23:52,428 --> 00:23:55,180 "Para nada, es s�lo un solipsismo aleg�rico... 349 00:23:55,181 --> 00:23:57,353 ...no tiene nada que ver. Mira." 350 00:23:57,405 --> 00:23:59,602 Ellas reflexionan sobre el tema. 351 00:23:59,603 --> 00:24:01,472 Har� una ecuaci�n para que lo entiendas. 352 00:24:01,473 --> 00:24:03,225 Si partimos de la hip�tesis... 353 00:24:03,277 --> 00:24:05,638 ...de que la ra�z c�bica de X var�a en funci�n del infinito-- 354 00:24:05,690 --> 00:24:08,740 Claro, s�lo tienes que subdividir el todo que tender� hacia la as�ntota. 355 00:24:08,792 --> 00:24:10,854 "�Exacto! �Ahora entiendo!" 356 00:24:11,756 --> 00:24:13,511 Ellas se van ri�ndose. 357 00:24:13,512 --> 00:24:16,645 Toma del producto: "Starlight, para mantenerse delgado... 358 00:24:16,697 --> 00:24:18,229 ...excepto en su cabeza". 359 00:24:28,381 --> 00:24:29,764 �Eso es todo? 360 00:24:29,765 --> 00:24:30,807 Absolutamente. 361 00:24:32,227 --> 00:24:37,167 Tengo una pregunta: �por qu� hacerlo con humor? 362 00:24:44,121 --> 00:24:46,597 S�, de hecho dijimos que ser�a interesante-- 363 00:24:48,047 --> 00:24:53,372 No, no, no. Dije: �por qu� hacerlo con humor? 364 00:24:53,581 --> 00:24:56,364 Porque el humor hace m�s simp�tica a la marca. 365 00:24:56,417 --> 00:24:58,412 Es excelente para la memorizaci�n del producto... 366 00:24:58,501 --> 00:25:00,745 ...los consumidores retienen m�s f�cilmente lo que los hace re�r. 367 00:25:01,900 --> 00:25:04,809 Al d�a siguiente, la gente recuerda la broma en la oficina-- 368 00:25:04,810 --> 00:25:07,005 No, no, no. �Por qu�? 369 00:25:08,563 --> 00:25:10,350 Por eso, por t�, por ustedes. 370 00:25:10,402 --> 00:25:13,378 Miren las comedias exitosas, la gente que va al cine por ellas. 371 00:25:14,543 --> 00:25:18,563 Le gusta divertirse a veces a la gente... �No? 372 00:25:20,243 --> 00:25:23,799 S�, salvo que despu�s no se comen la pel�cula. 373 00:25:38,026 --> 00:25:41,241 Alfred Duler es un grand�simo imb�cil. 374 00:25:41,295 --> 00:25:46,253 Vamos, Octave, abre la boca. De una vez por todas. Y m�rchate. 375 00:25:46,306 --> 00:25:48,536 Esc�chame bien, pedazo de chupa mierda... 376 00:25:48,588 --> 00:25:51,095 ...cuando vas al dentista no le dices qu� hacer... 377 00:25:51,146 --> 00:25:52,188 ...porque le tienes confianza. 378 00:25:52,241 --> 00:25:55,471 Esto es igual. �Conf�a en nosotros! 379 00:25:59,252 --> 00:26:00,946 Bien, �tienen algo m�s? 380 00:26:05,347 --> 00:26:09,455 Estamos pensando con los pies. Paren de inyectarse, chicos. 381 00:26:09,614 --> 00:26:11,020 - Jeff - �S�? 382 00:26:11,932 --> 00:26:15,682 ��A qui�n le vendemos el yogur, mierda?! 383 00:26:16,579 --> 00:26:18,001 �Al ama de casa? 384 00:26:18,054 --> 00:26:21,401 �Y qui�n es el ama de casa? Tienen que salir un poco, muchachos. 385 00:26:22,887 --> 00:26:26,935 El ama de casa es una buena mujer cansada. 386 00:26:26,988 --> 00:26:29,306 Est� en el supermercado. 387 00:26:29,358 --> 00:26:30,920 Tiene hijos que gritan. 388 00:26:30,973 --> 00:26:32,160 Tiene las manos sucias. 389 00:26:32,212 --> 00:26:33,332 Est� exhausta. 390 00:26:33,385 --> 00:26:37,409 Tiene un mont�n de problemas. Tiene un marido que se emborracha. 391 00:26:38,567 --> 00:26:42,107 Ella no tiene ganas de quemarse la cabeza con iron�as. 392 00:26:42,160 --> 00:26:44,031 �Nadie la conoce, lo siento! 393 00:26:44,083 --> 00:26:47,189 Antes que pensar en sus 4 amigos de Par�s a los que har�n re�r... 394 00:26:47,190 --> 00:26:48,614 ...de los cuales yo soy parte. 395 00:26:48,667 --> 00:26:51,306 Admito que de vez en cuando me hacen re�r sus idioteces. 396 00:26:51,358 --> 00:26:52,400 Antes que eso... 397 00:26:52,452 --> 00:26:56,999 ...deber�an preguntarse: "�Qu� es lo que el ama de casa quiere ver?" 398 00:26:57,051 --> 00:27:00,248 "�Qu� quiere escuchar?" "�Qu� quiere que le digamos?" 399 00:27:01,695 --> 00:27:04,362 �Y bien, eso es todo! �se es el tema. 400 00:27:04,884 --> 00:27:06,707 Dejen de mentirse a ustedes mismos. 401 00:27:06,750 --> 00:27:09,103 Simp�tica tu visi�n del mundo. 402 00:27:13,174 --> 00:27:18,153 Escuchen muchachos, yo tengo que vender 12.000 toneladas de yogur este a�o. 403 00:27:19,793 --> 00:27:21,887 J�venes: De acuerdo. 404 00:27:22,418 --> 00:27:24,783 Sensuales: Muy bien. 405 00:27:27,617 --> 00:27:28,900 �y�? 406 00:27:30,409 --> 00:27:31,657 �y sue�os! 407 00:27:32,855 --> 00:27:36,864 �Somos vendedores de sue�os! �Mierda! 408 00:27:38,032 --> 00:27:41,465 Ayer, fui a ver a mi nieta, en su espect�culo de danza. 409 00:27:41,466 --> 00:27:43,534 La decoraci�n estaba hecha por ni�os� 410 00:27:47,509 --> 00:27:48,667 Despegu�. 411 00:27:50,750 --> 00:27:52,352 Despegu�... 412 00:27:57,490 --> 00:28:00,516 ...mi propio esc�ndalo, Charly. 413 00:28:02,943 --> 00:28:06,523 Pues, me estaba preguntando �existe algo sobre la danza? 414 00:28:08,606 --> 00:28:20,653 El yogur, la ligereza, la femineidad. �Una bailarina en faldas? 415 00:28:23,570 --> 00:28:24,880 �No? 416 00:28:24,881 --> 00:28:25,923 S�. 417 00:28:27,566 --> 00:28:31,757 Encontraremos, vamos a encontrar... �No es cierto muchachos? 418 00:28:31,758 --> 00:28:35,579 Lo mismo de siempre, con tu estilo, humor, glamour... 419 00:28:35,580 --> 00:28:40,315 Ahora sabes por qu� estamos viendo comerciales de mierda desde hace a�os. 420 00:28:40,316 --> 00:28:42,356 Es aqu�, en este momento que todo se decide... 421 00:28:42,357 --> 00:28:44,376 ...el problema no es que a los creativos les falten ideas... 422 00:28:44,585 --> 00:28:46,669 ...es que detr�s de cada comercial de mierda hay una excelente idea... 423 00:28:46,804 --> 00:28:51,801 tirada a la basura, s�lo porque todos, incluso yo, se cagan en sus pantalones. 424 00:28:51,802 --> 00:28:53,052 Disculpen. 425 00:29:05,478 --> 00:29:06,947 �Est�s bien? 426 00:29:06,948 --> 00:29:09,416 No. Porque dejo la Ross. 427 00:29:09,417 --> 00:29:11,500 Me voy de esa porquer�a. 428 00:29:11,605 --> 00:29:14,285 Dejo de trabajar, me voy del sistema. 429 00:29:14,286 --> 00:29:17,411 Dejo todo, que se jodan, los desprecio a todos. 430 00:29:17,447 --> 00:29:19,530 Te devuelvo mi tarjeta 431 00:29:22,732 --> 00:29:25,931 Desde ya que esto no es una renuncia, es un despido. 432 00:29:25,932 --> 00:29:31,170 T� me despides, y luego lo cl�sico: indemnizaci�n, paraca�das dorado... 433 00:29:31,206 --> 00:29:32,281 ...y mucho dinero. 434 00:29:32,318 --> 00:29:35,234 �Qu� te pasa Octave? 435 00:29:35,235 --> 00:29:36,895 �Cambiaste de droga? 436 00:29:38,354 --> 00:29:39,972 No... 437 00:29:39,973 --> 00:29:46,317 Ya se, est�s escribiendo un gui�n sobre un hombre deprimido. 438 00:29:46,318 --> 00:29:49,720 Est� muy bien pero, falta un poco de-- 439 00:29:51,209 --> 00:29:53,870 No, es divertido. T� sigues siendo divertido. 440 00:29:53,975 --> 00:29:56,371 Pero no s�, �ste hombre� 441 00:29:56,475 --> 00:29:58,420 �podr�a perderlo todo. 442 00:30:01,881 --> 00:30:04,001 Podr�a convertirse en una mierda. 443 00:30:10,069 --> 00:30:12,126 Piensa en ello. 444 00:30:26,284 --> 00:30:28,054 Octave. 445 00:30:28,367 --> 00:30:31,388 Yo te quiero, �sabes? 446 00:31:41,412 --> 00:31:46,695 T�. 447 00:32:07,555 --> 00:32:09,879 Sophie trabaja en la Ross desde hace 3 a�os. 448 00:32:09,880 --> 00:32:11,963 Es gerente de planeaci�n por medio tiempo... 449 00:32:12,068 --> 00:32:13,943 Marc la contrat�. 450 00:32:15,978 --> 00:32:17,915 �l siempre tuvo buen gusto. 451 00:32:21,987 --> 00:32:25,262 No, no. �No insistas! 452 00:32:25,263 --> 00:32:28,159 Hacer el amor en un ascensor con una pasante, es� 453 00:32:28,160 --> 00:32:29,202 �demasiada adrenalina para mi. 454 00:32:31,206 --> 00:32:33,556 Aunque siento que est�s caliente. 455 00:32:33,557 --> 00:32:35,581 �Est� fuera de discusi�n! �No! 456 00:32:35,617 --> 00:32:38,192 Tengo una imagen capital que cuidar, �entiendes? 457 00:32:41,887 --> 00:32:45,227 �Este ambiente es mejor! Estacionamiento sucio, luces feas. 458 00:32:45,228 --> 00:32:46,270 Muy Mike Lee. 459 00:32:46,271 --> 00:32:47,625 Necesitamos �sto. En este momento. 460 00:32:47,730 --> 00:32:49,511 Olor a pis, del verdadero. 461 00:32:50,665 --> 00:32:53,258 �Qu� vas a hacer, Sophie? �Andar�s con tu Scooter bajo la lluvia? 462 00:32:53,259 --> 00:32:55,828 �Volver�s con tu maridito? �Ver�s el show de s�bado noche? 463 00:32:55,829 --> 00:32:58,129 �Es �sa la felicidad que me propones? ��sa es? 464 00:32:59,295 --> 00:33:01,278 Vivo sola y no tengo tele. 465 00:33:01,280 --> 00:33:04,242 De acuerdo, espera, yo se que soy un superficial y arrogante de mierda. 466 00:33:04,243 --> 00:33:05,285 De acuerdo, no lo niego. 467 00:33:06,054 --> 00:33:07,347 Pero t� me gustas. �Entiendes? 468 00:33:07,348 --> 00:33:10,473 Tu pelo me gusta, tus cejas me gustan. Tu intestino delgado me gusta. 469 00:33:11,668 --> 00:33:13,486 Hasta tus rechazos me gustan. 470 00:33:13,487 --> 00:33:14,529 - Si mis rechazos te gustan-- 471 00:33:14,530 --> 00:33:17,341 Nunca, nunca me gusta nadie. 472 00:33:19,439 --> 00:33:23,210 Estoy seguro que si te dejaras besar, podr�a ser... 473 00:33:23,419 --> 00:33:26,232 ...relativamente� 474 00:33:27,378 --> 00:33:29,462 ...incre�ble. 475 00:33:42,883 --> 00:33:47,076 Es lo que pensaba, eres realmente una puta hermosa. 476 00:34:00,554 --> 00:34:04,235 �M�tela! �M�tela! Y b�same. 477 00:34:33,299 --> 00:34:35,482 �Todo est� perfecto, todo est� perfecto! 478 00:34:56,036 --> 00:34:58,760 Hola, es Sophie, deja un mensaje y te llamar� mas tarde. 479 00:34:58,761 --> 00:35:01,370 Desde que Sophie te dej�, das vueltas en tu departamento de 200 m2. 480 00:35:02,133 --> 00:35:04,216 Ya no abres tus cortinas y... 481 00:35:04,216 --> 00:35:06,632 ...s�lo usas una de las nueve habitaciones. 482 00:35:08,516 --> 00:35:12,065 El microondas controla tus fines de semana. 483 00:35:13,224 --> 00:35:15,569 Pides tu delivery por tel�fono. 484 00:35:16,923 --> 00:35:20,072 Desde que vives solo, s�lo coges en muchos videos. 485 00:35:20,073 --> 00:35:23,013 Siempre tienes un trozo de Kleenex pegado en tus dedos. 486 00:35:27,071 --> 00:35:31,152 Estar sin Sophie te hace horrible. 487 00:35:31,153 --> 00:35:33,236 No s�lo las drogas te causan un vac�o 488 00:35:33,237 --> 00:35:36,362 Era m�s simple tener comportamientos de soltero retardado... 489 00:35:37,405 --> 00:35:40,530 ...cuando sab�as que Sophie te estaba esperando con amor. 490 00:35:56,107 --> 00:35:59,578 Desde que Sophie te dej�, nada est� bien. 491 00:36:00,466 --> 00:36:01,926 Por cierto, �cu�ndo fue? 492 00:36:06,973 --> 00:36:08,802 Est� todo bien. �Muchas gracias! 493 00:36:08,803 --> 00:36:09,844 Det�nte. 494 00:36:13,677 --> 00:36:14,927 �Ya terminaste de comer? 495 00:36:21,485 --> 00:36:25,309 No puedo con �stos, pero con mis dedos s�. 496 00:36:25,310 --> 00:36:26,352 S�, ya veo. 497 00:36:26,353 --> 00:36:29,256 No puedo. A no ser que pique as�. 498 00:36:29,257 --> 00:36:30,299 Ves, si pico... 499 00:36:31,527 --> 00:36:33,413 �Ya terminaste? 500 00:36:33,414 --> 00:36:34,456 S�. 501 00:36:37,040 --> 00:36:39,516 Bueno, tengo un peque�o regalo para t�. 502 00:36:39,517 --> 00:36:40,767 Feliz d�a del amor. 503 00:36:42,729 --> 00:36:45,482 Cierto, fue �se d�a. 504 00:36:47,834 --> 00:36:51,271 No es justo, y por cierto dijimos sin regalos. 505 00:36:51,272 --> 00:36:53,251 Pero en este caso, es un poco m�s que eso. 506 00:36:53,252 --> 00:36:56,004 �C�mo, perd�n? �Un poco m�s que eso? 507 00:36:56,005 --> 00:36:57,046 Mucho m�s. 508 00:36:57,360 --> 00:36:59,651 As� que es una sorpresa. 509 00:37:02,256 --> 00:37:03,819 Entonces lo abro. 510 00:37:05,552 --> 00:37:07,620 No me va a explotar en la-- 511 00:37:09,704 --> 00:37:10,746 Ah� voy. 512 00:37:36,018 --> 00:37:37,872 Huele un poco a pis. 513 00:37:44,435 --> 00:37:45,893 �Es...? 514 00:37:48,490 --> 00:37:52,997 Es una prueba de embarazo. 515 00:37:56,157 --> 00:37:57,263 Positiva. 516 00:38:06,295 --> 00:38:08,221 Estoy embarazada de t�. 517 00:38:10,312 --> 00:38:12,497 Mierda. Eso fue duro. 518 00:38:12,498 --> 00:38:15,378 Le solt� todo, lo que todos los hombres.... 519 00:38:15,379 --> 00:38:18,593 ...del mundo dicen a sus chicas embarazadas en �stos momentos 520 00:39:07,918 --> 00:39:10,287 Se�orita, Se�or, �Ya terminaron? 521 00:39:10,324 --> 00:39:12,163 S�, se termin�. 522 00:39:13,206 --> 00:39:15,185 Pero, �no quieres algo de postre? 523 00:39:33,567 --> 00:39:35,960 Sophie no le ha dicho a nadie que estaba embarazada. 524 00:39:35,961 --> 00:39:37,003 S�lo a t�. 525 00:39:37,004 --> 00:39:40,217 De hecho, en la Ross, nadie supo que estuvieron juntos. 526 00:39:41,534 --> 00:39:44,349 �Qu� est� haciendo? �Con qui�n habla? 527 00:39:44,350 --> 00:39:47,033 �D�nde est� cuando no est�? 528 00:39:54,335 --> 00:39:58,717 Marc y Sophie no iban bien juntos, pero se sent�an bien juntos. 529 00:39:59,164 --> 00:40:01,927 Que es lo m�s extra�o. 530 00:40:03,282 --> 00:40:04,789 Van a un hotel 5 estrellas... 531 00:40:05,207 --> 00:40:07,194 ...tres veces por semana, como a las 14 horas y cuarto. 532 00:40:07,249 --> 00:40:10,702 Con el motivo de tener sexo en un lugar limpio y central. 533 00:40:11,518 --> 00:40:13,866 Eso duele. 534 00:40:20,075 --> 00:40:21,769 Amigos, la fiesta se acab�-- 535 00:40:24,374 --> 00:40:26,769 Se acabaron las bromas, se termin�. Game over. 536 00:40:27,394 --> 00:40:30,982 �Y no estoy bromeando! 537 00:40:30,983 --> 00:40:34,117 Reci�n habl� con Dul�re por tel�fono, �Nunca me hab�a hablado as�! 538 00:40:35,516 --> 00:40:36,949 �Esc�chenme bien! 539 00:40:37,054 --> 00:40:40,596 �Si antes de las 14 no tenemos un nuevo gui�n, estamos muertos! 540 00:40:40,747 --> 00:40:43,487 �Les digo, en una hora, estamos todos despedidos! 541 00:40:45,787 --> 00:40:49,036 Qu� imagen deprimente. Tres empleados de la Ross... 542 00:40:50,622 --> 00:40:53,341 Presidente, es tan, tan amable de visitar a los que trabajamos. 543 00:40:53,446 --> 00:40:54,488 �Hola, muchachos! 544 00:40:55,855 --> 00:40:58,420 Escucha Jeff, nos llam� Dul�re. Eso no es bueno. 545 00:40:58,421 --> 00:41:01,025 Jean-Fran�ois, �c�mo vas con Madone? 546 00:41:01,026 --> 00:41:02,693 Precisamente, estamos en el medio de una reuni�n. 547 00:41:02,694 --> 00:41:06,018 Estamos en un concepto m�s federativo. 548 00:41:06,019 --> 00:41:07,581 Estamos en eso. 549 00:41:07,895 --> 00:41:10,678 �Estamos en eso? 550 00:41:10,679 --> 00:41:12,762 �Tenemos luz verde, Marc? 551 00:41:25,476 --> 00:41:28,179 �A trabajar! 552 00:41:28,180 --> 00:41:31,774 �A trabajar! Claro. 553 00:41:37,741 --> 00:41:40,348 Oigan, Calinette no tiene mucho vigor... 554 00:41:41,415 --> 00:41:44,092 Para con eso, idiota. Lo vas a matar. 555 00:41:44,858 --> 00:41:47,069 Deja de hacer eso, lo vas a ahogar. �Me oyes? 556 00:41:47,070 --> 00:41:49,641 �Oye, ya deber�amos haber empezado! 557 00:41:49,642 --> 00:41:51,308 �Y t� con tus tonter�as! 558 00:41:51,310 --> 00:41:53,875 �Mierda, estamos acabados! 559 00:41:53,911 --> 00:41:56,571 Perdimos a Madone, tenemos un despido en puerta... 560 00:41:56,572 --> 00:41:59,913 ...pero a t� no te importa una mierda. Total, siempre encuentras un trabajo. 561 00:41:59,914 --> 00:42:02,130 �Por lo menos, mueve el culo por los dem�s! 562 00:42:02,131 --> 00:42:03,589 Ni siquiera hablo de m�. 563 00:42:03,590 --> 00:42:05,545 Ya s� que me desprecias, no te caigo bien. 564 00:42:05,546 --> 00:42:07,485 S�lo soy un vulgar vendedor, �no es cierto? 565 00:42:07,486 --> 00:42:11,176 Piensa en los sueldos y puestos bajos, ellos pagar�n el precio. 566 00:42:11,177 --> 00:42:13,046 Jacqueline, de Contabilidad, con su chico discapacitado. 567 00:42:13,047 --> 00:42:14,750 45 a�os, �crees que ella va a conseguir un trabajo? 568 00:42:14,751 --> 00:42:15,897 �Puede seguir so�ando! 569 00:42:15,898 --> 00:42:19,024 Y Momo que limpia tu mugre, tu coca�na, tus revistas porno. 570 00:42:19,025 --> 00:42:20,067 ��l tambi�n puede seguir so�ando! 571 00:42:20,068 --> 00:42:22,950 �Son humanos, mierda! 572 00:42:22,951 --> 00:42:24,996 Por supuesto, es dif�cil para �l... 573 00:42:25,101 --> 00:42:27,496 ...que sabe que dentro de poco se va a quedar en la calle. 574 00:42:27,705 --> 00:42:31,425 J. F. Marolle ha sido programado para una existencia errante. 575 00:42:31,427 --> 00:42:33,968 Ha aceptado ser insultado y humillado durante 15 a�os... 576 00:42:33,969 --> 00:42:37,709 ...por sus patrones y sus clientes, para pedir dinero prestado al Banco.. 577 00:42:37,710 --> 00:42:40,288 ...a fin de adquirir un departamento en Levalois-Perret. 578 00:42:40,289 --> 00:42:43,924 Est� bien, vamos. Nos vamos. 579 00:42:44,758 --> 00:42:45,800 Est� bien. 580 00:42:45,801 --> 00:42:48,017 Vamos, lev�ntate. 581 00:42:49,198 --> 00:42:53,225 Se enloqueci� tanto que fue algo casi conmovedor. 582 00:42:55,881 --> 00:42:59,668 Bien. La �ltima bosta. �De acuerdo? 583 00:42:59,669 --> 00:43:00,919 Por supuesto. 584 00:43:00,920 --> 00:43:02,482 �La bosta? 585 00:43:02,484 --> 00:43:03,525 Una mujer encantadora... 586 00:43:03,526 --> 00:43:05,781 ...ni muy vieja, ni muy joven... 587 00:43:05,782 --> 00:43:06,824 ...tampoco rubia ni morocha. 588 00:43:06,825 --> 00:43:07,867 �Casta�a? 589 00:43:08,909 --> 00:43:09,638 Morocha. 590 00:43:09,639 --> 00:43:13,074 Realiza peque�os pasos de baile, viste una falda-- 591 00:43:13,075 --> 00:43:17,056 No. Una camiseta Chantal Thomas. 592 00:43:17,057 --> 00:43:18,098 Acepto. 593 00:43:18,099 --> 00:43:21,220 Ella est� en una hermosa terraza de una casa al borde del mar... 594 00:43:21,221 --> 00:43:22,263 ...decorada al estilo... 595 00:43:22,564 --> 00:43:23,622 "Costado del Sur" 596 00:43:23,623 --> 00:43:25,498 C�lida pero no llamativa. 597 00:43:26,945 --> 00:43:28,831 Ella mira a la c�mara, exclama con una voz-- 598 00:43:28,832 --> 00:43:31,853 Suave pero aut�ntica. 599 00:43:31,854 --> 00:43:32,896 �Soy linda, no? 600 00:43:33,418 --> 00:43:36,426 No. "Yo soy linda" 601 00:43:37,281 --> 00:43:39,487 "Yo soy linda". Eso decimos. 602 00:43:39,488 --> 00:43:40,842 Yo no me pregunto eso. 603 00:43:40,843 --> 00:43:43,125 Pero yo s�, y no se habla m�s. 604 00:43:43,127 --> 00:43:47,668 Ella toma un pote de Starlight que abre delicadamente. 605 00:43:47,669 --> 00:43:49,023 Ni muy r�pido ni muy lento. 606 00:43:49,024 --> 00:43:51,003 Antes de disfrutar una cucharada. 607 00:43:51,004 --> 00:43:54,167 Ella cierra sus ojos de placer mientras disfruta del producto. 608 00:43:54,778 --> 00:43:55,745 Eso est� bueno. 609 00:43:55,746 --> 00:43:58,940 De pasada, plano de 2 segundos, como m�nimo. 610 00:43:58,941 --> 00:43:59,983 M�nimo. 611 00:44:00,297 --> 00:44:02,172 Entonces, mira directamente a la c�mara: 612 00:44:02,173 --> 00:44:03,631 "Mi secreto es-- 613 00:44:03,632 --> 00:44:05,195 �Starlight! 614 00:44:07,135 --> 00:44:08,647 Perd�n. 615 00:44:08,648 --> 00:44:09,690 Starlight... 616 00:44:10,108 --> 00:44:12,910 Ah� tu presentas el producto. 617 00:44:13,015 --> 00:44:15,627 Queso blancos, sin grasa, con calcio, vitaminas, prote�nas. 618 00:44:15,628 --> 00:44:18,753 Es saludable para la mente y el cuerpo. No hay nada mejor. 619 00:44:18,790 --> 00:44:20,107 Van a adorarlo-- 620 00:44:20,212 --> 00:44:21,983 Ella retoma. 621 00:44:24,232 --> 00:44:27,205 - "Este es mi secreto". - "Y no tengo ninguno m�s ahora..." 622 00:44:27,310 --> 00:44:28,564 "�Porque ya les cont� todo!" 623 00:44:29,586 --> 00:44:30,656 Risa traviesa. 624 00:44:30,692 --> 00:44:31,636 No demasiado. 625 00:44:31,637 --> 00:44:34,181 Plano al producto y: "Starlight. Para permanecer delgada... 626 00:44:34,286 --> 00:44:36,265 ...excepto dentro de tu mente". 627 00:44:38,458 --> 00:44:39,881 �Es genial! 628 00:44:39,882 --> 00:44:41,341 �Me volaron la cabeza, muchachos! 629 00:44:42,143 --> 00:44:43,640 Est� en tu email. 630 00:44:43,641 --> 00:44:46,478 Dul�re se va a cagar encima cuando vea esto. 631 00:44:47,332 --> 00:44:50,592 No tienes autoestima, te desprecio. Vete. 632 00:44:50,593 --> 00:44:51,984 �Se van a volver locos! 633 00:44:51,985 --> 00:44:53,027 �Huye! 634 00:44:53,028 --> 00:44:55,327 Charly, vamos a reventar a Madone una vez m�s... 635 00:44:55,640 --> 00:44:58,454 �Qu�? S�. �Ya voy! 636 00:44:59,934 --> 00:45:01,423 Ve a chequear tus emails. 637 00:45:08,820 --> 00:45:10,382 Eres idiota... 638 00:45:12,010 --> 00:45:13,436 ...est� muerta. 639 00:45:36,712 --> 00:45:40,942 �Soy pap�! �Ella est� embarazada! 640 00:45:42,654 --> 00:45:45,448 �No es verdad! �Funciona bien? 641 00:46:25,343 --> 00:46:27,947 Ella. 642 00:46:53,054 --> 00:46:55,814 �Nunca pensaste en ser modelo? 643 00:46:55,815 --> 00:46:57,377 Mejor, comediante. Es mi sue�o. 644 00:46:58,420 --> 00:47:01,034 Hago un mont�n de castings, pero hay demasiadas chicas. 645 00:47:01,035 --> 00:47:02,597 Dicen que soy muy "ex�tica". 646 00:47:04,108 --> 00:47:07,895 Si me entero de algo, �quieres que te haga los contactos? 647 00:47:09,170 --> 00:47:10,728 T� sabes, soy una persona importante. 648 00:47:13,229 --> 00:47:15,310 Te dar� un 10% chup�ndotela. 649 00:47:15,311 --> 00:47:20,055 Para una profesional como Tamara, Octave es un cliente desconcertante. 650 00:47:20,056 --> 00:47:22,786 Le pide que use Obsession, un perfume de Sophie. 651 00:47:22,787 --> 00:47:23,828 Ella le da el gusto. 652 00:47:24,038 --> 00:47:26,755 Tamara es la chica de la l�nea caliente con qui�n �l no tiene sexo. 653 00:47:28,363 --> 00:47:29,951 Vamos. 654 00:47:34,506 --> 00:47:38,677 No, espera. Dulcemente. 655 00:47:38,678 --> 00:47:41,594 Resp�tate. 656 00:47:42,561 --> 00:47:44,615 Tienes un pelo hermoso. 657 00:47:46,868 --> 00:47:48,158 Son extensiones. 658 00:47:48,159 --> 00:47:50,682 Tienes unos hermosos ojos. 659 00:47:52,250 --> 00:47:54,066 Son lentes de contacto. 660 00:47:54,836 --> 00:47:57,150 Tienes unos pechos hermosos. 661 00:47:57,151 --> 00:47:59,703 Tengo un wonderbra. 662 00:48:06,455 --> 00:48:08,012 Tienes unas hermosas piernas. 663 00:48:08,013 --> 00:48:11,556 �Por fin un cumplido! 664 00:48:15,721 --> 00:48:19,660 �Detente! 665 00:48:20,182 --> 00:48:23,307 �Por qu� te est�s haciendo la puta? 666 00:48:23,308 --> 00:48:25,483 �Est�s disconforme? 667 00:48:26,573 --> 00:48:28,937 Nunca estoy disconforme cuando lo hago. 668 00:48:31,438 --> 00:48:35,364 Para m� es al rev�s. Y te llamo para no estar disconforme. 669 00:48:36,024 --> 00:48:37,781 Es hermoso. 670 00:48:37,782 --> 00:48:40,520 �Piensas que alg�n d�a haremos el amor? 671 00:48:41,211 --> 00:48:44,065 Ll�mame Sophie. Lo siento, ll�mame. 672 00:49:06,832 --> 00:49:11,403 Octave, soy Jeff, espero que hayas escuchado mis mensajes en el celular. 673 00:49:11,404 --> 00:49:15,698 De todos modos tu contestador esta lleno. Quer�a decirte que... 674 00:49:15,735 --> 00:49:20,312 ...hice que venga Tamara, la actriz que me dijiste. 675 00:49:20,348 --> 00:49:23,664 �Adem�s esta b�rbara! Ll�mame si puedes. 676 00:49:24,290 --> 00:49:27,623 ES LA PRIMERA Y ULTIMA VEZ QUE VES A TU HIJA. SOPHIE. 677 00:49:28,041 --> 00:49:30,160 Son las 18 horas, puedes pasar por la oficina. 678 00:49:30,161 --> 00:49:32,195 Espero que no tengas problemas personales. 679 00:49:36,572 --> 00:49:42,164 Octave, soy Jeff otra vez, volv� de hacer jogging. 680 00:49:42,165 --> 00:49:45,495 Ahora estoy en la oficina, tratando de ubicarte en el celular. 681 00:49:45,496 --> 00:49:52,659 Octave, llame a todos los boliches de Paris. No est�s ni debajo de las mesas. 682 00:49:52,660 --> 00:49:59,611 Ser�a bueno que puedas llamarme, espero que no est�s en problemas. 683 00:51:19,669 --> 00:51:22,539 �Octave! �Mierda! �D�nde estabas? 684 00:51:22,540 --> 00:51:26,724 �D�nde estabas? �recibiste mi mensa--? 685 00:51:26,725 --> 00:51:27,767 �D�jame! 686 00:51:33,288 --> 00:51:35,580 �Sophie? 687 00:52:10,327 --> 00:52:13,032 Estoy en la mierda. 688 00:52:29,885 --> 00:52:34,059 - Querida, �Eric gan� el partido! - �Hice 3 goles! 689 00:52:34,060 --> 00:52:36,082 �Eric gan� el partido! 690 00:52:36,084 --> 00:52:39,584 Aqu� tienes querido, una barra de chocolate... 691 00:52:39,585 --> 00:52:42,710 ...llena de mouse de leche para tu crecimiento. 692 00:52:45,836 --> 00:52:48,024 �Qu� es esta publicidad? 693 00:52:49,836 --> 00:52:51,253 �Hola! 694 00:52:55,436 --> 00:52:59,702 �Vieron pasar una chica linda por aqu�, vestida de amarillo? 695 00:52:59,703 --> 00:53:04,106 - �Eric gan� el partido! - �Hice 3 goles! 696 00:53:05,566 --> 00:53:07,199 Est� bien. Se termin�, pueden irse... 697 00:53:07,304 --> 00:53:10,221 ...pueden parar y volver a sus casas. 698 00:53:09,908 --> 00:53:11,526 Todo esto no existe. 699 00:53:11,527 --> 00:53:14,046 M�rense, no corresponden a nada. 700 00:53:14,047 --> 00:53:16,918 Su aspecto, su peinado, sus dientes blancos, todo. 701 00:53:16,919 --> 00:53:20,248 La mancha, con todo limpio alrededor, eso no existe. 702 00:53:20,249 --> 00:53:22,283 Nadie se mancha de esa forma, �entienden? 703 00:53:22,284 --> 00:53:24,173 �Eric gano el partido! 704 00:53:24,174 --> 00:53:26,390 Miren su boca, son daneses. 705 00:53:26,391 --> 00:53:27,982 Est�n doblados... 706 00:53:27,983 --> 00:53:32,423 ...y no est�n sincronizados. Yo si, tengo un micr�fono, �entienden? 707 00:53:33,153 --> 00:53:37,314 - �Eric gan� el partido! - �Hice 3 goles! 708 00:53:37,315 --> 00:53:39,466 �Qu� partido, mierda? �Qu� partido? 709 00:53:39,467 --> 00:53:42,246 �Partido de qu�? �F�tbol, tenis, waterpolo? �De qu�? 710 00:53:43,648 --> 00:53:45,568 �Qu� loco, los p�jaros que hay ac�! 711 00:53:45,569 --> 00:53:46,611 �Con qu� se alimentan? 712 00:53:49,457 --> 00:53:52,795 Una linda barra de chocolate llena de mouse de leche al interior... 713 00:53:53,004 --> 00:53:54,567 ...para tu crecimiento. 714 00:53:59,387 --> 00:54:01,306 Pueden apagar esa m�sica, es molesta. 715 00:54:02,769 --> 00:54:05,042 Caminan sobre cruces, el jugo de naranja es falso. 716 00:54:05,043 --> 00:54:08,066 El plato esta pegado, �miren! Hay un t�cnico ah�, �miren! 717 00:54:08,067 --> 00:54:12,989 Hay c�maras en todos lados. �Miren, miren! V�yanse. 718 00:54:16,310 --> 00:54:21,321 �S�? �Miren! �miren! 719 00:54:27,417 --> 00:54:29,546 �Qu� hacen estas v�as ac�? Nos vamos a dar un golpe. 720 00:54:32,591 --> 00:54:35,327 - Hola chicas. - Hola Jeff. 721 00:54:35,328 --> 00:54:37,357 Aqu�, en Ross and Witchcraft, el cliente siempre tiene raz�n... 722 00:54:37,358 --> 00:54:39,069 ...y el cliente es usted-- 723 00:54:39,070 --> 00:54:41,460 St�phanie, �p�samelo! 724 00:54:41,461 --> 00:54:44,599 Dime, Jean-Christian, �C�mo est� la familia? 725 00:54:46,083 --> 00:54:48,028 Usted siempre tendr� la �ltima palabra. 726 00:54:48,551 --> 00:54:52,359 Claro que le� proposici�n. �Es una muy buena idea! 727 00:54:52,360 --> 00:54:55,106 S�. �Es formidable! En verdad. �Adi�s! 728 00:54:55,107 --> 00:54:56,876 �Nos vemos el mi�rcoles! 729 00:54:58,208 --> 00:55:01,593 Aunque no sea nuestro trabajo, lo haremos sentirse importante. 730 00:55:02,313 --> 00:55:04,349 No vendr� con nosotros por un golpe de suerte. 731 00:55:05,767 --> 00:55:09,611 El mundo es un concepto y su concepto ser� el nuestro. 732 00:55:14,790 --> 00:55:16,354 Se siente bien. 733 00:55:19,211 --> 00:55:23,320 Para mi ano, yo uso Ross and Witchcraft "olor y sabor". 734 00:55:23,425 --> 00:55:26,029 As�, con un solo movimiento... 735 00:55:26,133 --> 00:55:28,285 ...mantengo mi ano y mi aliento frescos. 736 00:55:41,518 --> 00:55:45,494 Tranquilo, trate de relajarse, todo va a estar bien. 737 00:55:48,099 --> 00:55:49,141 Tranquil�cese. 738 00:55:50,574 --> 00:55:54,186 Estoy aqu�, justo detr�s de t�. Lleg� la ambulancia. 739 00:55:54,223 --> 00:55:55,978 - �Se lo ve mal! - �Est� bien, est� bien! 740 00:55:55,979 --> 00:55:57,541 - �Se lo ve mal! - �Vete, vete! 741 00:55:57,647 --> 00:55:59,805 �D�jenlo respirar! Nos vamos. 742 00:56:02,466 --> 00:56:05,128 Preparen la adrenalina. 743 00:56:05,337 --> 00:56:07,003 Carga y dispara. 744 00:56:08,569 --> 00:56:09,675 Carga. 745 00:56:43,603 --> 00:56:46,001 Lo perdemos. 746 00:57:44,441 --> 00:57:46,210 Octave vuelve de la muerte. 747 00:58:05,301 --> 00:58:07,996 Para �l, la vida sin coca�na es un descubrimiento. 748 00:58:09,476 --> 00:58:11,901 Un poco como lo es para otros la vida sin televisi�n. 749 00:58:11,902 --> 00:58:16,450 Todo es lento y uno r�pidamente se aburre. 750 00:58:39,209 --> 00:58:43,555 Se dice a s� mismo que tal vez el secreto para salvar el mundo... 751 00:58:43,556 --> 00:58:46,681 ...es aceptar el aburrimiento. 752 00:58:48,765 --> 00:58:51,890 No es f�cil. 753 00:59:12,454 --> 00:59:15,013 Jeff nunca se enoj� por el golpe. 754 00:59:15,014 --> 00:59:17,410 Finalmente result� ser simp�tico Jeff. 755 00:59:17,411 --> 00:59:19,547 - Se ve bien, �no? - No mucho 756 00:59:19,710 --> 00:59:21,064 S�, mira. 757 00:59:21,065 --> 00:59:25,878 Octave y Jeff podr�an morir juntos. Ser�a bueno para la sociedad. 758 00:59:25,879 --> 00:59:30,851 Octave, �est�s bien? Se te ve bien hoy. 759 00:59:30,956 --> 00:59:32,414 Es un placer. 760 00:59:35,248 --> 00:59:36,689 Es un placer verte. 761 00:59:41,606 --> 00:59:43,409 Tengo algo que decirte. 762 00:59:43,410 --> 00:59:45,466 Si, hablaremos en el auto. 763 00:59:48,105 --> 00:59:49,893 Dame el bolso. 764 01:00:06,725 --> 01:00:11,733 �l, el nuevo amigo de Octave, es Piya-man. 765 01:00:17,046 --> 01:00:21,608 Marc Maronnier est� muerto, Octave y el resto de los humanos... 766 01:00:21,644 --> 01:00:23,668 ...de la agencia, est�n shoqueados por el suicidio de Marc. 767 01:00:23,800 --> 01:00:27,398 Ser�a mentira decir que ese acto los sorpendi�. 768 01:00:27,442 --> 01:00:30,012 - Se ve�a venir. - Yo no me lo esperaba. 769 01:00:30,013 --> 01:00:32,792 Yo s�. Para hablar de buenas noticias... 770 01:00:32,897 --> 01:00:35,293 ...en Madone est�n al 100%. 771 01:00:35,397 --> 01:00:38,573 Acerca de Starlight, en la agencia todo va como lo previsto... 772 01:00:38,574 --> 01:00:41,542 ...el tren bala de la mediocridad no se atras� ni un minuto. 773 01:00:41,543 --> 01:00:43,683 Es m�s, est� adelantado. 774 01:00:43,684 --> 01:00:44,726 Puesta a punto... 775 01:00:44,727 --> 01:00:46,944 ...presentaci�n en Madone... 776 01:00:46,945 --> 01:00:47,987 ...apreciada al 200%... 777 01:00:47,988 --> 01:00:50,644 ...compra de a�n m�s espacio de publicidad... 778 01:00:50,645 --> 01:00:51,687 ...felicitaciones... 779 01:00:51,688 --> 01:00:52,730 ...te tratan como genios. 780 01:00:54,788 --> 01:00:57,355 �Alguna novedad de Sophie? 781 01:01:01,478 --> 01:01:03,179 - Justamente-- - Se fue a Canad�. 782 01:01:03,320 --> 01:01:05,193 Renunci�. 783 01:01:22,867 --> 01:01:25,365 Marc hab�a sido despedido. 784 01:01:25,678 --> 01:01:26,928 En el seminario de la agencia... 785 01:01:27,032 --> 01:01:31,045 ...en la playa, en la puesta del sol, se peg� un tiro en la cabeza. 786 01:01:31,775 --> 01:01:34,628 En la publicidad, cuando te unes a la Matriz del espacio-tiempo... 787 01:01:34,629 --> 01:01:38,893 ...no hay art�culos en los diarios, ni posters. 788 01:01:38,894 --> 01:01:39,936 ...no hay souvenirs. 789 01:01:41,083 --> 01:01:43,229 S�lo el stock no vendido. 790 01:01:44,272 --> 01:01:47,534 Cuando un publicista se une a Dios, es remplazado por un publicista vivo. 791 01:01:49,365 --> 01:01:51,492 Marc, te voy a vengar. 792 01:01:54,728 --> 01:01:56,368 Cuidado, es fr�gil. 793 01:01:56,369 --> 01:01:57,724 Llegada a la PPM. 794 01:01:57,725 --> 01:02:01,729 PPM significa, en ingl�s, Pre production Meeting. 795 01:02:01,834 --> 01:02:04,654 Es decir, la �ltima reuni�n donde... 796 01:02:04,759 --> 01:02:06,738 ...se deciden todos los detalles antes de filmar. 797 01:02:07,050 --> 01:02:09,717 La reuni�n m�tica al tope de su esplendor. 798 01:02:09,753 --> 01:02:12,868 Ella de apenas 34 a�os, que habla sola es... 799 01:02:12,869 --> 01:02:14,952 ...Fabianne, la productora de TV. 800 01:02:17,234 --> 01:02:19,675 Soltera, bajo Prozac. Tratar de hacer siempre lo mejor... 801 01:02:19,676 --> 01:02:22,889 ...la fatiga much�simo, Y a nosotros tambi�n. 802 01:02:26,891 --> 01:02:30,286 Bien, antes de comenzar esta reuni�n me gustar�a que... 803 01:02:30,391 --> 01:02:32,787 ... pensemos en Marc Maronnier... 804 01:02:32,891 --> 01:02:37,686 ...quien nos dej� tr�gicamente hace algunos d�as. 805 01:02:37,687 --> 01:02:41,807 Un pensamiento por el gran profesional que fue... 806 01:02:42,641 --> 01:02:44,725 ...pero sobretodo por el hombre. 807 01:02:47,851 --> 01:02:49,413 "The show must go on" 808 01:02:50,438 --> 01:02:53,735 Con respecto al mail de Jean Christian sobre la lista de filmaci�n... 809 01:02:53,736 --> 01:02:56,171 ...estaban los contactos para el rodaje, �Estamos de acuerdo con esto? 810 01:02:56,172 --> 01:02:59,897 Tiene que ser un yogurt en la vida, �in the life�. 811 01:03:01,358 --> 01:03:05,548 Y lo de la computadora sobre la mesa para las fotos es perfecto, moderno. 812 01:03:05,549 --> 01:03:09,507 Es muy directo. 813 01:03:09,612 --> 01:03:11,695 �Y Giovanni, qu� es lo que piensa? 814 01:03:13,048 --> 01:03:14,707 Giovanni, Se�or Dul�re. 815 01:03:18,541 --> 01:03:22,917 �l es Giovanni Del Toro, el director. Fue elegido por ser muy profesional. 816 01:03:25,682 --> 01:03:27,991 Traducci�n: se hace mierda frente a la agencia. 817 01:03:29,921 --> 01:03:33,120 Bueno, si todos estamos de acuerdo, podemos pasar al casting, �Charly? 818 01:03:33,122 --> 01:03:37,676 Ahora es el momento en que el cliente tiene que elegir al ser humano... 819 01:03:37,677 --> 01:03:40,260 ...que encarnar� mejor su producto. Siempre es un punto bastante sensible. 820 01:03:41,348 --> 01:03:45,355 �stas son nuestras dos opciones para la mujer Starlight. 821 01:03:45,356 --> 01:03:49,364 Jennifer donde pueden obtener un 88-60-90. 822 01:03:51,742 --> 01:03:54,344 Jennifer nos gusta mucho. Es fresca, moderna-- 823 01:03:54,345 --> 01:03:59,628 �Qu� es esta mierda? �Es una broma? 824 01:03:59,629 --> 01:04:03,243 Jeff controla tus hombres, porque estamos otra vez ante cualquier cosa. 825 01:04:03,244 --> 01:04:05,075 Lo siento mucho, no soy racista, �Pero no! 826 01:04:05,076 --> 01:04:08,446 A menos que un d�a saquemos un Starlight de chocolate. 827 01:04:10,186 --> 01:04:13,643 �Por qu� no? Pero no es mi culpa que nuestro yogur sea blanco. 828 01:04:13,644 --> 01:04:16,739 Los negros no, es demasiado segmentado. 829 01:04:16,740 --> 01:04:17,782 Si es "ansi�geno". 830 01:04:18,497 --> 01:04:21,565 Quiero ser abierto, pero hay limites. 831 01:04:22,528 --> 01:04:25,420 Llegamos a demasiada africanidad y poca "francesidad", �no? 832 01:04:25,421 --> 01:04:31,330 - Demasiada "africanidad", poca... - Y poca "francesidad". 833 01:04:31,994 --> 01:04:34,857 �sa est� mucho mejor, est� muy bien. 834 01:04:34,858 --> 01:04:38,296 Dir�a que demasiado bien. 835 01:04:38,297 --> 01:04:40,276 En realidad est� muy bien esa Tarama-- 836 01:04:40,312 --> 01:04:42,150 - Tamara - Eso, Trama... 837 01:04:42,463 --> 01:04:47,167 Excelente, est� totalmente en los valores de la marca. 838 01:04:57,544 --> 01:05:00,868 Es la propia imagen de Madone. 839 01:05:00,869 --> 01:05:01,910 �Estupendo! 840 01:05:03,046 --> 01:05:05,511 - �Es diferente? - Es diferente. 841 01:05:05,548 --> 01:05:08,151 Perd�name, pero parece menos prostituta que la anterior. 842 01:05:08,152 --> 01:05:09,193 Es cierto. 843 01:05:10,740 --> 01:05:12,140 Es completamente Starlight. 844 01:05:12,141 --> 01:05:15,352 No es nada m�s ni nada menos que Jennifer Lopez. 845 01:05:15,458 --> 01:05:18,062 M�s joven, m�s moderna. 846 01:05:18,166 --> 01:05:20,902 �No hay todav�a un poco de "africanidad"? 847 01:05:23,785 --> 01:05:26,538 �Ser� posible aclarar un poco su cara en la Post producci�n? 848 01:05:26,540 --> 01:05:29,573 Por supuesto, trabajaremos su tono, durante la calibraci�n, no hay problema. 849 01:05:29,574 --> 01:05:32,167 �Perfecto! Es ella. 850 01:05:32,168 --> 01:05:33,731 Le daremos una oprtunidad entonces. 851 01:05:35,884 --> 01:05:39,918 La reuni�n dur� 7 horas. 7 horas de masturbaci�n. 852 01:05:39,919 --> 01:05:40,961 Con algunas partes de valent�a. 853 01:05:40,962 --> 01:05:42,400 Gagnant, �algo m�s? 854 01:05:42,401 --> 01:05:43,964 S�. Importante. 855 01:05:46,717 --> 01:05:51,311 Me gustar�a verificar la densidad del verde del c�sped. Ahora. 856 01:05:51,348 --> 01:05:55,031 En fin. Lamen culos, se molestan, se lanzan besos... 857 01:05:55,032 --> 01:05:57,218 ...se tocan por la noche... 858 01:05:57,428 --> 01:05:59,928 ...como siempre y durante horas. 859 01:06:00,344 --> 01:06:03,741 Arriba, arriba. Abajo. 860 01:06:06,030 --> 01:06:09,224 Derecha, derecha... 861 01:06:09,433 --> 01:06:11,517 ...arriba, arriba, arriba. 862 01:06:11,621 --> 01:06:14,467 No significar� nada para ustedes esta reuni�n... 863 01:06:14,468 --> 01:06:16,551 ...completamente surrealista y entretenida. 864 01:06:17,342 --> 01:06:19,108 Sin embargo... 865 01:06:19,213 --> 01:06:22,284 No es para ustedes. Habr� chocolate despu�s. 866 01:06:22,493 --> 01:06:24,494 - �Flan no! - Eso es para despu�s. 867 01:06:24,495 --> 01:06:26,693 �Mouse de chocolate! 868 01:06:27,423 --> 01:06:30,548 Paren ni�os, �paren! 869 01:06:44,084 --> 01:06:46,378 �Es suficiente chicos! 870 01:07:24,471 --> 01:07:28,662 Paga menos, m�s barato. M�s barato para t�. 871 01:07:49,297 --> 01:07:52,860 �Validado, perfecto! 872 01:07:52,861 --> 01:07:56,641 - Estamos totalmente de acuerdo. - Despu�s de 7 horas, por supuesto. 873 01:07:56,642 --> 01:08:00,969 - Personalmente lo disfrut� mucho. - Muy bien, por lo menos habr� uno. 874 01:08:00,970 --> 01:08:03,156 Muy buena reuni�n Corinne, me gusta mucho tu trabajo. 875 01:08:03,157 --> 01:08:05,603 - Pero mi nombre es Fabienne. - Bienvenida a la Ross. 876 01:08:05,604 --> 01:08:07,099 Pero hace 5 a�os que trabajo aqu�. 877 01:08:07,100 --> 01:08:11,154 �Miren eso! Octave est� listo para irse a Miami... 878 01:08:11,155 --> 01:08:15,459 ...ya tiene su bolso y todo. ��ste Octave! 879 01:09:09,833 --> 01:09:11,187 �Corten! 880 01:09:20,635 --> 01:09:24,614 Tamara est� todo bien. �Adelante escupe! 881 01:09:24,615 --> 01:09:26,296 Eso, suavemente. 882 01:09:28,822 --> 01:09:30,790 Resp�tate un poco tambi�n. 883 01:09:34,617 --> 01:09:35,491 Est� todo muy bien... 884 01:09:35,528 --> 01:09:38,201 ...pero un poco mas golosa, por favor. 885 01:09:38,238 --> 01:09:40,875 Reg�lanos eso. D�melo, golosa. 886 01:09:41,044 --> 01:09:43,202 Piensa en cerrar los ojos cuando tragas, �s�? 887 01:09:43,250 --> 01:09:43,987 S�. 888 01:09:44,023 --> 01:09:45,999 Tenemos que sentir el placer en tu garganta. 889 01:09:46,000 --> 01:09:46,716 Adelante, act�a para m�. 890 01:09:46,746 --> 01:09:50,496 Bien, cierra los ojos al tragar. 891 01:09:50,532 --> 01:09:51,555 T�mate tu tiempo. 892 01:09:51,556 --> 01:09:53,603 Lo que acabas de hacer est� muy bien. 893 01:09:53,639 --> 01:09:56,423 Muy bien, pero mas sonriente al final que al principio. 894 01:09:56,424 --> 01:09:59,496 Es el beneficio producto que te vuelve fresca, contenta y florecida, �s�? 895 01:10:00,903 --> 01:10:05,259 Estamos aqu�, controlamos, por supuesto t� guardas en tu interior. 896 01:10:05,260 --> 01:10:08,914 Pero das al otro, controlas, recibes. 897 01:10:08,915 --> 01:10:12,727 Porque sino estamos mal. Eleva el producto. 898 01:10:12,728 --> 01:10:18,973 �Eso! Misteriosa, muy bien. Mira el producto, m�ranos a nosotros. 899 01:10:18,974 --> 01:10:20,224 �Y ofrece Starlight! 900 01:10:21,218 --> 01:10:24,309 �Eso es! Lo hacemos de nuevo. 901 01:10:25,836 --> 01:10:27,468 Vete a la mierda. 902 01:11:10,924 --> 01:11:13,367 - �Es buena? - Grandioso, nada que ver. 903 01:11:14,290 --> 01:11:16,682 - �Estamos de acuerdo? - Por supuesto. 904 01:11:21,772 --> 01:11:24,468 Fue la �ltima toma del d�a... 905 01:11:24,469 --> 01:11:28,641 ...y la m�s importante de un comercial. El packshot, "plan del producto". 906 01:11:29,022 --> 01:11:31,970 Horas de iluminaci�n, cada detalle importa. 907 01:11:32,076 --> 01:11:35,825 La elecci�n del yogurt, de la cucharita. 908 01:11:39,889 --> 01:11:42,754 En verdad, el Everest de la masturbaci�n. 909 01:11:55,319 --> 01:11:58,018 Podr�amos hacer un envoltorio para Starlight. 910 01:11:58,019 --> 01:11:59,061 Est� realmente muy bien hecho. 911 01:11:59,062 --> 01:12:01,524 - Muy bien - No, es una mierda y t� lo sabes. 912 01:12:01,525 --> 01:12:03,471 �Ves esos dos cabrones, all�? 913 01:12:07,024 --> 01:12:09,057 Siempre supe que pod�amos contar con �l. 914 01:12:09,267 --> 01:12:11,270 Los quiero hacer llorar. Despu�s de la toma... 915 01:12:11,271 --> 01:12:13,401 ...retienes al jefe de c�maras por 10 minutos. 916 01:12:13,402 --> 01:12:14,964 Grabaremos nuestra propia versi�n. 917 01:12:14,965 --> 01:12:17,013 Algo nunca hecho antes. 918 01:12:17,014 --> 01:12:19,187 Una operaci�n comando. 919 01:12:19,188 --> 01:12:21,588 Con lo que se est� metiendo, no pasar� el invierno... 920 01:12:21,589 --> 01:12:24,408 Es un artista... 921 01:12:24,617 --> 01:12:27,638 ...funcionan as� los artistas. 922 01:12:28,159 --> 01:12:30,659 Es como una mariposa... 923 01:12:33,264 --> 01:12:34,826 ...encontraremos a otra. 924 01:12:39,280 --> 01:12:41,894 Octave, quer�a decirte cu�nto me hab�as impresionado. 925 01:12:41,896 --> 01:12:45,738 S�, Octave, gracias por tu compromiso. 926 01:12:47,093 --> 01:12:51,198 S� que este gui�n no fue de tus preferidos pero... 927 01:12:51,824 --> 01:12:54,774 ...jugaste este juego como un gran profesional. 928 01:12:54,775 --> 01:12:59,287 Claramente, Alfred Dul�re es un gran idiota a�n en el extranjero. 929 01:12:59,289 --> 01:13:02,076 - Hasta pronto. - Hasta muy pronto. 930 01:13:02,077 --> 01:13:04,463 Bueno, nosotros tenemos un avi�n que tomar. 931 01:13:04,464 --> 01:13:06,768 S�. �No quer�a saludar a Tamara? 932 01:13:06,769 --> 01:13:10,893 S�, Tamara. �Gagnant! te dejo las llaves de mi casa. 933 01:13:10,894 --> 01:13:11,936 Detalles Diana, �detalles! 934 01:13:12,666 --> 01:13:15,784 - Amigo mira eso, �est�s listo? - s�. 935 01:13:15,785 --> 01:13:16,826 - �Est�s listo? - S�. 936 01:13:17,973 --> 01:13:22,652 Espera, espera, nos proponen el puesto de director de creaci�n. 937 01:13:22,653 --> 01:13:26,138 250.000 francos por mes m�s gastos, departamento, Porsches de la compa��a... 938 01:13:26,139 --> 01:13:29,618 ...putas de la compa��a, stock options, coca como el Everest-- 939 01:13:29,619 --> 01:13:32,364 - No - �Tienes que decir que s�! 940 01:13:32,365 --> 01:13:35,233 - No, no, no - �Por qu�? 941 01:13:35,234 --> 01:13:39,283 Porque tengo algo mejor, revolucionario. 942 01:13:39,284 --> 01:13:41,791 - �Qu� es? - Luego. 943 01:13:44,241 --> 01:13:45,978 Rodamos el packshot. 944 01:13:45,979 --> 01:13:48,811 No, d�jalo, est� pel�cula es una mierda. 945 01:13:53,943 --> 01:13:57,155 - �Pero es importante el packshot! - Despu�s Fabienne, despu�s. 946 01:14:04,174 --> 01:14:08,149 Nosotros 947 01:14:11,642 --> 01:14:13,249 Lo logramos. 948 01:14:13,250 --> 01:14:17,040 Nuestra versi�n estaba en una caja. Fuimos los reyes, los m�s fuertes. 949 01:14:18,083 --> 01:14:20,802 En fin, yo estaba de vuelta. 950 01:16:12,423 --> 01:16:18,203 Mierda, esto es raro. Ya no se siente nada. 951 01:17:07,868 --> 01:17:10,156 Intente nuevamente. 952 01:18:53,069 --> 01:18:56,817 �Le sirvo algo? �T�, caf�? 953 01:19:02,436 --> 01:19:04,744 Se�ora, se�or, �Quiere algo de beber? 954 01:19:08,446 --> 01:19:10,349 Me encerr� en casa... 955 01:19:10,463 --> 01:19:13,088 ...llorando y top�ndome sistem�ticamente con el contestador de Sophie. 956 01:19:13,666 --> 01:19:17,048 Mientras Charly, ese imb�cil, ya hab�a contestado por los dos. 957 01:19:17,049 --> 01:19:19,779 S�lo ten�a que firmar los papeles. 958 01:19:19,780 --> 01:19:24,072 Visualmente, las iniciales de director de creaci�n son D.C. 959 01:19:25,531 --> 01:19:27,302 Sangre joven en R y W. 960 01:19:27,615 --> 01:19:30,055 �No son ningunos tontos! Podr�an haber sonre�do un poco... 961 01:19:30,056 --> 01:19:31,514 ...pero no son ningunos tontos. 962 01:19:31,515 --> 01:19:34,671 Brindo en nombre de toda la empresa... 963 01:19:34,776 --> 01:19:37,068 ...por los dos nuevos directores creativos. 964 01:19:37,276 --> 01:19:39,705 Octave y Charly. 965 01:19:41,896 --> 01:19:46,024 - S� Stephanie, habla m�s fuerte. - Vamos. 966 01:19:46,025 --> 01:19:47,208 - �Qu� polic�a? - Bebe. 967 01:19:49,612 --> 01:19:52,786 - De acuerdo, que suban. 968 01:19:54,214 --> 01:19:56,787 La polic�a quiere verlos. 969 01:19:59,600 --> 01:20:01,163 Est�n subiendo. 970 01:20:11,062 --> 01:20:15,161 - Hola. - Hola. �Octave? 971 01:20:15,162 --> 01:20:16,885 Somos la Sra. y el Sr. Lacase, los padres de Sophie. 972 01:20:16,886 --> 01:20:18,140 Hola. �C�mo est�s? 973 01:20:18,141 --> 01:20:23,161 Inspector Parretti, venimos por Octave Parengo y Charly. 974 01:20:23,162 --> 01:20:25,619 Escuchamos sus mensajes en el celular de Sophie... 975 01:20:25,620 --> 01:20:28,965 ...y no entendemos bien... 976 01:20:28,966 --> 01:20:31,368 ...nuestra hija se suicid�, Octave. 977 01:20:31,369 --> 01:20:32,410 Buscado por asesinato. 978 01:20:35,881 --> 01:20:38,889 Fue por usted. Se suicid� en Senegal... 979 01:20:38,890 --> 01:20:42,373 ...con su amigo Marc. �Comprende? 980 01:20:42,374 --> 01:20:45,421 - Se peg� un tiro en la cabeza, Octave. - Entiendo. 981 01:20:53,980 --> 01:20:56,250 �Puedo llamarte m�s tarde? 982 01:20:56,251 --> 01:20:58,298 Estoy en una reuni�n ahora. 983 01:20:58,334 --> 01:21:01,183 Realmente no puedo contestarte ahora. Te llamo el Martes. 984 01:21:01,184 --> 01:21:05,492 - �Est� bien? Besos. - �Octave, est�s despedido! 985 01:21:05,493 --> 01:21:09,068 Ya es tarde. Se deber�a haber hecho antes, lo siento. 986 01:21:09,069 --> 01:21:11,586 Este tipo es una verdadera mierda. 987 01:21:11,587 --> 01:21:14,747 - �Qu� est�s haciendo? - Renuncio a mi vida, por mi cuenta. 988 01:21:14,748 --> 01:21:16,415 �Atr�penlo, se escapa! 989 01:21:16,416 --> 01:21:18,593 - Esperen, est� bien, est� bien. - �Atr�penlo! 990 01:21:21,696 --> 01:21:23,649 Est� bien. 991 01:21:28,595 --> 01:21:30,987 Tengo una idea. Voy a... 992 01:21:31,613 --> 01:21:33,071 �Qu�date aqu�! �Se escapa! 993 01:22:09,504 --> 01:22:11,092 �Est� cerrada! 994 01:22:27,735 --> 01:22:31,371 �Tamara? Es Alfred, Alfred Dul�re. 995 01:22:31,372 --> 01:22:34,349 Dime, �te gustar�a cenar en la Tour d'Argent... 996 01:22:34,350 --> 01:22:38,563 ...esta noche? Tengo una peque�a sopresa para ud. 997 01:22:41,760 --> 01:22:43,504 Bajen las armas. 998 01:22:46,556 --> 01:22:48,639 �Parengo, no lo haga! 999 01:22:51,309 --> 01:22:55,274 �Vuelva Parengo! �Le digo que no lo haga! 1000 01:23:25,049 --> 01:23:27,661 �Deme su mano! �Alto! 1001 01:23:58,366 --> 01:24:03,466 Todo es provisorio. El amor, el arte, el planeta Tierra... 1002 01:24:03,467 --> 01:24:05,881 ...usted, yo. 1003 01:24:06,924 --> 01:24:08,266 Sobre todo yo. 1004 01:24:23,528 --> 01:24:27,546 TEST PROYECCION Ud. forma parte de un panel pre-test. 1005 01:24:27,547 --> 01:24:31,949 A SEGUIR: OPCION FINAL N�2 (Indicar elecci�n al salir de la sala) 1006 01:24:40,335 --> 01:24:44,511 Mierda Octave, estoy muy mal. No estoy nada bien. 1007 01:24:44,512 --> 01:24:50,044 Buenas noches, �Quiere champagne? �Alegrar la boca? 1008 01:24:51,200 --> 01:24:52,496 No, gracias se�ora. 1009 01:24:53,746 --> 01:24:56,003 No vine a reventarme con ustedes. 1010 01:24:56,004 --> 01:24:59,708 Tengo a mi ni�a esper�ndome en Marruecos, todo lo hago por ella. 1011 01:25:01,313 --> 01:25:02,422 �Qu� es esto? 1012 01:25:02,892 --> 01:25:06,885 V�mito. Los dos se tragaron esa mierda juntos. 1013 01:25:14,015 --> 01:25:16,260 Se vomitaron encima. 1014 01:25:28,734 --> 01:25:32,831 Mierda, Octave, cre� que hab�amos matado gente. 1015 01:25:32,832 --> 01:25:36,377 Cre� que nos persegu�a la polic�a, ten�a mucho miedo, en serio. 1016 01:25:36,378 --> 01:25:39,666 - Yo tambi�n. - Ven aqu�. 1017 01:25:51,159 --> 01:25:55,370 En ese momento, eramos bellos por dentro, pero lamentables por fuera. 1018 01:26:02,059 --> 01:26:04,328 �Paren de reir, mierda! 1019 01:26:07,523 --> 01:26:11,302 Dentro nuestro, muy profundamente, hab�a un renacimiento. 1020 01:26:12,174 --> 01:26:14,705 El universo nos ofrec�a una segunda oportunidad. 1021 01:26:16,366 --> 01:26:18,231 - Gracias. - Le ayudo con su equipaje. 1022 01:26:18,232 --> 01:26:20,211 No, est� bien. Yo me ocupo, gracias 1023 01:26:31,826 --> 01:26:36,251 Hab�a que hacer explotar a Dul�re y desaparecer r�pidamente. 1024 01:26:36,564 --> 01:26:39,517 Para ayudarme a publicar el comercial, contact� a los tipos del FAP... 1025 01:26:39,518 --> 01:26:44,056 ...Frente Anti-Publicidad, un grupo secreto que Charly encontr� en internet. 1026 01:26:44,057 --> 01:26:46,346 Te comportas exactamente como ellos. Debes tener cuidado. 1027 01:26:46,347 --> 01:26:47,389 �Como ellos? �por qu�? 1028 01:26:47,390 --> 01:26:49,980 Disculpame que te diga �sto, pero est�s haciendo marketing verbal. 1029 01:26:49,981 --> 01:26:52,430 �Que estoy haciendo markerting verbal? �Sabes lo que est�s diciendo? 1030 01:26:52,431 --> 01:26:55,043 Habr�a que hacer una tentativa de atentado. 1031 01:26:55,044 --> 01:26:58,767 Jean-Eudes hab�a conseguido un buen trabajo en publicidad de TF1. 1032 01:26:59,184 --> 01:27:01,013 Fue �l quien meti� el film en el canal. 1033 01:27:06,305 --> 01:27:09,734 Bueno, Octave est� muerto y su auto tambi�n. 1034 01:27:32,163 --> 01:27:36,721 Pero no pod�a dejar este mundo sin saborear mi victoria. 1035 01:27:47,237 --> 01:27:48,424 Disc�lpeme presidente. 1036 01:27:48,765 --> 01:27:50,265 S�. 1037 01:27:51,308 --> 01:27:53,391 Bueno. De acuerdo. 1038 01:27:55,508 --> 01:27:57,947 �Puede encender la TV en el primer canal? 1039 01:27:57,987 --> 01:27:59,286 Con gusto, se�or. 1040 01:27:59,287 --> 01:28:02,325 - Ya est�. Estamos viendo. - Muy bien, gracias. 1041 01:28:02,326 --> 01:28:04,398 �Vamos a sorprender al presidente! 1042 01:28:08,981 --> 01:28:10,020 �La vamos a descoser! 1043 01:28:10,021 --> 01:28:13,202 Los tests son super-positivos. No te cuento el delirio. 1044 01:28:14,697 --> 01:28:16,361 S�, mi querido. 1045 01:28:17,925 --> 01:28:20,008 Igualmente, son simp�ticos... 1046 01:28:18,966 --> 01:28:20,963 ...y vivimos cosas fuertes. 1047 01:28:29,227 --> 01:28:32,213 �Mira, querido! Creo que va a comenzar. 1048 01:29:12,121 --> 01:29:15,864 - Perd�n, me siento rid�cula. - Hola, �ste es Starlight... 1049 01:29:15,865 --> 01:29:19,205 ...un nuevo yogur diet�tico, sin nada interesante. 1050 01:29:21,264 --> 01:29:23,606 �Por qu�, entonces, se lo queremos vender a ustedes? 1051 01:29:23,607 --> 01:29:27,635 Porque tenemos objetivos, tenemos n�meros que hacer. 1052 01:29:27,636 --> 01:29:30,137 �Qu� cre�an? �Que nos divertimos con esto? 1053 01:29:30,138 --> 01:29:32,303 �Saben cu�nto cuestan 30 segundos del cerebro de las personas... 1054 01:29:32,304 --> 01:29:34,780 ...que nos est�n viendo en la TV en este momento? 400.000 francos. 1055 01:29:34,781 --> 01:29:37,450 �C�mo lo hacemos? �Con qu� pagamos todo esto? 1056 01:29:37,451 --> 01:29:39,222 Y a nuestros ejecutivos, �c�mo les pagamos? 1057 01:29:39,223 --> 01:29:42,224 Veamos nuestro CEO, por ejemplo. Su salario se acerca... 1058 01:29:42,225 --> 01:29:44,309 ...al PBI de Burkina Daso, �no? 1059 01:29:44,310 --> 01:29:46,029 �Con qu� la pagamos? �De d�nde sacamos el dinero? 1060 01:29:46,030 --> 01:29:47,859 �Y nuestros accionistas? �Los inversores? 1061 01:29:47,860 --> 01:29:50,526 �C�mo hacemos? �C�mo hacemos? �C�mo hacemos? 1062 01:29:50,562 --> 01:29:51,733 �Mierda, es asqueroso! 1063 01:29:51,734 --> 01:29:54,845 Entonces, ahora apaguen sus TV tomen sus monederos... 1064 01:29:54,846 --> 01:29:56,642 ...y vayan directo al supermercado a vaciar los stocks. 1065 01:29:56,643 --> 01:29:58,747 �Hay 12.000 toneladas para tragar! 1066 01:30:27,133 --> 01:30:31,749 Madone. C�mprelo, sino no se vender�. 1067 01:30:31,750 --> 01:30:34,354 �Qui�n tiene su cabeza en forma? 1068 01:30:54,681 --> 01:30:57,162 Bueno, se puede decir que no tomas a tus clientes por tontos. 1069 01:31:22,483 --> 01:31:26,172 Saboreaba mi revoluci�n. Y desaparec�... 1070 01:31:28,881 --> 01:31:30,860 ...lejos. 1071 01:31:33,484 --> 01:31:35,096 A aprender a vivir de otra forma. 1072 01:31:37,649 --> 01:31:40,024 Fue mi amigo Piya-man el que me habl� de la jungla. 1073 01:39:51,303 --> 01:39:56,130 Cada a�o, el presupuesto mundial... 1074 01:39:56,131 --> 01:39:59,047 ...destinado a publicidad se eleva a 500 mil millones de d�lares. 1075 01:39:59,144 --> 01:40:01,972 Un estudio de la ONU estima que s�lo un 10% de esa suma... 1076 01:40:01,973 --> 01:40:05,931 ...ser�a necesaria para reducir a la mitad el hambre del mundo. 87384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.