All language subtitles for 9.1.1.S09E09.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,262 Dermatomyositis. 2 00:00:03,263 --> 00:00:05,389 Is that as scary as it sounds? 3 00:00:05,390 --> 00:00:06,932 It's an autoimmune disease. 4 00:00:06,933 --> 00:00:09,768 It causes this rash on my hands, 5 00:00:09,769 --> 00:00:11,895 and it attacks muscles 6 00:00:11,896 --> 00:00:13,939 so I'll get tired more easily. 7 00:00:13,940 --> 00:00:16,608 Now, we want to be upfront with you two. 8 00:00:16,609 --> 00:00:17,943 This can get serious. 9 00:00:17,944 --> 00:00:19,653 But we're not gonna let it. 10 00:00:19,654 --> 00:00:20,904 No, we're not. 11 00:00:20,905 --> 00:00:22,448 So, there's a cure? 12 00:00:22,449 --> 00:00:23,866 No, 13 00:00:23,867 --> 00:00:25,492 but there's treatments, 14 00:00:25,493 --> 00:00:27,578 and I've already started medications. 15 00:00:27,579 --> 00:00:29,204 Now, that's the easy part. 16 00:00:29,205 --> 00:00:31,623 For the rest, we're gonna need some help. 17 00:00:31,624 --> 00:00:33,334 Okay? 18 00:00:33,335 --> 00:00:34,918 We're in. 19 00:00:34,919 --> 00:00:37,171 Tell us what you need. 20 00:00:39,174 --> 00:00:42,843 Well, first, there's diet. 21 00:00:42,844 --> 00:00:45,846 No artificial colors, no high-fructose corn syrup, 22 00:00:45,847 --> 00:00:47,806 - no gluten. - No fun. 23 00:00:47,807 --> 00:00:50,017 Avocados are fun. Leafy greens 24 00:00:50,018 --> 00:00:52,853 are fun. We got cashew butter, SunButter, 25 00:00:52,854 --> 00:00:55,397 and your Omega-3s are gonna be off the chart. 26 00:00:55,398 --> 00:00:57,483 Salmon, cod, herring. 27 00:00:57,484 --> 00:00:59,276 Can't you just make me, like, a pumpkin loaf? 28 00:00:59,277 --> 00:01:00,652 Also, exercise is key. 29 00:01:00,653 --> 00:01:01,945 With muscle tone, 30 00:01:01,946 --> 00:01:03,739 you use it or you lose it. 31 00:01:03,740 --> 00:01:05,657 We're gonna maintain your flexibility, 32 00:01:05,658 --> 00:01:07,159 range of motion and balance. 33 00:01:07,160 --> 00:01:09,828 So, you're turning Buck's backyard into a yoga studio? 34 00:01:09,829 --> 00:01:11,413 Not yoga. 35 00:01:11,414 --> 00:01:12,498 Samba. 36 00:01:12,499 --> 00:01:14,124 Samba? 37 00:01:14,125 --> 00:01:16,752 Some patients have a hard time swallowing 38 00:01:16,753 --> 00:01:17,920 and get vocal problems. 39 00:01:20,799 --> 00:01:22,383 - What the hell is that? - It's called 40 00:01:22,384 --> 00:01:24,593 a trill. And I know that it sounds weird, 41 00:01:24,594 --> 00:01:26,095 but it helped me when I lost my voice. 42 00:01:26,096 --> 00:01:27,387 Trilling fixed it? 43 00:01:27,388 --> 00:01:28,555 It didn't hurt. 44 00:01:28,556 --> 00:01:29,932 Dexterity is huge. 45 00:01:29,933 --> 00:01:31,308 Flare-ups make my hands 46 00:01:31,309 --> 00:01:34,103 weak, so I've got to stay nimble. 47 00:01:34,104 --> 00:01:36,105 One, two, three, four... 48 00:01:36,106 --> 00:01:38,899 I declare thumb war. 49 00:01:38,900 --> 00:01:39,900 - Gotcha. - Aw, come on! 50 00:01:42,112 --> 00:01:44,321 We're gonna throw the kitchen sink at this thing. 51 00:01:44,322 --> 00:01:46,758 There's no such thing as a bad idea. 52 00:01:49,077 --> 00:01:50,577 And you got this idea from TikTok? 53 00:01:50,578 --> 00:01:53,080 Apparently, it works wonders for lymphatic drainage. 54 00:01:53,081 --> 00:01:54,498 You first. 55 00:01:54,499 --> 00:01:56,708 This isn't just my fight. 56 00:01:56,709 --> 00:01:58,710 It's the whole family's fight. 57 00:01:58,711 --> 00:02:00,712 - This one right here. - Okay. 58 00:02:00,713 --> 00:02:03,590 Nobody said you couldn't have fun. 59 00:02:03,591 --> 00:02:05,592 You know how this game ends, right? 60 00:02:05,593 --> 00:02:08,386 Back, forward, back. 61 00:02:10,640 --> 00:02:12,683 Dare I ask what's in it? 62 00:02:12,684 --> 00:02:14,601 Mostly sardines. 63 00:02:18,022 --> 00:02:20,566 Oh, yeah. Oh, yeah. 64 00:02:20,567 --> 00:02:22,151 - Back... - One, two, 65 00:02:22,152 --> 00:02:23,777 - three. - Now you're counting? 66 00:02:23,778 --> 00:02:24,778 Slow 67 00:02:24,779 --> 00:02:26,572 and steady. 68 00:02:26,573 --> 00:02:28,365 Steady is the hard part. 69 00:02:28,366 --> 00:02:30,260 You got it, Hen. 70 00:02:33,163 --> 00:02:34,329 Like a horse. 71 00:02:34,330 --> 00:02:36,582 Mm-mm. 72 00:02:36,583 --> 00:02:38,667 One, two, three. 73 00:02:38,668 --> 00:02:39,835 - Oh! - Whoa! Oh! 74 00:02:39,836 --> 00:02:41,795 Wait till you try this. 75 00:02:44,591 --> 00:02:46,216 Ready to fly? 76 00:02:46,217 --> 00:02:47,759 Like Superman. 77 00:02:49,762 --> 00:02:50,971 The bunny goes over the log, 78 00:02:50,972 --> 00:02:52,639 through the hutch. 79 00:02:52,640 --> 00:02:54,850 Come on, you damn rabbit. 80 00:03:02,150 --> 00:03:03,901 Ooh! Hey! 81 00:03:07,322 --> 00:03:09,198 - Done. - How are those lymphs? 82 00:03:09,199 --> 00:03:11,408 Uh, I think it's working. 83 00:03:15,788 --> 00:03:17,206 Oh! 84 00:03:17,207 --> 00:03:19,124 How do you like me now? 85 00:03:19,125 --> 00:03:20,959 However long it takes, 86 00:03:20,960 --> 00:03:23,462 we're gonna kick this thing's butt. 87 00:03:23,463 --> 00:03:25,106 You got this, Mama. 88 00:03:26,299 --> 00:03:28,008 We've got this. 89 00:03:42,190 --> 00:03:44,125 You hungry, baby? 90 00:03:44,984 --> 00:03:46,544 Not really. 91 00:03:49,072 --> 00:03:50,072 You need any help? 92 00:03:50,073 --> 00:03:51,073 No. 93 00:03:52,075 --> 00:03:53,426 I got it. 94 00:03:56,287 --> 00:03:57,722 I got it. 95 00:04:28,778 --> 00:04:30,320 Hey, what the hell's going on? 96 00:04:30,321 --> 00:04:32,739 Come on. 97 00:04:32,740 --> 00:04:34,366 What's the deal? Let's go! 98 00:04:34,367 --> 00:04:35,826 What is this guy doing? 99 00:04:35,827 --> 00:04:38,954 Ordering Cluck Cluck combos for a small village? 100 00:04:38,955 --> 00:04:40,330 Let's move it! 101 00:04:40,331 --> 00:04:41,540 Yeah, I got it. I got it. 102 00:04:41,541 --> 00:04:42,850 Tell that jackass to move! 103 00:04:47,130 --> 00:04:49,131 Is there a problem here? 104 00:04:49,132 --> 00:04:51,466 Oh, that's why you haven't ordered yet. 105 00:04:51,467 --> 00:04:53,385 Texter! 106 00:04:53,386 --> 00:04:54,428 We've got a texter! 107 00:04:54,429 --> 00:04:56,072 No one's asked for my order yet. 108 00:04:57,932 --> 00:04:58,991 Hello! 109 00:04:59,976 --> 00:05:01,202 Hello? 110 00:05:02,312 --> 00:05:04,122 Is nobody working today? 111 00:05:07,900 --> 00:05:09,293 Where is everybody? 112 00:05:10,445 --> 00:05:11,737 Hell... 113 00:05:11,738 --> 00:05:13,047 Hello? 114 00:05:14,991 --> 00:05:16,199 Oh. 115 00:05:16,200 --> 00:05:17,260 Oh... 116 00:05:19,370 --> 00:05:20,722 My God. 117 00:05:40,433 --> 00:05:42,392 Dispatch, this is Captain 118. We're gonna need 118 00:05:42,393 --> 00:05:43,643 backup RA units. 119 00:05:43,644 --> 00:05:45,562 Copy, 118. En route. 120 00:05:45,563 --> 00:05:47,081 I'm counting eight... 121 00:05:48,232 --> 00:05:51,193 ...no, 12 people. 122 00:05:51,194 --> 00:05:52,277 Buck, get me readings on oxygen, 123 00:05:52,278 --> 00:05:53,987 carbon monoxide, smoke, everything, 124 00:05:53,988 --> 00:05:56,073 even spilt cleaning products. 125 00:05:56,074 --> 00:05:57,908 And roll everyone on their side. No fingers in mouths 126 00:05:57,909 --> 00:05:59,493 unless you're looking to lose them. 127 00:05:59,494 --> 00:06:01,953 Dispatch, what's our ETA on those RA units? 128 00:06:01,954 --> 00:06:03,747 We really could use some extra hands here. 129 00:06:03,748 --> 00:06:06,204 I have two additional units six minutes out. 130 00:06:06,229 --> 00:06:07,668 No sign of any leaks. 131 00:06:07,669 --> 00:06:08,835 Building's all clear. 132 00:06:08,836 --> 00:06:10,605 So what the hell is this? 133 00:06:12,882 --> 00:06:14,216 Captain 118? 134 00:06:14,217 --> 00:06:15,634 Go for 118. 135 00:06:15,635 --> 00:06:17,928 It looks like there was an earlier call from your location. 136 00:06:17,929 --> 00:06:20,138 911, what's your emergency? 137 00:06:20,139 --> 00:06:21,932 Hi, I'm the manager over at Cluck n Pluck five. 138 00:06:21,933 --> 00:06:24,101 Someone just collapsed. 139 00:06:24,102 --> 00:06:25,477 I think they're having a se... 140 00:06:25,478 --> 00:06:26,978 se... 141 00:06:26,979 --> 00:06:28,271 Call dropped right after that. 142 00:06:28,272 --> 00:06:29,564 Copy that, dispatch. 143 00:06:29,565 --> 00:06:31,608 So, one person had 144 00:06:31,609 --> 00:06:32,943 a seizure, the others 145 00:06:32,944 --> 00:06:33,985 were just witnesses at first. 146 00:06:33,986 --> 00:06:35,195 You thinking what I'm thinking? 147 00:06:35,196 --> 00:06:36,613 Uh, not really. 148 00:06:36,614 --> 00:06:39,074 Psychogenic non-epileptic seizures? 149 00:06:39,075 --> 00:06:40,325 They're pseudo seizures 150 00:06:40,326 --> 00:06:41,952 brought on by a traumatic event, 151 00:06:41,953 --> 00:06:43,036 like seeing someone have a seizure. 152 00:06:43,037 --> 00:06:44,454 One person goes down... 153 00:06:44,455 --> 00:06:46,498 - Rest follow. - Okay, 154 00:06:46,499 --> 00:06:47,916 so if only one of them is experiencing it 155 00:06:47,917 --> 00:06:49,751 for real, what about the rest? 156 00:06:49,752 --> 00:06:51,086 They just think they are. 157 00:06:51,087 --> 00:06:52,087 This has been going on for at least 158 00:06:52,088 --> 00:06:53,088 six minutes, which means 159 00:06:53,089 --> 00:06:54,297 we need to find the real 160 00:06:54,298 --> 00:06:55,757 seizure victim before it's too late. 161 00:06:55,758 --> 00:06:57,151 They all look the same to me. 162 00:06:58,302 --> 00:07:00,446 But they all won't look the same with the FLIR. 163 00:07:06,227 --> 00:07:08,061 Okay, this has been going on 164 00:07:08,062 --> 00:07:09,604 for more than six minutes, which means 165 00:07:09,605 --> 00:07:10,897 their muscle starts burning through 166 00:07:10,898 --> 00:07:12,732 their energy before they break down. 167 00:07:12,733 --> 00:07:15,152 The brain's thermoregulation center goes completely haywire. 168 00:07:15,153 --> 00:07:17,529 Whoever is having the real seizure, 169 00:07:17,530 --> 00:07:19,489 with this much physical activity... 170 00:07:19,490 --> 00:07:21,116 clear... 171 00:07:21,117 --> 00:07:22,743 their body temperature should've risen 172 00:07:22,744 --> 00:07:24,494 drastically compared to the other people. 173 00:07:24,495 --> 00:07:26,705 So they'll show up much hotter than everyone else. 174 00:07:26,706 --> 00:07:28,498 Exactly. All right, this side is clear. 175 00:07:28,499 --> 00:07:30,017 Where are you? 176 00:07:31,544 --> 00:07:32,937 Clear. 177 00:07:34,422 --> 00:07:36,065 She's clear. 178 00:07:38,217 --> 00:07:40,385 Okay, got him. Buck, check his wallet 179 00:07:40,386 --> 00:07:43,263 for medical history, maybe a bracelet or a dog tag. 180 00:07:43,264 --> 00:07:44,448 Rapid pulse. 181 00:07:46,184 --> 00:07:47,726 - He's tachycardic. - Yeah, and epileptic. 182 00:07:47,727 --> 00:07:49,186 Mystery solved. 183 00:07:49,187 --> 00:07:50,729 - Starting an IV. - Let's assess 184 00:07:50,730 --> 00:07:52,230 the rest of our friends. Start with arm tests 185 00:07:52,231 --> 00:07:53,607 to confirm it's psychogenic. 186 00:07:53,608 --> 00:07:54,733 Pushing four 187 00:07:54,734 --> 00:07:56,359 milligrams of Lorazepam. 188 00:07:56,360 --> 00:07:58,778 Come on, buddy. There we go. 189 00:07:58,779 --> 00:08:00,172 All right. BP stabilizing. 190 00:08:01,032 --> 00:08:02,407 Nice and easy. 191 00:08:02,408 --> 00:08:04,093 Hey, hey. 192 00:08:05,244 --> 00:08:06,620 Hey. 193 00:08:06,621 --> 00:08:07,913 Welcome back, sir. 194 00:08:07,914 --> 00:08:10,123 Buck, how's our test going? 195 00:08:10,124 --> 00:08:11,875 Everyone is passing with flying colors. 196 00:08:11,876 --> 00:08:13,418 Or, I guess, failing. 197 00:08:13,419 --> 00:08:14,794 All right, everybody, 198 00:08:14,795 --> 00:08:16,963 let's try some box breathing exercises with them, 199 00:08:16,964 --> 00:08:18,215 see if that helps. 200 00:08:18,216 --> 00:08:20,425 If not, maybe get them out of each other's 201 00:08:20,426 --> 00:08:21,426 lines of sight. 202 00:08:30,144 --> 00:08:32,521 Well, you don't see that every day, huh? 203 00:08:32,522 --> 00:08:34,040 No, you do not. 204 00:08:35,566 --> 00:08:37,084 Hey, you doing okay, Cap? 205 00:08:38,319 --> 00:08:40,046 Hen would've loved this. 206 00:08:43,114 --> 00:08:44,908 Yeah. 207 00:08:44,909 --> 00:08:46,785 Knees up, Grant. 208 00:08:46,786 --> 00:08:47,994 Eyes up, Norris. 209 00:08:47,995 --> 00:08:49,079 Nepo baby. 210 00:08:49,080 --> 00:08:50,348 Showboat. 211 00:08:51,290 --> 00:08:52,749 Recruits, 212 00:08:52,750 --> 00:08:54,084 you've made it to week twelve, 213 00:08:54,085 --> 00:08:55,460 your Three-Phase Drill. 214 00:08:55,461 --> 00:08:57,087 Forced Entry. 215 00:08:57,088 --> 00:08:58,922 Gonna go for the class record? 216 00:08:58,923 --> 00:09:00,924 - Wouldn't hate that. - I would. 217 00:09:00,925 --> 00:09:02,092 Save some for the rest of us. 218 00:09:04,011 --> 00:09:06,179 Advance an inch-and-a-half hose line 219 00:09:06,180 --> 00:09:07,764 into the structure. 220 00:09:09,392 --> 00:09:10,976 You will notice there's no vertical ventilation, 221 00:09:10,977 --> 00:09:12,394 which brings us to Phase Three. 222 00:09:14,981 --> 00:09:17,341 You will climb the aerial and breach the fifth-floor window. 223 00:09:20,278 --> 00:09:21,987 You got it, Grant! 224 00:09:24,866 --> 00:09:26,074 There you go. 225 00:09:27,326 --> 00:09:28,329 Yeah, take that window! 226 00:09:31,706 --> 00:09:32,706 Grant! 227 00:09:36,711 --> 00:09:37,937 Oh. Oh... 228 00:09:38,921 --> 00:09:40,505 Excuse me. 229 00:09:40,506 --> 00:09:41,756 Uh, Harry Grant. Do you know 230 00:09:41,757 --> 00:09:43,008 - which room he's in? - Mom. 231 00:09:43,009 --> 00:09:45,111 - Mm? Mm. - Mom, why is he here? 232 00:09:48,556 --> 00:09:49,556 Uh... 233 00:09:49,557 --> 00:09:51,725 He's okay. Harry's okay. 234 00:09:51,726 --> 00:09:52,976 He was drilling on the tower, 235 00:09:52,977 --> 00:09:54,936 took a spill off the aerial. 236 00:09:54,937 --> 00:09:56,396 - The aerial ladder? - Luckily, a mezzanine 237 00:09:56,397 --> 00:09:57,760 caught him before the ground did. 238 00:09:57,785 --> 00:09:58,816 Could have been a lot worse. 239 00:09:58,817 --> 00:10:00,901 Oh, my God. Oh. 240 00:10:00,902 --> 00:10:02,569 Oh, my God. 241 00:10:02,570 --> 00:10:03,695 - Harry. - Mom. 242 00:10:03,696 --> 00:10:05,530 Mom, I'm fine. 243 00:10:05,531 --> 00:10:07,115 The wheelchair 244 00:10:07,116 --> 00:10:08,617 is protocol. They're discharging me. 245 00:10:08,618 --> 00:10:09,868 He has a mild concussion. 246 00:10:09,869 --> 00:10:11,328 Doctors ruled out anything serious. 247 00:10:11,329 --> 00:10:13,079 I just got my bell rung. That's it. 248 00:10:13,080 --> 00:10:15,290 That's the TBI talking. 249 00:10:15,291 --> 00:10:17,375 Thank you for coming down. 250 00:10:17,376 --> 00:10:19,127 - Of course. - I'm sorry, Chief. 251 00:10:19,128 --> 00:10:21,254 I-I was rushing. It was a stupid mistake. 252 00:10:21,255 --> 00:10:23,548 Well, shake it off, son. Accidents happen. 253 00:10:23,549 --> 00:10:25,759 Hazards come with training, same as on the job. 254 00:10:25,760 --> 00:10:27,052 You know that better than any recruit. 255 00:10:27,053 --> 00:10:29,179 So... he's 256 00:10:29,180 --> 00:10:31,014 - still a recruit? - We'll place him off-duty 257 00:10:31,015 --> 00:10:33,683 IOD for 48 hours. He can rest at home. 258 00:10:33,684 --> 00:10:35,727 Then, if he has no symptoms, he'll be cleared to return. 259 00:10:35,728 --> 00:10:37,646 I'm ready now. Let's go. 260 00:10:37,647 --> 00:10:39,147 Don't worry, you won't lose your spot. 261 00:10:39,148 --> 00:10:41,107 Good news. 262 00:10:41,108 --> 00:10:42,609 Um... 263 00:10:42,610 --> 00:10:44,402 okay, let's get you home. 264 00:10:44,403 --> 00:10:46,363 Ah-ah. 265 00:10:46,364 --> 00:10:48,090 Protocol, remember? 266 00:10:49,200 --> 00:10:50,200 Okay. 267 00:10:50,201 --> 00:10:52,077 Thank you. 268 00:10:52,078 --> 00:10:53,119 Okay. 269 00:10:53,120 --> 00:10:54,388 - Thank you. - Of course. 270 00:11:03,464 --> 00:11:04,673 No screens. 271 00:11:04,674 --> 00:11:06,383 Doctor's orders. 272 00:11:06,384 --> 00:11:07,842 Mom, I-I feel fine. 273 00:11:07,843 --> 00:11:09,761 Well, let's keep it that way. 274 00:11:09,762 --> 00:11:11,429 Oh, and no salami either. 275 00:11:11,430 --> 00:11:13,640 The last thing your brain needs is inflammation 276 00:11:13,641 --> 00:11:14,808 from cured meats. 277 00:11:14,809 --> 00:11:16,434 So what am I supposed to do? 278 00:11:16,435 --> 00:11:18,937 What your chief said. 279 00:11:18,938 --> 00:11:20,438 Rest. 280 00:11:20,439 --> 00:11:22,857 Mom, it's a concussion, not the flu. 281 00:11:31,033 --> 00:11:32,742 She's treating me like a child. 282 00:11:32,743 --> 00:11:34,869 You are her child. 283 00:11:34,870 --> 00:11:37,330 Yeah, but why is she so chipper about it? 284 00:11:37,331 --> 00:11:39,207 I swear, she's happy I'm injured. 285 00:11:39,208 --> 00:11:41,793 Happy? She's terrified. 286 00:11:41,794 --> 00:11:43,795 It was a bump on the head. 287 00:11:43,796 --> 00:11:45,588 This time. 288 00:11:45,589 --> 00:11:48,842 You didn't see her walking into the hospital. 289 00:11:48,843 --> 00:11:50,760 She was barely holding it together. 290 00:11:50,761 --> 00:11:52,929 Yeah, I know. 291 00:11:52,930 --> 00:11:55,306 She thinks me joining the department is dangerous. 292 00:11:55,307 --> 00:11:57,809 Harry, you just proved it's dangerous. 293 00:11:57,810 --> 00:11:59,394 Ten more inches to the left 294 00:11:59,395 --> 00:12:01,080 and she could've been at another funeral. 295 00:12:05,609 --> 00:12:06,776 Buck, 296 00:12:06,777 --> 00:12:07,986 do not make me write you up 297 00:12:07,987 --> 00:12:10,155 for reheating fish in the microwave. 298 00:12:10,156 --> 00:12:12,824 I know, I know, it's bad workplace etiquette, 299 00:12:12,825 --> 00:12:15,201 but sardine loaf is better when it's warm. 300 00:12:15,202 --> 00:12:16,453 It's even better when you leave it at home. 301 00:12:16,454 --> 00:12:18,747 Listen, it's good for brain 302 00:12:18,748 --> 00:12:20,582 and heart health, and I have tons left over 'cause... 303 00:12:20,583 --> 00:12:22,083 Hen wouldn't see me 304 00:12:22,084 --> 00:12:23,604 when I tried to stop by the other day. 305 00:12:24,336 --> 00:12:26,046 Eh, I'd blame it on the sardine loaf, 306 00:12:26,047 --> 00:12:27,839 but she wouldn't see me, either. 307 00:12:27,840 --> 00:12:30,049 Every time I try and visit, Karen tells me 308 00:12:30,050 --> 00:12:31,551 that she's either sleeping or in the shower. 309 00:12:31,552 --> 00:12:33,470 I usually get "doctor's appointment." 310 00:12:33,471 --> 00:12:35,513 Maybe she just needs some time to herself. 311 00:12:35,514 --> 00:12:39,267 No, isolation doesn't help the healing process. 312 00:12:39,268 --> 00:12:41,311 She needs people to support her. 313 00:12:41,312 --> 00:12:42,896 Maybe we're a reminder that she's not here, 314 00:12:42,897 --> 00:12:44,439 doing what she loves to do. 315 00:12:44,440 --> 00:12:46,080 Might be hard for her to see us right now. 316 00:12:46,567 --> 00:12:48,568 Okay, so what do we do? 317 00:12:48,569 --> 00:12:50,254 Keep showing up. 318 00:12:54,533 --> 00:12:55,575 Athena. 319 00:12:55,576 --> 00:12:57,243 What are you doing here? How's Harry? 320 00:12:57,244 --> 00:12:58,953 Desperate for me to be anywhere 321 00:12:58,954 --> 00:13:00,872 other than hovering over him. 322 00:13:00,873 --> 00:13:03,625 I wasn't sure what was on Hen's diet, 323 00:13:03,626 --> 00:13:05,251 but I was thinking at least you and the kids 324 00:13:05,252 --> 00:13:07,837 could have something easy to reheat and eat. 325 00:13:07,838 --> 00:13:08,922 Excuse the mess. 326 00:13:08,923 --> 00:13:11,549 Things have been a little hectic 327 00:13:11,550 --> 00:13:12,902 around here lately. 328 00:13:15,638 --> 00:13:17,472 So, how is she? 329 00:13:17,473 --> 00:13:20,016 Because she hasn't been returning any of my calls. 330 00:13:20,017 --> 00:13:22,644 Oh. She has good days and bad days. 331 00:13:22,645 --> 00:13:24,413 Which is today? 332 00:13:28,734 --> 00:13:30,026 Hen? 333 00:13:30,027 --> 00:13:31,903 You up for a visitor? 334 00:13:31,904 --> 00:13:33,547 Athena's here. 335 00:13:34,490 --> 00:13:36,115 She... 336 00:13:36,116 --> 00:13:38,201 just wants to check on you. 337 00:13:38,202 --> 00:13:40,888 It might be good for you to see a friendly face. 338 00:13:52,633 --> 00:13:56,427 I'm sorry you came all this way for nothing. 339 00:13:56,428 --> 00:13:58,972 I think... 340 00:13:58,973 --> 00:14:01,766 all this has just really taken it out of her. 341 00:14:01,767 --> 00:14:03,309 Is she really sleeping, 342 00:14:03,310 --> 00:14:06,271 or did she tell you to get rid of me? 343 00:14:06,272 --> 00:14:08,540 She's not telling me much of anything these days. 344 00:14:11,193 --> 00:14:14,821 You know, when we got the diagnosis, 345 00:14:14,822 --> 00:14:17,574 I had hope. 346 00:14:17,575 --> 00:14:20,451 I thought we were gonna fight it together. 347 00:14:20,452 --> 00:14:25,707 But nothing's worked, and she's getting worse. 348 00:14:25,708 --> 00:14:27,584 Every day, it's like I can feel her 349 00:14:27,585 --> 00:14:29,294 slipping farther away from us. 350 00:14:29,295 --> 00:14:31,588 I-I try to keep her active and make sure 351 00:14:31,589 --> 00:14:33,756 she's taking care of herself, but... 352 00:14:33,757 --> 00:14:35,008 the more I push, 353 00:14:35,009 --> 00:14:37,218 - the more she... - Pushes back? 354 00:14:37,219 --> 00:14:38,636 No. 355 00:14:38,637 --> 00:14:40,847 That's the scary part. 356 00:14:40,848 --> 00:14:43,474 She doesn't push back. She just... 357 00:14:43,475 --> 00:14:45,351 disengages. 358 00:14:45,352 --> 00:14:48,062 We just need to get her back in the game. 359 00:14:48,063 --> 00:14:49,248 How? 360 00:14:50,816 --> 00:14:53,776 Do I just keep pushing her 361 00:14:53,777 --> 00:14:55,653 until she's mad enough at me to push back? 362 00:14:55,654 --> 00:14:57,280 No. You're her wife. 363 00:14:57,281 --> 00:14:59,073 You do not want to become the face 364 00:14:59,074 --> 00:15:01,010 of the thing she's fighting. 365 00:15:01,911 --> 00:15:03,995 So... 366 00:15:03,996 --> 00:15:05,747 Well, what am I supposed to do? 367 00:15:05,748 --> 00:15:09,101 Give her another face to hate. 368 00:15:24,642 --> 00:15:26,142 Work on your drills. 369 00:15:26,143 --> 00:15:28,311 - Play it again on Tuesday. - Yeah. 370 00:15:28,312 --> 00:15:29,872 - All right. - Catch you later, brother. 371 00:15:50,292 --> 00:15:53,378 Whoa! 372 00:15:53,379 --> 00:15:55,105 You hit me with your car. 373 00:16:07,643 --> 00:16:08,977 Car versus pedestrian? 374 00:16:08,978 --> 00:16:10,895 That's the question. 375 00:16:10,896 --> 00:16:12,605 Driver says he fell down on his own. 376 00:16:12,606 --> 00:16:13,982 Yeah, don't they always? 377 00:16:13,983 --> 00:16:15,233 He talking? 378 00:16:15,234 --> 00:16:16,901 More groaning than anything. 379 00:16:16,902 --> 00:16:18,444 We didn't want to move him without you. 380 00:16:18,445 --> 00:16:20,238 Why? 381 00:16:20,239 --> 00:16:23,408 - Why did he run me over? - Dude, 382 00:16:23,409 --> 00:16:26,619 - I didn't hit you! - Someone did. He's in rough shape. 383 00:16:26,620 --> 00:16:29,163 Sir, I'm Eddie. Can you tell me your name? 384 00:16:29,164 --> 00:16:31,874 - Colt. - Can you move your fingers and your toes? 385 00:16:31,875 --> 00:16:33,126 - Yeah. - All right, we're gonna 386 00:16:33,127 --> 00:16:34,252 roll you over so we can take 387 00:16:34,253 --> 00:16:36,021 - a better look at you. - Uh-huh. 388 00:16:36,964 --> 00:16:40,633 One, two, three. 389 00:16:41,969 --> 00:16:45,013 Whoa. You got hit hard. 390 00:16:45,014 --> 00:16:46,848 - Not by me. - Did he break my arm? 391 00:16:46,849 --> 00:16:51,227 Arm, nose, probably ribs. 392 00:16:51,228 --> 00:16:53,396 We're gonna get you to the hospital, okay? 393 00:16:53,397 --> 00:16:55,898 - Uh. Mm-hmm. - Hey, look at that. 394 00:16:55,899 --> 00:16:57,692 His shoes are still on. 395 00:16:57,693 --> 00:16:59,736 Yeah. 396 00:16:59,737 --> 00:17:01,195 And not a crack in this windshield, either. 397 00:17:01,196 --> 00:17:03,031 I don't know if this car 398 00:17:03,032 --> 00:17:05,283 - did all that. - It didn't do any of it. 399 00:17:05,284 --> 00:17:06,993 I did not hit him. 400 00:17:06,994 --> 00:17:08,535 All right, you said he came from that way? 401 00:17:08,559 --> 00:17:09,591 He ran from over there, 402 00:17:09,592 --> 00:17:11,496 and then fell in front of my car. 403 00:17:49,244 --> 00:17:51,245 - Hey. - Thank you so much for coming. 404 00:17:51,246 --> 00:17:52,747 Oh, come on. It's my pleasure. 405 00:17:52,748 --> 00:17:54,123 Are you, uh, cool with me putting stuff here? 406 00:17:54,124 --> 00:17:55,500 - Yeah, absolutely. - Um... 407 00:17:55,501 --> 00:17:56,667 All right. 408 00:17:56,668 --> 00:17:57,960 Hello? 409 00:17:57,961 --> 00:17:59,587 Hey. 410 00:17:59,588 --> 00:18:01,482 Babe, who's this? 411 00:18:02,758 --> 00:18:05,385 Uh, you must be Hen. 412 00:18:05,386 --> 00:18:07,595 Hi. I'm, uh... I'm Adam, a physical therapist 413 00:18:07,596 --> 00:18:09,698 and your new chief motivational officer. 414 00:18:12,643 --> 00:18:15,103 - Hi, Adam. - Hi. 415 00:18:15,104 --> 00:18:18,356 My wife must have forgot to mention you were coming. 416 00:18:18,357 --> 00:18:19,690 Slipped my mind. 417 00:18:19,691 --> 00:18:22,735 Adam comes very highly recommended. 418 00:18:22,736 --> 00:18:24,028 Karen... 419 00:18:24,029 --> 00:18:25,780 - Hmm? - Can we talk about this? 420 00:18:25,781 --> 00:18:27,949 Later. I have to go out 421 00:18:27,950 --> 00:18:29,575 - and run a few errands. - Are you serious? 422 00:18:29,576 --> 00:18:32,120 Mmm. 423 00:18:32,121 --> 00:18:34,539 You two have fun. 424 00:18:34,540 --> 00:18:36,207 - Bye. - Bye. 425 00:18:36,208 --> 00:18:37,917 What do you say we, uh, 426 00:18:37,918 --> 00:18:39,961 wake up those sleepy joints, huh? 427 00:18:39,962 --> 00:18:41,379 So, how you feeling? 428 00:18:41,380 --> 00:18:42,797 Mm. 429 00:18:42,798 --> 00:18:45,007 Like I got hit by a truck. 430 00:18:45,008 --> 00:18:47,319 Well, we both know that didn't happen. 431 00:18:48,929 --> 00:18:51,448 So you want to tell me what really happened? 432 00:18:52,558 --> 00:18:54,600 It's all fuzzy. 433 00:18:54,601 --> 00:18:56,435 I think I... 434 00:18:56,436 --> 00:18:57,812 I got jumped. 435 00:18:57,813 --> 00:18:59,856 You got jumped? 436 00:18:59,857 --> 00:19:02,483 Yeah. From behind. 437 00:19:02,484 --> 00:19:04,235 It was a big dude. 438 00:19:04,236 --> 00:19:07,488 "Big... dude." 439 00:19:07,489 --> 00:19:09,240 Might even have been two of 'em. 440 00:19:09,241 --> 00:19:11,009 Vicious. 441 00:19:12,161 --> 00:19:14,930 Did your assailant look like this? 442 00:19:30,304 --> 00:19:33,181 How long you been snatching purses? 443 00:19:33,182 --> 00:19:34,515 Shame on you. 444 00:19:34,516 --> 00:19:37,476 - Wait for it. - I've had enough! 445 00:19:42,274 --> 00:19:44,901 - Come here. - She's still going. 446 00:19:44,902 --> 00:19:46,402 Yeah, she is. 447 00:19:46,403 --> 00:19:48,488 You're gonna get your ass beat. 448 00:19:48,489 --> 00:19:52,533 You... picked... the wrong one. 449 00:19:52,534 --> 00:19:56,513 Do you want to amend your statement about two big dudes? 450 00:19:58,916 --> 00:20:00,892 I'd like to call my lawyer. 451 00:20:08,342 --> 00:20:10,009 They'll keep him here for observation. 452 00:20:10,010 --> 00:20:11,719 Then straight to Men's Central. 453 00:20:11,720 --> 00:20:13,429 You got a mean left hook. 454 00:20:13,430 --> 00:20:16,516 - Am I in trouble? - Self-defense. 455 00:20:16,517 --> 00:20:20,353 But, uh, most folk would have let go of the purse. 456 00:20:20,354 --> 00:20:22,438 What got into you? 457 00:20:22,439 --> 00:20:24,857 I had had a day. 458 00:20:24,858 --> 00:20:25,942 It's dollars and cents. 459 00:20:25,943 --> 00:20:28,319 Cuts, cuts, layoffs, cuts. 460 00:20:28,320 --> 00:20:30,821 And frankly, the granola bars are doing more 461 00:20:30,822 --> 00:20:31,948 around here than you are. 462 00:20:31,949 --> 00:20:34,075 You're a great gal. 463 00:20:34,076 --> 00:20:36,536 But I've been doing a lot of work on me. 464 00:20:36,537 --> 00:20:38,663 We're done. 465 00:20:38,664 --> 00:20:40,182 Thanks for the coffee. 466 00:20:45,254 --> 00:20:47,147 For the love of... 467 00:20:55,389 --> 00:20:56,514 Sometimes, 468 00:20:56,515 --> 00:20:58,516 you just need to fight back. 469 00:20:58,517 --> 00:21:01,102 Fair enough. 470 00:21:01,103 --> 00:21:02,913 All right, and then push out. 471 00:21:03,814 --> 00:21:06,274 One... Breathe, breathe. 472 00:21:06,275 --> 00:21:08,985 Very good, Hen. Clockwise, counterclockwise. 473 00:21:08,986 --> 00:21:10,611 How's that feeling? 474 00:21:10,612 --> 00:21:12,363 Not good, Adam. 475 00:21:12,364 --> 00:21:13,823 There you go. 476 00:21:13,824 --> 00:21:16,242 Look at you, rock star! There you go. 477 00:21:16,243 --> 00:21:18,411 Breathe, breathe. Want you to breathe. 478 00:21:18,412 --> 00:21:20,371 - Two. - Yeah. 479 00:21:20,372 --> 00:21:21,706 Very good. 480 00:21:21,707 --> 00:21:22,808 Okay, one more. 481 00:21:23,959 --> 00:21:25,626 Very good. 482 00:21:25,627 --> 00:21:27,169 Ah, that was awful. 483 00:21:27,170 --> 00:21:28,546 What are you talking about? That was awesome. 484 00:21:28,547 --> 00:21:30,172 Right? Come on. 485 00:21:30,173 --> 00:21:32,800 - Give me one more set. - You said that was the last set. 486 00:21:32,801 --> 00:21:33,926 Oh, I'm sorry, Hen. I lied. 487 00:21:33,927 --> 00:21:36,929 - Screw you, Adam. - Hen, 488 00:21:36,930 --> 00:21:38,472 it's okay if you want to punch me. 489 00:21:38,473 --> 00:21:40,725 I do not want to punch you, Adam. 490 00:21:40,726 --> 00:21:42,685 You sure? I mean, look at my face. Not even a little bit? 491 00:21:42,686 --> 00:21:45,038 Maybe a little bit. 492 00:21:52,279 --> 00:21:53,922 Morning. 493 00:21:55,907 --> 00:21:58,034 You going back to training today? 494 00:21:58,035 --> 00:22:00,286 Yeah. 495 00:22:00,287 --> 00:22:02,997 It's been two days. Feeling pretty good. 496 00:22:02,998 --> 00:22:05,041 - No signs of a concussion. - I thought you were training 497 00:22:05,042 --> 00:22:06,709 to be a firefighter, not a doctor. 498 00:22:06,710 --> 00:22:09,211 I'm okay. No headaches, no nausea, 499 00:22:09,212 --> 00:22:11,047 no sensitivity to light or noise. 500 00:22:11,048 --> 00:22:14,133 You know it's okay to take another day if you need it. 501 00:22:14,134 --> 00:22:16,427 I mean, just to be on the safe side. 502 00:22:16,428 --> 00:22:18,804 Uh, you want me to call your doctor 503 00:22:18,805 --> 00:22:20,431 and ask him to write a note? 504 00:22:20,432 --> 00:22:22,642 A doctor's note from my mommy? 505 00:22:22,643 --> 00:22:24,536 No thanks. I'll pass. 506 00:22:26,229 --> 00:22:28,957 - Love you. - I love you, too. 507 00:22:36,657 --> 00:22:38,616 Miss me? 508 00:22:38,617 --> 00:22:40,826 I did. You're my favorite person to beat. 509 00:22:40,827 --> 00:22:43,954 Look who got cocky while I was gone. 510 00:22:43,955 --> 00:22:45,790 Okay. Three-Phase Drill. Let's go. 511 00:22:45,791 --> 00:22:47,458 Let's start with the aerial ladder. 512 00:22:47,459 --> 00:22:48,852 Grant, you're up. 513 00:23:01,348 --> 00:23:02,949 Grant, you doing okay? 514 00:23:05,310 --> 00:23:08,145 Uh... no, sir. 515 00:23:08,146 --> 00:23:09,605 I'm-I'm feeling a bit dizzy, I guess. 516 00:23:09,606 --> 00:23:11,982 Okay, well, don't push it. Go home and get some rest. 517 00:23:11,983 --> 00:23:14,110 All right? We'll try again tomorrow. 518 00:23:25,914 --> 00:23:28,624 Hi, honey. You hungry? 519 00:23:28,625 --> 00:23:32,378 I think Karen ordered enough food to feed us for a week. 520 00:23:32,379 --> 00:23:34,088 I think you've forgotten 521 00:23:34,089 --> 00:23:35,881 what it's like to feed a teenager. 522 00:23:35,882 --> 00:23:38,926 Ooh, pickles. 523 00:23:38,927 --> 00:23:41,071 Ah. 524 00:23:44,266 --> 00:23:45,808 Here, honey. 525 00:23:45,809 --> 00:23:47,536 Let me help you with that. 526 00:23:53,066 --> 00:23:55,151 I should be able to open a jar. 527 00:23:55,152 --> 00:23:57,528 You did. You loosened it for me. 528 00:23:57,529 --> 00:23:59,280 Ma, don't patronize me. 529 00:23:59,281 --> 00:24:01,240 I'm not. 530 00:24:01,241 --> 00:24:03,826 I think working with Adam is helping, 531 00:24:03,827 --> 00:24:06,162 even if you won't admit it. 532 00:24:12,794 --> 00:24:14,462 Can I hide out here? 533 00:24:14,463 --> 00:24:16,964 If it's your mom, absolutely not. 534 00:24:16,965 --> 00:24:19,383 No, I'm hiding from my shame. 535 00:24:19,384 --> 00:24:21,135 What happened? 536 00:24:21,136 --> 00:24:22,678 I thought you were back in training. 537 00:24:22,679 --> 00:24:25,598 I was, but I froze up. 538 00:24:25,599 --> 00:24:28,184 When it was time to climb the ladder again, I-I panicked. 539 00:24:28,185 --> 00:24:31,103 That's the whole point in training. 540 00:24:31,104 --> 00:24:33,439 You panic there so it doesn't happen 541 00:24:33,440 --> 00:24:35,083 in the field. Here. 542 00:24:36,276 --> 00:24:38,652 So how do you not panic everywhere? 543 00:24:38,653 --> 00:24:41,447 I don't know. You just don't. 544 00:24:41,448 --> 00:24:43,824 That is completely underwhelming advice. 545 00:24:43,825 --> 00:24:46,911 I'm sorry. I didn't know you were coming over. 546 00:24:46,912 --> 00:24:49,681 You get lukewarm pep talks when I'm unprepared. 547 00:24:52,584 --> 00:24:56,438 Look, it's normal to be scared. 548 00:24:57,589 --> 00:25:00,108 What makes it brave is that you show up anyway. 549 00:25:01,051 --> 00:25:02,801 Is it brave, 550 00:25:02,802 --> 00:25:04,487 or is it selfish? 551 00:25:05,430 --> 00:25:06,847 Selfish how? 552 00:25:06,848 --> 00:25:09,642 If something bad happens to me, 553 00:25:09,643 --> 00:25:11,727 what happens to them? 554 00:25:11,728 --> 00:25:13,729 You mean your family. 555 00:25:13,730 --> 00:25:15,523 Your mom. 556 00:25:15,524 --> 00:25:18,025 I-I don't want to be the reason why 557 00:25:18,026 --> 00:25:20,277 she has to plan another funeral. 558 00:25:20,278 --> 00:25:21,987 You can't think like that. 559 00:25:21,988 --> 00:25:25,008 So what do I do if that is all I can think about? 560 00:25:32,624 --> 00:25:35,084 Ah. 561 00:25:35,085 --> 00:25:36,752 - Oh. - Come on in. 562 00:25:36,753 --> 00:25:39,797 Look at you, getting to the door like a champ, huh? 563 00:25:39,798 --> 00:25:43,008 Must be those wrist rolls you gave me. 564 00:25:43,009 --> 00:25:45,219 I, uh... I can't believe I'm saying this, 565 00:25:45,220 --> 00:25:48,055 but thanks to you, 566 00:25:48,056 --> 00:25:50,182 I'm finally making progress. 567 00:25:50,183 --> 00:25:51,934 That's great, Hen. 568 00:25:51,935 --> 00:25:55,604 But remember, progress is not always in a straight line. 569 00:25:55,605 --> 00:25:58,107 I know. I know. 570 00:26:00,402 --> 00:26:03,612 So where you want to start today? 571 00:26:03,613 --> 00:26:07,116 Some sit-to-stands? 572 00:26:07,117 --> 00:26:09,868 Uh, yeah, uh, doesn't matter. 573 00:26:09,869 --> 00:26:12,121 - Oh. - All right. Well, I'll just follow your lead. 574 00:26:12,122 --> 00:26:14,206 I don't think you should do that, Hen. 575 00:26:14,207 --> 00:26:16,208 Oh. 576 00:26:16,209 --> 00:26:17,710 - Adam, are you all right? - No. No. 577 00:26:17,711 --> 00:26:19,670 I'm supposed to be. No. 578 00:26:19,671 --> 00:26:21,338 Whoa! 579 00:26:21,339 --> 00:26:23,108 Adam! 580 00:26:34,519 --> 00:26:37,563 There. 581 00:26:40,233 --> 00:26:44,045 Here. 582 00:27:15,727 --> 00:27:17,853 - LAFD! - Julie. 583 00:27:17,854 --> 00:27:20,230 - Hen. - Oh. Oh. 584 00:27:20,231 --> 00:27:22,107 This is Adam. He's our personal trainer. 585 00:27:22,108 --> 00:27:23,275 He's been down five minutes. 586 00:27:23,276 --> 00:27:25,361 - No pulse, no resps. - Okay. 587 00:27:25,362 --> 00:27:27,404 Get him on the Lifepak, take his blood sugar, 588 00:27:27,405 --> 00:27:29,031 prepare to intubate. 589 00:27:29,032 --> 00:27:30,991 - What was he doing? - He came in. 590 00:27:30,992 --> 00:27:32,868 He went down. 591 00:27:32,869 --> 00:27:34,804 Makes me think cardiac. 592 00:27:35,955 --> 00:27:36,997 Let's shock him. 593 00:27:36,998 --> 00:27:38,725 Clear. 594 00:27:42,295 --> 00:27:45,089 There it is. 595 00:27:45,090 --> 00:27:46,715 - Brugada syndrome. - Something tells me 596 00:27:46,716 --> 00:27:48,342 he's getting an ICD today. 597 00:27:48,343 --> 00:27:51,053 Let's pack him up. 598 00:27:52,430 --> 00:27:54,157 Need a hand? 599 00:27:55,350 --> 00:27:57,035 Yeah. Thanks. 600 00:28:01,481 --> 00:28:04,233 One, two, three. 601 00:28:05,860 --> 00:28:07,337 It's good to see you, Hen. 602 00:28:08,488 --> 00:28:10,048 We're all pulling for you. 603 00:28:18,540 --> 00:28:19,682 Buck? 604 00:28:22,085 --> 00:28:23,961 What are you doing here? Is everything okay? 605 00:28:23,962 --> 00:28:26,130 It's about Harry. 606 00:28:26,131 --> 00:28:29,675 He came to see me after his first day back. 607 00:28:29,676 --> 00:28:32,094 Actually, he didn't even make it through the whole day. 608 00:28:32,095 --> 00:28:34,805 I knew it. It was too soon for him to go back. 609 00:28:34,806 --> 00:28:37,015 Look, I don't think there's anything 610 00:28:37,016 --> 00:28:38,434 - physically wrong with him. - But you're worried enough 611 00:28:38,435 --> 00:28:40,203 to show up here. 612 00:28:41,354 --> 00:28:44,314 Okay, so, you know that voice you get in your head? 613 00:28:44,315 --> 00:28:46,650 Uh, the one that says, "You suck. 614 00:28:46,651 --> 00:28:48,360 You-you can't do anything." 615 00:28:48,361 --> 00:28:50,320 I-I mean, you probably don't have that voice. 616 00:28:50,321 --> 00:28:53,240 Everyone has that voice, Buck. Even me. 617 00:28:53,241 --> 00:28:55,743 Okay? So, what? 618 00:28:55,744 --> 00:28:58,120 You think Harry's gotten into his own head? 619 00:28:58,121 --> 00:29:01,206 No, I-I think you have. 620 00:29:03,001 --> 00:29:05,169 Not that you did it on purpose. 621 00:29:05,170 --> 00:29:07,921 I think the accident and your response to it 622 00:29:07,922 --> 00:29:10,591 scared him, but not for himself. 623 00:29:10,592 --> 00:29:12,902 Scared him for you. 624 00:29:15,221 --> 00:29:17,907 I don't want to see him give up and regret it later. 625 00:29:25,565 --> 00:29:26,815 His office called. 626 00:29:26,816 --> 00:29:29,359 Looks like he's gonna be okay. 627 00:29:29,360 --> 00:29:31,212 Well, that's great news. 628 00:29:32,405 --> 00:29:36,658 I've been a paramedic for 15 years, Ma, 629 00:29:36,659 --> 00:29:40,471 and I couldn't provide that man with basic life support. 630 00:29:41,623 --> 00:29:43,874 My body just wouldn't let me. 631 00:29:43,875 --> 00:29:46,251 If the actual paramedics hadn't gotten here in time... 632 00:29:46,252 --> 00:29:48,045 But they did. 633 00:29:50,090 --> 00:29:53,008 I started out thinking that 634 00:29:53,009 --> 00:29:57,179 I just wanted to get well enough so I could go back to work. 635 00:29:57,180 --> 00:29:59,115 Just get my life back. 636 00:30:01,351 --> 00:30:04,186 What if that part of my life is over? 637 00:30:04,187 --> 00:30:08,023 You have always been the most impatient child. 638 00:30:08,024 --> 00:30:10,293 Ma, you don't understand. 639 00:30:11,402 --> 00:30:13,612 I want to read you something. 640 00:30:13,613 --> 00:30:15,155 Ma, please. 641 00:30:15,156 --> 00:30:18,158 I'm not in the mood for some woo-woo nonsense 642 00:30:18,159 --> 00:30:20,828 you got from some self-help book you found in the garage. 643 00:30:20,829 --> 00:30:23,831 It's not woo-woo. 644 00:30:23,832 --> 00:30:26,208 It's a first-person account 645 00:30:26,209 --> 00:30:29,938 from someone who's been on a similar journey. 646 00:30:31,381 --> 00:30:32,840 Let's see. 647 00:30:32,841 --> 00:30:37,010 "It's been three months, and I'm still not okay. 648 00:30:37,011 --> 00:30:38,887 "How is that possible? 649 00:30:38,888 --> 00:30:42,558 "Everyone says 'Be patient. 650 00:30:42,559 --> 00:30:47,020 "Don't lose hope.' Eventually, I'll feel like myself again. 651 00:30:47,021 --> 00:30:50,148 But I'm starting to think everyone's been lying to me." 652 00:30:50,149 --> 00:30:51,918 Preach. 653 00:30:54,362 --> 00:30:57,030 "Ma says I'm too impatient. 654 00:30:57,031 --> 00:30:59,425 But she just doesn't understand." 655 00:31:00,535 --> 00:31:02,661 Well... 656 00:31:02,662 --> 00:31:04,889 that certainly hasn't changed. 657 00:31:07,917 --> 00:31:10,752 Are you reading from my diary? 658 00:31:10,753 --> 00:31:12,880 Where'd you even find that? 659 00:31:12,881 --> 00:31:14,715 You know those boxes I've been storing 660 00:31:14,716 --> 00:31:17,676 in your garage for the past ten years? 661 00:31:17,677 --> 00:31:21,263 Decided to start going through them while you were napping. 662 00:31:21,264 --> 00:31:23,574 You've been napping a lot. 663 00:31:27,729 --> 00:31:30,314 "Ms. Dawson told me I didn't have to run, 664 00:31:30,315 --> 00:31:33,108 "but I was tired of sitting on the sidelines, 665 00:31:33,109 --> 00:31:35,003 "so I did it anyway. 666 00:31:35,862 --> 00:31:38,113 "Didn't even make it a minute 667 00:31:38,114 --> 00:31:41,700 "before I doubled over trying to catch my breath. 668 00:31:41,701 --> 00:31:44,912 "Jamie Tyler said it was because I had a hole in my heart 669 00:31:44,913 --> 00:31:46,514 "from when I got shot. 670 00:31:47,916 --> 00:31:51,043 "Because that's who I am now: 671 00:31:51,044 --> 00:31:53,021 girl who got shot." 672 00:31:56,215 --> 00:31:57,674 Jamie Tyler. 673 00:31:57,675 --> 00:32:00,028 I never liked that child. 674 00:32:01,262 --> 00:32:04,348 But the girl who wrote that diary? 675 00:32:04,349 --> 00:32:06,558 She was a pretty cool kid. 676 00:32:06,559 --> 00:32:09,353 A tough one, too. 677 00:32:09,354 --> 00:32:11,039 Thanks. 678 00:32:12,565 --> 00:32:15,484 But I think I had a little bit more resilience at 16 679 00:32:15,485 --> 00:32:16,860 than I have now. 680 00:32:16,861 --> 00:32:19,363 You did not. 681 00:32:19,364 --> 00:32:22,366 Your recovery was painful and hard 682 00:32:22,367 --> 00:32:24,218 and longer than expected. 683 00:32:26,162 --> 00:32:28,264 Some days, you couldn't even get out of bed. 684 00:32:29,958 --> 00:32:33,543 But with enough time, eventually, 685 00:32:33,544 --> 00:32:35,712 you got better. 686 00:32:35,713 --> 00:32:39,108 But it was not an easy road. 687 00:32:41,594 --> 00:32:43,738 I guess I forgot that part. 688 00:32:45,181 --> 00:32:47,432 Most people do. 689 00:32:47,433 --> 00:32:50,227 We focus on the big moments. 690 00:32:50,228 --> 00:32:52,646 The victories. 691 00:32:52,647 --> 00:32:56,209 Not the blood, sweat and tears that got us there. 692 00:32:57,360 --> 00:32:59,820 But I remember. 693 00:32:59,821 --> 00:33:02,882 And I know you're still the same fighter. 694 00:33:03,992 --> 00:33:07,095 And if you don't believe me... 695 00:33:08,538 --> 00:33:10,223 ...believe yourself. 696 00:33:21,801 --> 00:33:24,594 Don't make me take the covers. 697 00:33:27,640 --> 00:33:29,349 What is happening right now? 698 00:33:29,350 --> 00:33:31,643 You're getting dressed and we're going out. 699 00:33:31,644 --> 00:33:34,062 You got 15 minutes. 700 00:33:34,063 --> 00:33:36,565 Don't make me come back in here. 701 00:33:44,866 --> 00:33:47,159 When you said we were going out, I was thinking breakfast. 702 00:33:47,160 --> 00:33:49,995 I got you a smoothie. 703 00:33:49,996 --> 00:33:50,996 I figured you'd want something light 704 00:33:50,997 --> 00:33:52,456 before climbing that ladder. 705 00:33:52,457 --> 00:33:54,374 Look, Mom, I appreciate the pep talk, I really do... 706 00:33:54,375 --> 00:33:56,126 Uh, no, no, no, no. This ain't a pep talk. 707 00:33:56,127 --> 00:33:58,128 You want to run toward danger for a living? 708 00:33:58,129 --> 00:34:00,047 I'm not looking to pep you 709 00:34:00,048 --> 00:34:01,840 - into anything. - Okay. Then what are we doing here? 710 00:34:01,841 --> 00:34:03,985 I want you to quit. 711 00:34:05,386 --> 00:34:08,156 - Excuse me? - I want you to turn around... 712 00:34:09,640 --> 00:34:11,224 ...and stop growing older. 713 00:34:13,853 --> 00:34:15,854 Go back to being that kid 714 00:34:15,855 --> 00:34:17,606 who would run over to hug me after every shift. 715 00:34:17,607 --> 00:34:20,734 That same kid 716 00:34:20,735 --> 00:34:23,153 who used to beg me not to go to work every morning. 717 00:34:23,154 --> 00:34:25,822 Who'd say, "Mommy..." 718 00:34:25,823 --> 00:34:28,325 "I want you to quit." 719 00:34:28,326 --> 00:34:30,660 And I would kiss your head 720 00:34:30,661 --> 00:34:33,138 and leave, feeling terrible. 721 00:34:34,748 --> 00:34:36,166 And when I got to work, 722 00:34:36,167 --> 00:34:37,751 you know what I would do with that feeling? 723 00:34:37,752 --> 00:34:39,562 What? 724 00:34:40,962 --> 00:34:43,149 I would set it aside. 725 00:34:46,052 --> 00:34:49,638 Family fills us, 726 00:34:49,639 --> 00:34:51,807 it drives us, 727 00:34:51,808 --> 00:34:54,059 but fear makes you hesitate, 728 00:34:54,060 --> 00:34:56,037 and hesitation gets you killed. 729 00:35:01,734 --> 00:35:04,361 We don't put on that uniform so that we make it home. 730 00:35:04,362 --> 00:35:07,155 We put it on so that others will. 731 00:35:07,156 --> 00:35:09,950 And if we do that well enough, without fear 732 00:35:09,951 --> 00:35:12,178 or self-doubt... 733 00:35:13,329 --> 00:35:16,933 ...then maybe we get to make it home, too. 734 00:35:21,212 --> 00:35:24,065 I guess I didn't think about how hard this would all be. 735 00:35:24,924 --> 00:35:26,425 For me, 736 00:35:26,426 --> 00:35:29,344 but mostly for you. I... 737 00:35:29,345 --> 00:35:32,055 I'm following in the footsteps of a man whose job... 738 00:35:32,056 --> 00:35:33,723 this job... took him away from you. 739 00:35:33,724 --> 00:35:35,785 That was his path. 740 00:35:36,769 --> 00:35:38,895 Just, I don't want you to worry. 741 00:35:38,896 --> 00:35:43,191 You let me worry about what I worry about. 742 00:35:43,192 --> 00:35:46,820 And if and when you put on that uniform, 743 00:35:46,821 --> 00:35:49,656 you learn to set it aside 744 00:35:49,657 --> 00:35:52,075 the same as I did. 745 00:35:52,076 --> 00:35:54,369 Because you can't carry nobody out of a fire 746 00:35:54,370 --> 00:35:56,347 if I'm already on your back. 747 00:36:38,915 --> 00:36:40,057 "Dear me... 748 00:36:41,250 --> 00:36:43,293 "I know I haven't written in months. 749 00:36:43,294 --> 00:36:45,795 "Haven't wanted to. 750 00:36:45,796 --> 00:36:49,132 "When I write, I'm reminded of all the pain and misery 751 00:36:49,133 --> 00:36:50,425 "I went through in the last year, 752 00:36:50,426 --> 00:36:53,970 "and who wants to think about that? 753 00:36:53,971 --> 00:36:58,850 "I was about to give up and never think about it again. 754 00:36:58,851 --> 00:37:00,685 "But then I thought, 755 00:37:00,686 --> 00:37:03,563 "if I... aka you... find it again, 756 00:37:03,564 --> 00:37:06,024 "years from now, 757 00:37:06,025 --> 00:37:09,795 are those dark days really the part I'd want to remember?" 758 00:37:17,578 --> 00:37:21,474 "A terrible thing happened to you, Henrietta Wilson. 759 00:37:22,667 --> 00:37:25,645 "And that could have been the end of your story. 760 00:37:26,504 --> 00:37:28,546 But it wasn't." 761 00:37:31,592 --> 00:37:35,303 "It was the start of a new one." 762 00:37:36,764 --> 00:37:38,014 "The world knocked you down 763 00:37:38,015 --> 00:37:39,849 "and tried to keep you there, 764 00:37:39,850 --> 00:37:42,769 but you refused to stay put." 765 00:37:45,147 --> 00:37:47,566 "Even on the days you really wanted to. 766 00:38:11,257 --> 00:38:13,842 - You gave it your all. - Yes, sir! 767 00:38:13,843 --> 00:38:14,843 Came here as recruits. 768 00:38:14,844 --> 00:38:16,386 - Yes, sir! - And you're leaving 769 00:38:16,387 --> 00:38:18,388 - as firefighters. - Yes, sir! 770 00:38:18,389 --> 00:38:20,265 And I'm proud of each and every one of you. 771 00:38:20,266 --> 00:38:22,100 Who are you? 772 00:38:22,101 --> 00:38:24,060 - Firefighters! - Who are you? 773 00:38:24,061 --> 00:38:25,145 Firefighters! 774 00:38:25,146 --> 00:38:26,354 Who are you? 775 00:38:26,355 --> 00:38:27,981 - House 118! - Yeah! 776 00:38:27,982 --> 00:38:30,984 - Congratulations. - Yeah! 777 00:38:30,985 --> 00:38:32,235 "So, yes... 778 00:38:33,863 --> 00:38:35,989 ...you'll always be the girl who got shot." 779 00:38:37,533 --> 00:38:41,911 "But you'll always be the girl who lived, 780 00:38:41,912 --> 00:38:44,873 and can do anything she sets her mind to." 781 00:38:51,255 --> 00:38:53,089 Please take your seats. 782 00:38:53,090 --> 00:38:55,609 The ceremony will begin shortly. 783 00:38:57,636 --> 00:38:59,679 Keep moving. We need two more. 784 00:39:04,602 --> 00:39:05,786 There she is. 785 00:39:08,356 --> 00:39:11,149 Just couldn't resist upstaging the kids, huh? 786 00:39:11,150 --> 00:39:12,651 Hey, at least we didn't show up 787 00:39:12,652 --> 00:39:14,069 in the middle of the ceremony. 788 00:39:14,070 --> 00:39:15,653 Well, I wanted to make sure 789 00:39:15,654 --> 00:39:18,740 that everyone saw that I was getting better. 790 00:39:18,741 --> 00:39:19,861 We're just glad you're here. 791 00:39:22,286 --> 00:39:25,038 In this job, I give a lot of speeches. 792 00:39:25,039 --> 00:39:28,124 But of all the many speeches I give, 793 00:39:28,125 --> 00:39:31,628 this is by far my favorite. 794 00:39:31,629 --> 00:39:36,984 It doesn't look back with sorrow or wistful cheer... 795 00:39:38,177 --> 00:39:40,303 ...but rather, aspires forward... 796 00:39:41,764 --> 00:39:45,266 ...with boundless hope and abundant pride. 797 00:39:45,267 --> 00:39:47,894 Because it knows what I know: 798 00:39:47,895 --> 00:39:51,832 that you will save lives. 799 00:39:53,401 --> 00:39:56,152 That men and women will walk this Earth 800 00:39:56,153 --> 00:39:59,781 who otherwise wouldn't without you. 801 00:39:59,782 --> 00:40:03,660 That children will be born and deathbeds far delayed 802 00:40:03,661 --> 00:40:05,679 for all your acts of bravery. 803 00:40:06,956 --> 00:40:10,643 And yes, for some... 804 00:40:11,752 --> 00:40:12,937 ...your sacrifice. 805 00:40:16,006 --> 00:40:18,883 You'll reunite families 806 00:40:18,884 --> 00:40:20,427 and return home to your own. 807 00:40:20,428 --> 00:40:22,762 And with each shift, 808 00:40:22,763 --> 00:40:24,931 you will clock in to another family, 809 00:40:24,932 --> 00:40:27,183 one forged in fire, 810 00:40:27,184 --> 00:40:30,079 with bonds far stronger than any you've ever known. 811 00:40:31,522 --> 00:40:35,316 The lives you save, the worlds you make better... 812 00:40:35,317 --> 00:40:38,003 will not just be the people we serve... 813 00:40:38,904 --> 00:40:41,048 ...but also each other's. 814 00:40:42,658 --> 00:40:44,909 Congratulations to you all, 815 00:40:44,910 --> 00:40:46,494 and welcome 816 00:40:46,495 --> 00:40:49,122 to the family of the Los Angeles Fire Department. 817 00:41:08,517 --> 00:41:10,160 Yeah! 818 00:41:27,953 --> 00:41:29,329 Hey, this is, like, 819 00:41:29,330 --> 00:41:31,372 the welcome party to the rest of your life. 820 00:41:31,373 --> 00:41:32,707 Can you maybe get off your phone? 821 00:41:32,708 --> 00:41:35,376 Sorry, I was checking the station assignments. 822 00:41:35,377 --> 00:41:37,837 They said that they'd post them after the ceremony. 823 00:41:37,838 --> 00:41:41,692 Well, we may have gotten an advance look at that list. 824 00:41:51,852 --> 00:41:53,561 - Are you serious? - All that work we put into 825 00:41:53,562 --> 00:41:55,063 help raise you? 826 00:41:55,064 --> 00:41:56,314 You didn't think we were gonna let that go 827 00:41:56,315 --> 00:41:57,857 to some other firehouse, did you? 828 00:41:57,858 --> 00:41:59,943 You're stuck with us now, kid. 829 00:41:59,944 --> 00:42:02,212 Welcome to the 118, probie. 830 00:42:03,239 --> 00:42:04,572 Come on. 831 00:42:04,573 --> 00:42:05,824 Congratulations. 832 00:42:05,825 --> 00:42:07,075 Thank you. 833 00:42:07,076 --> 00:42:08,284 - Come on in. - Come on... 834 00:42:08,285 --> 00:42:10,119 All right, come on in, guys. 835 00:42:10,120 --> 00:42:11,663 - May, you, too. Come on. - Yeah. 836 00:42:11,664 --> 00:42:13,665 - Aww. Thanks, guys. - Bring it in. Bring it in. 837 00:42:13,666 --> 00:42:15,625 - Congratulations, Harry. - Thank you. 838 00:42:15,626 --> 00:42:16,876 All right. "118" on three. 839 00:42:16,877 --> 00:42:20,714 - One, two, three. - 118! 840 00:42:21,131 --> 00:42:26,755 sync & corrections awaqeded www.MY-SUBS.com 57260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.