Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,989 --> 00:00:25,611
Everyone looking good!
2
00:00:25,749 --> 00:00:27,613
Get off your feet.
Let's go!
3
00:00:31,962 --> 00:00:34,206
Alright, East Nasty!
Let's register this thing
on the Richter scale.
4
00:00:34,344 --> 00:00:35,552
Let's get it!
5
00:00:36,346 --> 00:00:37,382
Come on!
6
00:00:38,141 --> 00:00:41,041
Hey, Jules, we gotta
cut this thing off, man.
7
00:00:41,179 --> 00:00:42,145
It's getting
too crazy in here.
8
00:00:42,283 --> 00:00:43,284
No, crazy is
the whole point, Tray.
9
00:00:43,422 --> 00:00:44,803
Come on, we do this right,
10
00:00:44,941 --> 00:00:46,356
we're gonna make Fyre Fest
look like amateur hour.
11
00:00:46,494 --> 00:00:48,186
- Let's go.
- It was amateur hour.
12
00:00:48,324 --> 00:00:50,084
We got too many people
in here.
13
00:00:50,222 --> 00:00:52,638
Our outlets are overtaxed.
Metal detectors on the fritz.
14
00:00:52,776 --> 00:00:54,468
And you can barely see
my exit signs.
15
00:00:54,606 --> 00:00:56,470
Bro, you are killing the vibe.
16
00:00:57,057 --> 00:00:58,955
Come on, Tray, look around.
17
00:00:59,093 --> 00:01:01,958
Every single one of these
10.0s is tagging us.
18
00:01:02,096 --> 00:01:03,546
They're gonna
put us on the map.
19
00:01:04,926 --> 00:01:05,651
Hey, watch it!
20
00:01:05,789 --> 00:01:06,894
Me watch it?
21
00:01:07,412 --> 00:01:08,516
You know who I am?
22
00:01:08,654 --> 00:01:09,897
I'm the king, you bitch!
23
00:01:10,035 --> 00:01:11,519
Hey!
24
00:01:11,657 --> 00:01:12,555
Call me a bitch again!
25
00:01:13,452 --> 00:01:14,591
You think that's funny?
26
00:01:14,729 --> 00:01:16,076
Jules--
27
00:01:17,836 --> 00:01:19,148
Who's laughing now, bitch?
28
00:01:19,286 --> 00:01:21,598
Let's see it, baby.
29
00:01:29,330 --> 00:01:30,849
- What is that?
- Do you smell that?
30
00:01:30,987 --> 00:01:32,333
- It's gas.
- It's gas!
31
00:01:32,471 --> 00:01:33,990
My eyes, I can't see.
32
00:01:34,128 --> 00:01:35,888
- It hurts.
- It's poison. Run!
33
00:01:36,026 --> 00:01:38,512
Poison! Run!
34
00:01:41,101 --> 00:01:43,310
It's not poison,
it's pepper spray!
35
00:01:45,415 --> 00:01:47,210
Out of my way!
36
00:02:01,259 --> 00:02:03,709
Who throws a rave
at 7:00 a.m. anyway?
37
00:02:03,847 --> 00:02:06,471
This one started 12 hours ago.
People were still going hard.
38
00:02:06,609 --> 00:02:08,438
- How many are still in there?
- Could be 20, could be 60.
39
00:02:08,576 --> 00:02:09,819
Your guess is as good as mine.
40
00:02:14,168 --> 00:02:15,963
- Hey. Hey! Stop.
- Ow! Please-- ow, stop!
41
00:02:16,101 --> 00:02:17,861
Stop. Don't pull.
42
00:02:17,999 --> 00:02:19,622
Pull her like that,
you might snap her in half.
43
00:02:19,760 --> 00:02:20,830
These people can hardly breathe.
44
00:02:20,968 --> 00:02:22,003
Let us worry about that.
45
00:02:22,142 --> 00:02:24,454
Please help. We're dying.
46
00:02:25,179 --> 00:02:27,906
Hey, folks, we're gonna get you
all out of this, alright?
47
00:02:28,044 --> 00:02:29,045
Hurry!
48
00:02:30,322 --> 00:02:32,152
How?
49
00:02:32,911 --> 00:02:35,707
You ever done
a sliding block puzzle?
50
00:02:49,652 --> 00:02:50,929
There you go.
51
00:02:53,380 --> 00:02:56,037
Pull! There we go.
There we go. There we go.
52
00:02:56,176 --> 00:02:57,107
Alright, get him
out of here, guys.
53
00:02:57,246 --> 00:02:58,902
Check for broken bones.
54
00:02:59,040 --> 00:03:00,801
From the top. One at a time.
There we go.
55
00:03:00,939 --> 00:03:02,216
Moving 'em out.
Moving 'em out.
56
00:03:02,354 --> 00:03:03,631
There we go. Gurney coming in.
57
00:03:03,769 --> 00:03:05,668
Now we're moving.
Now we're moving. Here we go.
58
00:03:05,806 --> 00:03:06,945
Let's go. C-collars.
59
00:03:08,429 --> 00:03:09,603
Get her on there.
Get her on there.
60
00:03:09,741 --> 00:03:11,087
Radio Village West.
61
00:03:11,225 --> 00:03:12,330
They're gonna have
a hell of a morning.
62
00:03:14,090 --> 00:03:15,298
Patient suffered
deep lacerations
63
00:03:15,436 --> 00:03:16,679
and potential
crush injuries.
64
00:03:16,817 --> 00:03:18,232
Take him to Dr. Roy,
Trauma Bay 1.
65
00:03:19,337 --> 00:03:21,649
Vitals are stable,
but possible broken ribs.
66
00:03:21,787 --> 00:03:23,203
Park her in the lobby, Ry.
Follow along.
67
00:03:23,341 --> 00:03:24,721
Spurting injury.
68
00:03:24,859 --> 00:03:26,309
We did a tourniquet
on his brachial artery.
69
00:03:26,447 --> 00:03:27,897
Trauma Bay 3, Dr. Nissa.
70
00:03:28,035 --> 00:03:30,486
Sam! Sam, we need you in here.
71
00:03:33,454 --> 00:03:34,766
Something's wrong
with my friend.
72
00:03:34,904 --> 00:03:36,595
- She's like inflating.
- Inflating?
73
00:03:40,012 --> 00:03:41,704
What's happening... to me?
74
00:03:42,877 --> 00:03:44,293
Stay calm.
We're gonna help you, sweetie.
75
00:03:45,225 --> 00:03:46,847
- Broken ribs, right?
- Yeah.
76
00:03:46,985 --> 00:03:48,676
One probably punctured her lung
while she was lying here.
77
00:03:48,814 --> 00:03:51,645
- Subcutaneous emphysema?
- She doesn't smoke.
78
00:03:51,783 --> 00:03:53,163
That's not what that means.
79
00:03:53,302 --> 00:03:54,613
Air is leaking out of her lungs
into her chest
80
00:03:54,751 --> 00:03:55,994
and surrounding tissue,
crushing her airway.
81
00:03:57,616 --> 00:03:59,273
Okay, she needs
a chest tube.
82
00:03:59,411 --> 00:04:01,310
First we need to
manually relieve the air
from the sub-Q space.
83
00:04:01,448 --> 00:04:02,794
- You wanna do this here?
- Yeah. I need you
84
00:04:02,932 --> 00:04:04,416
to prep the clavicle.
Grab me a scalpel.
85
00:04:04,554 --> 00:04:05,452
- Yep.
- What are y'all doing?
86
00:04:06,625 --> 00:04:07,626
We need to cut her
some blowholes.
87
00:04:08,627 --> 00:04:09,904
Did you say "blowholes"?
88
00:04:10,042 --> 00:04:11,078
We need to push the air out
89
00:04:11,216 --> 00:04:12,873
so that her lungs
have room to expand.
90
00:04:15,496 --> 00:04:16,463
- Okay, Ry?
- Yep.
91
00:04:18,672 --> 00:04:20,950
So sorry, sweetie,
but this is gonna sting.
92
00:04:32,858 --> 00:04:33,894
Okay, breathe for us.
93
00:04:34,032 --> 00:04:35,516
Yeah.
94
00:04:36,276 --> 00:04:37,691
- Good.
- Breathe.
95
00:04:40,521 --> 00:04:43,248
Good, yeah.
Vitals restoring.
96
00:04:44,214 --> 00:04:46,941
O2 is rising.
97
00:04:47,079 --> 00:04:48,460
It's working.
Pressure's releasing.
98
00:04:50,669 --> 00:04:51,912
How do you feel?
99
00:04:52,050 --> 00:04:54,811
Like I can...
finally breathe.
100
00:04:54,949 --> 00:04:55,847
- Good.
- Oh!
101
00:04:56,710 --> 00:04:58,539
- That makes three of us.
- Thank you.
102
00:04:58,677 --> 00:04:59,644
Nice work, babe.
103
00:05:00,610 --> 00:05:01,784
You too.
104
00:05:02,543 --> 00:05:04,304
Oh, my God,
are you guys dating?
105
00:05:05,201 --> 00:05:06,685
We're married, actually.
106
00:05:09,101 --> 00:05:10,827
Relationship goals.
107
00:05:13,174 --> 00:05:14,210
Alright, you're okay.
108
00:05:20,181 --> 00:05:22,183
I'm afraid
it's gotten worse.
109
00:05:22,322 --> 00:05:24,254
As you can see there,
110
00:05:24,393 --> 00:05:26,533
polyps have doubled
their size since your last scan.
111
00:05:28,707 --> 00:05:30,433
I mean,
that don't make no sense.
112
00:05:30,985 --> 00:05:32,642
I've been doing
all the vocal exercise stuff
113
00:05:32,780 --> 00:05:33,850
you've been pushing.
114
00:05:33,988 --> 00:05:36,439
Yodeling, steam breathing.
115
00:05:36,577 --> 00:05:38,476
Hell, I've been chewing on this
fake-ass cigarette for months.
116
00:05:38,614 --> 00:05:41,099
Well, there's really
no substitute for surgery.
117
00:05:41,237 --> 00:05:44,620
Look, I told you,
I can't afford it yet.
118
00:05:44,758 --> 00:05:46,242
Ms. Bennings...
119
00:05:46,380 --> 00:05:48,865
if you leave this
untreated much longer,
120
00:05:49,314 --> 00:05:51,074
you're gonna risk scarring,
121
00:05:51,212 --> 00:05:53,180
sound hoarse permanently...
122
00:05:53,974 --> 00:05:55,458
or even a hemorrhage.
123
00:05:56,114 --> 00:05:57,598
A hemorrhage?
124
00:05:57,736 --> 00:06:00,083
It's that critical.
125
00:06:02,154 --> 00:06:05,848
You need the surgery
before it's too late.
126
00:06:17,549 --> 00:06:19,965
When you said you were gonna
teach me how to drive today,
127
00:06:20,103 --> 00:06:21,553
this isn't what I pictured.
128
00:06:22,451 --> 00:06:24,073
You know, my daddy
taught me how to operate
129
00:06:24,211 --> 00:06:27,110
my first tractor when I was 12.
130
00:06:27,248 --> 00:06:29,492
He said, "One day
this will all be yours."
131
00:06:29,975 --> 00:06:31,770
Well, I blinked,
and here we are.
132
00:06:32,944 --> 00:06:34,290
It's your turn.
133
00:06:34,428 --> 00:06:35,602
♪ Good ol' girls ♪
134
00:06:35,740 --> 00:06:37,155
Go on, climb on up.
135
00:06:37,673 --> 00:06:40,330
♪ Southern fried,
cut and dried ♪
136
00:06:40,469 --> 00:06:42,160
♪ Country as
a black-eyed pea ♪
137
00:06:42,298 --> 00:06:44,265
♪ We pray and cuss,
fix our hair... ♪
138
00:06:44,404 --> 00:06:45,474
You want me to do it
by myself?
139
00:06:45,612 --> 00:06:46,682
Don't be scared, okay?
140
00:06:46,820 --> 00:06:48,097
I'll be right beside you.
141
00:06:48,235 --> 00:06:49,823
I believe in you, Carly.
142
00:06:49,961 --> 00:06:51,100
♪ Good ol' girls like me ♪
143
00:06:51,894 --> 00:06:53,654
Okay. What do I do?
144
00:06:53,792 --> 00:06:55,173
Well, first you buckle up.
145
00:06:57,934 --> 00:06:59,246
Now push in the clutch.
146
00:06:59,384 --> 00:07:00,868
Right here.
147
00:07:01,006 --> 00:07:02,007
And put it in forward gear.
148
00:07:02,801 --> 00:07:04,527
- Like this?
- Yep, yep. Just like that.
149
00:07:04,665 --> 00:07:05,459
Now turn it on.
150
00:07:06,287 --> 00:07:07,288
Oh!
151
00:07:08,497 --> 00:07:10,947
Now, ease your foot
off the clutch.
152
00:07:11,983 --> 00:07:13,950
Oh!
153
00:07:15,124 --> 00:07:17,022
That was a little quick
releasing the clutch,
but you're okay.
154
00:07:19,162 --> 00:07:21,026
It-- It's going too fast.
155
00:07:21,164 --> 00:07:22,545
Okay, well,
if you wanna slow down,
156
00:07:22,683 --> 00:07:23,926
just ease back
on the throttle.
157
00:07:24,064 --> 00:07:25,203
Where? I-I-I don't see it!
158
00:07:25,341 --> 00:07:26,653
It's right next
to the steering wheel.
159
00:07:26,791 --> 00:07:27,792
Just pull that back.
160
00:07:27,930 --> 00:07:29,345
Oh!
161
00:07:29,483 --> 00:07:30,622
Don't swerve!
162
00:07:30,760 --> 00:07:31,554
Watch out for the pond!
163
00:07:46,811 --> 00:07:49,330
- It's okay. It's okay.
- It's okay.
164
00:07:58,270 --> 00:08:00,445
Please! Please! Help!
165
00:08:00,583 --> 00:08:01,964
We're down here!
166
00:08:02,516 --> 00:08:04,863
Paramedics, assess the patients.
We gotta hurry up here.
167
00:08:05,001 --> 00:08:07,279
- Watkins, Blue, start cribbing.
- Uh-huh.
168
00:08:07,417 --> 00:08:08,453
We need to get 'em out of there.
169
00:08:09,765 --> 00:08:10,938
- Please hurry.
- We got him, sweetie.
We got him.
170
00:08:11,076 --> 00:08:12,802
You have to hold him up
or he'll go under.
171
00:08:12,940 --> 00:08:14,873
Don't worry. We'll take
good care of him, baby.
172
00:08:16,461 --> 00:08:17,911
Okay.
173
00:08:18,049 --> 00:08:20,430
Hey, sweetie, I need you
to go with Paramedic Yu.
174
00:08:20,569 --> 00:08:22,881
He'll check you out
to make sure you're okay.
175
00:08:23,019 --> 00:08:24,814
Sir, I'm Roxie,
this is Taylor.
176
00:08:24,952 --> 00:08:26,091
I'll be right here, Daddy.
177
00:08:26,229 --> 00:08:27,714
It's okay, baby.
178
00:08:29,370 --> 00:08:30,440
Sir, can you breathe?
179
00:08:30,579 --> 00:08:32,063
How's your pain?
180
00:08:32,201 --> 00:08:34,272
I got a little pressure
on my chest and my legs,
181
00:08:34,410 --> 00:08:35,998
but mostly I'm just cold.
182
00:08:38,759 --> 00:08:40,243
- Does this hurt right here?
- No.
183
00:08:40,381 --> 00:08:41,762
Most of the weight
landed on the rocks.
184
00:08:41,900 --> 00:08:43,177
I'm just stuck.
185
00:08:44,178 --> 00:08:45,214
Cribbing's in place, Cap.
186
00:08:46,318 --> 00:08:48,079
Hey, Doc. How's he doing?
187
00:08:48,217 --> 00:08:49,494
Good news is,
he's not crushed.
188
00:08:49,632 --> 00:08:51,289
It seems like the hood's
resting on some rocks,
189
00:08:51,427 --> 00:08:52,842
but he's trapped
in the pocket.
190
00:08:52,980 --> 00:08:54,119
I don't think
he has a spinal,
191
00:08:54,257 --> 00:08:55,707
but hypothermia's
already setting in.
192
00:08:57,157 --> 00:08:59,090
That means
we don't have a lot of time.
193
00:08:59,228 --> 00:09:01,126
Let's get this thing
off him now.
194
00:09:01,644 --> 00:09:03,577
Taylor, be ready to get
a backboard underneath him.
195
00:09:03,715 --> 00:09:05,199
We're gonna throw
the kitchen sink at this.
196
00:09:05,337 --> 00:09:06,787
We're gonna raise it
and slide him out.
197
00:09:06,925 --> 00:09:09,928
On my call.
One, two, go!
198
00:09:10,066 --> 00:09:12,241
Pull! Pull!
199
00:09:13,725 --> 00:09:14,968
Come on!
200
00:09:15,106 --> 00:09:17,177
Don't quit, don't quit.
Pull!
201
00:09:19,282 --> 00:09:20,560
There we go.
There we go. There we go.
202
00:09:20,698 --> 00:09:22,285
It's working.
Keep going.
203
00:09:25,495 --> 00:09:27,877
Just a little more!
Keep going.
204
00:09:30,052 --> 00:09:31,778
- It's stalling.
- It's not high enough.
205
00:09:31,916 --> 00:09:33,434
He's still stuck
between the rocks.
206
00:09:34,815 --> 00:09:36,196
Cap, it's too heavy.
207
00:09:36,334 --> 00:09:37,611
We put any more stress
on these lines,
208
00:09:37,749 --> 00:09:38,992
they're gonna
snap like rubber bands.
209
00:09:39,130 --> 00:09:40,787
It may be too much already.
210
00:09:40,925 --> 00:09:42,547
Okay, well, we need
to try something else
211
00:09:42,685 --> 00:09:44,169
because his body temperature
is dropping.
212
00:09:49,243 --> 00:09:51,004
We may not be able
to raise the tractor,
213
00:09:51,142 --> 00:09:52,764
but we could lower the man.
214
00:09:54,801 --> 00:09:56,975
Ry, get ready to dig.
215
00:09:58,667 --> 00:09:59,633
Get over there and dig.
216
00:09:59,771 --> 00:10:01,048
Taylor, Rox...
217
00:10:02,015 --> 00:10:03,603
lift him up as best you can.
218
00:10:04,983 --> 00:10:06,088
Come on, boys,
dig, dig, dig!
219
00:10:07,296 --> 00:10:09,056
Come on, dig, dig, dig, boys.
220
00:10:09,194 --> 00:10:10,368
Before it drops!
221
00:10:16,857 --> 00:10:19,998
- How we lookin'?
- Not quite there!
222
00:10:23,484 --> 00:10:25,348
That thing's gonna go!
223
00:10:25,486 --> 00:10:27,488
Put him under
and yank him out!
224
00:10:27,627 --> 00:10:29,352
Hold your breath.
225
00:10:29,490 --> 00:10:30,353
- There we go.
- Alright, good, push!
226
00:10:32,493 --> 00:10:34,288
Go, go, pull!
227
00:10:36,497 --> 00:10:37,913
Dad! Are you okay?
228
00:10:38,707 --> 00:10:39,811
It's okay, honey.
229
00:10:39,949 --> 00:10:40,916
I was just stuck.
230
00:10:41,054 --> 00:10:42,745
Sir, is your leg okay?
231
00:10:42,883 --> 00:10:44,885
Yeah, leg's okay.
It was just pinched.
232
00:10:46,335 --> 00:10:48,130
We'll take you to the hospital
to make sure.
233
00:10:48,268 --> 00:10:49,752
- Oh, no.
- I'm so sorry.
234
00:10:49,890 --> 00:10:51,340
This is all my fault.
235
00:10:51,478 --> 00:10:53,618
No, honey, I blame the cat
that ran out in front of us.
236
00:10:55,309 --> 00:10:56,690
Oh, so that's how this happened.
237
00:10:56,828 --> 00:10:58,899
See, this is why
I don't trust cats, man.
238
00:11:01,315 --> 00:11:02,972
Wait, wait, wait.
Y'all hear that?
239
00:11:03,110 --> 00:11:05,906
- What?
- Shh. That.
240
00:11:06,044 --> 00:11:07,874
Think it's coming
from the engine.
241
00:11:08,012 --> 00:11:09,185
Open that hood.
242
00:11:12,775 --> 00:11:15,053
Well, I'll be.
243
00:11:16,020 --> 00:11:17,090
Oh!
244
00:11:18,747 --> 00:11:19,851
♪ Sun shining down... ♪
245
00:11:19,989 --> 00:11:21,266
There you go, Blue.
246
00:11:21,404 --> 00:11:22,889
That's why
she ran out in front of us.
247
00:11:23,027 --> 00:11:24,442
She was trying to save her baby.
248
00:11:24,580 --> 00:11:27,376
Uh... babies.
There's more of 'em.
249
00:11:27,514 --> 00:11:29,205
What?
250
00:11:30,172 --> 00:11:31,725
Look at that.
251
00:11:31,863 --> 00:11:33,416
Come on, come on.
252
00:11:33,554 --> 00:11:34,486
Okay.
253
00:11:35,108 --> 00:11:36,765
There you go.
254
00:11:36,903 --> 00:11:40,078
Rox, help this little guy out.
255
00:11:40,769 --> 00:11:42,149
Is that all of 'em?
256
00:11:42,287 --> 00:11:44,013
There might be one more.
257
00:11:45,394 --> 00:11:48,397
♪ There's beauty
in all of the simple things ♪
258
00:11:48,535 --> 00:11:49,950
Oh, my goodness.
259
00:11:50,088 --> 00:11:51,365
One by the radiator.
260
00:11:53,540 --> 00:11:55,542
Ow. You've got
sharp little nails, big boy.
261
00:11:56,750 --> 00:11:57,786
Oh.
262
00:11:57,924 --> 00:12:00,271
You're okay. You're okay.
263
00:12:01,824 --> 00:12:03,205
Oh, he was stuck
in the radiator.
264
00:12:03,895 --> 00:12:05,414
You're alright, big boy.
265
00:12:06,104 --> 00:12:07,450
Oh, my goodness.
266
00:12:08,141 --> 00:12:10,384
There you go.
Yeah, you're welcome, Mama.
267
00:12:11,765 --> 00:12:13,008
Well...
268
00:12:13,974 --> 00:12:15,527
that's a lot of cats.
269
00:12:25,779 --> 00:12:28,437
Hey, hon.
Did you sleep well?
270
00:12:29,818 --> 00:12:31,785
Hey, there's coffee in the pot.
271
00:12:31,923 --> 00:12:34,339
Mama,
since when do you iron?
272
00:12:34,477 --> 00:12:36,341
Since you started
having weekly brunch
273
00:12:36,479 --> 00:12:38,274
at Raleigh Manor.
274
00:12:38,412 --> 00:12:40,345
You can't show up
as creased as a Kentucky Bible.
275
00:12:41,450 --> 00:12:44,004
Look. Hey, your britches
are hanging behind you.
276
00:12:48,181 --> 00:12:50,045
Mama, I appreciate
you embracing me
277
00:12:50,183 --> 00:12:51,978
spending so much time
with the Harts.
278
00:12:52,875 --> 00:12:55,567
I think it is a beautiful thing
that your father
279
00:12:55,705 --> 00:12:58,191
has welcomed you into the family
with such open arms.
280
00:12:58,329 --> 00:13:00,193
It's better than we ever
could have hoped for.
281
00:13:00,710 --> 00:13:03,644
Well, there is a little more
that we could hope for.
282
00:13:04,542 --> 00:13:05,854
You mean money?
283
00:13:05,992 --> 00:13:07,752
Don't look at me
with those bush-baby eyes.
284
00:13:07,890 --> 00:13:09,823
You know that's been
the plan since day one.
285
00:13:10,824 --> 00:13:13,585
You told me he's paid
to support me my whole life.
286
00:13:13,723 --> 00:13:16,174
Yeah, but that's not even
half of what you're owed.
287
00:13:16,312 --> 00:13:17,348
What we're owed.
288
00:13:17,486 --> 00:13:19,005
We're owed?
289
00:13:20,454 --> 00:13:21,939
Yes, we.
290
00:13:23,009 --> 00:13:25,321
Uh, I deserve a little bit, too.
291
00:13:25,459 --> 00:13:27,151
I mean, all those years
I didn't go on the road
292
00:13:27,289 --> 00:13:28,462
'cause I had a baby at home
293
00:13:28,600 --> 00:13:30,637
and nobody to help me
take care of it.
294
00:13:31,327 --> 00:13:32,742
God, who knows
where I could have been now?
295
00:13:32,881 --> 00:13:35,159
I could have been a headliner.
296
00:13:35,297 --> 00:13:36,988
I never thought
about it like that.
297
00:13:38,265 --> 00:13:40,198
Alright, so tell me,
298
00:13:40,336 --> 00:13:42,235
what amount of money
could ever make up for that?
299
00:13:42,718 --> 00:13:44,513
There ain't one.
300
00:13:45,514 --> 00:13:48,068
But him paying for my procedure
would be a nice start.
301
00:13:50,036 --> 00:13:51,658
You know what? That's fair.
302
00:13:51,796 --> 00:13:53,418
I'll tell him today
about you needing the surgery.
303
00:13:53,556 --> 00:13:55,075
What? No.
304
00:13:55,524 --> 00:13:57,595
- No, you can't do that.
- Why not?
305
00:13:57,733 --> 00:14:00,080
Because that wife of his
wouldn't let him
306
00:14:00,218 --> 00:14:02,082
give you a nickel
if she knew it was for me.
307
00:14:02,220 --> 00:14:03,843
So, what am I supposed to say?
308
00:14:05,430 --> 00:14:07,605
Remind him
that you wrecked your car,
309
00:14:07,743 --> 00:14:09,124
that you need a new one,
310
00:14:09,262 --> 00:14:11,091
and that you owe money
on the old one.
311
00:14:11,229 --> 00:14:13,024
But I didn't owe money on it.
312
00:14:13,162 --> 00:14:15,302
He doesn't need to know that.
313
00:14:15,716 --> 00:14:17,995
I am done with the lies,
Mama.
314
00:14:18,685 --> 00:14:21,584
Believe me,
I don't want you to...
315
00:14:23,276 --> 00:14:25,623
but I might not have
much longer to wait.
316
00:14:25,761 --> 00:14:27,867
Oh, Ma-- Mama, what?
317
00:14:28,005 --> 00:14:29,592
What happened?
Did you get bad news?
318
00:14:32,147 --> 00:14:33,458
No.
319
00:14:33,596 --> 00:14:35,495
No, no, I did not
get bad news.
320
00:14:35,633 --> 00:14:37,946
Everything's fine.
It's just...
321
00:14:38,084 --> 00:14:39,257
Miranda Lambert asked me
to go on tour with her.
322
00:14:39,395 --> 00:14:41,121
So...
323
00:14:41,604 --> 00:14:44,435
Well, the insurance is supposed
to write me a check for the car.
324
00:14:44,573 --> 00:14:45,885
It won't be much,
but it's yours.
325
00:14:47,231 --> 00:14:48,784
And I may get a little raise
after my ceremony tomorrow
326
00:14:48,922 --> 00:14:50,303
at the firehouse.
327
00:14:50,441 --> 00:14:52,029
They're gonna officially
make me a probie.
328
00:14:52,926 --> 00:14:55,204
I know, and I wouldn't miss it.
329
00:14:55,342 --> 00:14:57,172
But you know
I can't accept that.
330
00:15:01,107 --> 00:15:04,800
Look, you just need
to focus on being happy, son.
331
00:15:04,938 --> 00:15:07,492
Focus on that
big ceremony tomorrow.
332
00:15:07,630 --> 00:15:09,080
You've earned it.
333
00:15:15,155 --> 00:15:16,260
The salmon is incredible, Don.
334
00:15:17,606 --> 00:15:20,195
Seriously, I don't think
I ever tasted fish this good.
335
00:15:20,333 --> 00:15:22,956
The secret's in the dry rub,
which is all Blythe.
336
00:15:23,094 --> 00:15:24,682
- Grows her herbs herself.
- Mm!
337
00:15:24,820 --> 00:15:26,753
Well, it's amazing, Blythe.
338
00:15:26,891 --> 00:15:27,996
Well, thank you, Blue.
339
00:15:28,134 --> 00:15:29,376
Yeah, it was
my girls' favorite, too.
340
00:15:29,514 --> 00:15:30,688
They never missed a brunch.
341
00:15:31,275 --> 00:15:33,242
- How many do you have?
- I have two.
342
00:15:33,380 --> 00:15:35,451
I have Hannah, who's a junior
at the Naval Academy,
343
00:15:35,589 --> 00:15:38,592
and then Paige, who just
started at UT in Knoxville.
344
00:15:38,730 --> 00:15:41,285
Oh, that's great.
Well, what about your folks?
345
00:15:41,423 --> 00:15:43,183
I still haven't heard
anything about 'em.
346
00:15:43,321 --> 00:15:45,910
They are no longer with us.
347
00:15:46,842 --> 00:15:49,086
They passed away when I was ten.
348
00:15:49,224 --> 00:15:51,329
What? What happened?
349
00:15:52,468 --> 00:15:53,849
Uh, there was a fire.
350
00:15:54,988 --> 00:15:56,438
Don was the only one
to get out.
351
00:15:57,473 --> 00:15:59,372
Um... I'm sorry.
352
00:16:00,856 --> 00:16:03,031
I'm, uh... I'm sorry, too.
353
00:16:12,385 --> 00:16:16,216
So, Blue, have you yet heard
how these two met?
354
00:16:16,354 --> 00:16:18,218
Mm, no, tell me.
355
00:16:18,356 --> 00:16:20,186
- You want to or me?
- I can, I can, I can.
356
00:16:20,324 --> 00:16:23,051
So, this is back
when I was a probie, right?
357
00:16:23,189 --> 00:16:25,398
Uh, we pick up this guy
who called 9-1-1...
358
00:16:25,536 --> 00:16:26,640
Yeah.
359
00:16:26,778 --> 00:16:28,435
...with a severe
bowel obstruction.
360
00:16:28,573 --> 00:16:30,265
You know,
he's in a lot of agony.
361
00:16:30,403 --> 00:16:31,611
Heart rate through the roof.
362
00:16:31,749 --> 00:16:33,130
And we rush him to the ER,
363
00:16:33,268 --> 00:16:34,269
which is a total zoo.
364
00:16:34,407 --> 00:16:36,650
- Like usual.
- So, I start screaming.
365
00:16:36,788 --> 00:16:40,206
I'm like, "Hey, hey,
this guy's dying on me!
He's dying on me!"
366
00:16:41,379 --> 00:16:45,590
And then out comes this angel
of a first-year intern.
367
00:16:45,728 --> 00:16:48,559
Just as the guy rips
the biggest fart known to man.
368
00:16:51,010 --> 00:16:52,494
True story, I was there.
369
00:16:52,632 --> 00:16:53,874
And remember what he said?
370
00:16:54,013 --> 00:16:55,945
"The smell of sweet relief."
371
00:16:56,084 --> 00:16:57,154
The patient had trapped gas.
372
00:16:57,292 --> 00:16:59,018
- That was his problem.
- No. Ugh!
373
00:16:59,156 --> 00:17:01,503
How romantic.
374
00:17:02,538 --> 00:17:04,989
You know, I'm just,
I'm just gonna say it. It--
375
00:17:05,127 --> 00:17:09,407
It's so nice to see
y'all laughing together again.
376
00:17:09,545 --> 00:17:11,306
- I was thinking the same thing.
- Yeah.
377
00:17:11,444 --> 00:17:14,516
So, how's it been being back
under the same roof again?
378
00:17:14,654 --> 00:17:16,138
It's been amazing.
379
00:17:16,276 --> 00:17:17,933
Yeah, we're making time
for each other.
380
00:17:18,071 --> 00:17:18,899
- Mm-hmm.
- Doing date nights.
381
00:17:19,038 --> 00:17:21,109
Good.
382
00:17:21,247 --> 00:17:23,387
It's been a really great
second beginning for us.
383
00:17:23,525 --> 00:17:26,010
Well, we know
something about those.
384
00:17:26,148 --> 00:17:27,460
Yes, we do.
385
00:17:27,598 --> 00:17:29,117
I don't think we've gotten
into a single fight.
386
00:17:30,911 --> 00:17:33,397
- Hmm.
- Well, we, we had one fight.
387
00:17:34,260 --> 00:17:36,434
- What fight?
- The fight from the other night.
388
00:17:36,572 --> 00:17:39,782
That-- That was hardly a fight.
It was a disagreement.
389
00:17:39,920 --> 00:17:42,337
Hmm. Well, then we can
agree to disagree.
390
00:17:42,475 --> 00:17:43,821
- Okay, somebody clue us in.
- Thank you.
391
00:17:43,959 --> 00:17:45,305
Okay. I told her about
392
00:17:45,443 --> 00:17:46,927
the tractor call
with the kittens,
393
00:17:47,066 --> 00:17:49,654
and now she wants a cat.
394
00:17:50,448 --> 00:17:51,794
- But I want a dog.
- Hmm.
395
00:17:51,932 --> 00:17:53,520
I mean, y'all know
I've always wanted one.
396
00:17:53,658 --> 00:17:55,108
Look at that face.
397
00:17:55,246 --> 00:17:57,110
Isn't that a sweet face?
398
00:17:57,248 --> 00:17:59,008
It's a,
it's a very sweet face.
399
00:17:59,147 --> 00:18:01,563
But we work 160 hours
between us a week.
400
00:18:01,701 --> 00:18:03,772
So, who's gonna take it out?
Who's gonna walk him?
401
00:18:03,910 --> 00:18:05,187
We would think of something.
402
00:18:05,325 --> 00:18:06,809
No, you're thinking
with your heart, not your head.
403
00:18:06,947 --> 00:18:08,570
We just need something
low maintenance
404
00:18:08,708 --> 00:18:10,330
with automatic feeders
and a litter box.
405
00:18:10,468 --> 00:18:12,850
A cat just makes
a lot more sense right now.
406
00:18:12,988 --> 00:18:14,162
You can always
get a guinea pig.
407
00:18:14,300 --> 00:18:15,922
Guinea pigs
are low maintenance.
408
00:18:16,060 --> 00:18:17,751
So, it boils down to logistics?
409
00:18:19,028 --> 00:18:21,134
We had one
when I was ten.
410
00:18:21,272 --> 00:18:22,653
Sweetest personality.
Cute little face.
411
00:18:22,791 --> 00:18:24,172
His name was Chompers.
412
00:18:24,310 --> 00:18:25,759
Yeah. I mean,
most big things do.
413
00:18:25,897 --> 00:18:27,347
Okay, but by that rationale,
414
00:18:27,485 --> 00:18:29,349
we're never gonna
get around to having kids.
415
00:18:29,487 --> 00:18:31,110
We should probably talk
about this at a different time.
416
00:18:32,041 --> 00:18:34,043
Ryan, I, I think she's right.
417
00:18:34,182 --> 00:18:35,183
You've wanted
to have kids, right?
418
00:18:35,321 --> 00:18:37,185
Yeah, I do.
Just not on a timeline.
419
00:18:37,323 --> 00:18:38,669
What are you talking about?
420
00:18:38,807 --> 00:18:39,980
I mean, since the day
we got married,
421
00:18:40,119 --> 00:18:41,741
we said that we'd start trying
422
00:18:41,879 --> 00:18:43,156
after you finished
your residency.
423
00:18:43,294 --> 00:18:46,055
- That was before.
- Before what?
424
00:18:46,194 --> 00:18:48,403
Before we almost
got divorced, Ryan.
425
00:18:48,541 --> 00:18:50,301
I just really don't think
we need any more pressure
on us right now.
426
00:19:04,695 --> 00:19:06,766
We welcome you all here
for a very special day.
427
00:19:07,387 --> 00:19:09,631
They say a firehouse
is a family.
428
00:19:09,769 --> 00:19:11,529
Around here,
we mean that literally.
429
00:19:12,323 --> 00:19:15,499
We come from different places,
different backgrounds.
430
00:19:16,258 --> 00:19:21,677
Yet we form a bond that is
often stronger than blood.
431
00:19:21,815 --> 00:19:25,336
Because ours is a family
that is forged in fire.
432
00:19:25,474 --> 00:19:29,029
Fire can damage,
it can destroy.
433
00:19:29,996 --> 00:19:34,690
Yet it can also burn away
weakness and fear.
434
00:19:35,829 --> 00:19:37,762
Blue Bennings...
435
00:19:37,900 --> 00:19:40,834
you have been
through the fires of life,
436
00:19:41,766 --> 00:19:44,113
the fires of health...
437
00:19:44,252 --> 00:19:47,186
even been through
the fires of an actual firenado.
438
00:19:47,324 --> 00:19:48,566
All in his first week!
439
00:19:49,809 --> 00:19:50,810
And every time
440
00:19:50,948 --> 00:19:52,570
you have come out stronger.
441
00:19:53,399 --> 00:19:54,986
Cadet...
442
00:19:55,608 --> 00:19:58,887
you have earned your spot
in the 113 family.
443
00:19:59,750 --> 00:20:02,304
And it is my deep honor...
444
00:20:02,442 --> 00:20:04,444
to hand you
this probationary patch
445
00:20:04,582 --> 00:20:08,793
and officially make you
Nashville's newest firefighter.
446
00:20:14,420 --> 00:20:17,112
- The honor's all mine, Captain.
- Congratulations, son.
447
00:20:18,217 --> 00:20:20,149
Whoo! Get it, B!
448
00:20:20,288 --> 00:20:21,772
Time to clean
the toilets, probie!
449
00:20:21,910 --> 00:20:23,394
Ooh.
450
00:20:26,811 --> 00:20:30,021
♪ I got my boots
and my guitar ♪
451
00:20:30,159 --> 00:20:32,645
♪ Yeah, I'm a bad
mother-shut-your-mouth ♪
452
00:20:32,783 --> 00:20:34,094
♪ Came all the way
from Georgia... ♪
453
00:20:34,233 --> 00:20:35,958
Wait a second.
454
00:20:36,096 --> 00:20:38,513
♪ Dior to Arkansas,
know they heard about me ♪
455
00:20:38,651 --> 00:20:41,101
- ♪ At the hoedown ♪
- ♪ Hoedown ♪
456
00:20:41,240 --> 00:20:42,482
♪ Welcome to the hoedown... ♪
457
00:20:42,620 --> 00:20:43,656
Come on now.
458
00:20:43,794 --> 00:20:45,623
Well, congratulations, firefighter.
459
00:20:45,761 --> 00:20:49,627
I can honestly say we've never
had a candidate quite like you.
460
00:20:49,765 --> 00:20:51,008
Thank you, Chief.
461
00:20:52,216 --> 00:20:53,631
Congrats to you too, Captain.
462
00:20:53,769 --> 00:20:55,702
- Appreciate you, boss.
- You bet.
463
00:20:56,393 --> 00:20:58,257
I am so damn
proud of you, Blue.
464
00:20:58,809 --> 00:21:00,259
I mean, aren't you
damn proud of him, DonDon?
465
00:21:01,605 --> 00:21:03,054
More than words.
466
00:21:03,192 --> 00:21:04,677
Well, that means the world
coming from both of y'all.
467
00:21:04,815 --> 00:21:06,092
Together.
468
00:21:07,749 --> 00:21:10,199
Hey, Mama, you know Roxie,
our lead paramedic.
469
00:21:10,338 --> 00:21:11,891
- Hi.
- Oh, hey. Good to see you again.
470
00:21:12,029 --> 00:21:13,893
- We met at his skills test.
- Oh, yeah.
471
00:21:14,031 --> 00:21:15,860
Can you take a picture
of all of us together, Rosie?
472
00:21:16,861 --> 00:21:18,898
It's Roxie, but sure.
473
00:21:19,036 --> 00:21:20,624
Come on, DonDon.
Get in here.
474
00:21:22,833 --> 00:21:24,317
Ah!
475
00:21:25,076 --> 00:21:27,147
There we go.
476
00:21:28,217 --> 00:21:29,633
Okay, smile.
477
00:21:30,530 --> 00:21:31,773
You look like
you're about to burst.
478
00:21:31,911 --> 00:21:34,603
Huh? What? No.
479
00:21:36,156 --> 00:21:38,814
But if that hand goes any lower,
I will break it.
480
00:21:38,952 --> 00:21:40,160
Alright.
481
00:21:40,299 --> 00:21:41,058
- There you go.
- Thank you.
482
00:21:42,473 --> 00:21:43,888
Oh, these are good.
483
00:21:44,682 --> 00:21:46,650
Hey, DonDon, how about we get
a photo of just the two of us?
484
00:21:46,788 --> 00:21:47,927
You know, the joyful parents?
485
00:21:49,100 --> 00:21:50,826
Yeah. Dix, uh, in a bit, okay?
486
00:21:51,517 --> 00:21:55,555
See, he just
gave her the brush-off
without a second glance.
487
00:21:55,693 --> 00:21:57,592
Well, congrats, B.
488
00:21:57,730 --> 00:21:58,834
So glad you'll be
sticking around.
489
00:21:58,972 --> 00:22:00,526
Me too, Taylor.
490
00:22:00,664 --> 00:22:02,010
Nice to see you again,
Ms. Bennings.
491
00:22:02,148 --> 00:22:03,460
Call me Dixie.
492
00:22:03,908 --> 00:22:05,185
Mama, Taylor is a singer, too.
493
00:22:05,324 --> 00:22:07,395
No kidding.
494
00:22:07,533 --> 00:22:08,775
What kind of stuff
do you sing, Taylor?
495
00:22:08,913 --> 00:22:10,087
All sorts of stuff.
496
00:22:10,225 --> 00:22:12,676
Well, maybe you could
play me something.
497
00:22:13,435 --> 00:22:15,989
- Hey, son. Everything okay?
- Yeah.
498
00:22:16,127 --> 00:22:17,301
Everything's great.
499
00:22:19,993 --> 00:22:22,479
Oh, it doesn't look like
your "everything's great" face.
500
00:22:24,860 --> 00:22:26,310
I was just texting Sam.
501
00:22:28,381 --> 00:22:29,693
We're, uh, gonna have
the big baby conversation
502
00:22:29,831 --> 00:22:30,866
when we're both home.
503
00:22:31,626 --> 00:22:33,248
- Oh, boy.
- Yeah.
504
00:22:33,386 --> 00:22:34,594
You know
what you're gonna say?
505
00:22:34,732 --> 00:22:36,734
Honestly? No idea.
506
00:22:37,873 --> 00:22:39,116
You got any advice?
507
00:22:40,738 --> 00:22:42,602
I know you're a guy
who likes to pin things down.
508
00:22:42,740 --> 00:22:44,915
It's part of what makes you
a great lieutenant.
509
00:22:45,053 --> 00:22:46,226
Hmm. But?
510
00:22:46,365 --> 00:22:47,538
But...
511
00:22:49,160 --> 00:22:51,059
The thing about kids is...
512
00:22:54,338 --> 00:22:56,789
they come when they come.
513
00:22:59,136 --> 00:23:01,310
Sometimes when you
least expect it.
514
00:23:04,866 --> 00:23:08,145
♪ One look, one touch ♪
515
00:23:08,283 --> 00:23:10,078
- ♪ A single word
can mean so much ♪
- Wow. She's really good.
516
00:23:10,216 --> 00:23:11,873
I know.
517
00:23:12,011 --> 00:23:13,737
- ♪ First feelings ♪
- This is beautiful.
518
00:23:13,875 --> 00:23:14,945
♪ First blush ♪
519
00:23:15,083 --> 00:23:16,049
♪ Could be forever ♪
520
00:23:16,187 --> 00:23:17,706
♪ Could be a crush ♪
521
00:23:17,844 --> 00:23:19,052
You got the words, Mama.
Come on.
522
00:23:20,468 --> 00:23:23,091
♪ You can fight it,
you can run away ♪
523
00:23:23,229 --> 00:23:24,851
♪ But there's still a spark ♪
524
00:23:24,989 --> 00:23:26,681
♪ You can feel the flame ♪
525
00:23:26,819 --> 00:23:30,029
♪ When you find somebody ♪
526
00:23:30,167 --> 00:23:33,688
♪ When you find somebody ♪
527
00:23:33,826 --> 00:23:36,932
♪ When you find somebody ♪
528
00:23:37,070 --> 00:23:40,695
♪ When you find somebody ♪
529
00:23:40,833 --> 00:23:44,284
♪ When you find somebody ♪
530
00:23:46,873 --> 00:23:51,015
♪ Somebody to love ♪
531
00:23:53,155 --> 00:23:55,192
Thank you. Thank you.
532
00:23:56,331 --> 00:23:58,816
- Thank you.
- Mama. You okay?
533
00:24:00,680 --> 00:24:02,095
Mama!
534
00:24:05,340 --> 00:24:06,410
Help!
535
00:24:09,862 --> 00:24:10,863
Mama!
536
00:24:11,001 --> 00:24:12,658
- Dixie!
- Help!
537
00:24:13,348 --> 00:24:15,833
Hey, Dixie.
Dixie? Okay, alright.
538
00:24:16,627 --> 00:24:18,560
Okay, Blue, let's turn her
on her side to clear her airway.
539
00:24:18,698 --> 00:24:19,803
What's wrong with her?
540
00:24:20,528 --> 00:24:21,736
Dixie?
541
00:24:21,874 --> 00:24:23,047
I don't see
any cuts in her mouth.
542
00:24:23,185 --> 00:24:24,877
It's coming
from somewhere deeper.
543
00:24:25,912 --> 00:24:27,189
Get a stretcher.
544
00:24:27,327 --> 00:24:28,190
We're on it! Okay!
545
00:24:28,881 --> 00:24:30,123
Dixie?
546
00:24:41,825 --> 00:24:43,102
It's all my fault.
547
00:24:44,310 --> 00:24:45,587
What's your fault, Blue?
548
00:24:46,519 --> 00:24:47,831
I'm the reason she's in here.
549
00:24:47,969 --> 00:24:49,833
What? Don't be ridiculous.
550
00:24:51,559 --> 00:24:54,907
Dad, I hate to ask this,
but... I need a loan.
551
00:24:56,322 --> 00:24:58,186
I'd start paying it back
every other week
552
00:24:58,324 --> 00:25:00,050
as soon as
I deposit my paycheck.
553
00:25:00,568 --> 00:25:02,362
Sure. Sure.
How much do you need?
554
00:25:03,571 --> 00:25:05,158
$45,000.
555
00:25:07,333 --> 00:25:09,438
What do you need
45,000 for?
556
00:25:09,991 --> 00:25:13,166
Mom. She needs surgery
and she can't afford it.
557
00:25:13,304 --> 00:25:15,997
She's got polyps
on her vocal cords.
558
00:25:16,135 --> 00:25:18,240
I never knew
it could get this bad
and if I had, I would've--
559
00:25:18,378 --> 00:25:19,863
Mama!
560
00:25:20,001 --> 00:25:21,692
- Hi.
- Are you okay?
561
00:25:21,830 --> 00:25:23,763
- I'm fine, baby.
- Oh, thank God.
562
00:25:23,901 --> 00:25:25,903
Y'all didn't have to come.
563
00:25:26,041 --> 00:25:28,009
- Of course, we did.
- Excuse me.
564
00:25:28,147 --> 00:25:30,252
Somebody will be by in a moment
with your discharge papers.
565
00:25:30,390 --> 00:25:32,047
- Okay.
- What...
566
00:25:32,565 --> 00:25:33,980
They're cutting you loose?
567
00:25:34,118 --> 00:25:36,224
Yeah. They, um...
568
00:25:36,362 --> 00:25:38,226
They said it was
some superficial bleed
569
00:25:38,364 --> 00:25:40,780
on my subglottis or some such...
570
00:25:40,918 --> 00:25:42,264
They found it on the scan.
571
00:25:42,402 --> 00:25:44,094
So, then why'd you pass out?
572
00:25:45,371 --> 00:25:48,167
Oh, I... I faint
at the sight of blood.
573
00:25:48,305 --> 00:25:50,065
I mean, I have ever
since I was a little girl.
574
00:25:50,203 --> 00:25:51,204
Oh.
575
00:25:51,342 --> 00:25:53,897
I mean,
this is all a big nothing.
576
00:25:54,035 --> 00:25:56,589
Dix... you don't
have to lie to us.
577
00:25:56,727 --> 00:25:58,108
We know.
578
00:25:58,246 --> 00:25:59,419
You know what?
579
00:25:59,558 --> 00:26:00,386
I told 'em, Mama.
580
00:26:02,630 --> 00:26:04,010
About your polyps.
581
00:26:04,493 --> 00:26:06,910
I was just asking Dad
for a loan.
582
00:26:07,462 --> 00:26:10,361
No, I won't loan you the money.
I will give you the money.
583
00:26:10,499 --> 00:26:11,846
You book that surgery.
584
00:26:11,984 --> 00:26:12,950
We'll cover it.
585
00:26:14,676 --> 00:26:17,265
- I can never ask you to do that.
- You're not asking.
586
00:26:17,403 --> 00:26:18,611
My son's asking.
587
00:26:20,682 --> 00:26:22,891
And we insist, don't we?
588
00:26:25,135 --> 00:26:27,655
It's the only
Christian thing to do.
589
00:26:29,518 --> 00:26:32,521
Look, um, well,
I'm gonna, I'm gonna head out.
590
00:26:32,660 --> 00:26:34,627
Blythe, thank you so much
for coming.
591
00:26:34,765 --> 00:26:36,008
- Of course, honey.
- It means a lot to me.
592
00:26:36,146 --> 00:26:38,286
- Oh, yes. You take care.
- Blythe.
593
00:26:38,424 --> 00:26:40,150
Thank you.
594
00:26:40,288 --> 00:26:42,324
Especially for
being here for my son.
595
00:26:42,462 --> 00:26:45,707
Yeah, well,
he loves you very much.
596
00:26:48,676 --> 00:26:51,679
- Oh.
- Hey.
597
00:26:51,817 --> 00:26:53,197
You don't have to walk me out.
598
00:26:53,335 --> 00:26:55,061
I'll drop you off
on my way to the station.
599
00:26:55,199 --> 00:26:57,132
No thanks,
Cammie already said
she'd give me a ride home.
600
00:26:57,270 --> 00:26:58,720
Oh, stop. Why would you
ride with Cammie?
601
00:26:58,858 --> 00:27:00,722
Because I'd rather
not ride home with you.
602
00:27:00,860 --> 00:27:02,379
Even if you do "insist."
603
00:27:02,517 --> 00:27:04,968
You're mad because I offered
to pay for her surgery.
604
00:27:05,106 --> 00:27:07,591
No, I'm upset...
605
00:27:08,488 --> 00:27:10,698
because you didn't so much
as look in my direction.
606
00:27:11,595 --> 00:27:13,252
If I had,
what would you have said?
607
00:27:13,390 --> 00:27:17,221
What, to writing a big fat check
to your psycho ex baby mama?
608
00:27:17,359 --> 00:27:19,465
I know this has been
a lot to deal with, okay?
609
00:27:21,156 --> 00:27:23,124
We've just been through
so much together.
610
00:27:25,160 --> 00:27:26,230
We've been through
too many fires for me
611
00:27:26,368 --> 00:27:28,025
to turn my back on her now.
612
00:27:32,547 --> 00:27:33,859
You know,
613
00:27:33,997 --> 00:27:35,619
until the end
of that sentence,
614
00:27:35,757 --> 00:27:38,864
I actually thought that the "we"
was gonna refer to you and me.
615
00:27:47,735 --> 00:27:49,633
♪ It's a happy-go-lucky... ♪
616
00:27:49,771 --> 00:27:52,912
Hey, Siri,
call my son, please.
617
00:27:53,050 --> 00:27:54,603
Calling Mason Pease.
618
00:27:54,742 --> 00:27:56,847
No, no. Stop.
619
00:27:56,985 --> 00:27:58,849
Call Patrick Murray,
my son.
620
00:27:58,987 --> 00:28:00,609
Calling Patrick Murray.
621
00:28:00,748 --> 00:28:01,887
Hey, Ma.
622
00:28:02,025 --> 00:28:04,648
Hiya, son. How's Boston?
623
00:28:04,786 --> 00:28:06,926
Cold. How's it going?
624
00:28:07,064 --> 00:28:08,894
Just wanted to check in
625
00:28:09,032 --> 00:28:11,551
and maybe get some help
staying awake.
626
00:28:11,690 --> 00:28:12,967
Why don't you let Dad drive?
627
00:28:13,105 --> 00:28:15,452
Oh, he's dead to the world
right now.
628
00:28:15,590 --> 00:28:17,937
Branson really
took it out of him.
629
00:28:18,075 --> 00:28:19,318
You should pull over.
630
00:28:19,801 --> 00:28:21,907
They say drowsy driving's
as bad as drunk driving.
631
00:28:22,045 --> 00:28:25,565
I'm fine. I just wanted
to hear your voice.
632
00:28:25,704 --> 00:28:27,257
So, what'd you guys
do in Branson?
633
00:28:27,395 --> 00:28:29,777
- How was it?
- We had a blast.
634
00:28:29,915 --> 00:28:33,125
Once your father realized
that he's allowed to have fun.
635
00:28:33,263 --> 00:28:35,403
He's still adjusting
to retired life.
636
00:28:36,128 --> 00:28:37,474
But I'm really proud
of you, Ma.
637
00:28:37,612 --> 00:28:40,857
You're finally living your dream
of hitting the open road.
638
00:28:40,995 --> 00:28:42,099
Oh, thanks, hon.
639
00:28:42,237 --> 00:28:43,756
We miss you.
640
00:28:43,894 --> 00:28:45,033
Oh, my God!
641
00:28:45,171 --> 00:28:46,276
Ma?
642
00:28:46,414 --> 00:28:47,311
Ma?!
643
00:28:48,312 --> 00:28:49,969
Ma?!
644
00:29:04,604 --> 00:29:06,606
Caller says
he was on the phone
with his parents
645
00:29:06,745 --> 00:29:08,643
when he heard a crash,
and the line went dead.
646
00:29:10,300 --> 00:29:12,026
According to his location app,
647
00:29:12,164 --> 00:29:13,717
they should be within
50 yards of y'all.
648
00:29:15,443 --> 00:29:16,720
There.
649
00:29:18,032 --> 00:29:19,792
We got eyes on the vehicle.
650
00:29:25,280 --> 00:29:26,626
Single MVA with a tree.
651
00:29:26,765 --> 00:29:28,283
Looks like the passengers
are still inside.
652
00:29:34,289 --> 00:29:37,568
Ry, Taylor, you guys
take the passenger side.
653
00:29:37,706 --> 00:29:38,777
- Probie...
- Yep.
654
00:29:38,915 --> 00:29:40,088
...you come with me.
We got the driver.
655
00:29:41,814 --> 00:29:43,609
Ma'am, if you can hear me,
close your eyes.
656
00:29:49,995 --> 00:29:51,203
What happened?
657
00:29:51,341 --> 00:29:53,170
It's okay, ma'am,
you've been in an accident.
658
00:29:53,308 --> 00:29:56,415
Where's my husband? Where--
Roger? Roger?!
659
00:29:56,553 --> 00:29:57,796
He's being taken care of.
It's gonna be alright.
660
00:30:03,560 --> 00:30:05,734
We're gonna get you, sir.
You just hang tight, okay?
661
00:30:05,873 --> 00:30:07,184
Just hold on, sir, alright?
662
00:30:07,322 --> 00:30:08,530
We're gonna be in
in just a second.
663
00:30:10,809 --> 00:30:12,603
- What's happening to him?
- We got you, ma'am.
664
00:30:12,741 --> 00:30:14,364
- What's happening with Roger?
- He's being taken care of.
665
00:30:24,477 --> 00:30:25,720
Oh, my God.
666
00:30:29,931 --> 00:30:31,484
Sir, can you
open your eyes?
667
00:30:31,622 --> 00:30:33,141
If you can hear me, we're gonna
get you out of here, alright?
668
00:30:36,386 --> 00:30:38,595
I'd like you to follow my finger
without moving your head.
669
00:30:40,148 --> 00:30:41,011
There you go.
What's your name?
670
00:30:41,149 --> 00:30:42,806
Uh, Fiona Murray.
671
00:30:42,944 --> 00:30:44,532
Do you know where you are?
672
00:30:44,670 --> 00:30:45,636
Outside Nashville.
673
00:30:45,774 --> 00:30:47,224
Do you know what day it is?
674
00:30:47,362 --> 00:30:49,364
Worst of my life.
675
00:30:50,918 --> 00:30:52,540
There's no sign of concussion.
676
00:30:53,127 --> 00:30:55,784
Ms. Murray, can you
tell me how this happened?
677
00:30:55,923 --> 00:30:59,409
We're on a road trip
down from Andover, Mass.
678
00:30:59,547 --> 00:31:02,550
This was supposed to be
the adventure of a lifetime.
679
00:31:02,964 --> 00:31:05,380
I swerved to avoid a deer.
680
00:31:05,518 --> 00:31:07,003
Lost control.
681
00:31:07,141 --> 00:31:09,246
Please tell me Roger's okay.
682
00:31:09,384 --> 00:31:10,592
My team's gonna give him
the best care they can.
683
00:31:10,730 --> 00:31:12,284
I can promise you that.
684
00:31:12,422 --> 00:31:13,595
Thank you. Okay.
685
00:31:17,565 --> 00:31:18,531
He's gone.
686
00:31:19,808 --> 00:31:21,983
Cap, I need you
to step over here.
687
00:31:22,121 --> 00:31:23,951
Headed to you.
688
00:31:24,089 --> 00:31:25,504
You should tell PD
to come with.
689
00:31:27,678 --> 00:31:29,232
Copy that.
690
00:31:34,582 --> 00:31:36,066
What's going on?
691
00:31:36,204 --> 00:31:38,758
You notice anything about
those branches in his chest?
692
00:31:41,520 --> 00:31:43,108
No blood.
693
00:31:43,246 --> 00:31:44,833
Only happens if his heart
wasn't beating
694
00:31:44,972 --> 00:31:45,973
at the time of the crash.
695
00:31:46,111 --> 00:31:47,940
He was dead before impact.
696
00:31:48,078 --> 00:31:49,183
Depends which impact
you mean.
697
00:31:50,770 --> 00:31:52,669
I found dried blood
in his hair.
698
00:31:52,807 --> 00:31:54,291
And a hole in his skull.
699
00:31:54,429 --> 00:31:56,121
Any idea what could
have done that?
700
00:31:56,259 --> 00:31:59,434
Looks like blunt force.
Hammer, maybe?
701
00:32:04,646 --> 00:32:06,096
You gotta be kidding me.
702
00:32:06,855 --> 00:32:08,581
As long as we're
all noticing things,
703
00:32:08,719 --> 00:32:11,239
there were a few details
I wanted to bring
to your attention.
704
00:32:15,209 --> 00:32:16,969
What happened?
Is he okay?
705
00:32:18,833 --> 00:32:20,041
Ma'am, I'm sorry to tell you.
706
00:32:20,524 --> 00:32:22,664
Your husband is deceased.
There was nothing we could do.
707
00:32:22,802 --> 00:32:24,735
Oh, God!
708
00:32:24,873 --> 00:32:26,496
- Rox? Tay?
- I feel dizzy.
709
00:32:26,634 --> 00:32:28,118
- I got you, I got you.
- I feel dizzy.
710
00:32:28,256 --> 00:32:29,706
We need a medic.
Where's that gurney?
711
00:32:31,328 --> 00:32:34,676
Oh! Oh, God!
712
00:32:34,814 --> 00:32:36,023
Let's get her center,
713
00:32:36,161 --> 00:32:37,472
- back in here.
- There we go.
714
00:32:39,302 --> 00:32:41,545
Looked like she could
have passed out.
715
00:32:41,683 --> 00:32:45,101
Ma'am, I think we should
take you to the hospital
just to be safe.
716
00:32:45,239 --> 00:32:48,173
Whatever you all think is best.
I feel so alone.
717
00:32:48,311 --> 00:32:49,968
Well, don't worry
about that.
718
00:32:50,106 --> 00:32:52,832
You're gonna have someone
by your side the entire time.
719
00:32:54,041 --> 00:32:56,353
What-- What is
the meaning of this?
720
00:32:56,491 --> 00:32:58,838
We have reasonable cause
to arrest you for murder.
721
00:32:58,977 --> 00:33:00,254
Murder? What?
That's insane.
722
00:33:00,392 --> 00:33:01,980
What are you talking about?
723
00:33:02,118 --> 00:33:04,154
You told me you swerved
to avoid a deer.
724
00:33:04,292 --> 00:33:06,260
But the captain
pointed out there's
no skid marks on the road.
725
00:33:06,398 --> 00:33:09,884
I... I didn't brake,
so what?
726
00:33:10,022 --> 00:33:12,404
Well, there's also the fact
that your husband was dead
before the accident,
727
00:33:12,542 --> 00:33:13,853
from a strike
to the back of the head.
728
00:33:14,199 --> 00:33:16,442
But, that doesn't
prove I did it.
729
00:33:16,580 --> 00:33:18,548
No, but something else
the captain spotted will.
730
00:33:18,686 --> 00:33:19,859
What?
731
00:33:21,378 --> 00:33:22,897
You have dried blood
on your shoe,
732
00:33:23,035 --> 00:33:24,140
but you don't have
any open wounds.
733
00:33:26,556 --> 00:33:27,729
We'll need to collect it
at the hospital
734
00:33:27,867 --> 00:33:29,145
to confirm it's your husband's.
735
00:33:29,283 --> 00:33:31,250
From that droplet shape,
736
00:33:31,388 --> 00:33:33,597
I'm betting they're from
when you placed him in the car
737
00:33:33,735 --> 00:33:35,668
before the accident.
738
00:33:38,395 --> 00:33:41,019
I've been a widow
since the day we got married.
739
00:33:41,881 --> 00:33:44,022
I had one dream,
740
00:33:44,160 --> 00:33:45,954
to explore the country
after he retired.
741
00:33:46,093 --> 00:33:47,197
He promised me.
742
00:33:47,335 --> 00:33:48,819
You know,
he postponed quitting
743
00:33:48,957 --> 00:33:51,063
for 11 years.
744
00:33:51,201 --> 00:33:53,238
But I, I waited.
745
00:33:53,376 --> 00:33:55,033
I never complained.
746
00:33:55,171 --> 00:33:58,139
Five days into this trip,
he told me he wanted to go home.
747
00:33:59,796 --> 00:34:01,384
So, I gave him
what he asked for.
748
00:34:09,944 --> 00:34:12,636
Hey, hey. I'm home.
749
00:34:13,672 --> 00:34:15,018
Hey.
750
00:34:19,160 --> 00:34:20,955
Smells great in here.
751
00:34:21,404 --> 00:34:22,922
There's stew in the crockpot.
752
00:34:23,061 --> 00:34:24,545
Stew?
753
00:34:25,408 --> 00:34:26,961
Thought we could
warm things up a little bit.
754
00:34:28,031 --> 00:34:31,483
Sam, I'm just gonna go ahead
and, uh... rip the band-aid off.
755
00:34:33,071 --> 00:34:34,658
Okay.
756
00:34:34,796 --> 00:34:37,454
The last few months
that we've been separated
757
00:34:37,592 --> 00:34:39,146
were the hardest of my life.
758
00:34:40,250 --> 00:34:41,389
Mine too.
759
00:34:41,527 --> 00:34:43,081
And, uh...
760
00:34:44,599 --> 00:34:46,808
I don't wanna do anything
that walks us back to that edge.
761
00:34:46,946 --> 00:34:48,362
Neither do I.
762
00:34:49,570 --> 00:34:50,709
Good.
763
00:34:50,847 --> 00:34:54,195
- But...
- But?
764
00:34:54,333 --> 00:34:57,405
I just, I feel like we have
so much love to share
765
00:34:57,543 --> 00:34:59,545
- and to keep it between us--
- Ryan, we're not anywhere close
766
00:34:59,683 --> 00:35:00,408
to being ready to have kids.
767
00:35:00,546 --> 00:35:01,789
I know, I...
768
00:35:01,927 --> 00:35:03,239
Okay,
so what are you saying?
769
00:35:04,792 --> 00:35:08,382
You know, I pray to God
that one day we are ready.
770
00:35:10,694 --> 00:35:11,799
But in the meantime...
771
00:35:13,111 --> 00:35:17,494
I feel like, why don't we start
with something a little smaller?
772
00:35:19,220 --> 00:35:21,843
What did you do?
What did you do?
773
00:35:21,981 --> 00:35:23,500
I didn't do nothing.
774
00:35:26,089 --> 00:35:28,885
Ryan, you don't even like cats.
775
00:35:29,023 --> 00:35:31,336
- No, I don't, but, but you do.
- Hi, you monkey!
776
00:35:31,474 --> 00:35:34,201
And seeing you happy
makes me happy.
777
00:35:34,891 --> 00:35:36,962
Oh, my God. I love him.
778
00:35:37,100 --> 00:35:38,412
He's from
that tractor case.
779
00:35:38,550 --> 00:35:40,103
I went back and asked
if I could adopt him.
780
00:35:40,241 --> 00:35:42,174
I thought we could
name him Smoky.
781
00:35:42,312 --> 00:35:43,624
You're joking, right?
782
00:35:43,762 --> 00:35:46,385
No.
Found him in an engine block
and he's gray,
783
00:35:46,523 --> 00:35:48,801
so... I thought
it was kinda cute.
784
00:35:50,148 --> 00:35:52,080
It may be a little too cute...
785
00:35:52,219 --> 00:35:54,255
when you meet his brother.
786
00:35:55,463 --> 00:35:58,328
- I'm sorry, his what?
- Come here, boy!
787
00:35:59,157 --> 00:36:01,228
Sam.
788
00:36:02,090 --> 00:36:03,437
Sam!
789
00:36:03,575 --> 00:36:05,956
What did you do?
790
00:36:06,094 --> 00:36:07,268
I thought
you deserved to be happy, too.
791
00:36:09,443 --> 00:36:11,686
And the rescue place,
they've been calling him Bandit.
792
00:36:12,791 --> 00:36:16,312
- Smoky and the Bandit?
- It's too cute, right?
793
00:36:16,450 --> 00:36:18,831
We need all the cuteness
we can get in our life.
794
00:36:18,969 --> 00:36:20,868
Oh!
795
00:36:21,213 --> 00:36:23,284
Hi!
796
00:36:26,563 --> 00:36:28,600
Come.
797
00:36:28,738 --> 00:36:30,118
Okay.
798
00:36:31,189 --> 00:36:33,536
Alright, good job.
799
00:36:34,192 --> 00:36:36,504
Good job, boy.
Good job, good job.
800
00:36:37,574 --> 00:36:38,920
That's great!
801
00:36:42,614 --> 00:36:43,891
Good job.
802
00:36:44,029 --> 00:36:45,548
Looks like
you got another winner.
803
00:36:47,239 --> 00:36:48,689
Yeah. Well...
804
00:36:49,690 --> 00:36:52,210
You never really know
what you have until it counts.
805
00:36:53,797 --> 00:36:55,178
Can we talk?
806
00:36:55,316 --> 00:36:56,490
I got a feeling
there's something
807
00:36:56,628 --> 00:36:57,525
you need to get off your chest.
808
00:36:59,803 --> 00:37:02,565
I don't know why Dixie
has such a hold over you,
809
00:37:03,566 --> 00:37:06,258
but I will not be
taking this crap anymore.
810
00:37:08,743 --> 00:37:11,021
It's not a hold. It's a history.
811
00:37:12,920 --> 00:37:14,853
When I came out of foster care,
I had nobody.
812
00:37:15,578 --> 00:37:17,269
I met Dixie,
813
00:37:17,407 --> 00:37:20,134
and she's the first person I met
who understood that pain.
814
00:37:20,721 --> 00:37:23,551
How am I supposed
to compete with shared trauma?
815
00:37:23,689 --> 00:37:25,070
There's no competition.
816
00:37:25,898 --> 00:37:27,348
Dix and I were...
817
00:37:29,143 --> 00:37:32,111
just two drowning kids trying
to keep our heads above water.
818
00:37:33,561 --> 00:37:34,942
You're the one who rescued me.
819
00:37:35,080 --> 00:37:37,289
You saved me.
820
00:37:38,290 --> 00:37:40,913
You are my light.
You are my love.
821
00:37:41,914 --> 00:37:42,984
And I'd just as soon die
822
00:37:43,122 --> 00:37:44,883
than have anybody else
come between us.
823
00:37:45,918 --> 00:37:47,161
Damn straight you will.
824
00:37:48,162 --> 00:37:49,577
I'll make sure of it.
825
00:37:50,268 --> 00:37:53,581
So, you be careful, cowboy.
826
00:37:54,651 --> 00:37:56,204
I love you, Blythe.
827
00:37:56,343 --> 00:37:58,517
I'm at peace with paying
for Dixie's surgery.
828
00:37:59,863 --> 00:38:01,140
That's very big of you.
829
00:38:01,279 --> 00:38:03,522
Well, as the good Lord says,
830
00:38:03,660 --> 00:38:05,835
you keep your friends close,
you keep your enemies closer.
831
00:38:06,629 --> 00:38:08,976
I'm pretty sure
that was Michael Corleone.
832
00:38:09,114 --> 00:38:12,393
Well, then Dixie
should be careful, too.
833
00:38:20,159 --> 00:38:21,989
There's no fiercer creature
834
00:38:22,127 --> 00:38:23,853
in nature than the mama bear,
835
00:38:24,578 --> 00:38:27,581
who will fight all comers
to protect her young.
836
00:38:29,962 --> 00:38:31,378
Hey, baby.
837
00:38:32,517 --> 00:38:34,346
You're home late.
838
00:38:36,175 --> 00:38:38,661
Tough shift.
I took the long way home.
839
00:38:39,627 --> 00:38:43,044
Oh. You needed
some time to yourself?
840
00:38:44,322 --> 00:38:46,289
Alright, what happened?
841
00:38:46,427 --> 00:38:48,567
This lady and her husband
got in an accident.
842
00:38:49,430 --> 00:38:52,191
She was crying in my arms
when we pulled him out.
843
00:38:52,330 --> 00:38:54,539
Oh, my God.
He didn't make it.
844
00:38:56,506 --> 00:38:58,508
She was so sad
and so broken.
845
00:38:59,129 --> 00:39:00,648
I almost started crying, too.
846
00:39:01,546 --> 00:39:03,237
Oh, my God, that poor woman.
847
00:39:05,066 --> 00:39:06,344
Yeah.
848
00:39:07,034 --> 00:39:08,622
Only, she was
lying through her teeth.
849
00:39:09,726 --> 00:39:11,625
She killed her husband
and staged the whole deal.
850
00:39:14,213 --> 00:39:16,146
It really opened my eyes
to some things.
851
00:39:17,424 --> 00:39:19,218
Uh, things?
852
00:39:19,874 --> 00:39:21,013
What things?
853
00:39:22,981 --> 00:39:24,845
How easy it'd be
to fake an accident...
854
00:39:26,087 --> 00:39:27,710
if you're deceitful enough.
855
00:39:27,848 --> 00:39:29,228
If you're low enough.
856
00:39:32,059 --> 00:39:34,924
You seem tired.
You should turn in.
857
00:39:35,062 --> 00:39:36,650
Don't...
858
00:39:36,788 --> 00:39:38,962
Don't do that.
859
00:39:39,100 --> 00:39:41,344
I can't get the timing
out of my head.
860
00:39:41,482 --> 00:39:43,277
You spit up all that blood
right after I told you
861
00:39:43,415 --> 00:39:45,313
I wouldn't lie to get
the money for your surgery.
862
00:39:48,455 --> 00:39:51,389
Just what exactly
are you accusing me of?
863
00:39:52,459 --> 00:39:54,771
You faked it, didn't you?
864
00:39:55,427 --> 00:39:57,291
What?
865
00:39:57,429 --> 00:40:00,328
How the hell can I fake
spitting up all that blood?
866
00:40:00,467 --> 00:40:02,952
You can buy
blood packets online.
867
00:40:03,470 --> 00:40:05,989
Alright,
you're just talking crazy now.
868
00:40:06,127 --> 00:40:07,508
You need to go to bed.
869
00:40:08,302 --> 00:40:10,718
You stop telling me
what to do.
870
00:40:10,856 --> 00:40:12,271
When we were at
the hospital,
871
00:40:12,410 --> 00:40:14,135
you said
you had scans of your bleed.
872
00:40:14,273 --> 00:40:15,413
I'd like to see 'em.
873
00:40:16,103 --> 00:40:18,174
I ain't got hard copies,
they're digital.
874
00:40:18,312 --> 00:40:20,970
Fine. Let's log on
to the website, then.
875
00:40:21,108 --> 00:40:24,007
I forgot the password.
876
00:40:24,145 --> 00:40:26,872
Look, my health cannot handle
this stress right now.
877
00:40:27,010 --> 00:40:29,081
Damn it, Mama,
just tell me the truth!
878
00:40:29,219 --> 00:40:30,358
What did you do?
879
00:40:36,261 --> 00:40:37,573
I did you a favor.
880
00:40:38,470 --> 00:40:40,472
Oh. I knew it.
881
00:40:41,473 --> 00:40:42,612
I knew it!
882
00:40:42,750 --> 00:40:44,683
You can talk.
883
00:40:44,821 --> 00:40:46,271
You are really
something else.
884
00:40:46,409 --> 00:40:48,515
Excuse me?
885
00:40:48,653 --> 00:40:51,000
Just who the hell do you think
you're talking to, boy?
886
00:40:51,414 --> 00:40:53,899
Honestly,
I'm not sure anymore.
887
00:40:54,037 --> 00:40:56,143
Fine.
888
00:40:57,247 --> 00:40:58,145
Fine, you want the truth?
889
00:41:00,216 --> 00:41:02,425
Five days ago,
I went to see my ENT,
890
00:41:02,563 --> 00:41:04,427
and he told me
that if I waited much longer
891
00:41:04,565 --> 00:41:06,084
to have this surgery,
I could lose my voice forever.
892
00:41:07,326 --> 00:41:08,569
Now, you wanna see
video of the endoscopy?
893
00:41:08,707 --> 00:41:10,260
That I can show you.
894
00:41:11,365 --> 00:41:14,437
What?
Why didn't you tell me?
895
00:41:14,575 --> 00:41:17,233
Oh, God. Because I was afraid
you couldn't handle it.
896
00:41:18,648 --> 00:41:20,132
And I was right.
897
00:41:20,270 --> 00:41:22,376
You're just too soft.
898
00:41:22,514 --> 00:41:24,654
It's my own damn fault,
always trying to protect you.
899
00:41:25,897 --> 00:41:26,863
What did the doctor say?
900
00:41:28,209 --> 00:41:31,419
That my voice box
is a ticking time bomb
for a hemorrhage.
901
00:41:31,558 --> 00:41:33,007
- Mama.
- Oh, God.
902
00:41:33,145 --> 00:41:34,871
Don't start boo-hooing.
903
00:41:35,872 --> 00:41:37,874
It's all gonna be fine now.
904
00:41:38,012 --> 00:41:40,428
Did I lie?
Was I deceitful?
905
00:41:40,567 --> 00:41:42,707
Yeah. Hell, yeah, I was.
906
00:41:42,845 --> 00:41:45,019
But it was only so you didn't
have to get your hands dirty.
907
00:41:46,538 --> 00:41:48,678
And how do you
repay your mother?
908
00:41:49,783 --> 00:41:52,579
By shaking one of those
squeaky-clean fingers
in my face.
909
00:41:56,203 --> 00:41:57,860
I'm so sorry.
If I'd have known--
910
00:41:57,998 --> 00:41:58,999
I said go to bed.
911
00:42:02,658 --> 00:42:04,107
Yes, Mama.
912
00:42:15,187 --> 00:42:16,534
Fresh off her kill,
913
00:42:16,672 --> 00:42:18,052
the mother returns
to her cave,
914
00:42:18,190 --> 00:42:20,676
ready to settle in
for a long winter.
65566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.