All language subtitles for 9-1-1 Nashville s01e09 Pipe Dreams.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,710 [? electronic music playing in distance] 2 00:00:03,711 --> 00:00:05,422 [people chattering excitedly] 3 00:00:07,090 --> 00:00:09,092 [people cheering in distance] 4 00:00:09,760 --> 00:00:11,135 [laughs] 5 00:00:11,136 --> 00:00:14,014 [? music grows louder] 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,143 [cheering] 7 00:00:22,940 --> 00:00:24,690 [DJ] Everyone looking good! 8 00:00:24,691 --> 00:00:26,734 Get off your feet. Let's go! 9 00:00:26,735 --> 00:00:30,905 [cheering loudly] 10 00:00:30,906 --> 00:00:33,282 Alright, East Nasty! Let's register this thing on the Richter scale. 11 00:00:33,283 --> 00:00:34,534 Let's get it! 12 00:00:35,285 --> 00:00:36,335 Come on! 13 00:00:37,079 --> 00:00:40,122 Hey, Jules, we gotta cut this thing off, man. 14 00:00:40,123 --> 00:00:41,082 It's getting too crazy in here. 15 00:00:41,083 --> 00:00:42,375 No, crazy is the whole point, Tray. 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,876 Come on, we do this right, 17 00:00:43,877 --> 00:00:45,461 we're gonna make Fyre Fest look like amateur hour. 18 00:00:45,462 --> 00:00:47,296 -Let's go. -It was amateur hour. 19 00:00:47,297 --> 00:00:49,131 We got too many people in here. 20 00:00:49,132 --> 00:00:51,717 Our outlets are overtaxed. Metal detectors on the fritz. 21 00:00:51,718 --> 00:00:53,553 And you can barely see my exit signs. 22 00:00:53,554 --> 00:00:55,472 Bro, you are killing the vibe. 23 00:00:56,014 --> 00:00:58,015 Come on, Tray, look around. 24 00:00:58,016 --> 00:01:01,060 Every single one of these 10.0s is tagging us. 25 00:01:01,061 --> 00:01:02,631 They're gonna put us on the map. 26 00:01:02,632 --> 00:01:04,771 [club goer] Hey, watch it! 27 00:01:04,772 --> 00:01:05,857 Me watch it? 28 00:01:06,358 --> 00:01:07,608 You know who I am? 29 00:01:07,609 --> 00:01:08,985 I'm the king, you bitch! 30 00:01:08,986 --> 00:01:10,611 -[punch thuds] -[Tray] Hey! 31 00:01:10,612 --> 00:01:11,692 Call me a bitch again! 32 00:01:12,406 --> 00:01:13,698 You think that's funny? 33 00:01:13,699 --> 00:01:15,157 [Tray] Jules- 34 00:01:15,158 --> 00:01:16,784 -[pepper spray hissing] -[screaming] 35 00:01:16,785 --> 00:01:18,202 Who's laughing now, bitch? 36 00:01:18,203 --> 00:01:20,663 -[shrieking] -[laughs] Let's see it, baby. 37 00:01:20,664 --> 00:01:22,916 [? techno music playing, muffled] 38 00:01:25,426 --> 00:01:29,964 -[patron 1] What is that? -[patron 2] Do you smell that? 39 00:01:29,965 --> 00:01:31,424 -It's gas. -It's gas! 40 00:01:31,425 --> 00:01:33,050 -[patrons coughing] -My eyes, I can't see. 41 00:01:33,051 --> 00:01:34,969 -[patron 3] It hurts. -[patron 4] It's poison. Run! 42 00:01:34,970 --> 00:01:37,638 -[all clamoring] -[patron 5] Poison! Run! 43 00:01:37,639 --> 00:01:38,765 [grunts] 44 00:01:40,017 --> 00:01:42,269 It's not poison, it's pepper spray! 45 00:01:42,561 --> 00:01:44,353 [patrons gasping] 46 00:01:44,354 --> 00:01:46,272 [Jules] Out of my way! 47 00:01:46,273 --> 00:01:49,942 -[? techno music playing] -[clamoring continues] 48 00:01:49,943 --> 00:01:52,113 -[bones cracking] -[patrons screaming] 49 00:02:00,203 --> 00:02:02,747 Who throws a rave at 7:00 a.m. anyway? 50 00:02:02,748 --> 00:02:05,541 [Officer Carter] This one started 12 hours ago. People were still going hard. 51 00:02:05,542 --> 00:02:07,543 -How many are still in there? -Could be 20, could be 60. 52 00:02:07,544 --> 00:02:08,918 Your guess is as good as mine. 53 00:02:08,919 --> 00:02:12,341 [patrons groaning in pain] 54 00:02:12,342 --> 00:02:15,051 -[Don Hart] Hey. Hey! Stop. -Ow! Please- ow, stop! 55 00:02:15,052 --> 00:02:16,927 -Stop. Don't pull. -[patron groaning, crying] 56 00:02:16,928 --> 00:02:18,721 Pull her like that, you might snap her in half. 57 00:02:18,722 --> 00:02:19,930 These people can hardly breathe. 58 00:02:19,931 --> 00:02:21,098 Let us worry about that. 59 00:02:21,099 --> 00:02:23,393 Please help. We're dying. 60 00:02:24,102 --> 00:02:27,063 Hey, folks, we're gonna get you all out of this, alright? 61 00:02:27,064 --> 00:02:28,114 [patron] Hurry! 62 00:02:29,274 --> 00:02:31,109 How? 63 00:02:31,860 --> 00:02:34,696 [sighs] You ever done a sliding block puzzle? 64 00:02:37,199 --> 00:02:39,993 [? dance music playing] 65 00:02:43,038 --> 00:02:45,040 [saw whirring] 66 00:02:48,585 --> 00:02:50,044 There you go. 67 00:02:50,045 --> 00:02:51,129 [patron groaning] 68 00:02:52,297 --> 00:02:55,132 Pull! There we go. There we go. There we go. 69 00:02:55,133 --> 00:02:56,217 Alright, get him out of here, guys. 70 00:02:56,218 --> 00:02:57,968 Check for broken bones. 71 00:02:57,969 --> 00:02:59,887 From the top. One at a time. There we go. 72 00:02:59,888 --> 00:03:01,305 Moving 'em out. Moving 'em out. 73 00:03:01,306 --> 00:03:02,723 There we go. Gurney coming in. 74 00:03:02,724 --> 00:03:04,767 Now we're moving. Now we're moving. Here we go. 75 00:03:04,768 --> 00:03:05,936 Let's go. C-collars. 76 00:03:05,937 --> 00:03:08,729 Get her on there. Get her on there. 77 00:03:08,730 --> 00:03:10,147 Radio Village West. 78 00:03:10,148 --> 00:03:11,315 They're gonna have a hell of a morning. 79 00:03:11,316 --> 00:03:13,025 -[indistinct announcement on PA] -[patient groaning] 80 00:03:13,026 --> 00:03:14,402 Patient suffered deep lacerations 81 00:03:14,403 --> 00:03:15,778 and potential crush injuries. 82 00:03:15,779 --> 00:03:17,349 Take him to Dr. Roy, Trauma Bay 1. 83 00:03:18,281 --> 00:03:20,741 Vitals are stable, but possible broken ribs. 84 00:03:20,742 --> 00:03:22,284 Park her in the lobby, Ry. Follow along. 85 00:03:22,285 --> 00:03:23,786 [Taylor Thompson] Spurting injury. 86 00:03:23,787 --> 00:03:25,413 We did a tourniquet on his brachial artery. 87 00:03:25,414 --> 00:03:26,956 Trauma Bay 3, Dr. Nissa. 88 00:03:26,957 --> 00:03:29,459 Sam! Sam, we need you in here. 89 00:03:29,460 --> 00:03:32,378 -[monitor beeping] -[indistinct announcement on PA] 90 00:03:32,379 --> 00:03:33,838 [club goer] Something's wrong with my friend. 91 00:03:33,839 --> 00:03:35,673 -She's like inflating. -[Samantha Hart] Inflating? 92 00:03:35,674 --> 00:03:38,968 [gasping deeply] 93 00:03:38,969 --> 00:03:40,679 What's happening... to me? 94 00:03:40,680 --> 00:03:44,181 [Samantha] Stay calm. We're gonna help you, sweetie. 95 00:03:44,182 --> 00:03:45,933 -Broken ribs, right? -Yeah. 96 00:03:45,934 --> 00:03:47,768 One probably punctured her lung while she was lying here. 97 00:03:47,769 --> 00:03:50,729 -Subcutaneous emphysema? -She doesn't smoke. 98 00:03:50,730 --> 00:03:52,231 That's not what that means. 99 00:03:52,232 --> 00:03:53,691 Air is leaking out of her lungs into her chest 100 00:03:53,692 --> 00:03:55,109 and surrounding tissue, crushing her airway. 101 00:03:55,110 --> 00:03:56,569 [gasping heavily] 102 00:03:56,570 --> 00:03:58,320 Okay, she needs a chest tube. 103 00:03:58,321 --> 00:04:00,406 First we need to manually relieve the air from the sub-Q space. 104 00:04:00,407 --> 00:04:01,866 -You wanna do this here? -Yeah. I need you 105 00:04:01,867 --> 00:04:03,492 to prep the clavicle. Grab me a scalpel. 106 00:04:03,493 --> 00:04:05,543 -[Ryan Hart] Yep. -What are y'all doing? 107 00:04:05,579 --> 00:04:07,269 We need to cut her some blowholes. 108 00:04:07,581 --> 00:04:08,998 Did you say "blowholes"? 109 00:04:08,999 --> 00:04:10,166 We need to push the air out 110 00:04:10,167 --> 00:04:12,037 so that her lungs have room to expand. 111 00:04:13,086 --> 00:04:14,462 [patient gasping] 112 00:04:14,463 --> 00:04:15,513 -Okay, Ry? -Yep. 113 00:04:15,514 --> 00:04:20,050 [Samantha] So sorry, sweetie, but this is gonna sting. 114 00:04:20,051 --> 00:04:22,053 [? tense music playing] 115 00:04:22,596 --> 00:04:24,722 [air hissing] 116 00:04:24,723 --> 00:04:26,891 [whimpers, gasps] 117 00:04:26,892 --> 00:04:29,478 [hissing continues] 118 00:04:31,855 --> 00:04:32,980 Okay, breathe for us. 119 00:04:32,981 --> 00:04:34,671 -[gasping deeply] -[Ryan] Yeah. 120 00:04:35,233 --> 00:04:36,776 -[Ryan] Good. -Breathe. 121 00:04:36,777 --> 00:04:39,487 [heavy breathing] 122 00:04:39,488 --> 00:04:42,199 Good, yeah. Vitals restoring. 123 00:04:43,158 --> 00:04:46,035 -O2 is rising. -[monitor beeping] 124 00:04:46,036 --> 00:04:47,536 It's working. Pressure's releasing. 125 00:04:47,537 --> 00:04:49,622 [gurgling] 126 00:04:49,623 --> 00:04:50,998 How do you feel? 127 00:04:50,999 --> 00:04:53,876 [gasps] Like I can... finally breathe. 128 00:04:53,877 --> 00:04:55,669 -[Ryan] Good. -[breathes deeply] Oh! 129 00:04:55,670 --> 00:04:57,630 -That makes three of us. -[patient] Thank you. 130 00:04:57,631 --> 00:04:58,681 Nice work, babe. 131 00:04:59,549 --> 00:05:00,759 You too. 132 00:05:01,510 --> 00:05:03,261 Oh, my God, are you guys dating? 133 00:05:04,179 --> 00:05:05,763 We're married, actually. 134 00:05:05,764 --> 00:05:07,224 [patient breathing deeply] 135 00:05:08,058 --> 00:05:09,934 Relationship goals. 136 00:05:09,935 --> 00:05:11,436 [chuckles] 137 00:05:11,437 --> 00:05:13,354 [Samantha] Alright, you're okay. 138 00:05:13,355 --> 00:05:15,481 -[patient sighs] -[Ryan chuckles] 139 00:05:15,482 --> 00:05:18,109 [radio chirping, static buzzing] 140 00:05:19,110 --> 00:05:21,278 [Dr. Miles] I'm afraid it's gotten worse. 141 00:05:21,279 --> 00:05:23,322 As you can see there, 142 00:05:23,323 --> 00:05:25,973 polyps have doubled their size since your last scan. 143 00:05:26,451 --> 00:05:27,660 [scoffs] 144 00:05:27,661 --> 00:05:29,412 I mean, that don't make no sense. 145 00:05:29,413 --> 00:05:31,747 I've been doing all the vocal exercise stuff 146 00:05:31,748 --> 00:05:32,915 you've been pushing. 147 00:05:32,916 --> 00:05:35,501 Yodeling, steam breathing. 148 00:05:35,502 --> 00:05:37,545 Hell, I've been chewing on this fake-ass cigarette for months. 149 00:05:37,546 --> 00:05:40,172 Well, there's really no substitute for surgery. 150 00:05:40,173 --> 00:05:43,717 Look, I told you, I can't afford it yet. 151 00:05:43,718 --> 00:05:45,302 Ms. Bennings... 152 00:05:45,303 --> 00:05:47,847 if you leave this untreated much longer, 153 00:05:48,265 --> 00:05:50,182 you're gonna risk scarring, 154 00:05:50,183 --> 00:05:52,143 sound hoarse permanently... 155 00:05:52,894 --> 00:05:54,437 or even a hemorrhage. 156 00:05:55,105 --> 00:05:56,689 A hemorrhage? 157 00:05:56,690 --> 00:05:59,067 It's that critical. 158 00:06:01,111 --> 00:06:04,823 You need the surgery before it's too late. 159 00:06:04,824 --> 00:06:08,534 [? "Good Ol' Girls" by Jene๏ฟฝ Fleenor playing] 160 00:06:08,535 --> 00:06:09,703 [horse neighs] 161 00:06:11,037 --> 00:06:12,163 [cows mooing] 162 00:06:12,789 --> 00:06:14,124 [rooster crowing] 163 00:06:14,125 --> 00:06:19,044 When you said you were gonna teach me how to drive today, 164 00:06:19,045 --> 00:06:20,505 this isn't what I pictured. 165 00:06:20,506 --> 00:06:23,132 You know, my daddy taught me how to operate 166 00:06:23,133 --> 00:06:26,176 my first tractor when I was 12. 167 00:06:26,177 --> 00:06:28,471 He said, "One day this will all be yours." 168 00:06:28,930 --> 00:06:30,765 Well, I blinked, and here we are. 169 00:06:31,933 --> 00:06:33,392 It's your turn. 170 00:06:33,393 --> 00:06:34,685 ? Good ol' girls ? 171 00:06:34,686 --> 00:06:36,146 Go on, climb on up. 172 00:06:36,688 --> 00:06:39,398 ? Southern fried, cut and dried ? 173 00:06:39,399 --> 00:06:41,233 ? Country as a black-eyed pea ? 174 00:06:41,234 --> 00:06:43,319 ? We pray and cuss, fix our hair... ? 175 00:06:43,320 --> 00:06:44,570 You want me to do it by myself? 176 00:06:44,571 --> 00:06:45,779 Don't be scared, okay? 177 00:06:45,780 --> 00:06:47,197 I'll be right beside you. 178 00:06:47,198 --> 00:06:48,907 I believe in you, Carly. 179 00:06:48,908 --> 00:06:50,108 ? Good ol' girls like me ? 180 00:06:50,827 --> 00:06:52,745 Okay. What do I do? 181 00:06:52,746 --> 00:06:54,164 Well, first you buckle up. 182 00:06:56,875 --> 00:06:58,334 Now push in the clutch. 183 00:06:58,335 --> 00:06:59,960 Right here. 184 00:06:59,961 --> 00:07:01,221 And put it in forward gear. 185 00:07:01,222 --> 00:07:03,631 -[Carly] Like this? -Yep, yep. Just like that. 186 00:07:03,632 --> 00:07:04,682 Now turn it on. 187 00:07:05,258 --> 00:07:06,468 -[engine starts] -Oh! 188 00:07:07,427 --> 00:07:09,929 Now, ease your foot off the clutch. 189 00:07:10,931 --> 00:07:12,932 -Oh! -[laughs] 190 00:07:14,059 --> 00:07:17,189 That was a little quick releasing the clutch, but you're okay. 191 00:07:18,146 --> 00:07:20,105 It- It's going too fast. 192 00:07:20,106 --> 00:07:21,649 [Cole] Okay, well, if you wanna slow down, 193 00:07:21,650 --> 00:07:23,025 just ease back on the throttle. 194 00:07:23,026 --> 00:07:24,276 Where? I-I-I don't see it! 195 00:07:24,277 --> 00:07:25,736 It's right next to the steering wheel. 196 00:07:25,737 --> 00:07:26,862 Just pull that back. 197 00:07:26,863 --> 00:07:28,405 -Oh! -[both scream] 198 00:07:28,406 --> 00:07:29,698 -[Cole] Don't swerve! -[cat meows] 199 00:07:29,699 --> 00:07:30,658 Watch out for the pond! 200 00:07:30,659 --> 00:07:31,993 [thuds] 201 00:07:38,792 --> 00:07:40,794 [sirens wailing in distance] 202 00:07:41,544 --> 00:07:42,836 [water sloshing] 203 00:07:42,837 --> 00:07:44,214 [cat mewls] 204 00:07:45,757 --> 00:07:48,384 -It's okay. It's okay. -[weakly] It's okay. 205 00:07:48,385 --> 00:07:49,718 -[sirens continue wailing] -[whimpers] 206 00:07:49,719 --> 00:07:51,513 [horn blaring] 207 00:07:57,227 --> 00:07:59,603 [Carly] Please! Please! Help! 208 00:07:59,604 --> 00:08:00,939 We're down here! 209 00:08:00,940 --> 00:08:03,941 Paramedics, assess the patients. We gotta hurry up here. 210 00:08:03,942 --> 00:08:06,402 -Watkins, Blue, start cribbing. -Uh-huh. 211 00:08:06,403 --> 00:08:07,843 We need to get 'em out of there. 212 00:08:07,844 --> 00:08:10,030 -[Carly] Please hurry. -We got him, sweetie. We got him. 213 00:08:10,031 --> 00:08:11,907 You have to hold him up or he'll go under. 214 00:08:11,908 --> 00:08:14,198 Don't worry. We'll take good care of him, baby. 215 00:08:15,412 --> 00:08:16,995 [Roxie Alba] Okay. 216 00:08:16,996 --> 00:08:19,498 Hey, sweetie, I need you to go with Paramedic Yu. 217 00:08:19,499 --> 00:08:21,959 He'll check you out to make sure you're okay. 218 00:08:21,960 --> 00:08:23,919 Sir, I'm Roxie, this is Taylor. 219 00:08:23,920 --> 00:08:25,212 I'll be right here, Daddy. 220 00:08:25,213 --> 00:08:26,715 It's okay, baby. 221 00:08:26,730 --> 00:08:29,550 [Roxie] Sir, can you breathe? 222 00:08:29,551 --> 00:08:31,135 How's your pain? 223 00:08:31,136 --> 00:08:33,387 I got a little pressure on my chest and my legs, 224 00:08:33,388 --> 00:08:35,096 but mostly I'm just cold. 225 00:08:35,097 --> 00:08:37,725 [? tense music playing] 226 00:08:37,726 --> 00:08:39,308 -Does this hurt right here? -[Cole] No. 227 00:08:39,309 --> 00:08:40,894 Most of the weight landed on the rocks. 228 00:08:40,895 --> 00:08:42,188 I'm just stuck. 229 00:08:43,106 --> 00:08:44,366 Cribbing's in place, Cap. 230 00:08:45,275 --> 00:08:47,151 Hey, Doc. How's he doing? 231 00:08:47,152 --> 00:08:48,569 [Roxie] Good news is, he's not crushed. 232 00:08:48,570 --> 00:08:50,362 It seems like the hood's resting on some rocks, 233 00:08:50,363 --> 00:08:51,947 but he's trapped in the pocket. 234 00:08:51,948 --> 00:08:53,198 I don't think he has a spinal, 235 00:08:53,199 --> 00:08:55,189 but hypothermia's already setting in. 236 00:08:56,119 --> 00:08:58,162 That means we don't have a lot of time. 237 00:08:58,163 --> 00:09:00,081 Let's get this thing off him now. 238 00:09:00,082 --> 00:09:02,624 Taylor, be ready to get a backboard underneath him. 239 00:09:02,625 --> 00:09:04,293 We're gonna throw the kitchen sink at this. 240 00:09:04,294 --> 00:09:05,878 We're gonna raise it and slide him out. 241 00:09:05,879 --> 00:09:09,006 On my call. One, two, go! 242 00:09:09,007 --> 00:09:11,217 -[pulley whirring] -Pull! Pull! 243 00:09:12,677 --> 00:09:14,053 Come on! 244 00:09:14,054 --> 00:09:16,305 Don't quit, don't quit. Pull! 245 00:09:16,306 --> 00:09:17,566 [Ryan and Blue grunting] 246 00:09:17,567 --> 00:09:19,641 There we go. There we go. There we go. 247 00:09:19,642 --> 00:09:21,392 [Taylor] It's working. Keep going. 248 00:09:24,439 --> 00:09:26,858 [Roxie] Just a little more! Keep going. 249 00:09:26,859 --> 00:09:30,861 -[Don] It's stalling. -[Roxie] It's not high enough. 250 00:09:30,862 --> 00:09:32,672 He's still stuck between the rocks. 251 00:09:33,782 --> 00:09:35,282 [Ryan] Cap, it's too heavy. 252 00:09:35,283 --> 00:09:36,700 We put any more stress on these lines, 253 00:09:36,701 --> 00:09:38,077 they're gonna snap like rubber bands. 254 00:09:38,078 --> 00:09:39,870 It may be too much already. 255 00:09:39,871 --> 00:09:41,622 Okay, well, we need to try something else 256 00:09:41,623 --> 00:09:43,248 because his body temperature is dropping. 257 00:09:43,249 --> 00:09:45,376 [? tense music playing] 258 00:09:46,182 --> 00:09:50,088 We may not be able to raise the tractor, 259 00:09:50,089 --> 00:09:51,758 but we could lower the man. 260 00:09:53,760 --> 00:09:55,970 Ry, get ready to dig. 261 00:09:57,639 --> 00:09:58,722 Get over there and dig. 262 00:09:58,723 --> 00:10:00,016 Taylor, Rox... 263 00:10:00,975 --> 00:10:02,560 lift him up as best you can. 264 00:10:03,937 --> 00:10:05,447 Come on, boys, dig, dig, dig! 265 00:10:06,231 --> 00:10:08,190 Come on, dig, dig, dig, boys. 266 00:10:08,191 --> 00:10:09,483 Before it drops! 267 00:10:09,484 --> 00:10:10,534 [grunting] 268 00:10:11,277 --> 00:10:12,327 [Blue grunting] 269 00:10:15,824 --> 00:10:18,993 -How we lookin'? -[Ryan] Not quite there! 270 00:10:19,869 --> 00:10:21,412 [chains creaking] 271 00:10:22,455 --> 00:10:24,414 [Don] That thing's gonna go! 272 00:10:24,415 --> 00:10:26,583 Put him under and yank him out! 273 00:10:26,584 --> 00:10:28,418 [Ryan] Hold your breath. 274 00:10:28,419 --> 00:10:31,009 -[Roxie] There we go. -[Ryan] Alright, good, push! 275 00:10:31,422 --> 00:10:33,258 -[chain snapping] -Go, go, pull! 276 00:10:33,259 --> 00:10:37,678 -[Cole panting] -[Carly] Dad! Are you okay? 277 00:10:37,679 --> 00:10:38,887 [Cole] It's okay, honey. 278 00:10:38,888 --> 00:10:40,013 I was just stuck. 279 00:10:40,014 --> 00:10:41,849 [Roxie] Sir, is your leg okay? 280 00:10:41,850 --> 00:10:43,976 [Cole] Yeah, leg's okay. It was just pinched. 281 00:10:43,977 --> 00:10:45,269 [Cole laughing] 282 00:10:45,270 --> 00:10:47,271 We'll take you to the hospital to make sure. 283 00:10:47,272 --> 00:10:48,856 -Oh, no. -I'm so sorry. 284 00:10:48,857 --> 00:10:50,399 This is all my fault. 285 00:10:50,400 --> 00:10:52,734 No, honey, I blame the cat that ran out in front of us. 286 00:10:52,735 --> 00:10:54,236 [meows] 287 00:10:54,237 --> 00:10:55,779 Oh, so that's how this happened. 288 00:10:55,780 --> 00:10:57,990 See, this is why I don't trust cats, man. 289 00:10:57,991 --> 00:10:59,409 [cats mewling] 290 00:11:00,243 --> 00:11:02,077 Wait, wait, wait. Y'all hear that? 291 00:11:02,078 --> 00:11:04,997 -[Ryan] What? -[Don] Shh. That. 292 00:11:04,998 --> 00:11:06,957 Think it's coming from the engine. 293 00:11:06,958 --> 00:11:08,250 [Don] Open that hood. 294 00:11:08,251 --> 00:11:10,086 [mewling continues] 295 00:11:11,754 --> 00:11:14,048 Well, I'll be. [chuckles] 296 00:11:14,966 --> 00:11:16,175 Oh! 297 00:11:16,176 --> 00:11:17,718 [? "Travel On" by Chelsey Coy playing] 298 00:11:17,719 --> 00:11:18,927 ? Sun shining down... ? 299 00:11:18,928 --> 00:11:20,345 There you go, Blue. 300 00:11:20,346 --> 00:11:21,972 [Carly] That's why she ran out in front of us. 301 00:11:21,973 --> 00:11:23,515 She was trying to save her baby. 302 00:11:23,516 --> 00:11:26,476 Uh... babies. There's more of 'em. 303 00:11:26,477 --> 00:11:28,188 What? 304 00:11:29,147 --> 00:11:30,814 Look at that. [laughs] 305 00:11:30,815 --> 00:11:32,524 Come on, come on. 306 00:11:32,525 --> 00:11:33,575 Okay. 307 00:11:34,068 --> 00:11:35,861 -There you go. -[softly meowing] 308 00:11:35,862 --> 00:11:39,032 Rox, help this little guy out. 309 00:11:39,033 --> 00:11:41,241 [Blue Bennings] Is that all of 'em? 310 00:11:41,242 --> 00:11:43,652 -[mewling continues] -There might be one more. 311 00:11:44,329 --> 00:11:47,497 ? There's beauty in all of the simple things ? 312 00:11:47,498 --> 00:11:49,041 Oh, my goodness. 313 00:11:49,042 --> 00:11:50,335 One by the radiator. 314 00:11:50,919 --> 00:11:52,461 [Don laughing] 315 00:11:52,462 --> 00:11:54,572 Ow. You've got sharp little nails, big boy. 316 00:11:55,715 --> 00:11:56,882 Oh. [laughs] 317 00:11:56,883 --> 00:11:59,384 You're okay. You're okay. 318 00:11:59,385 --> 00:12:00,802 [meows] 319 00:12:00,803 --> 00:12:02,433 Oh, he was stuck in the radiator. 320 00:12:02,847 --> 00:12:04,390 You're alright, big boy. 321 00:12:05,058 --> 00:12:06,434 Oh, my goodness. 322 00:12:07,101 --> 00:12:09,354 There you go. Yeah, you're welcome, Mama. 323 00:12:10,772 --> 00:12:11,981 Well... 324 00:12:12,941 --> 00:12:14,650 that's a lot of cats. 325 00:12:14,651 --> 00:12:15,701 [cats meowing] 326 00:12:19,238 --> 00:12:21,032 [steam hissing] 327 00:12:24,744 --> 00:12:27,413 Hey, hon. Did you sleep well? 328 00:12:28,790 --> 00:12:30,874 Hey, there's coffee in the pot. 329 00:12:30,875 --> 00:12:33,418 Mama, since when do you iron? 330 00:12:33,419 --> 00:12:35,462 [scoffs] Since you started having weekly brunch 331 00:12:35,463 --> 00:12:37,339 at Raleigh Manor. 332 00:12:37,340 --> 00:12:39,750 You can't show up as creased as a Kentucky Bible. 333 00:12:40,385 --> 00:12:43,012 Look. Hey, your britches are hanging behind you. 334 00:12:47,141 --> 00:12:49,142 Mama, I appreciate you embracing me 335 00:12:49,143 --> 00:12:51,013 spending so much time with the Harts. 336 00:12:51,854 --> 00:12:54,648 I think it is a beautiful thing that your father 337 00:12:54,649 --> 00:12:57,276 has welcomed you into the family with such open arms. 338 00:12:57,277 --> 00:12:59,567 It's better than we ever could have hoped for. 339 00:12:59,654 --> 00:13:02,615 Well, there is a little more that we could hope for. 340 00:13:03,533 --> 00:13:04,950 You mean money? 341 00:13:04,951 --> 00:13:06,827 Don't look at me with those bush-baby eyes. 342 00:13:06,828 --> 00:13:08,998 You know that's been the plan since day one. 343 00:13:09,747 --> 00:13:12,666 You told me he's paid to support me my whole life. 344 00:13:12,667 --> 00:13:15,252 Yeah, but that's not even half of what you're owed. 345 00:13:15,253 --> 00:13:16,461 What we're owed. 346 00:13:16,462 --> 00:13:18,006 We're owed? 347 00:13:19,424 --> 00:13:20,925 Yes, we. 348 00:13:21,968 --> 00:13:24,386 Uh, I deserve a little bit, too. 349 00:13:24,387 --> 00:13:26,221 I mean, all those years I didn't go on the road 350 00:13:26,222 --> 00:13:27,556 'cause I had a baby at home 351 00:13:27,557 --> 00:13:29,600 and nobody to help me take care of it. 352 00:13:29,601 --> 00:13:31,893 God, who knows where I could have been now? 353 00:13:31,894 --> 00:13:34,271 I could have been a headliner. 354 00:13:34,272 --> 00:13:36,382 [Blue] I never thought about it like that. 355 00:13:37,233 --> 00:13:39,276 Alright, so tell me, 356 00:13:39,277 --> 00:13:41,695 what amount of money could ever make up for that? 357 00:13:41,696 --> 00:13:43,489 [scoffs] There ain't one. 358 00:13:44,449 --> 00:13:47,099 But him paying for my procedure would be a nice start. 359 00:13:48,995 --> 00:13:50,746 You know what? That's fair. 360 00:13:50,747 --> 00:13:52,539 I'll tell him today about you needing the surgery. 361 00:13:52,540 --> 00:13:54,042 What? No. 362 00:13:54,459 --> 00:13:56,668 -No, you can't do that. -Why not? 363 00:13:56,669 --> 00:13:59,171 Because that wife of his wouldn't let him 364 00:13:59,172 --> 00:14:01,173 give you a nickel if she knew it was for me. 365 00:14:01,174 --> 00:14:02,800 So, what am I supposed to say? 366 00:14:04,385 --> 00:14:06,720 Remind him that you wrecked your car, 367 00:14:06,721 --> 00:14:08,221 that you need a new one, 368 00:14:08,222 --> 00:14:10,182 and that you owe money on the old one. 369 00:14:10,183 --> 00:14:12,100 But I didn't owe money on it. 370 00:14:12,101 --> 00:14:14,270 He doesn't need to know that. 371 00:14:14,729 --> 00:14:16,939 I am done with the lies, Mama. 372 00:14:17,607 --> 00:14:20,568 Believe me, I don't want you to... 373 00:14:22,236 --> 00:14:24,738 but I might not have much longer to wait. 374 00:14:24,739 --> 00:14:26,948 Oh, Ma- Mama, what? 375 00:14:26,949 --> 00:14:28,819 What happened? Did you get bad news? 376 00:14:31,120 --> 00:14:32,537 No. [chuckles] 377 00:14:32,538 --> 00:14:34,581 No, no, I did not get bad news. 378 00:14:34,582 --> 00:14:37,042 Everything's fine. It's just... 379 00:14:37,043 --> 00:14:38,376 Miranda Lambert asked me to go on tour with her. 380 00:14:38,377 --> 00:14:40,088 So... 381 00:14:40,089 --> 00:14:43,507 Well, the insurance is supposed to write me a check for the car. 382 00:14:43,508 --> 00:14:45,138 It won't be much, but it's yours. 383 00:14:45,139 --> 00:14:47,886 And I may get a little raise after my ceremony tomorrow 384 00:14:47,887 --> 00:14:49,387 at the firehouse. 385 00:14:49,388 --> 00:14:51,558 They're gonna officially make me a probie. 386 00:14:51,849 --> 00:14:54,309 [Dixie Bennings] I know, and I wouldn't miss it. 387 00:14:54,310 --> 00:14:56,145 But you know I can't accept that. 388 00:14:57,688 --> 00:14:58,738 [sighs] 389 00:15:00,024 --> 00:15:03,860 Look, you just need to focus on being happy, son. 390 00:15:03,861 --> 00:15:06,613 Focus on that big ceremony tomorrow. 391 00:15:06,614 --> 00:15:08,074 You've earned it. 392 00:15:10,660 --> 00:15:13,621 [? upbeat music playing] 393 00:15:14,122 --> 00:15:16,292 [Samantha] The salmon is incredible, Don. 394 00:15:16,541 --> 00:15:19,292 Seriously, I don't think I ever tasted fish this good. 395 00:15:19,293 --> 00:15:22,003 The secret's in the dry rub, which is all Blythe. 396 00:15:22,004 --> 00:15:23,797 -Grows her herbs herself. -[Cammie Raleigh] Mm! 397 00:15:23,798 --> 00:15:25,841 Well, it's amazing, Blythe. 398 00:15:25,842 --> 00:15:27,092 Well, thank you, Blue. 399 00:15:27,093 --> 00:15:28,468 Yeah, it was my girls' favorite, too. 400 00:15:28,469 --> 00:15:29,789 They never missed a brunch. 401 00:15:29,790 --> 00:15:32,347 -How many do you have? -[Cammie] I have two. 402 00:15:32,348 --> 00:15:34,516 I have Hannah, who's a junior at the Naval Academy, 403 00:15:34,517 --> 00:15:37,727 and then Paige, who just started at UT in Knoxville. 404 00:15:37,728 --> 00:15:40,355 [Blue] Oh, that's great. Well, what about your folks? 405 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 I still haven't heard anything about 'em. 406 00:15:42,275 --> 00:15:44,861 [clears throat] They are no longer with us. 407 00:15:45,820 --> 00:15:48,196 They passed away when I was ten. 408 00:15:48,197 --> 00:15:50,324 What? What happened? 409 00:15:51,409 --> 00:15:52,827 Uh, there was a fire. 410 00:15:53,911 --> 00:15:55,421 Don was the only one to get out. 411 00:15:56,414 --> 00:15:58,374 Um... I'm sorry. 412 00:15:59,834 --> 00:16:02,044 I'm, uh... I'm sorry, too. 413 00:16:11,345 --> 00:16:15,307 So, Blue, have you yet heard how these two met? 414 00:16:15,308 --> 00:16:17,309 Mm, no, tell me. 415 00:16:17,310 --> 00:16:19,311 -You want to or me? -I can, I can, I can. 416 00:16:19,312 --> 00:16:22,147 So, this is back when I was a probie, right? 417 00:16:22,148 --> 00:16:24,524 Uh, we pick up this guy who called 9-1-1... 418 00:16:24,525 --> 00:16:25,734 Yeah. 419 00:16:25,735 --> 00:16:27,527 ...with a severe bowel obstruction. 420 00:16:27,528 --> 00:16:29,362 -[all exclaim] -You know, he's in a lot of agony. 421 00:16:29,363 --> 00:16:30,697 Heart rate through the roof. 422 00:16:30,698 --> 00:16:32,240 And we rush him to the ER, 423 00:16:32,241 --> 00:16:33,366 which is a total zoo. 424 00:16:33,367 --> 00:16:35,744 -Like usual. -So, I start screaming. 425 00:16:35,745 --> 00:16:39,165 I'm like, "Hey, hey, this guy's dying on me! He's dying on me!" 426 00:16:40,291 --> 00:16:44,669 And then out comes this angel of a first-year intern. 427 00:16:44,670 --> 00:16:47,672 Just as the guy rips the biggest fart known to man. 428 00:16:47,673 --> 00:16:49,217 [laughter] 429 00:16:49,967 --> 00:16:51,593 True story, I was there. 430 00:16:51,594 --> 00:16:52,928 And remember what he said? 431 00:16:52,929 --> 00:16:55,013 [in unison] "The smell of sweet relief." 432 00:16:55,014 --> 00:16:56,264 [Samantha] The patient had trapped gas. 433 00:16:56,265 --> 00:16:58,099 -That was his problem. -[Cammie] No. Ugh! 434 00:16:58,100 --> 00:17:00,478 -How romantic. -[laughter continues] 435 00:17:01,521 --> 00:17:04,064 You know, I'm just, I'm just gonna say it. It- 436 00:17:04,065 --> 00:17:08,485 It's so nice to see y'all laughing together again. 437 00:17:08,486 --> 00:17:10,362 -I was thinking the same thing. -[Blythe Hart] Yeah. 438 00:17:10,363 --> 00:17:13,615 So, how's it been being back under the same roof again? 439 00:17:13,616 --> 00:17:15,241 It's been amazing. 440 00:17:15,242 --> 00:17:16,992 Yeah, we're making time for each other. 441 00:17:16,993 --> 00:17:17,993 -[Samantha] Mm-hmm. -Doing date nights. 442 00:17:17,994 --> 00:17:20,204 Good. 443 00:17:20,205 --> 00:17:22,457 It's been a really great second beginning for us. 444 00:17:22,458 --> 00:17:25,126 Well, we know something about those. 445 00:17:25,127 --> 00:17:26,545 Yes, we do. 446 00:17:26,546 --> 00:17:28,896 I don't think we've gotten into a single fight. 447 00:17:29,840 --> 00:17:32,385 -[Don] Hmm. -Well, we, we had one fight. 448 00:17:33,219 --> 00:17:35,512 -What fight? -The fight from the other night. 449 00:17:35,513 --> 00:17:38,848 That- That was hardly a fight. It was a disagreement. 450 00:17:38,849 --> 00:17:41,476 Hmm. Well, then we can agree to disagree. 451 00:17:41,477 --> 00:17:42,936 -Okay, somebody clue us in. -[Don] Thank you. 452 00:17:42,937 --> 00:17:44,437 [Ryan] Okay. I told her about 453 00:17:44,438 --> 00:17:46,022 the tractor call with the kittens, 454 00:17:46,023 --> 00:17:48,651 and now she wants a cat. 455 00:17:49,402 --> 00:17:50,860 -But I want a dog. -[Don] Hmm. 456 00:17:50,861 --> 00:17:52,612 [Ryan] I mean, y'all know I've always wanted one. 457 00:17:52,613 --> 00:17:54,197 -Look at that face. -[dog whining] 458 00:17:54,198 --> 00:17:56,199 [chuckles] Isn't that a sweet face? 459 00:17:56,200 --> 00:17:58,076 It's a, it's a very sweet face. 460 00:17:58,077 --> 00:18:00,662 But we work 160 hours between us a week. 461 00:18:00,663 --> 00:18:02,872 So, who's gonna take it out? Who's gonna walk him? 462 00:18:02,873 --> 00:18:04,291 We would think of something. 463 00:18:04,292 --> 00:18:05,875 No, you're thinking with your heart, not your head. 464 00:18:05,876 --> 00:18:07,669 We just need something low maintenance 465 00:18:07,670 --> 00:18:09,421 with automatic feeders and a litter box. 466 00:18:09,422 --> 00:18:11,923 A cat just makes a lot more sense right now. 467 00:18:11,924 --> 00:18:13,258 You can always get a guinea pig. 468 00:18:13,259 --> 00:18:15,010 Guinea pigs are low maintenance. 469 00:18:15,011 --> 00:18:16,721 So, it boils down to logistics? 470 00:18:17,972 --> 00:18:20,181 [Blue] We had one when I was ten. 471 00:18:20,182 --> 00:18:21,725 Sweetest personality. Cute little face. 472 00:18:21,726 --> 00:18:23,310 His name was Chompers. 473 00:18:23,311 --> 00:18:24,894 Yeah. I mean, most big things do. 474 00:18:24,895 --> 00:18:26,479 Okay, but by that rationale, 475 00:18:26,480 --> 00:18:28,440 we're never gonna get around to having kids. 476 00:18:28,441 --> 00:18:31,026 We should probably talk about this at a different time. 477 00:18:31,027 --> 00:18:33,153 Ryan, I, I think she's right. 478 00:18:33,154 --> 00:18:34,279 You've wanted to have kids, right? 479 00:18:34,280 --> 00:18:36,281 Yeah, I do. Just not on a timeline. 480 00:18:36,282 --> 00:18:37,741 What are you talking about? 481 00:18:37,742 --> 00:18:39,075 I mean, since the day we got married, 482 00:18:39,076 --> 00:18:40,827 we said that we'd start trying 483 00:18:40,828 --> 00:18:42,245 after you finished your residency. 484 00:18:42,246 --> 00:18:45,123 -That was before. -Before what? 485 00:18:45,124 --> 00:18:47,459 Before we almost got divorced, Ryan. 486 00:18:47,460 --> 00:18:50,770 I just really don't think we need any more pressure on us right now. 487 00:18:51,255 --> 00:18:53,005 [? gentle, somber music playing] 488 00:18:55,635 --> 00:18:57,470 [dog whining] 489 00:19:03,643 --> 00:19:06,233 [Don] We welcome you all here for a very special day. 490 00:19:06,395 --> 00:19:08,730 They say a firehouse is a family. 491 00:19:08,731 --> 00:19:10,601 Around here, we mean that literally. 492 00:19:11,233 --> 00:19:14,445 We come from different places, different backgrounds. 493 00:19:15,196 --> 00:19:20,742 Yet we form a bond that is often stronger than blood. 494 00:19:20,743 --> 00:19:24,412 Because ours is a family that is forged in fire. 495 00:19:24,413 --> 00:19:28,000 Fire can damage, it can destroy. 496 00:19:28,918 --> 00:19:33,673 Yet it can also burn away weakness and fear. 497 00:19:34,799 --> 00:19:36,841 Blue Bennings... 498 00:19:36,842 --> 00:19:39,804 you have been through the fires of life, 499 00:19:40,721 --> 00:19:43,181 the fires of health... 500 00:19:43,182 --> 00:19:46,309 even been through the fires of an actual firenado. 501 00:19:46,310 --> 00:19:47,727 All in his first week! 502 00:19:47,728 --> 00:19:48,812 [laughter] 503 00:19:48,813 --> 00:19:49,938 [Don] And every time 504 00:19:49,939 --> 00:19:51,565 you have come out stronger. 505 00:19:52,358 --> 00:19:53,943 Cadet... 506 00:19:54,568 --> 00:19:57,863 you have earned your spot in the 113 family. 507 00:19:58,698 --> 00:20:01,408 And it is my deep honor... 508 00:20:01,409 --> 00:20:03,535 to hand you this probationary patch 509 00:20:03,536 --> 00:20:07,914 and officially make you Nashville's newest firefighter. 510 00:20:07,915 --> 00:20:09,375 ?? 511 00:20:10,167 --> 00:20:13,336 [clapping and cheering] 512 00:20:13,337 --> 00:20:16,167 -The honor's all mine, Captain. -Congratulations, son. 513 00:20:17,174 --> 00:20:19,217 Whoo! Get it, B! 514 00:20:19,218 --> 00:20:20,885 Time to clean the toilets, probie! 515 00:20:20,886 --> 00:20:22,470 Ooh. 516 00:20:22,471 --> 00:20:23,972 [cheering] 517 00:20:23,973 --> 00:20:25,765 [? "Hoedown" by Ink playing] 518 00:20:25,766 --> 00:20:29,144 ? I got my boots and my guitar ? 519 00:20:29,145 --> 00:20:31,730 ? Yeah, I'm a bad mother-shut-your-mouth ? 520 00:20:31,731 --> 00:20:33,189 ? Came all the way from Georgia... ? 521 00:20:33,190 --> 00:20:35,024 [Don] Wait a second. 522 00:20:35,025 --> 00:20:37,610 ? Dior to Arkansas, know they heard about me ? 523 00:20:37,611 --> 00:20:40,155 -? At the hoedown ? -? Hoedown ? 524 00:20:40,156 --> 00:20:41,573 ? Welcome to the hoedown... ? 525 00:20:41,574 --> 00:20:42,740 [Dixie] Come on now. 526 00:20:42,741 --> 00:20:44,701 Well, congratulations, firefighter. 527 00:20:44,702 --> 00:20:48,705 I can honestly say we've never had a candidate quite like you. 528 00:20:48,706 --> 00:20:49,999 Thank you, Chief. 529 00:20:51,167 --> 00:20:52,709 Congrats to you too, Captain. 530 00:20:52,710 --> 00:20:54,670 -Appreciate you, boss. -You bet. 531 00:20:55,337 --> 00:20:57,214 I am so damn proud of you, Blue. 532 00:20:57,757 --> 00:21:00,047 I mean, aren't you damn proud of him, DonDon? 533 00:21:00,551 --> 00:21:02,135 More than words. 534 00:21:02,136 --> 00:21:03,803 Well, that means the world coming from both of y'all. 535 00:21:03,804 --> 00:21:05,055 Together. 536 00:21:06,682 --> 00:21:09,309 Hey, Mama, you know Roxie, our lead paramedic. 537 00:21:09,310 --> 00:21:11,019 -[Dixie] Hi. -Oh, hey. Good to see you again. 538 00:21:11,020 --> 00:21:13,021 -We met at his skills test. -[Dixie] Oh, yeah. 539 00:21:13,022 --> 00:21:15,612 Can you take a picture of all of us together, Rosie? 540 00:21:15,816 --> 00:21:17,984 It's Roxie, but sure. 541 00:21:17,985 --> 00:21:19,795 [Dixie] Come on, DonDon. Get in here. 542 00:21:21,822 --> 00:21:23,324 [Blythe] Ah! 543 00:21:24,033 --> 00:21:26,160 There we go. 544 00:21:26,161 --> 00:21:29,496 -[Roxie] Okay, smile. -[camera shutter clicks] 545 00:21:29,497 --> 00:21:30,872 You look like you're about to burst. 546 00:21:30,873 --> 00:21:33,584 Huh? What? No. 547 00:21:35,085 --> 00:21:37,879 But if that hand goes any lower, I will break it. 548 00:21:37,880 --> 00:21:39,214 -[camera shutter clicks] -[Roxie] Alright. 549 00:21:39,215 --> 00:21:40,905 -There you go. -[Dixie] Thank you. 550 00:21:41,425 --> 00:21:42,843 Oh, these are good. 551 00:21:42,844 --> 00:21:45,720 Hey, DonDon, how about we get a photo of just the two of us? 552 00:21:45,721 --> 00:21:47,221 You know, the joyful parents? 553 00:21:48,057 --> 00:21:49,767 Yeah. Dix, uh, in a bit, okay? 554 00:21:50,476 --> 00:21:54,687 See, he just gave her the brush-off without a second glance. 555 00:21:54,688 --> 00:21:56,689 Well, congrats, B. 556 00:21:56,690 --> 00:21:57,941 So glad you'll be sticking around. 557 00:21:57,942 --> 00:21:59,609 Me too, Taylor. 558 00:21:59,610 --> 00:22:01,110 Nice to see you again, Ms. Bennings. 559 00:22:01,111 --> 00:22:02,404 Call me Dixie. 560 00:22:02,405 --> 00:22:04,280 Mama, Taylor is a singer, too. 561 00:22:04,281 --> 00:22:06,491 No kidding. 562 00:22:06,492 --> 00:22:07,867 What kind of stuff do you sing, Taylor? 563 00:22:07,868 --> 00:22:09,160 All sorts of stuff. 564 00:22:09,161 --> 00:22:11,622 Well, maybe you could play me something. 565 00:22:12,373 --> 00:22:15,083 -Hey, son. Everything okay? -[Ryan] Yeah. 566 00:22:15,084 --> 00:22:16,252 Everything's great. 567 00:22:18,921 --> 00:22:21,811 Oh, it doesn't look like your "everything's great" face. 568 00:22:23,801 --> 00:22:25,261 I was just texting Sam. 569 00:22:25,262 --> 00:22:28,763 We're, uh, gonna have the big baby conversation 570 00:22:28,764 --> 00:22:29,890 when we're both home. 571 00:22:30,599 --> 00:22:32,392 -Oh, boy. -[Ryan] Yeah. 572 00:22:32,393 --> 00:22:33,726 You know what you're gonna say? 573 00:22:33,727 --> 00:22:35,771 Honestly? No idea. 574 00:22:36,856 --> 00:22:38,107 You got any advice? 575 00:22:38,108 --> 00:22:41,693 I know you're a guy who likes to pin things down. 576 00:22:41,694 --> 00:22:44,028 It's part of what makes you a great lieutenant. 577 00:22:44,029 --> 00:22:45,321 Hmm. But? 578 00:22:45,322 --> 00:22:46,532 But... 579 00:22:48,117 --> 00:22:50,035 The thing about kids is... 580 00:22:53,289 --> 00:22:55,874 they come when they come. 581 00:22:55,875 --> 00:22:58,084 [? piano music playing] 582 00:22:58,085 --> 00:23:00,296 Sometimes when you least expect it. 583 00:23:03,799 --> 00:23:07,218 [singing] ? One look, one touch ? 584 00:23:07,219 --> 00:23:09,178 -? A single word can mean so much ? -Wow. She's really good. 585 00:23:09,179 --> 00:23:10,972 [mouths] I know. 586 00:23:10,973 --> 00:23:12,807 -? First feelings ? -This is beautiful. 587 00:23:12,808 --> 00:23:14,058 ? First blush ? 588 00:23:14,059 --> 00:23:15,184 ? Could be forever ? 589 00:23:15,185 --> 00:23:16,853 ? Could be a crush ? 590 00:23:16,854 --> 00:23:18,904 [Taylor] You got the words, Mama. Come on. 591 00:23:19,398 --> 00:23:22,150 [both] ? You can fight it, you can run away ? 592 00:23:22,151 --> 00:23:23,943 ? But there's still a spark ? 593 00:23:23,944 --> 00:23:25,737 ? You can feel the flame ? 594 00:23:25,738 --> 00:23:29,115 -? When you find somebody ? -[Dixie coughs] 595 00:23:29,116 --> 00:23:32,785 ? When you find somebody ? 596 00:23:32,786 --> 00:23:35,997 -? When you find somebody ? -[Dixie coughs] 597 00:23:35,998 --> 00:23:39,792 ? When you find somebody ? 598 00:23:39,793 --> 00:23:43,379 [both] ? When you find somebody ? 599 00:23:43,380 --> 00:23:45,840 [both vocalize] 600 00:23:45,841 --> 00:23:50,012 ? Somebody to love ? 601 00:23:52,097 --> 00:23:54,507 -[cheering and applause] -Thank you. Thank you. 602 00:23:55,309 --> 00:23:57,853 -Thank you. [coughing] -Mama. You okay? 603 00:23:59,688 --> 00:24:01,065 -[gasping] -Mama! 604 00:24:02,524 --> 00:24:04,317 [coughing continues] 605 00:24:04,318 --> 00:24:05,526 Help! 606 00:24:05,527 --> 00:24:07,029 [? tense music playing] 607 00:24:07,553 --> 00:24:09,948 -[gasps] -[Blue] Mama! 608 00:24:09,949 --> 00:24:11,617 -Dixie! -[Blue] Help! 609 00:24:12,284 --> 00:24:14,787 [Taylor] Hey, Dixie. Dixie? Okay, alright. 610 00:24:14,788 --> 00:24:17,664 Okay, Blue, let's turn her on her side to clear her airway. 611 00:24:17,665 --> 00:24:19,165 [Blue] What's wrong with her? 612 00:24:19,500 --> 00:24:20,833 Dixie? 613 00:24:20,834 --> 00:24:22,126 [Roxie] I don't see any cuts in her mouth. 614 00:24:22,127 --> 00:24:23,937 It's coming from somewhere deeper. 615 00:24:24,880 --> 00:24:26,255 Get a stretcher. 616 00:24:26,256 --> 00:24:27,840 [firefighter] We're on it! Okay! 617 00:24:27,841 --> 00:24:29,093 [Taylor] Dixie? 618 00:24:29,927 --> 00:24:31,679 [? tense music playing] 619 00:24:35,478 --> 00:24:40,812 -[indistinct announcement on PA] -[hospital phones ringing] 620 00:24:40,813 --> 00:24:42,064 It's all my fault. 621 00:24:43,273 --> 00:24:44,566 What's your fault, Blue? 622 00:24:45,484 --> 00:24:46,901 I'm the reason she's in here. 623 00:24:46,902 --> 00:24:48,821 What? Don't be ridiculous. 624 00:24:50,489 --> 00:24:53,909 Dad, I hate to ask this, but... I need a loan. 625 00:24:53,910 --> 00:24:57,245 I'd start paying it back every other week 626 00:24:57,246 --> 00:24:58,998 as soon as I deposit my paycheck. 627 00:24:59,498 --> 00:25:01,333 Sure. Sure. How much do you need? 628 00:25:02,543 --> 00:25:04,128 $45,000. 629 00:25:06,296 --> 00:25:08,424 What do you need 45,000 for? 630 00:25:08,924 --> 00:25:12,260 Mom. She needs surgery and she can't afford it. 631 00:25:12,261 --> 00:25:15,054 She's got polyps on her vocal cords. 632 00:25:15,055 --> 00:25:17,306 I never knew it could get this bad and if I had, I would've- 633 00:25:17,307 --> 00:25:18,975 -[Dixie coughing] -Mama! 634 00:25:18,976 --> 00:25:20,810 -[hoarsely] Hi. -Are you okay? 635 00:25:20,811 --> 00:25:22,895 -I'm fine, baby. -[Blue] Oh, thank God. 636 00:25:22,896 --> 00:25:24,981 Y'all didn't have to come. 637 00:25:24,982 --> 00:25:27,108 -Of course, we did. -[nurse] Excuse me. 638 00:25:27,109 --> 00:25:29,360 Somebody will be by in a moment with your discharge papers. 639 00:25:29,361 --> 00:25:31,029 -[Dixie] Okay. -What... 640 00:25:31,530 --> 00:25:33,072 They're cutting you loose? 641 00:25:33,073 --> 00:25:35,283 Yeah. They, um... 642 00:25:35,284 --> 00:25:37,326 They said it was some superficial bleed 643 00:25:37,327 --> 00:25:39,871 on my subglottis or some such... 644 00:25:39,872 --> 00:25:41,372 They found it on the scan. 645 00:25:41,373 --> 00:25:43,083 So, then why'd you pass out? 646 00:25:44,293 --> 00:25:47,253 Oh, I... I faint at the sight of blood. 647 00:25:47,254 --> 00:25:49,172 I mean, I have ever since I was a little girl. 648 00:25:49,173 --> 00:25:50,298 [Blythe] Oh. 649 00:25:50,299 --> 00:25:52,967 I mean, this is all a big nothing. 650 00:25:52,968 --> 00:25:55,678 Dix... you don't have to lie to us. 651 00:25:55,679 --> 00:25:57,221 We know. 652 00:25:57,222 --> 00:25:58,514 You know what? 653 00:25:58,515 --> 00:25:59,565 I told 'em, Mama. 654 00:26:01,643 --> 00:26:03,020 About your polyps. 655 00:26:03,479 --> 00:26:05,856 I was just asking Dad for a loan. 656 00:26:06,398 --> 00:26:09,442 No, I won't loan you the money. I will give you the money. 657 00:26:09,443 --> 00:26:10,943 -[sighs deeply] -[Don] You book that surgery. 658 00:26:10,944 --> 00:26:11,994 We'll cover it. 659 00:26:11,995 --> 00:26:16,365 -I can never ask you to do that. -[Don] You're not asking. 660 00:26:16,366 --> 00:26:17,618 My son's asking. 661 00:26:19,661 --> 00:26:21,872 And we insist, don't we? 662 00:26:24,083 --> 00:26:26,751 It's the only Christian thing to do. 663 00:26:26,752 --> 00:26:27,961 [Blue sighs deeply] 664 00:26:28,462 --> 00:26:31,589 Look, um, well, I'm gonna, I'm gonna head out. 665 00:26:31,590 --> 00:26:33,674 Blythe, thank you so much for coming. 666 00:26:33,675 --> 00:26:35,093 -[Blythe] Of course, honey. -It means a lot to me. 667 00:26:35,094 --> 00:26:37,386 -Oh, yes. You take care. -[Dixie] Blythe. 668 00:26:37,387 --> 00:26:39,222 Thank you. 669 00:26:39,223 --> 00:26:41,432 Especially for being here for my son. 670 00:26:41,433 --> 00:26:44,852 Yeah, well, he loves you very much. 671 00:26:44,853 --> 00:26:46,647 [? gentle music playing] 672 00:26:47,648 --> 00:26:50,775 -[Blue] Oh. -[softly] Hey. 673 00:26:50,776 --> 00:26:52,276 You don't have to walk me out. 674 00:26:52,277 --> 00:26:54,112 I'll drop you off on my way to the station. 675 00:26:54,113 --> 00:26:56,197 No thanks, Cammie already said she'd give me a ride home. 676 00:26:56,198 --> 00:26:57,824 Oh, stop. Why would you ride with Cammie? 677 00:26:57,825 --> 00:26:59,826 Because I'd rather not ride home with you. 678 00:26:59,827 --> 00:27:01,452 Even if you do "insist." 679 00:27:01,453 --> 00:27:04,038 You're mad because I offered to pay for her surgery. 680 00:27:04,039 --> 00:27:06,542 No, I'm upset... 681 00:27:07,417 --> 00:27:09,947 because you didn't so much as look in my direction. 682 00:27:10,546 --> 00:27:12,338 If I had, what would you have said? 683 00:27:12,339 --> 00:27:16,300 What, to writing a big fat check to your psycho ex baby mama? 684 00:27:16,301 --> 00:27:18,553 I know this has been a lot to deal with, okay? 685 00:27:18,554 --> 00:27:19,604 [Blythe sighs] 686 00:27:20,097 --> 00:27:22,207 We've just been through so much together. 687 00:27:22,208 --> 00:27:25,351 We've been through too many fires for me 688 00:27:25,352 --> 00:27:27,186 to turn my back on her now. 689 00:27:27,187 --> 00:27:28,237 [gasps] 690 00:27:31,525 --> 00:27:32,942 You know, 691 00:27:32,943 --> 00:27:34,694 until the end of that sentence, 692 00:27:34,695 --> 00:27:37,947 I actually thought that the "we" was gonna refer to you and me. 693 00:27:37,948 --> 00:27:40,075 ?? 694 00:27:46,707 --> 00:27:48,708 ? It's a happy-go-lucky... ? 695 00:27:48,709 --> 00:27:52,003 [driver] Hey, Siri, call my son, please. 696 00:27:52,004 --> 00:27:53,713 -[Siri] Calling Mason Pease. -[line ringing] 697 00:27:53,714 --> 00:27:55,923 [driver] No, no. Stop. 698 00:27:55,924 --> 00:27:57,925 Call Patrick Murray, my son. 699 00:27:57,926 --> 00:27:59,677 [Siri] Calling Patrick Murray. 700 00:27:59,678 --> 00:28:00,970 -[line ringing] -[Patrick Murray] Hey, Ma. 701 00:28:00,971 --> 00:28:03,764 Hiya, son. How's Boston? 702 00:28:03,765 --> 00:28:06,058 Cold. How's it going? 703 00:28:06,059 --> 00:28:08,019 [driver] Just wanted to check in 704 00:28:08,020 --> 00:28:10,646 and maybe get some help staying awake. 705 00:28:10,647 --> 00:28:12,064 Why don't you let Dad drive? 706 00:28:12,065 --> 00:28:14,525 Oh, he's dead to the world right now. 707 00:28:14,526 --> 00:28:17,028 Branson really took it out of him. 708 00:28:17,029 --> 00:28:18,659 [Patrick] You should pull over. 709 00:28:18,660 --> 00:28:20,990 They say drowsy driving's as bad as drunk driving. 710 00:28:20,991 --> 00:28:24,619 I'm fine. I just wanted to hear your voice. 711 00:28:24,620 --> 00:28:26,329 So, what'd you guys do in Branson? 712 00:28:26,330 --> 00:28:28,831 -How was it? -We had a blast. 713 00:28:28,832 --> 00:28:32,210 Once your father realized that he's allowed to have fun. 714 00:28:32,211 --> 00:28:34,379 He's still adjusting to retired life. 715 00:28:34,380 --> 00:28:36,547 But I'm really proud of you, Ma. 716 00:28:36,548 --> 00:28:39,967 You're finally living your dream of hitting the open road. 717 00:28:39,968 --> 00:28:41,177 Oh, thanks, hon. 718 00:28:41,178 --> 00:28:42,845 We miss you. 719 00:28:42,846 --> 00:28:44,138 [gasps] Oh, my God! 720 00:28:44,139 --> 00:28:45,348 -[horn blaring on phone] -Ma? 721 00:28:45,349 --> 00:28:46,474 -[crashing sounds] -Ma?! 722 00:28:46,475 --> 00:28:47,350 [line beeping] 723 00:28:47,351 --> 00:28:49,019 Ma?! 724 00:28:59,196 --> 00:29:03,532 -[sirens wailing] -[horn blaring] 725 00:29:03,533 --> 00:29:05,660 [Cammie] Caller says he was on the phone with his parents 726 00:29:05,661 --> 00:29:07,891 when he heard a crash, and the line went dead. 727 00:29:09,248 --> 00:29:11,123 According to his location app, 728 00:29:11,124 --> 00:29:13,114 they should be within 50 yards of y'all. 729 00:29:14,419 --> 00:29:15,671 There. 730 00:29:17,005 --> 00:29:18,799 We got eyes on the vehicle. 731 00:29:24,221 --> 00:29:25,680 Single MVA with a tree. 732 00:29:25,681 --> 00:29:27,911 Looks like the passengers are still inside. 733 00:29:28,976 --> 00:29:31,853 [? tense music playing] 734 00:29:33,271 --> 00:29:36,691 Ry, Taylor, you guys take the passenger side. 735 00:29:36,692 --> 00:29:37,858 -Probie... -[Taylor] Yep. 736 00:29:37,859 --> 00:29:39,549 ...you come with me. We got the driver. 737 00:29:40,737 --> 00:29:42,847 Ma'am, if you can hear me, close your eyes. 738 00:29:43,907 --> 00:29:45,597 -[grunts] -[glass shattering] 739 00:29:46,285 --> 00:29:48,953 [chainsaw revving] 740 00:29:48,954 --> 00:29:50,288 [driver] [gasps] What happened? 741 00:29:50,289 --> 00:29:52,248 It's okay, ma'am, you've been in an accident. 742 00:29:52,249 --> 00:29:55,501 Where's my husband? Where- Roger? Roger?! 743 00:29:55,502 --> 00:29:56,877 He's being taken care of. It's gonna be alright. 744 00:29:56,878 --> 00:29:59,006 [revving continues] 745 00:29:59,920 --> 00:30:04,844 We're gonna get you, sir. You just hang tight, okay? 746 00:30:04,845 --> 00:30:06,262 Just hold on, sir, alright? 747 00:30:06,263 --> 00:30:07,638 We're gonna be in in just a second. 748 00:30:07,639 --> 00:30:09,765 [chainsaw revving] 749 00:30:09,766 --> 00:30:11,726 -What's happening to him? -[Don] We got you, ma'am. 750 00:30:11,727 --> 00:30:14,917 -What's happening with Roger? -[Don] He's being taken care of. 751 00:30:15,063 --> 00:30:16,188 [chainsaw revving] 752 00:30:16,189 --> 00:30:19,191 [? tense music playing] 753 00:30:19,192 --> 00:30:21,062 -[car door banging] -[Ryan grunts] 754 00:30:23,447 --> 00:30:24,698 [Ryan] Oh, my God. 755 00:30:26,283 --> 00:30:28,909 [siren whoops, wails] 756 00:30:28,910 --> 00:30:30,578 [Ryan] Sir, can you open your eyes? 757 00:30:30,579 --> 00:30:33,289 If you can hear me, we're gonna get you out of here, alright? 758 00:30:33,290 --> 00:30:34,499 [grunts] 759 00:30:34,500 --> 00:30:37,710 I'd like you to follow my finger without moving your head. 760 00:30:37,711 --> 00:30:39,086 [groaning] 761 00:30:39,087 --> 00:30:40,087 There you go. What's your name? 762 00:30:40,088 --> 00:30:41,922 Uh, Fiona Murray. 763 00:30:41,923 --> 00:30:43,632 Do you know where you are? 764 00:30:43,633 --> 00:30:44,759 Outside Nashville. 765 00:30:44,760 --> 00:30:46,302 Do you know what day it is? 766 00:30:46,303 --> 00:30:48,429 Worst of my life. 767 00:30:48,430 --> 00:30:49,889 [? solemn music playing] 768 00:30:49,890 --> 00:30:51,475 There's no sign of concussion. 769 00:30:52,100 --> 00:30:54,894 Ms. Murray, can you tell me how this happened? 770 00:30:54,895 --> 00:30:58,481 We're on a road trip down from Andover, Mass. 771 00:30:58,482 --> 00:31:01,526 This was supposed to be the adventure of a lifetime. 772 00:31:01,943 --> 00:31:04,487 I swerved to avoid a deer. 773 00:31:04,488 --> 00:31:06,113 Lost control. 774 00:31:06,114 --> 00:31:08,324 Please tell me Roger's okay. 775 00:31:08,325 --> 00:31:09,700 My team's gonna give him the best care they can. 776 00:31:09,701 --> 00:31:11,368 I can promise you that. 777 00:31:11,369 --> 00:31:12,939 [Fiona Murray] Thank you. Okay. 778 00:31:14,581 --> 00:31:15,631 [shears snipping] 779 00:31:16,541 --> 00:31:17,591 [Roxie] He's gone. 780 00:31:18,752 --> 00:31:21,087 Cap, I need you to step over here. 781 00:31:21,088 --> 00:31:23,005 Headed to you. 782 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 [Roxie] [on radio] You should tell PD to come with. 783 00:31:24,925 --> 00:31:25,975 [radio chirps] 784 00:31:26,635 --> 00:31:28,220 Copy that. 785 00:31:33,600 --> 00:31:35,184 What's going on? 786 00:31:35,185 --> 00:31:38,015 You notice anything about those branches in his chest? 787 00:31:40,482 --> 00:31:42,191 No blood. 788 00:31:42,192 --> 00:31:43,943 Only happens if his heart wasn't beating 789 00:31:43,944 --> 00:31:45,069 at the time of the crash. 790 00:31:45,070 --> 00:31:47,029 He was dead before impact. 791 00:31:47,030 --> 00:31:48,600 Depends which impact you mean. 792 00:31:49,699 --> 00:31:51,784 I found dried blood in his hair. 793 00:31:51,785 --> 00:31:53,369 And a hole in his skull. 794 00:31:53,370 --> 00:31:55,204 Any idea what could have done that? 795 00:31:55,205 --> 00:31:58,499 Looks like blunt force. Hammer, maybe? 796 00:31:58,500 --> 00:32:00,335 [? suspenseful music playing] 797 00:32:03,630 --> 00:32:05,048 You gotta be kidding me. 798 00:32:05,049 --> 00:32:07,675 As long as we're all noticing things, 799 00:32:07,676 --> 00:32:10,686 there were a few details I wanted to bring to your attention. 800 00:32:14,224 --> 00:32:16,034 [Fiona] What happened? Is he okay? 801 00:32:17,853 --> 00:32:19,233 Ma'am, I'm sorry to tell you. 802 00:32:19,234 --> 00:32:21,772 Your husband is deceased. There was nothing we could do. 803 00:32:21,773 --> 00:32:23,858 Oh, God! [crying] 804 00:32:23,859 --> 00:32:25,568 -Rox? Tay? -I feel dizzy. 805 00:32:25,569 --> 00:32:27,194 -I got you, I got you. -[Fiona] I feel dizzy. 806 00:32:27,195 --> 00:32:28,821 [Don] We need a medic. Where's that gurney? 807 00:32:28,822 --> 00:32:30,281 [Fiona whimpers weakly] 808 00:32:30,282 --> 00:32:33,784 Oh! [crying] Oh, God! 809 00:32:33,785 --> 00:32:35,119 [Don] Let's get her center, 810 00:32:35,120 --> 00:32:36,579 -back in here. -[Blue] There we go. 811 00:32:36,580 --> 00:32:37,630 [Fiona gasping] 812 00:32:38,248 --> 00:32:40,624 Looked like she could have passed out. 813 00:32:40,625 --> 00:32:44,211 Ma'am, I think we should take you to the hospital just to be safe. 814 00:32:44,212 --> 00:32:47,256 Whatever you all think is best. I feel so alone. 815 00:32:47,257 --> 00:32:49,049 [Don] Well, don't worry about that. 816 00:32:49,050 --> 00:32:51,820 You're gonna have someone by your side the entire time. 817 00:32:53,013 --> 00:32:55,472 What- What is the meaning of this? 818 00:32:55,473 --> 00:32:57,933 We have reasonable cause to arrest you for murder. 819 00:32:57,934 --> 00:32:59,393 [Fiona] Murder? What? That's insane. 820 00:32:59,394 --> 00:33:01,103 What are you talking about? 821 00:33:01,104 --> 00:33:03,230 You told me you swerved to avoid a deer. 822 00:33:03,231 --> 00:33:05,357 But the captain pointed out there's no skid marks on the road. 823 00:33:05,358 --> 00:33:08,944 I... I didn't brake, so what? 824 00:33:08,945 --> 00:33:11,489 Well, there's also the fact that your husband was dead before the accident, 825 00:33:11,490 --> 00:33:13,157 from a strike to the back of the head. 826 00:33:13,158 --> 00:33:15,492 [Fiona] But, that doesn't prove I did it. 827 00:33:15,493 --> 00:33:17,661 [Officer Unger] No, but something else the captain spotted will. 828 00:33:17,662 --> 00:33:18,830 What? 829 00:33:18,831 --> 00:33:21,999 You have dried blood on your shoe, 830 00:33:22,000 --> 00:33:23,750 but you don't have any open wounds. 831 00:33:23,751 --> 00:33:26,837 We'll need to collect it at the hospital 832 00:33:26,838 --> 00:33:28,255 to confirm it's your husband's. 833 00:33:28,256 --> 00:33:30,299 From that droplet shape, 834 00:33:30,300 --> 00:33:32,718 I'm betting they're from when you placed him in the car 835 00:33:32,719 --> 00:33:34,638 before the accident. 836 00:33:37,390 --> 00:33:40,060 I've been a widow since the day we got married. 837 00:33:40,894 --> 00:33:43,145 I had one dream, 838 00:33:43,146 --> 00:33:45,064 to explore the country after he retired. 839 00:33:45,065 --> 00:33:46,273 He promised me. 840 00:33:46,274 --> 00:33:47,942 You know, he postponed quitting 841 00:33:47,943 --> 00:33:50,152 for 11 years. 842 00:33:50,153 --> 00:33:52,321 But I, I waited. 843 00:33:52,322 --> 00:33:54,114 I never complained. 844 00:33:54,115 --> 00:33:57,118 Five days into this trip, he told me he wanted to go home. 845 00:33:58,745 --> 00:34:00,454 So, I gave him what he asked for. 846 00:34:00,455 --> 00:34:03,166 ?? 847 00:34:08,922 --> 00:34:11,632 Hey, hey. I'm home. 848 00:34:12,634 --> 00:34:13,969 Hey. 849 00:34:18,139 --> 00:34:19,933 Smells great in here. 850 00:34:20,391 --> 00:34:22,059 There's stew in the crockpot. 851 00:34:22,060 --> 00:34:23,561 Stew? 852 00:34:24,396 --> 00:34:26,626 Thought we could warm things up a little bit. 853 00:34:26,982 --> 00:34:30,485 Sam, I'm just gonna go ahead and, uh... rip the band-aid off. 854 00:34:32,027 --> 00:34:33,736 Okay. 855 00:34:33,737 --> 00:34:36,532 The last few months that we've been separated 856 00:34:36,533 --> 00:34:38,159 were the hardest of my life. 857 00:34:39,202 --> 00:34:40,494 Mine too. 858 00:34:40,495 --> 00:34:42,080 And, uh... 859 00:34:42,081 --> 00:34:45,916 I don't wanna do anything that walks us back to that edge. 860 00:34:45,917 --> 00:34:47,335 Neither do I. 861 00:34:48,545 --> 00:34:49,837 Good. 862 00:34:49,838 --> 00:34:53,256 -But... -But? 863 00:34:53,257 --> 00:34:56,468 I just, I feel like we have so much love to share 864 00:34:56,469 --> 00:34:58,637 -and to keep it between us- -Ryan, we're not anywhere close 865 00:34:58,638 --> 00:34:59,513 to being ready to have kids. 866 00:34:59,514 --> 00:35:00,889 I know, I... 867 00:35:00,890 --> 00:35:03,000 [Samantha] Okay, so what are you saying? 868 00:35:03,768 --> 00:35:07,397 You know, I pray to God that one day we are ready. 869 00:35:09,649 --> 00:35:10,775 But in the meantime... 870 00:35:11,860 --> 00:35:16,489 I feel like, why don't we start with something a little smaller? 871 00:35:18,158 --> 00:35:20,951 [Samantha] What did you do? What did you do? 872 00:35:20,952 --> 00:35:22,495 [Ryan] I didn't do nothing. 873 00:35:25,040 --> 00:35:27,958 [Samantha] [laughs] Ryan, you don't even like cats. 874 00:35:27,959 --> 00:35:30,419 -No, I don't, but, but you do. -Hi, you monkey! 875 00:35:30,420 --> 00:35:33,173 And seeing you happy makes me happy. 876 00:35:33,840 --> 00:35:36,050 -Oh, my God. I love him. -[cat mewls] 877 00:35:36,051 --> 00:35:37,509 [Ryan] He's from that tractor case. 878 00:35:37,510 --> 00:35:39,219 I went back and asked if I could adopt him. 879 00:35:39,220 --> 00:35:41,263 I thought we could name him Smoky. 880 00:35:41,264 --> 00:35:42,765 You're joking, right? 881 00:35:42,766 --> 00:35:45,517 No. Found him in an engine block and he's gray, 882 00:35:45,518 --> 00:35:47,812 so... I thought it was kinda cute. 883 00:35:49,147 --> 00:35:51,190 It may be a little too cute... 884 00:35:51,191 --> 00:35:53,234 when you meet his brother. 885 00:35:54,402 --> 00:35:57,364 -I'm sorry, his what? -Come here, boy! 886 00:35:58,114 --> 00:36:00,200 -[dog whining] -Sam. 887 00:36:00,201 --> 00:36:02,534 -[Samantha chuckles] -Sam! [laughs] 888 00:36:02,535 --> 00:36:05,037 What did you do? 889 00:36:05,038 --> 00:36:06,372 [Samantha] I thought you deserved to be happy, too. 890 00:36:06,373 --> 00:36:07,874 [Ryan laughs] 891 00:36:08,375 --> 00:36:11,145 And the rescue place, they've been calling him Bandit. 892 00:36:11,753 --> 00:36:15,422 -Smoky and the Bandit? -It's too cute, right? 893 00:36:15,423 --> 00:36:17,925 We need all the cuteness we can get in our life. 894 00:36:17,926 --> 00:36:19,844 -Oh! [laughing] -[Bandit whines] 895 00:36:20,178 --> 00:36:22,514 -[grunts] Hi! -[Smoky mewls] 896 00:36:25,558 --> 00:36:27,768 [Blythe] Come. [clicking tongue] 897 00:36:27,769 --> 00:36:29,145 Okay. 898 00:36:30,188 --> 00:36:32,482 Alright, good job. 899 00:36:33,108 --> 00:36:35,485 Good job, boy. Good job, good job. 900 00:36:36,528 --> 00:36:37,904 That's great! 901 00:36:41,574 --> 00:36:42,950 Good job. 902 00:36:42,951 --> 00:36:45,001 [Don] Looks like you got another winner. 903 00:36:46,204 --> 00:36:47,664 Yeah. Well... 904 00:36:48,623 --> 00:36:51,291 You never really know what you have until it counts. 905 00:36:51,292 --> 00:36:52,342 [horse snorting] 906 00:36:52,752 --> 00:36:54,294 [Don] Can we talk? 907 00:36:54,295 --> 00:36:55,587 I got a feeling there's something 908 00:36:55,588 --> 00:36:57,028 you need to get off your chest. 909 00:36:58,758 --> 00:37:01,553 I don't know why Dixie has such a hold over you, 910 00:37:02,512 --> 00:37:05,265 but I will not be taking this crap anymore. 911 00:37:07,726 --> 00:37:10,019 It's not a hold. It's a history. 912 00:37:10,520 --> 00:37:11,895 [scoffs] 913 00:37:11,896 --> 00:37:14,066 When I came out of foster care, I had nobody. 914 00:37:14,524 --> 00:37:16,316 I met Dixie, 915 00:37:16,317 --> 00:37:19,207 and she's the first person I met who understood that pain. 916 00:37:19,654 --> 00:37:22,656 How am I supposed to compete with shared trauma? 917 00:37:22,657 --> 00:37:24,033 There's no competition. 918 00:37:24,868 --> 00:37:26,327 Dix and I were... 919 00:37:28,079 --> 00:37:31,089 just two drowning kids trying to keep our heads above water. 920 00:37:32,500 --> 00:37:34,042 You're the one who rescued me. 921 00:37:34,043 --> 00:37:36,296 You saved me. 922 00:37:37,213 --> 00:37:39,883 You are my light. You are my love. 923 00:37:40,842 --> 00:37:42,050 And I'd just as soon die 924 00:37:42,051 --> 00:37:44,041 than have anybody else come between us. 925 00:37:44,846 --> 00:37:46,139 Damn straight you will. 926 00:37:47,182 --> 00:37:48,641 I'll make sure of it. 927 00:37:49,267 --> 00:37:52,604 So, you be careful, cowboy. 928 00:37:53,646 --> 00:37:55,272 I love you, Blythe. 929 00:37:55,273 --> 00:37:57,563 I'm at peace with paying for Dixie's surgery. 930 00:37:58,818 --> 00:38:00,235 That's very big of you. 931 00:38:00,236 --> 00:38:02,571 Well, as the good Lord says, 932 00:38:02,572 --> 00:38:05,522 you keep your friends close, you keep your enemies closer. 933 00:38:05,575 --> 00:38:08,035 I'm pretty sure that was Michael Corleone. 934 00:38:08,036 --> 00:38:11,497 Well, then Dixie should be careful, too. 935 00:38:11,498 --> 00:38:13,041 [horse neighs] 936 00:38:16,619 --> 00:38:21,048 [narrator] [on TV] There's no fiercer creature 937 00:38:21,049 --> 00:38:22,801 in nature than the mama bear, 938 00:38:23,510 --> 00:38:26,678 who will fight all comers to protect her young. 939 00:38:26,679 --> 00:38:28,264 [mutes TV] 940 00:38:28,932 --> 00:38:30,433 [Dixie] [hoarsely] Hey, baby. 941 00:38:31,518 --> 00:38:33,477 You're home late. 942 00:38:33,478 --> 00:38:35,145 [Dixie clears throat] 943 00:38:35,146 --> 00:38:37,690 Tough shift. I took the long way home. 944 00:38:38,566 --> 00:38:42,028 Oh. You needed some time to yourself? 945 00:38:43,279 --> 00:38:45,364 Alright, what happened? 946 00:38:45,365 --> 00:38:47,595 This lady and her husband got in an accident. 947 00:38:48,368 --> 00:38:51,286 She was crying in my arms when we pulled him out. 948 00:38:51,287 --> 00:38:53,540 Oh, my God. He didn't make it. 949 00:38:55,458 --> 00:38:57,460 She was so sad and so broken. 950 00:38:58,086 --> 00:38:59,629 I almost started crying, too. 951 00:39:00,505 --> 00:39:02,215 Oh, my God, that poor woman. 952 00:39:04,050 --> 00:39:05,301 Yeah. 953 00:39:05,969 --> 00:39:07,899 Only, she was lying through her teeth. 954 00:39:07,900 --> 00:39:10,764 She killed her husband and staged the whole deal. 955 00:39:10,765 --> 00:39:11,815 [exhales sharply] 956 00:39:13,184 --> 00:39:15,174 It really opened my eyes to some things. 957 00:39:16,437 --> 00:39:18,189 Uh, things? [clears throat] 958 00:39:18,815 --> 00:39:19,983 What things? 959 00:39:21,943 --> 00:39:23,820 How easy it'd be to fake an accident... 960 00:39:25,029 --> 00:39:26,780 if you're deceitful enough. 961 00:39:26,781 --> 00:39:28,199 If you're low enough. 962 00:39:29,617 --> 00:39:30,993 [exhales heavily] 963 00:39:30,994 --> 00:39:34,037 You seem tired. You should turn in. 964 00:39:34,038 --> 00:39:35,747 Don't... [scoffs] 965 00:39:35,748 --> 00:39:38,041 Don't do that. 966 00:39:38,042 --> 00:39:40,419 I can't get the timing out of my head. 967 00:39:40,420 --> 00:39:42,337 You spit up all that blood right after I told you 968 00:39:42,338 --> 00:39:44,423 I wouldn't lie to get the money for your surgery. 969 00:39:44,424 --> 00:39:45,474 [Dixie scoffs] 970 00:39:47,427 --> 00:39:50,346 Just what exactly are you accusing me of? 971 00:39:51,472 --> 00:39:53,808 You faked it, didn't you? 972 00:39:54,434 --> 00:39:56,393 What? 973 00:39:56,394 --> 00:39:59,438 How the hell can I fake spitting up all that blood? 974 00:39:59,439 --> 00:40:01,900 You can buy blood packets online. 975 00:40:02,400 --> 00:40:05,110 [scoffs] Alright, you're just talking crazy now. 976 00:40:05,111 --> 00:40:06,487 You need to go to bed. 977 00:40:07,238 --> 00:40:09,823 You stop telling me what to do. 978 00:40:09,824 --> 00:40:11,325 When we were at the hospital, 979 00:40:11,326 --> 00:40:13,243 you said you had scans of your bleed. 980 00:40:13,244 --> 00:40:14,370 I'd like to see 'em. 981 00:40:15,038 --> 00:40:17,247 I ain't got hard copies, they're digital. 982 00:40:17,248 --> 00:40:20,042 Fine. Let's log on to the website, then. 983 00:40:20,043 --> 00:40:23,086 [sighs] I forgot the password. 984 00:40:23,087 --> 00:40:25,964 Look, my health cannot handle this stress right now. 985 00:40:25,965 --> 00:40:28,175 Damn it, Mama, just tell me the truth! 986 00:40:28,176 --> 00:40:29,468 What did you do? 987 00:40:29,469 --> 00:40:32,138 [? tense music playing] 988 00:40:35,224 --> 00:40:36,974 [in normal voice] I did you a favor. 989 00:40:37,477 --> 00:40:39,520 Oh. I knew it. 990 00:40:40,480 --> 00:40:41,688 I knew it! 991 00:40:41,689 --> 00:40:43,774 You can talk. 992 00:40:43,775 --> 00:40:45,359 You are really something else. 993 00:40:45,360 --> 00:40:47,569 Excuse me? 994 00:40:47,570 --> 00:40:50,280 Just who the hell do you think you're talking to, boy? 995 00:40:50,365 --> 00:40:53,033 Honestly, I'm not sure anymore. 996 00:40:53,034 --> 00:40:55,119 [scoffs] Fine. 997 00:40:56,204 --> 00:40:57,464 Fine, you want the truth? 998 00:40:59,165 --> 00:41:01,500 Five days ago, I went to see my ENT, 999 00:41:01,501 --> 00:41:03,502 and he told me that if I waited much longer 1000 00:41:03,503 --> 00:41:06,093 to have this surgery, I could lose my voice forever. 1001 00:41:06,094 --> 00:41:07,673 Now, you wanna see video of the endoscopy? 1002 00:41:07,674 --> 00:41:09,217 That I can show you. 1003 00:41:10,343 --> 00:41:13,512 What? Why didn't you tell me? 1004 00:41:13,513 --> 00:41:16,224 Oh, God. Because I was afraid you couldn't handle it. 1005 00:41:17,642 --> 00:41:19,267 And I was right. 1006 00:41:19,268 --> 00:41:21,478 You're just too soft. 1007 00:41:21,479 --> 00:41:24,129 It's my own damn fault, always trying to protect you. 1008 00:41:24,857 --> 00:41:26,057 What did the doctor say? 1009 00:41:26,818 --> 00:41:30,529 That my voice box is a ticking time bomb for a hemorrhage. 1010 00:41:30,530 --> 00:41:32,072 -Mama. -[Dixie] Oh, God. 1011 00:41:32,073 --> 00:41:33,866 Don't start boo-hooing. 1012 00:41:34,826 --> 00:41:36,952 It's all gonna be fine now. 1013 00:41:36,953 --> 00:41:39,538 Did I lie? Was I deceitful? 1014 00:41:39,539 --> 00:41:41,748 Yeah. Hell, yeah, I was. 1015 00:41:41,749 --> 00:41:44,579 But it was only so you didn't have to get your hands dirty. 1016 00:41:45,503 --> 00:41:47,630 And how do you repay your mother? 1017 00:41:48,715 --> 00:41:51,605 By shaking one of those squeaky-clean fingers in my face. 1018 00:41:55,138 --> 00:41:56,972 I'm so sorry. If I'd have known- 1019 00:41:56,973 --> 00:41:58,113 [Dixie] I said go to bed. 1020 00:42:01,644 --> 00:42:03,228 Yes, Mama. 1021 00:42:03,229 --> 00:42:05,189 [? pensive music playing] 1022 00:42:12,126 --> 00:42:15,615 [narrator] [on TV] Fresh off her kill, 1023 00:42:15,616 --> 00:42:17,117 the mother returns to her cave, 1024 00:42:17,118 --> 00:42:19,662 ready to settle in for a long winter. 1025 00:42:23,499 --> 00:42:26,461 [? upbeat country theme music playing] 1026 00:42:42,393 --> 00:42:44,145 ?? 1027 00:42:57,909 --> 00:42:59,744 [? fanfare playing] 1028 00:42:59,794 --> 00:43:04,344 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.