Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,710
[? electronic music
playing in distance]
2
00:00:03,711 --> 00:00:05,422
[people chattering excitedly]
3
00:00:07,090 --> 00:00:09,092
[people cheering in distance]
4
00:00:09,760 --> 00:00:11,135
[laughs]
5
00:00:11,136 --> 00:00:14,014
[? music grows louder]
6
00:00:16,391 --> 00:00:18,143
[cheering]
7
00:00:22,940 --> 00:00:24,690
[DJ]
Everyone looking good!
8
00:00:24,691 --> 00:00:26,734
Get off your feet.
Let's go!
9
00:00:26,735 --> 00:00:30,905
[cheering loudly]
10
00:00:30,906 --> 00:00:33,282
Alright, East Nasty!
Let's register this thing on the Richter scale.
11
00:00:33,283 --> 00:00:34,534
Let's get it!
12
00:00:35,285 --> 00:00:36,335
Come on!
13
00:00:37,079 --> 00:00:40,122
Hey, Jules, we gotta
cut this thing off, man.
14
00:00:40,123 --> 00:00:41,082
It's getting
too crazy in here.
15
00:00:41,083 --> 00:00:42,375
No, crazy is
the whole point, Tray.
16
00:00:42,376 --> 00:00:43,876
Come on, we do this right,
17
00:00:43,877 --> 00:00:45,461
we're gonna make Fyre Fest
look like amateur hour.
18
00:00:45,462 --> 00:00:47,296
-Let's go.
-It was amateur hour.
19
00:00:47,297 --> 00:00:49,131
We got too many people
in here.
20
00:00:49,132 --> 00:00:51,717
Our outlets are overtaxed.
Metal detectors on the fritz.
21
00:00:51,718 --> 00:00:53,553
And you can barely see
my exit signs.
22
00:00:53,554 --> 00:00:55,472
Bro, you are killing the vibe.
23
00:00:56,014 --> 00:00:58,015
Come on, Tray, look around.
24
00:00:58,016 --> 00:01:01,060
Every single one of these
10.0s is tagging us.
25
00:01:01,061 --> 00:01:02,631
They're gonna
put us on the map.
26
00:01:02,632 --> 00:01:04,771
[club goer]
Hey, watch it!
27
00:01:04,772 --> 00:01:05,857
Me watch it?
28
00:01:06,358 --> 00:01:07,608
You know who I am?
29
00:01:07,609 --> 00:01:08,985
I'm the king, you bitch!
30
00:01:08,986 --> 00:01:10,611
-[punch thuds]
-[Tray] Hey!
31
00:01:10,612 --> 00:01:11,692
Call me a bitch again!
32
00:01:12,406 --> 00:01:13,698
You think that's funny?
33
00:01:13,699 --> 00:01:15,157
[Tray] Jules-
34
00:01:15,158 --> 00:01:16,784
-[pepper spray hissing]
-[screaming]
35
00:01:16,785 --> 00:01:18,202
Who's laughing now, bitch?
36
00:01:18,203 --> 00:01:20,663
-[shrieking]
-[laughs] Let's see it, baby.
37
00:01:20,664 --> 00:01:22,916
[? techno music playing,
muffled]
38
00:01:25,426 --> 00:01:29,964
-[patron 1] What is that?
-[patron 2] Do you smell that?
39
00:01:29,965 --> 00:01:31,424
-It's gas.
-It's gas!
40
00:01:31,425 --> 00:01:33,050
-[patrons coughing]
-My eyes, I can't see.
41
00:01:33,051 --> 00:01:34,969
-[patron 3] It hurts.
-[patron 4] It's poison. Run!
42
00:01:34,970 --> 00:01:37,638
-[all clamoring]
-[patron 5] Poison! Run!
43
00:01:37,639 --> 00:01:38,765
[grunts]
44
00:01:40,017 --> 00:01:42,269
It's not poison,
it's pepper spray!
45
00:01:42,561 --> 00:01:44,353
[patrons gasping]
46
00:01:44,354 --> 00:01:46,272
[Jules] Out of my way!
47
00:01:46,273 --> 00:01:49,942
-[? techno music playing]
-[clamoring continues]
48
00:01:49,943 --> 00:01:52,113
-[bones cracking]
-[patrons screaming]
49
00:02:00,203 --> 00:02:02,747
Who throws a rave
at 7:00 a.m. anyway?
50
00:02:02,748 --> 00:02:05,541
[Officer Carter] This one started 12 hours ago.
People were still going hard.
51
00:02:05,542 --> 00:02:07,543
-How many are still in there?
-Could be 20, could be 60.
52
00:02:07,544 --> 00:02:08,918
Your guess is as good as mine.
53
00:02:08,919 --> 00:02:12,341
[patrons groaning in pain]
54
00:02:12,342 --> 00:02:15,051
-[Don Hart] Hey. Hey! Stop.
-Ow! Please- ow, stop!
55
00:02:15,052 --> 00:02:16,927
-Stop. Don't pull.
-[patron groaning, crying]
56
00:02:16,928 --> 00:02:18,721
Pull her like that,
you might snap her in half.
57
00:02:18,722 --> 00:02:19,930
These people can hardly breathe.
58
00:02:19,931 --> 00:02:21,098
Let us worry about that.
59
00:02:21,099 --> 00:02:23,393
Please help. We're dying.
60
00:02:24,102 --> 00:02:27,063
Hey, folks, we're gonna get you
all out of this, alright?
61
00:02:27,064 --> 00:02:28,114
[patron] Hurry!
62
00:02:29,274 --> 00:02:31,109
How?
63
00:02:31,860 --> 00:02:34,696
[sighs] You ever done
a sliding block puzzle?
64
00:02:37,199 --> 00:02:39,993
[? dance music playing]
65
00:02:43,038 --> 00:02:45,040
[saw whirring]
66
00:02:48,585 --> 00:02:50,044
There you go.
67
00:02:50,045 --> 00:02:51,129
[patron groaning]
68
00:02:52,297 --> 00:02:55,132
Pull! There we go.
There we go. There we go.
69
00:02:55,133 --> 00:02:56,217
Alright, get him
out of here, guys.
70
00:02:56,218 --> 00:02:57,968
Check for broken bones.
71
00:02:57,969 --> 00:02:59,887
From the top. One at a time.
There we go.
72
00:02:59,888 --> 00:03:01,305
Moving 'em out.
Moving 'em out.
73
00:03:01,306 --> 00:03:02,723
There we go. Gurney coming in.
74
00:03:02,724 --> 00:03:04,767
Now we're moving.
Now we're moving. Here we go.
75
00:03:04,768 --> 00:03:05,936
Let's go. C-collars.
76
00:03:05,937 --> 00:03:08,729
Get her on there.
Get her on there.
77
00:03:08,730 --> 00:03:10,147
Radio Village West.
78
00:03:10,148 --> 00:03:11,315
They're gonna have
a hell of a morning.
79
00:03:11,316 --> 00:03:13,025
-[indistinct announcement on PA]
-[patient groaning]
80
00:03:13,026 --> 00:03:14,402
Patient suffered
deep lacerations
81
00:03:14,403 --> 00:03:15,778
and potential
crush injuries.
82
00:03:15,779 --> 00:03:17,349
Take him to Dr. Roy,
Trauma Bay 1.
83
00:03:18,281 --> 00:03:20,741
Vitals are stable,
but possible broken ribs.
84
00:03:20,742 --> 00:03:22,284
Park her in the lobby, Ry.
Follow along.
85
00:03:22,285 --> 00:03:23,786
[Taylor Thompson]
Spurting injury.
86
00:03:23,787 --> 00:03:25,413
We did a tourniquet
on his brachial artery.
87
00:03:25,414 --> 00:03:26,956
Trauma Bay 3, Dr. Nissa.
88
00:03:26,957 --> 00:03:29,459
Sam! Sam, we need you in here.
89
00:03:29,460 --> 00:03:32,378
-[monitor beeping]
-[indistinct announcement on PA]
90
00:03:32,379 --> 00:03:33,838
[club goer] Something's wrong
with my friend.
91
00:03:33,839 --> 00:03:35,673
-She's like inflating.
-[Samantha Hart] Inflating?
92
00:03:35,674 --> 00:03:38,968
[gasping deeply]
93
00:03:38,969 --> 00:03:40,679
What's happening... to me?
94
00:03:40,680 --> 00:03:44,181
[Samantha] Stay calm.
We're gonna help you, sweetie.
95
00:03:44,182 --> 00:03:45,933
-Broken ribs, right?
-Yeah.
96
00:03:45,934 --> 00:03:47,768
One probably punctured her lung
while she was lying here.
97
00:03:47,769 --> 00:03:50,729
-Subcutaneous emphysema?
-She doesn't smoke.
98
00:03:50,730 --> 00:03:52,231
That's not what that means.
99
00:03:52,232 --> 00:03:53,691
Air is leaking out of her lungs
into her chest
100
00:03:53,692 --> 00:03:55,109
and surrounding tissue,
crushing her airway.
101
00:03:55,110 --> 00:03:56,569
[gasping heavily]
102
00:03:56,570 --> 00:03:58,320
Okay, she needs
a chest tube.
103
00:03:58,321 --> 00:04:00,406
First we need to
manually relieve the air from the sub-Q space.
104
00:04:00,407 --> 00:04:01,866
-You wanna do this here?
-Yeah. I need you
105
00:04:01,867 --> 00:04:03,492
to prep the clavicle.
Grab me a scalpel.
106
00:04:03,493 --> 00:04:05,543
-[Ryan Hart] Yep.
-What are y'all doing?
107
00:04:05,579 --> 00:04:07,269
We need to cut her
some blowholes.
108
00:04:07,581 --> 00:04:08,998
Did you say "blowholes"?
109
00:04:08,999 --> 00:04:10,166
We need to push the air out
110
00:04:10,167 --> 00:04:12,037
so that her lungs
have room to expand.
111
00:04:13,086 --> 00:04:14,462
[patient gasping]
112
00:04:14,463 --> 00:04:15,513
-Okay, Ry?
-Yep.
113
00:04:15,514 --> 00:04:20,050
[Samantha] So sorry, sweetie,
but this is gonna sting.
114
00:04:20,051 --> 00:04:22,053
[? tense music playing]
115
00:04:22,596 --> 00:04:24,722
[air hissing]
116
00:04:24,723 --> 00:04:26,891
[whimpers, gasps]
117
00:04:26,892 --> 00:04:29,478
[hissing continues]
118
00:04:31,855 --> 00:04:32,980
Okay, breathe for us.
119
00:04:32,981 --> 00:04:34,671
-[gasping deeply]
-[Ryan] Yeah.
120
00:04:35,233 --> 00:04:36,776
-[Ryan] Good.
-Breathe.
121
00:04:36,777 --> 00:04:39,487
[heavy breathing]
122
00:04:39,488 --> 00:04:42,199
Good, yeah.
Vitals restoring.
123
00:04:43,158 --> 00:04:46,035
-O2 is rising.
-[monitor beeping]
124
00:04:46,036 --> 00:04:47,536
It's working.
Pressure's releasing.
125
00:04:47,537 --> 00:04:49,622
[gurgling]
126
00:04:49,623 --> 00:04:50,998
How do you feel?
127
00:04:50,999 --> 00:04:53,876
[gasps] Like I can...
finally breathe.
128
00:04:53,877 --> 00:04:55,669
-[Ryan] Good.
-[breathes deeply] Oh!
129
00:04:55,670 --> 00:04:57,630
-That makes three of us.
-[patient] Thank you.
130
00:04:57,631 --> 00:04:58,681
Nice work, babe.
131
00:04:59,549 --> 00:05:00,759
You too.
132
00:05:01,510 --> 00:05:03,261
Oh, my God,
are you guys dating?
133
00:05:04,179 --> 00:05:05,763
We're married, actually.
134
00:05:05,764 --> 00:05:07,224
[patient breathing deeply]
135
00:05:08,058 --> 00:05:09,934
Relationship goals.
136
00:05:09,935 --> 00:05:11,436
[chuckles]
137
00:05:11,437 --> 00:05:13,354
[Samantha]
Alright, you're okay.
138
00:05:13,355 --> 00:05:15,481
-[patient sighs]
-[Ryan chuckles]
139
00:05:15,482 --> 00:05:18,109
[radio chirping, static buzzing]
140
00:05:19,110 --> 00:05:21,278
[Dr. Miles] I'm afraid
it's gotten worse.
141
00:05:21,279 --> 00:05:23,322
As you can see there,
142
00:05:23,323 --> 00:05:25,973
polyps have doubled
their size since your last scan.
143
00:05:26,451 --> 00:05:27,660
[scoffs]
144
00:05:27,661 --> 00:05:29,412
I mean,
that don't make no sense.
145
00:05:29,413 --> 00:05:31,747
I've been doing
all the vocal exercise stuff
146
00:05:31,748 --> 00:05:32,915
you've been pushing.
147
00:05:32,916 --> 00:05:35,501
Yodeling, steam breathing.
148
00:05:35,502 --> 00:05:37,545
Hell, I've been chewing on this
fake-ass cigarette for months.
149
00:05:37,546 --> 00:05:40,172
Well, there's really
no substitute for surgery.
150
00:05:40,173 --> 00:05:43,717
Look, I told you,
I can't afford it yet.
151
00:05:43,718 --> 00:05:45,302
Ms. Bennings...
152
00:05:45,303 --> 00:05:47,847
if you leave this
untreated much longer,
153
00:05:48,265 --> 00:05:50,182
you're gonna risk scarring,
154
00:05:50,183 --> 00:05:52,143
sound hoarse permanently...
155
00:05:52,894 --> 00:05:54,437
or even a hemorrhage.
156
00:05:55,105 --> 00:05:56,689
A hemorrhage?
157
00:05:56,690 --> 00:05:59,067
It's that critical.
158
00:06:01,111 --> 00:06:04,823
You need the surgery
before it's too late.
159
00:06:04,824 --> 00:06:08,534
[? "Good Ol' Girls"
by Jene๏ฟฝ Fleenor playing]
160
00:06:08,535 --> 00:06:09,703
[horse neighs]
161
00:06:11,037 --> 00:06:12,163
[cows mooing]
162
00:06:12,789 --> 00:06:14,124
[rooster crowing]
163
00:06:14,125 --> 00:06:19,044
When you said you were gonna
teach me how to drive today,
164
00:06:19,045 --> 00:06:20,505
this isn't what I pictured.
165
00:06:20,506 --> 00:06:23,132
You know, my daddy
taught me how to operate
166
00:06:23,133 --> 00:06:26,176
my first tractor when I was 12.
167
00:06:26,177 --> 00:06:28,471
He said, "One day
this will all be yours."
168
00:06:28,930 --> 00:06:30,765
Well, I blinked,
and here we are.
169
00:06:31,933 --> 00:06:33,392
It's your turn.
170
00:06:33,393 --> 00:06:34,685
? Good ol' girls ?
171
00:06:34,686 --> 00:06:36,146
Go on, climb on up.
172
00:06:36,688 --> 00:06:39,398
? Southern fried,
cut and dried ?
173
00:06:39,399 --> 00:06:41,233
? Country as
a black-eyed pea ?
174
00:06:41,234 --> 00:06:43,319
? We pray and cuss,
fix our hair... ?
175
00:06:43,320 --> 00:06:44,570
You want me to do it
by myself?
176
00:06:44,571 --> 00:06:45,779
Don't be scared, okay?
177
00:06:45,780 --> 00:06:47,197
I'll be right beside you.
178
00:06:47,198 --> 00:06:48,907
I believe in you, Carly.
179
00:06:48,908 --> 00:06:50,108
? Good ol' girls like me ?
180
00:06:50,827 --> 00:06:52,745
Okay. What do I do?
181
00:06:52,746 --> 00:06:54,164
Well, first you buckle up.
182
00:06:56,875 --> 00:06:58,334
Now push in the clutch.
183
00:06:58,335 --> 00:06:59,960
Right here.
184
00:06:59,961 --> 00:07:01,221
And put it in forward gear.
185
00:07:01,222 --> 00:07:03,631
-[Carly] Like this?
-Yep, yep. Just like that.
186
00:07:03,632 --> 00:07:04,682
Now turn it on.
187
00:07:05,258 --> 00:07:06,468
-[engine starts]
-Oh!
188
00:07:07,427 --> 00:07:09,929
Now, ease your foot
off the clutch.
189
00:07:10,931 --> 00:07:12,932
-Oh!
-[laughs]
190
00:07:14,059 --> 00:07:17,189
That was a little quick
releasing the clutch, but you're okay.
191
00:07:18,146 --> 00:07:20,105
It- It's going too fast.
192
00:07:20,106 --> 00:07:21,649
[Cole] Okay, well,
if you wanna slow down,
193
00:07:21,650 --> 00:07:23,025
just ease back
on the throttle.
194
00:07:23,026 --> 00:07:24,276
Where? I-I-I don't see it!
195
00:07:24,277 --> 00:07:25,736
It's right next
to the steering wheel.
196
00:07:25,737 --> 00:07:26,862
Just pull that back.
197
00:07:26,863 --> 00:07:28,405
-Oh!
-[both scream]
198
00:07:28,406 --> 00:07:29,698
-[Cole] Don't swerve!
-[cat meows]
199
00:07:29,699 --> 00:07:30,658
Watch out for the pond!
200
00:07:30,659 --> 00:07:31,993
[thuds]
201
00:07:38,792 --> 00:07:40,794
[sirens wailing in distance]
202
00:07:41,544 --> 00:07:42,836
[water sloshing]
203
00:07:42,837 --> 00:07:44,214
[cat mewls]
204
00:07:45,757 --> 00:07:48,384
-It's okay. It's okay.
-[weakly] It's okay.
205
00:07:48,385 --> 00:07:49,718
-[sirens continue wailing]
-[whimpers]
206
00:07:49,719 --> 00:07:51,513
[horn blaring]
207
00:07:57,227 --> 00:07:59,603
[Carly]
Please! Please! Help!
208
00:07:59,604 --> 00:08:00,939
We're down here!
209
00:08:00,940 --> 00:08:03,941
Paramedics, assess the patients.
We gotta hurry up here.
210
00:08:03,942 --> 00:08:06,402
-Watkins, Blue, start cribbing.
-Uh-huh.
211
00:08:06,403 --> 00:08:07,843
We need to get 'em out of there.
212
00:08:07,844 --> 00:08:10,030
-[Carly] Please hurry.
-We got him, sweetie. We got him.
213
00:08:10,031 --> 00:08:11,907
You have to hold him up
or he'll go under.
214
00:08:11,908 --> 00:08:14,198
Don't worry. We'll take
good care of him, baby.
215
00:08:15,412 --> 00:08:16,995
[Roxie Alba] Okay.
216
00:08:16,996 --> 00:08:19,498
Hey, sweetie, I need you
to go with Paramedic Yu.
217
00:08:19,499 --> 00:08:21,959
He'll check you out
to make sure you're okay.
218
00:08:21,960 --> 00:08:23,919
Sir, I'm Roxie,
this is Taylor.
219
00:08:23,920 --> 00:08:25,212
I'll be right here, Daddy.
220
00:08:25,213 --> 00:08:26,715
It's okay, baby.
221
00:08:26,730 --> 00:08:29,550
[Roxie]
Sir, can you breathe?
222
00:08:29,551 --> 00:08:31,135
How's your pain?
223
00:08:31,136 --> 00:08:33,387
I got a little pressure
on my chest and my legs,
224
00:08:33,388 --> 00:08:35,096
but mostly I'm just cold.
225
00:08:35,097 --> 00:08:37,725
[? tense music playing]
226
00:08:37,726 --> 00:08:39,308
-Does this hurt right here?
-[Cole] No.
227
00:08:39,309 --> 00:08:40,894
Most of the weight
landed on the rocks.
228
00:08:40,895 --> 00:08:42,188
I'm just stuck.
229
00:08:43,106 --> 00:08:44,366
Cribbing's in place, Cap.
230
00:08:45,275 --> 00:08:47,151
Hey, Doc. How's he doing?
231
00:08:47,152 --> 00:08:48,569
[Roxie] Good news is,
he's not crushed.
232
00:08:48,570 --> 00:08:50,362
It seems like the hood's
resting on some rocks,
233
00:08:50,363 --> 00:08:51,947
but he's trapped
in the pocket.
234
00:08:51,948 --> 00:08:53,198
I don't think
he has a spinal,
235
00:08:53,199 --> 00:08:55,189
but hypothermia's
already setting in.
236
00:08:56,119 --> 00:08:58,162
That means
we don't have a lot of time.
237
00:08:58,163 --> 00:09:00,081
Let's get this thing
off him now.
238
00:09:00,082 --> 00:09:02,624
Taylor, be ready to get
a backboard underneath him.
239
00:09:02,625 --> 00:09:04,293
We're gonna throw
the kitchen sink at this.
240
00:09:04,294 --> 00:09:05,878
We're gonna raise it
and slide him out.
241
00:09:05,879 --> 00:09:09,006
On my call.
One, two, go!
242
00:09:09,007 --> 00:09:11,217
-[pulley whirring]
-Pull! Pull!
243
00:09:12,677 --> 00:09:14,053
Come on!
244
00:09:14,054 --> 00:09:16,305
Don't quit, don't quit.
Pull!
245
00:09:16,306 --> 00:09:17,566
[Ryan and Blue grunting]
246
00:09:17,567 --> 00:09:19,641
There we go.
There we go. There we go.
247
00:09:19,642 --> 00:09:21,392
[Taylor] It's working.
Keep going.
248
00:09:24,439 --> 00:09:26,858
[Roxie] Just a little more!
Keep going.
249
00:09:26,859 --> 00:09:30,861
-[Don] It's stalling.
-[Roxie] It's not high enough.
250
00:09:30,862 --> 00:09:32,672
He's still stuck
between the rocks.
251
00:09:33,782 --> 00:09:35,282
[Ryan]
Cap, it's too heavy.
252
00:09:35,283 --> 00:09:36,700
We put any more stress
on these lines,
253
00:09:36,701 --> 00:09:38,077
they're gonna
snap like rubber bands.
254
00:09:38,078 --> 00:09:39,870
It may be too much already.
255
00:09:39,871 --> 00:09:41,622
Okay, well, we need
to try something else
256
00:09:41,623 --> 00:09:43,248
because his body temperature
is dropping.
257
00:09:43,249 --> 00:09:45,376
[? tense music playing]
258
00:09:46,182 --> 00:09:50,088
We may not be able
to raise the tractor,
259
00:09:50,089 --> 00:09:51,758
but we could lower the man.
260
00:09:53,760 --> 00:09:55,970
Ry, get ready to dig.
261
00:09:57,639 --> 00:09:58,722
Get over there and dig.
262
00:09:58,723 --> 00:10:00,016
Taylor, Rox...
263
00:10:00,975 --> 00:10:02,560
lift him up as best you can.
264
00:10:03,937 --> 00:10:05,447
Come on, boys,
dig, dig, dig!
265
00:10:06,231 --> 00:10:08,190
Come on, dig, dig, dig, boys.
266
00:10:08,191 --> 00:10:09,483
Before it drops!
267
00:10:09,484 --> 00:10:10,534
[grunting]
268
00:10:11,277 --> 00:10:12,327
[Blue grunting]
269
00:10:15,824 --> 00:10:18,993
-How we lookin'?
-[Ryan] Not quite there!
270
00:10:19,869 --> 00:10:21,412
[chains creaking]
271
00:10:22,455 --> 00:10:24,414
[Don] That thing's gonna go!
272
00:10:24,415 --> 00:10:26,583
Put him under
and yank him out!
273
00:10:26,584 --> 00:10:28,418
[Ryan] Hold your breath.
274
00:10:28,419 --> 00:10:31,009
-[Roxie] There we go.
-[Ryan] Alright, good, push!
275
00:10:31,422 --> 00:10:33,258
-[chain snapping]
-Go, go, pull!
276
00:10:33,259 --> 00:10:37,678
-[Cole panting]
-[Carly] Dad! Are you okay?
277
00:10:37,679 --> 00:10:38,887
[Cole] It's okay, honey.
278
00:10:38,888 --> 00:10:40,013
I was just stuck.
279
00:10:40,014 --> 00:10:41,849
[Roxie]
Sir, is your leg okay?
280
00:10:41,850 --> 00:10:43,976
[Cole] Yeah, leg's okay.
It was just pinched.
281
00:10:43,977 --> 00:10:45,269
[Cole laughing]
282
00:10:45,270 --> 00:10:47,271
We'll take you to the hospital
to make sure.
283
00:10:47,272 --> 00:10:48,856
-Oh, no.
-I'm so sorry.
284
00:10:48,857 --> 00:10:50,399
This is all my fault.
285
00:10:50,400 --> 00:10:52,734
No, honey, I blame the cat
that ran out in front of us.
286
00:10:52,735 --> 00:10:54,236
[meows]
287
00:10:54,237 --> 00:10:55,779
Oh, so that's how this happened.
288
00:10:55,780 --> 00:10:57,990
See, this is why
I don't trust cats, man.
289
00:10:57,991 --> 00:10:59,409
[cats mewling]
290
00:11:00,243 --> 00:11:02,077
Wait, wait, wait.
Y'all hear that?
291
00:11:02,078 --> 00:11:04,997
-[Ryan] What?
-[Don] Shh. That.
292
00:11:04,998 --> 00:11:06,957
Think it's coming
from the engine.
293
00:11:06,958 --> 00:11:08,250
[Don] Open that hood.
294
00:11:08,251 --> 00:11:10,086
[mewling continues]
295
00:11:11,754 --> 00:11:14,048
Well, I'll be. [chuckles]
296
00:11:14,966 --> 00:11:16,175
Oh!
297
00:11:16,176 --> 00:11:17,718
[? "Travel On"
by Chelsey Coy playing]
298
00:11:17,719 --> 00:11:18,927
? Sun shining down... ?
299
00:11:18,928 --> 00:11:20,345
There you go, Blue.
300
00:11:20,346 --> 00:11:21,972
[Carly] That's why
she ran out in front of us.
301
00:11:21,973 --> 00:11:23,515
She was trying to save her baby.
302
00:11:23,516 --> 00:11:26,476
Uh... babies.
There's more of 'em.
303
00:11:26,477 --> 00:11:28,188
What?
304
00:11:29,147 --> 00:11:30,814
Look at that. [laughs]
305
00:11:30,815 --> 00:11:32,524
Come on, come on.
306
00:11:32,525 --> 00:11:33,575
Okay.
307
00:11:34,068 --> 00:11:35,861
-There you go.
-[softly meowing]
308
00:11:35,862 --> 00:11:39,032
Rox, help this little guy out.
309
00:11:39,033 --> 00:11:41,241
[Blue Bennings]
Is that all of 'em?
310
00:11:41,242 --> 00:11:43,652
-[mewling continues]
-There might be one more.
311
00:11:44,329 --> 00:11:47,497
? There's beauty
in all of the simple things ?
312
00:11:47,498 --> 00:11:49,041
Oh, my goodness.
313
00:11:49,042 --> 00:11:50,335
One by the radiator.
314
00:11:50,919 --> 00:11:52,461
[Don laughing]
315
00:11:52,462 --> 00:11:54,572
Ow. You've got
sharp little nails, big boy.
316
00:11:55,715 --> 00:11:56,882
Oh. [laughs]
317
00:11:56,883 --> 00:11:59,384
You're okay. You're okay.
318
00:11:59,385 --> 00:12:00,802
[meows]
319
00:12:00,803 --> 00:12:02,433
Oh, he was stuck
in the radiator.
320
00:12:02,847 --> 00:12:04,390
You're alright, big boy.
321
00:12:05,058 --> 00:12:06,434
Oh, my goodness.
322
00:12:07,101 --> 00:12:09,354
There you go.
Yeah, you're welcome, Mama.
323
00:12:10,772 --> 00:12:11,981
Well...
324
00:12:12,941 --> 00:12:14,650
that's a lot of cats.
325
00:12:14,651 --> 00:12:15,701
[cats meowing]
326
00:12:19,238 --> 00:12:21,032
[steam hissing]
327
00:12:24,744 --> 00:12:27,413
Hey, hon.
Did you sleep well?
328
00:12:28,790 --> 00:12:30,874
Hey, there's coffee in the pot.
329
00:12:30,875 --> 00:12:33,418
Mama,
since when do you iron?
330
00:12:33,419 --> 00:12:35,462
[scoffs] Since you started
having weekly brunch
331
00:12:35,463 --> 00:12:37,339
at Raleigh Manor.
332
00:12:37,340 --> 00:12:39,750
You can't show up
as creased as a Kentucky Bible.
333
00:12:40,385 --> 00:12:43,012
Look. Hey, your britches
are hanging behind you.
334
00:12:47,141 --> 00:12:49,142
Mama, I appreciate
you embracing me
335
00:12:49,143 --> 00:12:51,013
spending so much time
with the Harts.
336
00:12:51,854 --> 00:12:54,648
I think it is a beautiful thing
that your father
337
00:12:54,649 --> 00:12:57,276
has welcomed you into the family
with such open arms.
338
00:12:57,277 --> 00:12:59,567
It's better than we ever
could have hoped for.
339
00:12:59,654 --> 00:13:02,615
Well, there is a little more
that we could hope for.
340
00:13:03,533 --> 00:13:04,950
You mean money?
341
00:13:04,951 --> 00:13:06,827
Don't look at me
with those bush-baby eyes.
342
00:13:06,828 --> 00:13:08,998
You know that's been
the plan since day one.
343
00:13:09,747 --> 00:13:12,666
You told me he's paid
to support me my whole life.
344
00:13:12,667 --> 00:13:15,252
Yeah, but that's not even
half of what you're owed.
345
00:13:15,253 --> 00:13:16,461
What we're owed.
346
00:13:16,462 --> 00:13:18,006
We're owed?
347
00:13:19,424 --> 00:13:20,925
Yes, we.
348
00:13:21,968 --> 00:13:24,386
Uh, I deserve a little bit, too.
349
00:13:24,387 --> 00:13:26,221
I mean, all those years
I didn't go on the road
350
00:13:26,222 --> 00:13:27,556
'cause I had a baby at home
351
00:13:27,557 --> 00:13:29,600
and nobody to help me
take care of it.
352
00:13:29,601 --> 00:13:31,893
God, who knows
where I could have been now?
353
00:13:31,894 --> 00:13:34,271
I could have been a headliner.
354
00:13:34,272 --> 00:13:36,382
[Blue] I never thought
about it like that.
355
00:13:37,233 --> 00:13:39,276
Alright, so tell me,
356
00:13:39,277 --> 00:13:41,695
what amount of money
could ever make up for that?
357
00:13:41,696 --> 00:13:43,489
[scoffs] There ain't one.
358
00:13:44,449 --> 00:13:47,099
But him paying for my procedure
would be a nice start.
359
00:13:48,995 --> 00:13:50,746
You know what? That's fair.
360
00:13:50,747 --> 00:13:52,539
I'll tell him today
about you needing the surgery.
361
00:13:52,540 --> 00:13:54,042
What? No.
362
00:13:54,459 --> 00:13:56,668
-No, you can't do that.
-Why not?
363
00:13:56,669 --> 00:13:59,171
Because that wife of his
wouldn't let him
364
00:13:59,172 --> 00:14:01,173
give you a nickel
if she knew it was for me.
365
00:14:01,174 --> 00:14:02,800
So, what am I supposed to say?
366
00:14:04,385 --> 00:14:06,720
Remind him
that you wrecked your car,
367
00:14:06,721 --> 00:14:08,221
that you need a new one,
368
00:14:08,222 --> 00:14:10,182
and that you owe money
on the old one.
369
00:14:10,183 --> 00:14:12,100
But I didn't owe money on it.
370
00:14:12,101 --> 00:14:14,270
He doesn't need to know that.
371
00:14:14,729 --> 00:14:16,939
I am done with the lies,
Mama.
372
00:14:17,607 --> 00:14:20,568
Believe me,
I don't want you to...
373
00:14:22,236 --> 00:14:24,738
but I might not have
much longer to wait.
374
00:14:24,739 --> 00:14:26,948
Oh, Ma- Mama, what?
375
00:14:26,949 --> 00:14:28,819
What happened?
Did you get bad news?
376
00:14:31,120 --> 00:14:32,537
No. [chuckles]
377
00:14:32,538 --> 00:14:34,581
No, no, I did not
get bad news.
378
00:14:34,582 --> 00:14:37,042
Everything's fine.
It's just...
379
00:14:37,043 --> 00:14:38,376
Miranda Lambert asked me
to go on tour with her.
380
00:14:38,377 --> 00:14:40,088
So...
381
00:14:40,089 --> 00:14:43,507
Well, the insurance is supposed
to write me a check for the car.
382
00:14:43,508 --> 00:14:45,138
It won't be much,
but it's yours.
383
00:14:45,139 --> 00:14:47,886
And I may get a little raise
after my ceremony tomorrow
384
00:14:47,887 --> 00:14:49,387
at the firehouse.
385
00:14:49,388 --> 00:14:51,558
They're gonna officially
make me a probie.
386
00:14:51,849 --> 00:14:54,309
[Dixie Bennings]
I know, and I wouldn't miss it.
387
00:14:54,310 --> 00:14:56,145
But you know
I can't accept that.
388
00:14:57,688 --> 00:14:58,738
[sighs]
389
00:15:00,024 --> 00:15:03,860
Look, you just need
to focus on being happy, son.
390
00:15:03,861 --> 00:15:06,613
Focus on that
big ceremony tomorrow.
391
00:15:06,614 --> 00:15:08,074
You've earned it.
392
00:15:10,660 --> 00:15:13,621
[? upbeat music playing]
393
00:15:14,122 --> 00:15:16,292
[Samantha]
The salmon is incredible, Don.
394
00:15:16,541 --> 00:15:19,292
Seriously, I don't think
I ever tasted fish this good.
395
00:15:19,293 --> 00:15:22,003
The secret's in the dry rub,
which is all Blythe.
396
00:15:22,004 --> 00:15:23,797
-Grows her herbs herself.
-[Cammie Raleigh] Mm!
397
00:15:23,798 --> 00:15:25,841
Well, it's amazing, Blythe.
398
00:15:25,842 --> 00:15:27,092
Well, thank you, Blue.
399
00:15:27,093 --> 00:15:28,468
Yeah, it was
my girls' favorite, too.
400
00:15:28,469 --> 00:15:29,789
They never missed a brunch.
401
00:15:29,790 --> 00:15:32,347
-How many do you have?
-[Cammie] I have two.
402
00:15:32,348 --> 00:15:34,516
I have Hannah, who's a junior
at the Naval Academy,
403
00:15:34,517 --> 00:15:37,727
and then Paige, who just
started at UT in Knoxville.
404
00:15:37,728 --> 00:15:40,355
[Blue] Oh, that's great.
Well, what about your folks?
405
00:15:40,356 --> 00:15:42,274
I still haven't heard
anything about 'em.
406
00:15:42,275 --> 00:15:44,861
[clears throat]
They are no longer with us.
407
00:15:45,820 --> 00:15:48,196
They passed away when I was ten.
408
00:15:48,197 --> 00:15:50,324
What? What happened?
409
00:15:51,409 --> 00:15:52,827
Uh, there was a fire.
410
00:15:53,911 --> 00:15:55,421
Don was the only one
to get out.
411
00:15:56,414 --> 00:15:58,374
Um... I'm sorry.
412
00:15:59,834 --> 00:16:02,044
I'm, uh... I'm sorry, too.
413
00:16:11,345 --> 00:16:15,307
So, Blue, have you yet heard
how these two met?
414
00:16:15,308 --> 00:16:17,309
Mm, no, tell me.
415
00:16:17,310 --> 00:16:19,311
-You want to or me?
-I can, I can, I can.
416
00:16:19,312 --> 00:16:22,147
So, this is back
when I was a probie, right?
417
00:16:22,148 --> 00:16:24,524
Uh, we pick up this guy
who called 9-1-1...
418
00:16:24,525 --> 00:16:25,734
Yeah.
419
00:16:25,735 --> 00:16:27,527
...with a severe
bowel obstruction.
420
00:16:27,528 --> 00:16:29,362
-[all exclaim]
-You know, he's in a lot of agony.
421
00:16:29,363 --> 00:16:30,697
Heart rate through the roof.
422
00:16:30,698 --> 00:16:32,240
And we rush him to the ER,
423
00:16:32,241 --> 00:16:33,366
which is a total zoo.
424
00:16:33,367 --> 00:16:35,744
-Like usual.
-So, I start screaming.
425
00:16:35,745 --> 00:16:39,165
I'm like, "Hey, hey,
this guy's dying on me! He's dying on me!"
426
00:16:40,291 --> 00:16:44,669
And then out comes this angel
of a first-year intern.
427
00:16:44,670 --> 00:16:47,672
Just as the guy rips
the biggest fart known to man.
428
00:16:47,673 --> 00:16:49,217
[laughter]
429
00:16:49,967 --> 00:16:51,593
True story, I was there.
430
00:16:51,594 --> 00:16:52,928
And remember what he said?
431
00:16:52,929 --> 00:16:55,013
[in unison]
"The smell of sweet relief."
432
00:16:55,014 --> 00:16:56,264
[Samantha]
The patient had trapped gas.
433
00:16:56,265 --> 00:16:58,099
-That was his problem.
-[Cammie] No. Ugh!
434
00:16:58,100 --> 00:17:00,478
-How romantic.
-[laughter continues]
435
00:17:01,521 --> 00:17:04,064
You know, I'm just,
I'm just gonna say it. It-
436
00:17:04,065 --> 00:17:08,485
It's so nice to see
y'all laughing together again.
437
00:17:08,486 --> 00:17:10,362
-I was thinking the same thing.
-[Blythe Hart] Yeah.
438
00:17:10,363 --> 00:17:13,615
So, how's it been being back
under the same roof again?
439
00:17:13,616 --> 00:17:15,241
It's been amazing.
440
00:17:15,242 --> 00:17:16,992
Yeah, we're making time
for each other.
441
00:17:16,993 --> 00:17:17,993
-[Samantha] Mm-hmm.
-Doing date nights.
442
00:17:17,994 --> 00:17:20,204
Good.
443
00:17:20,205 --> 00:17:22,457
It's been a really great
second beginning for us.
444
00:17:22,458 --> 00:17:25,126
Well, we know
something about those.
445
00:17:25,127 --> 00:17:26,545
Yes, we do.
446
00:17:26,546 --> 00:17:28,896
I don't think we've gotten
into a single fight.
447
00:17:29,840 --> 00:17:32,385
-[Don] Hmm.
-Well, we, we had one fight.
448
00:17:33,219 --> 00:17:35,512
-What fight?
-The fight from the other night.
449
00:17:35,513 --> 00:17:38,848
That- That was hardly a fight.
It was a disagreement.
450
00:17:38,849 --> 00:17:41,476
Hmm. Well, then we can
agree to disagree.
451
00:17:41,477 --> 00:17:42,936
-Okay, somebody clue us in.
-[Don] Thank you.
452
00:17:42,937 --> 00:17:44,437
[Ryan]
Okay. I told her about
453
00:17:44,438 --> 00:17:46,022
the tractor call
with the kittens,
454
00:17:46,023 --> 00:17:48,651
and now she wants a cat.
455
00:17:49,402 --> 00:17:50,860
-But I want a dog.
-[Don] Hmm.
456
00:17:50,861 --> 00:17:52,612
[Ryan] I mean, y'all know
I've always wanted one.
457
00:17:52,613 --> 00:17:54,197
-Look at that face.
-[dog whining]
458
00:17:54,198 --> 00:17:56,199
[chuckles]
Isn't that a sweet face?
459
00:17:56,200 --> 00:17:58,076
It's a,
it's a very sweet face.
460
00:17:58,077 --> 00:18:00,662
But we work 160 hours
between us a week.
461
00:18:00,663 --> 00:18:02,872
So, who's gonna take it out?
Who's gonna walk him?
462
00:18:02,873 --> 00:18:04,291
We would think of something.
463
00:18:04,292 --> 00:18:05,875
No, you're thinking
with your heart, not your head.
464
00:18:05,876 --> 00:18:07,669
We just need something
low maintenance
465
00:18:07,670 --> 00:18:09,421
with automatic feeders
and a litter box.
466
00:18:09,422 --> 00:18:11,923
A cat just makes
a lot more sense right now.
467
00:18:11,924 --> 00:18:13,258
You can always
get a guinea pig.
468
00:18:13,259 --> 00:18:15,010
Guinea pigs
are low maintenance.
469
00:18:15,011 --> 00:18:16,721
So, it boils down to logistics?
470
00:18:17,972 --> 00:18:20,181
[Blue] We had one
when I was ten.
471
00:18:20,182 --> 00:18:21,725
Sweetest personality.
Cute little face.
472
00:18:21,726 --> 00:18:23,310
His name was Chompers.
473
00:18:23,311 --> 00:18:24,894
Yeah. I mean,
most big things do.
474
00:18:24,895 --> 00:18:26,479
Okay, but by that rationale,
475
00:18:26,480 --> 00:18:28,440
we're never gonna
get around to having kids.
476
00:18:28,441 --> 00:18:31,026
We should probably talk
about this at a different time.
477
00:18:31,027 --> 00:18:33,153
Ryan, I, I think she's right.
478
00:18:33,154 --> 00:18:34,279
You've wanted
to have kids, right?
479
00:18:34,280 --> 00:18:36,281
Yeah, I do.
Just not on a timeline.
480
00:18:36,282 --> 00:18:37,741
What are you talking about?
481
00:18:37,742 --> 00:18:39,075
I mean, since the day
we got married,
482
00:18:39,076 --> 00:18:40,827
we said that we'd start trying
483
00:18:40,828 --> 00:18:42,245
after you finished
your residency.
484
00:18:42,246 --> 00:18:45,123
-That was before.
-Before what?
485
00:18:45,124 --> 00:18:47,459
Before we almost
got divorced, Ryan.
486
00:18:47,460 --> 00:18:50,770
I just really don't think
we need any more pressure on us right now.
487
00:18:51,255 --> 00:18:53,005
[? gentle, somber
music playing]
488
00:18:55,635 --> 00:18:57,470
[dog whining]
489
00:19:03,643 --> 00:19:06,233
[Don]
We welcome you all here for a very special day.
490
00:19:06,395 --> 00:19:08,730
They say a firehouse
is a family.
491
00:19:08,731 --> 00:19:10,601
Around here,
we mean that literally.
492
00:19:11,233 --> 00:19:14,445
We come from different places,
different backgrounds.
493
00:19:15,196 --> 00:19:20,742
Yet we form a bond that is
often stronger than blood.
494
00:19:20,743 --> 00:19:24,412
Because ours is a family
that is forged in fire.
495
00:19:24,413 --> 00:19:28,000
Fire can damage,
it can destroy.
496
00:19:28,918 --> 00:19:33,673
Yet it can also burn away
weakness and fear.
497
00:19:34,799 --> 00:19:36,841
Blue Bennings...
498
00:19:36,842 --> 00:19:39,804
you have been
through the fires of life,
499
00:19:40,721 --> 00:19:43,181
the fires of health...
500
00:19:43,182 --> 00:19:46,309
even been through
the fires of an actual firenado.
501
00:19:46,310 --> 00:19:47,727
All in his first week!
502
00:19:47,728 --> 00:19:48,812
[laughter]
503
00:19:48,813 --> 00:19:49,938
[Don] And every time
504
00:19:49,939 --> 00:19:51,565
you have come out stronger.
505
00:19:52,358 --> 00:19:53,943
Cadet...
506
00:19:54,568 --> 00:19:57,863
you have earned your spot
in the 113 family.
507
00:19:58,698 --> 00:20:01,408
And it is my deep honor...
508
00:20:01,409 --> 00:20:03,535
to hand you
this probationary patch
509
00:20:03,536 --> 00:20:07,914
and officially make you
Nashville's newest firefighter.
510
00:20:07,915 --> 00:20:09,375
??
511
00:20:10,167 --> 00:20:13,336
[clapping and cheering]
512
00:20:13,337 --> 00:20:16,167
-The honor's all mine, Captain.
-Congratulations, son.
513
00:20:17,174 --> 00:20:19,217
Whoo! Get it, B!
514
00:20:19,218 --> 00:20:20,885
Time to clean
the toilets, probie!
515
00:20:20,886 --> 00:20:22,470
Ooh.
516
00:20:22,471 --> 00:20:23,972
[cheering]
517
00:20:23,973 --> 00:20:25,765
[? "Hoedown" by Ink playing]
518
00:20:25,766 --> 00:20:29,144
? I got my boots
and my guitar ?
519
00:20:29,145 --> 00:20:31,730
? Yeah, I'm a bad
mother-shut-your-mouth ?
520
00:20:31,731 --> 00:20:33,189
? Came all the way
from Georgia... ?
521
00:20:33,190 --> 00:20:35,024
[Don] Wait a second.
522
00:20:35,025 --> 00:20:37,610
? Dior to Arkansas,
know they heard about me ?
523
00:20:37,611 --> 00:20:40,155
-? At the hoedown ?
-? Hoedown ?
524
00:20:40,156 --> 00:20:41,573
? Welcome to the hoedown... ?
525
00:20:41,574 --> 00:20:42,740
[Dixie] Come on now.
526
00:20:42,741 --> 00:20:44,701
Well, congratulations,
firefighter.
527
00:20:44,702 --> 00:20:48,705
I can honestly say we've never
had a candidate quite like you.
528
00:20:48,706 --> 00:20:49,999
Thank you, Chief.
529
00:20:51,167 --> 00:20:52,709
Congrats to you too, Captain.
530
00:20:52,710 --> 00:20:54,670
-Appreciate you, boss.
-You bet.
531
00:20:55,337 --> 00:20:57,214
I am so damn
proud of you, Blue.
532
00:20:57,757 --> 00:21:00,047
I mean, aren't you
damn proud of him, DonDon?
533
00:21:00,551 --> 00:21:02,135
More than words.
534
00:21:02,136 --> 00:21:03,803
Well, that means the world
coming from both of y'all.
535
00:21:03,804 --> 00:21:05,055
Together.
536
00:21:06,682 --> 00:21:09,309
Hey, Mama, you know Roxie,
our lead paramedic.
537
00:21:09,310 --> 00:21:11,019
-[Dixie] Hi.
-Oh, hey. Good to see you again.
538
00:21:11,020 --> 00:21:13,021
-We met at his skills test.
-[Dixie] Oh, yeah.
539
00:21:13,022 --> 00:21:15,612
Can you take a picture
of all of us together, Rosie?
540
00:21:15,816 --> 00:21:17,984
It's Roxie, but sure.
541
00:21:17,985 --> 00:21:19,795
[Dixie] Come on, DonDon.
Get in here.
542
00:21:21,822 --> 00:21:23,324
[Blythe] Ah!
543
00:21:24,033 --> 00:21:26,160
There we go.
544
00:21:26,161 --> 00:21:29,496
-[Roxie] Okay, smile.
-[camera shutter clicks]
545
00:21:29,497 --> 00:21:30,872
You look like
you're about to burst.
546
00:21:30,873 --> 00:21:33,584
Huh? What? No.
547
00:21:35,085 --> 00:21:37,879
But if that hand goes any lower,
I will break it.
548
00:21:37,880 --> 00:21:39,214
-[camera shutter clicks]
-[Roxie] Alright.
549
00:21:39,215 --> 00:21:40,905
-There you go.
-[Dixie] Thank you.
550
00:21:41,425 --> 00:21:42,843
Oh, these are good.
551
00:21:42,844 --> 00:21:45,720
Hey, DonDon, how about we get
a photo of just the two of us?
552
00:21:45,721 --> 00:21:47,221
You know, the joyful parents?
553
00:21:48,057 --> 00:21:49,767
Yeah. Dix, uh, in a bit, okay?
554
00:21:50,476 --> 00:21:54,687
See, he just
gave her the brush-off without a second glance.
555
00:21:54,688 --> 00:21:56,689
Well, congrats, B.
556
00:21:56,690 --> 00:21:57,941
So glad you'll be
sticking around.
557
00:21:57,942 --> 00:21:59,609
Me too, Taylor.
558
00:21:59,610 --> 00:22:01,110
Nice to see you again,
Ms. Bennings.
559
00:22:01,111 --> 00:22:02,404
Call me Dixie.
560
00:22:02,405 --> 00:22:04,280
Mama, Taylor is a singer, too.
561
00:22:04,281 --> 00:22:06,491
No kidding.
562
00:22:06,492 --> 00:22:07,867
What kind of stuff
do you sing, Taylor?
563
00:22:07,868 --> 00:22:09,160
All sorts of stuff.
564
00:22:09,161 --> 00:22:11,622
Well, maybe you could
play me something.
565
00:22:12,373 --> 00:22:15,083
-Hey, son. Everything okay?
-[Ryan] Yeah.
566
00:22:15,084 --> 00:22:16,252
Everything's great.
567
00:22:18,921 --> 00:22:21,811
Oh, it doesn't look like
your "everything's great" face.
568
00:22:23,801 --> 00:22:25,261
I was just texting Sam.
569
00:22:25,262 --> 00:22:28,763
We're, uh, gonna have
the big baby conversation
570
00:22:28,764 --> 00:22:29,890
when we're both home.
571
00:22:30,599 --> 00:22:32,392
-Oh, boy.
-[Ryan] Yeah.
572
00:22:32,393 --> 00:22:33,726
You know
what you're gonna say?
573
00:22:33,727 --> 00:22:35,771
Honestly? No idea.
574
00:22:36,856 --> 00:22:38,107
You got any advice?
575
00:22:38,108 --> 00:22:41,693
I know you're a guy
who likes to pin things down.
576
00:22:41,694 --> 00:22:44,028
It's part of what makes you
a great lieutenant.
577
00:22:44,029 --> 00:22:45,321
Hmm. But?
578
00:22:45,322 --> 00:22:46,532
But...
579
00:22:48,117 --> 00:22:50,035
The thing about kids is...
580
00:22:53,289 --> 00:22:55,874
they come when they come.
581
00:22:55,875 --> 00:22:58,084
[? piano music playing]
582
00:22:58,085 --> 00:23:00,296
Sometimes when you
least expect it.
583
00:23:03,799 --> 00:23:07,218
[singing]
? One look, one touch ?
584
00:23:07,219 --> 00:23:09,178
-? A single word
can mean so much ? -Wow. She's really good.
585
00:23:09,179 --> 00:23:10,972
[mouths] I know.
586
00:23:10,973 --> 00:23:12,807
-? First feelings ?
-This is beautiful.
587
00:23:12,808 --> 00:23:14,058
? First blush ?
588
00:23:14,059 --> 00:23:15,184
? Could be forever ?
589
00:23:15,185 --> 00:23:16,853
? Could be a crush ?
590
00:23:16,854 --> 00:23:18,904
[Taylor]
You got the words, Mama. Come on.
591
00:23:19,398 --> 00:23:22,150
[both] ? You can fight it,
you can run away ?
592
00:23:22,151 --> 00:23:23,943
? But there's still a spark ?
593
00:23:23,944 --> 00:23:25,737
? You can feel the flame ?
594
00:23:25,738 --> 00:23:29,115
-? When you find somebody ?
-[Dixie coughs]
595
00:23:29,116 --> 00:23:32,785
? When you find somebody ?
596
00:23:32,786 --> 00:23:35,997
-? When you find somebody ?
-[Dixie coughs]
597
00:23:35,998 --> 00:23:39,792
? When you find somebody ?
598
00:23:39,793 --> 00:23:43,379
[both]
? When you find somebody ?
599
00:23:43,380 --> 00:23:45,840
[both vocalize]
600
00:23:45,841 --> 00:23:50,012
? Somebody to love ?
601
00:23:52,097 --> 00:23:54,507
-[cheering and applause]
-Thank you. Thank you.
602
00:23:55,309 --> 00:23:57,853
-Thank you. [coughing]
-Mama. You okay?
603
00:23:59,688 --> 00:24:01,065
-[gasping]
-Mama!
604
00:24:02,524 --> 00:24:04,317
[coughing continues]
605
00:24:04,318 --> 00:24:05,526
Help!
606
00:24:05,527 --> 00:24:07,029
[? tense music playing]
607
00:24:07,553 --> 00:24:09,948
-[gasps]
-[Blue] Mama!
608
00:24:09,949 --> 00:24:11,617
-Dixie!
-[Blue] Help!
609
00:24:12,284 --> 00:24:14,787
[Taylor] Hey, Dixie.
Dixie? Okay, alright.
610
00:24:14,788 --> 00:24:17,664
Okay, Blue, let's turn her
on her side to clear her airway.
611
00:24:17,665 --> 00:24:19,165
[Blue] What's wrong with her?
612
00:24:19,500 --> 00:24:20,833
Dixie?
613
00:24:20,834 --> 00:24:22,126
[Roxie] I don't see
any cuts in her mouth.
614
00:24:22,127 --> 00:24:23,937
It's coming
from somewhere deeper.
615
00:24:24,880 --> 00:24:26,255
Get a stretcher.
616
00:24:26,256 --> 00:24:27,840
[firefighter]
We're on it! Okay!
617
00:24:27,841 --> 00:24:29,093
[Taylor] Dixie?
618
00:24:29,927 --> 00:24:31,679
[? tense music playing]
619
00:24:35,478 --> 00:24:40,812
-[indistinct announcement on PA]
-[hospital phones ringing]
620
00:24:40,813 --> 00:24:42,064
It's all my fault.
621
00:24:43,273 --> 00:24:44,566
What's your fault, Blue?
622
00:24:45,484 --> 00:24:46,901
I'm the reason she's in here.
623
00:24:46,902 --> 00:24:48,821
What? Don't be ridiculous.
624
00:24:50,489 --> 00:24:53,909
Dad, I hate to ask this,
but... I need a loan.
625
00:24:53,910 --> 00:24:57,245
I'd start paying it back
every other week
626
00:24:57,246 --> 00:24:58,998
as soon as
I deposit my paycheck.
627
00:24:59,498 --> 00:25:01,333
Sure. Sure.
How much do you need?
628
00:25:02,543 --> 00:25:04,128
$45,000.
629
00:25:06,296 --> 00:25:08,424
What do you need
45,000 for?
630
00:25:08,924 --> 00:25:12,260
Mom. She needs surgery
and she can't afford it.
631
00:25:12,261 --> 00:25:15,054
She's got polyps
on her vocal cords.
632
00:25:15,055 --> 00:25:17,306
I never knew
it could get this bad and if I had, I would've-
633
00:25:17,307 --> 00:25:18,975
-[Dixie coughing]
-Mama!
634
00:25:18,976 --> 00:25:20,810
-[hoarsely] Hi.
-Are you okay?
635
00:25:20,811 --> 00:25:22,895
-I'm fine, baby.
-[Blue] Oh, thank God.
636
00:25:22,896 --> 00:25:24,981
Y'all didn't have to come.
637
00:25:24,982 --> 00:25:27,108
-Of course, we did.
-[nurse] Excuse me.
638
00:25:27,109 --> 00:25:29,360
Somebody will be by in a moment
with your discharge papers.
639
00:25:29,361 --> 00:25:31,029
-[Dixie] Okay.
-What...
640
00:25:31,530 --> 00:25:33,072
They're cutting you loose?
641
00:25:33,073 --> 00:25:35,283
Yeah. They, um...
642
00:25:35,284 --> 00:25:37,326
They said it was
some superficial bleed
643
00:25:37,327 --> 00:25:39,871
on my subglottis or some such...
644
00:25:39,872 --> 00:25:41,372
They found it on the scan.
645
00:25:41,373 --> 00:25:43,083
So, then why'd you pass out?
646
00:25:44,293 --> 00:25:47,253
Oh, I... I faint
at the sight of blood.
647
00:25:47,254 --> 00:25:49,172
I mean, I have ever
since I was a little girl.
648
00:25:49,173 --> 00:25:50,298
[Blythe] Oh.
649
00:25:50,299 --> 00:25:52,967
I mean,
this is all a big nothing.
650
00:25:52,968 --> 00:25:55,678
Dix... you don't
have to lie to us.
651
00:25:55,679 --> 00:25:57,221
We know.
652
00:25:57,222 --> 00:25:58,514
You know what?
653
00:25:58,515 --> 00:25:59,565
I told 'em, Mama.
654
00:26:01,643 --> 00:26:03,020
About your polyps.
655
00:26:03,479 --> 00:26:05,856
I was just asking Dad
for a loan.
656
00:26:06,398 --> 00:26:09,442
No, I won't loan you the money.
I will give you the money.
657
00:26:09,443 --> 00:26:10,943
-[sighs deeply]
-[Don] You book that surgery.
658
00:26:10,944 --> 00:26:11,994
We'll cover it.
659
00:26:11,995 --> 00:26:16,365
-I can never ask you to do that.
-[Don] You're not asking.
660
00:26:16,366 --> 00:26:17,618
My son's asking.
661
00:26:19,661 --> 00:26:21,872
And we insist, don't we?
662
00:26:24,083 --> 00:26:26,751
It's the only
Christian thing to do.
663
00:26:26,752 --> 00:26:27,961
[Blue sighs deeply]
664
00:26:28,462 --> 00:26:31,589
Look, um, well,
I'm gonna, I'm gonna head out.
665
00:26:31,590 --> 00:26:33,674
Blythe, thank you so much
for coming.
666
00:26:33,675 --> 00:26:35,093
-[Blythe] Of course, honey.
-It means a lot to me.
667
00:26:35,094 --> 00:26:37,386
-Oh, yes. You take care.
-[Dixie] Blythe.
668
00:26:37,387 --> 00:26:39,222
Thank you.
669
00:26:39,223 --> 00:26:41,432
Especially for
being here for my son.
670
00:26:41,433 --> 00:26:44,852
Yeah, well,
he loves you very much.
671
00:26:44,853 --> 00:26:46,647
[? gentle music playing]
672
00:26:47,648 --> 00:26:50,775
-[Blue] Oh.
-[softly] Hey.
673
00:26:50,776 --> 00:26:52,276
You don't have to walk me out.
674
00:26:52,277 --> 00:26:54,112
I'll drop you off
on my way to the station.
675
00:26:54,113 --> 00:26:56,197
No thanks,
Cammie already said she'd give me a ride home.
676
00:26:56,198 --> 00:26:57,824
Oh, stop. Why would you
ride with Cammie?
677
00:26:57,825 --> 00:26:59,826
Because I'd rather
not ride home with you.
678
00:26:59,827 --> 00:27:01,452
Even if you do "insist."
679
00:27:01,453 --> 00:27:04,038
You're mad because I offered
to pay for her surgery.
680
00:27:04,039 --> 00:27:06,542
No, I'm upset...
681
00:27:07,417 --> 00:27:09,947
because you didn't so much
as look in my direction.
682
00:27:10,546 --> 00:27:12,338
If I had,
what would you have said?
683
00:27:12,339 --> 00:27:16,300
What, to writing a big fat check
to your psycho ex baby mama?
684
00:27:16,301 --> 00:27:18,553
I know this has been
a lot to deal with, okay?
685
00:27:18,554 --> 00:27:19,604
[Blythe sighs]
686
00:27:20,097 --> 00:27:22,207
We've just been through
so much together.
687
00:27:22,208 --> 00:27:25,351
We've been through
too many fires for me
688
00:27:25,352 --> 00:27:27,186
to turn my back on her now.
689
00:27:27,187 --> 00:27:28,237
[gasps]
690
00:27:31,525 --> 00:27:32,942
You know,
691
00:27:32,943 --> 00:27:34,694
until the end
of that sentence,
692
00:27:34,695 --> 00:27:37,947
I actually thought that the "we"
was gonna refer to you and me.
693
00:27:37,948 --> 00:27:40,075
??
694
00:27:46,707 --> 00:27:48,708
? It's a happy-go-lucky... ?
695
00:27:48,709 --> 00:27:52,003
[driver] Hey, Siri,
call my son, please.
696
00:27:52,004 --> 00:27:53,713
-[Siri] Calling Mason Pease.
-[line ringing]
697
00:27:53,714 --> 00:27:55,923
[driver] No, no. Stop.
698
00:27:55,924 --> 00:27:57,925
Call Patrick Murray,
my son.
699
00:27:57,926 --> 00:27:59,677
[Siri]
Calling Patrick Murray.
700
00:27:59,678 --> 00:28:00,970
-[line ringing]
-[Patrick Murray] Hey, Ma.
701
00:28:00,971 --> 00:28:03,764
Hiya, son. How's Boston?
702
00:28:03,765 --> 00:28:06,058
Cold. How's it going?
703
00:28:06,059 --> 00:28:08,019
[driver]
Just wanted to check in
704
00:28:08,020 --> 00:28:10,646
and maybe get some help
staying awake.
705
00:28:10,647 --> 00:28:12,064
Why don't you let Dad drive?
706
00:28:12,065 --> 00:28:14,525
Oh, he's dead to the world
right now.
707
00:28:14,526 --> 00:28:17,028
Branson really
took it out of him.
708
00:28:17,029 --> 00:28:18,659
[Patrick]
You should pull over.
709
00:28:18,660 --> 00:28:20,990
They say drowsy driving's
as bad as drunk driving.
710
00:28:20,991 --> 00:28:24,619
I'm fine. I just wanted
to hear your voice.
711
00:28:24,620 --> 00:28:26,329
So, what'd you guys
do in Branson?
712
00:28:26,330 --> 00:28:28,831
-How was it?
-We had a blast.
713
00:28:28,832 --> 00:28:32,210
Once your father realized
that he's allowed to have fun.
714
00:28:32,211 --> 00:28:34,379
He's still adjusting
to retired life.
715
00:28:34,380 --> 00:28:36,547
But I'm really proud
of you, Ma.
716
00:28:36,548 --> 00:28:39,967
You're finally living your dream
of hitting the open road.
717
00:28:39,968 --> 00:28:41,177
Oh, thanks, hon.
718
00:28:41,178 --> 00:28:42,845
We miss you.
719
00:28:42,846 --> 00:28:44,138
[gasps] Oh, my God!
720
00:28:44,139 --> 00:28:45,348
-[horn blaring on phone]
-Ma?
721
00:28:45,349 --> 00:28:46,474
-[crashing sounds]
-Ma?!
722
00:28:46,475 --> 00:28:47,350
[line beeping]
723
00:28:47,351 --> 00:28:49,019
Ma?!
724
00:28:59,196 --> 00:29:03,532
-[sirens wailing]
-[horn blaring]
725
00:29:03,533 --> 00:29:05,660
[Cammie] Caller says
he was on the phone with his parents
726
00:29:05,661 --> 00:29:07,891
when he heard a crash,
and the line went dead.
727
00:29:09,248 --> 00:29:11,123
According to his location app,
728
00:29:11,124 --> 00:29:13,114
they should be within
50 yards of y'all.
729
00:29:14,419 --> 00:29:15,671
There.
730
00:29:17,005 --> 00:29:18,799
We got eyes on the vehicle.
731
00:29:24,221 --> 00:29:25,680
Single MVA with a tree.
732
00:29:25,681 --> 00:29:27,911
Looks like the passengers
are still inside.
733
00:29:28,976 --> 00:29:31,853
[? tense music playing]
734
00:29:33,271 --> 00:29:36,691
Ry, Taylor, you guys
take the passenger side.
735
00:29:36,692 --> 00:29:37,858
-Probie...
-[Taylor] Yep.
736
00:29:37,859 --> 00:29:39,549
...you come with me.
We got the driver.
737
00:29:40,737 --> 00:29:42,847
Ma'am, if you can hear me,
close your eyes.
738
00:29:43,907 --> 00:29:45,597
-[grunts]
-[glass shattering]
739
00:29:46,285 --> 00:29:48,953
[chainsaw revving]
740
00:29:48,954 --> 00:29:50,288
[driver] [gasps]
What happened?
741
00:29:50,289 --> 00:29:52,248
It's okay, ma'am,
you've been in an accident.
742
00:29:52,249 --> 00:29:55,501
Where's my husband? Where-
Roger? Roger?!
743
00:29:55,502 --> 00:29:56,877
He's being taken care of.
It's gonna be alright.
744
00:29:56,878 --> 00:29:59,006
[revving continues]
745
00:29:59,920 --> 00:30:04,844
We're gonna get you, sir.
You just hang tight, okay?
746
00:30:04,845 --> 00:30:06,262
Just hold on, sir, alright?
747
00:30:06,263 --> 00:30:07,638
We're gonna be in
in just a second.
748
00:30:07,639 --> 00:30:09,765
[chainsaw revving]
749
00:30:09,766 --> 00:30:11,726
-What's happening to him?
-[Don] We got you, ma'am.
750
00:30:11,727 --> 00:30:14,917
-What's happening with Roger?
-[Don] He's being taken care of.
751
00:30:15,063 --> 00:30:16,188
[chainsaw revving]
752
00:30:16,189 --> 00:30:19,191
[? tense music playing]
753
00:30:19,192 --> 00:30:21,062
-[car door banging]
-[Ryan grunts]
754
00:30:23,447 --> 00:30:24,698
[Ryan] Oh, my God.
755
00:30:26,283 --> 00:30:28,909
[siren whoops, wails]
756
00:30:28,910 --> 00:30:30,578
[Ryan] Sir, can you
open your eyes?
757
00:30:30,579 --> 00:30:33,289
If you can hear me, we're gonna
get you out of here, alright?
758
00:30:33,290 --> 00:30:34,499
[grunts]
759
00:30:34,500 --> 00:30:37,710
I'd like you to follow my finger
without moving your head.
760
00:30:37,711 --> 00:30:39,086
[groaning]
761
00:30:39,087 --> 00:30:40,087
There you go.
What's your name?
762
00:30:40,088 --> 00:30:41,922
Uh, Fiona Murray.
763
00:30:41,923 --> 00:30:43,632
Do you know where you are?
764
00:30:43,633 --> 00:30:44,759
Outside Nashville.
765
00:30:44,760 --> 00:30:46,302
Do you know what day it is?
766
00:30:46,303 --> 00:30:48,429
Worst of my life.
767
00:30:48,430 --> 00:30:49,889
[? solemn music playing]
768
00:30:49,890 --> 00:30:51,475
There's no sign of concussion.
769
00:30:52,100 --> 00:30:54,894
Ms. Murray, can you
tell me how this happened?
770
00:30:54,895 --> 00:30:58,481
We're on a road trip
down from Andover, Mass.
771
00:30:58,482 --> 00:31:01,526
This was supposed to be
the adventure of a lifetime.
772
00:31:01,943 --> 00:31:04,487
I swerved to avoid a deer.
773
00:31:04,488 --> 00:31:06,113
Lost control.
774
00:31:06,114 --> 00:31:08,324
Please tell me Roger's okay.
775
00:31:08,325 --> 00:31:09,700
My team's gonna give him
the best care they can.
776
00:31:09,701 --> 00:31:11,368
I can promise you that.
777
00:31:11,369 --> 00:31:12,939
[Fiona Murray]
Thank you. Okay.
778
00:31:14,581 --> 00:31:15,631
[shears snipping]
779
00:31:16,541 --> 00:31:17,591
[Roxie] He's gone.
780
00:31:18,752 --> 00:31:21,087
Cap, I need you
to step over here.
781
00:31:21,088 --> 00:31:23,005
Headed to you.
782
00:31:23,006 --> 00:31:24,924
[Roxie] [on radio]
You should tell PD to come with.
783
00:31:24,925 --> 00:31:25,975
[radio chirps]
784
00:31:26,635 --> 00:31:28,220
Copy that.
785
00:31:33,600 --> 00:31:35,184
What's going on?
786
00:31:35,185 --> 00:31:38,015
You notice anything about
those branches in his chest?
787
00:31:40,482 --> 00:31:42,191
No blood.
788
00:31:42,192 --> 00:31:43,943
Only happens if his heart
wasn't beating
789
00:31:43,944 --> 00:31:45,069
at the time of the crash.
790
00:31:45,070 --> 00:31:47,029
He was dead before impact.
791
00:31:47,030 --> 00:31:48,600
Depends which impact
you mean.
792
00:31:49,699 --> 00:31:51,784
I found dried blood
in his hair.
793
00:31:51,785 --> 00:31:53,369
And a hole in his skull.
794
00:31:53,370 --> 00:31:55,204
Any idea what could
have done that?
795
00:31:55,205 --> 00:31:58,499
Looks like blunt force.
Hammer, maybe?
796
00:31:58,500 --> 00:32:00,335
[? suspenseful music playing]
797
00:32:03,630 --> 00:32:05,048
You gotta be kidding me.
798
00:32:05,049 --> 00:32:07,675
As long as we're
all noticing things,
799
00:32:07,676 --> 00:32:10,686
there were a few details
I wanted to bring to your attention.
800
00:32:14,224 --> 00:32:16,034
[Fiona] What happened?
Is he okay?
801
00:32:17,853 --> 00:32:19,233
Ma'am, I'm sorry to tell you.
802
00:32:19,234 --> 00:32:21,772
Your husband is deceased.
There was nothing we could do.
803
00:32:21,773 --> 00:32:23,858
Oh, God! [crying]
804
00:32:23,859 --> 00:32:25,568
-Rox? Tay?
-I feel dizzy.
805
00:32:25,569 --> 00:32:27,194
-I got you, I got you.
-[Fiona] I feel dizzy.
806
00:32:27,195 --> 00:32:28,821
[Don] We need a medic.
Where's that gurney?
807
00:32:28,822 --> 00:32:30,281
[Fiona whimpers weakly]
808
00:32:30,282 --> 00:32:33,784
Oh! [crying] Oh, God!
809
00:32:33,785 --> 00:32:35,119
[Don] Let's get her center,
810
00:32:35,120 --> 00:32:36,579
-back in here.
-[Blue] There we go.
811
00:32:36,580 --> 00:32:37,630
[Fiona gasping]
812
00:32:38,248 --> 00:32:40,624
Looked like she could
have passed out.
813
00:32:40,625 --> 00:32:44,211
Ma'am, I think we should
take you to the hospital just to be safe.
814
00:32:44,212 --> 00:32:47,256
Whatever you all think is best.
I feel so alone.
815
00:32:47,257 --> 00:32:49,049
[Don] Well, don't worry
about that.
816
00:32:49,050 --> 00:32:51,820
You're gonna have someone
by your side the entire time.
817
00:32:53,013 --> 00:32:55,472
What- What is
the meaning of this?
818
00:32:55,473 --> 00:32:57,933
We have reasonable cause
to arrest you for murder.
819
00:32:57,934 --> 00:32:59,393
[Fiona] Murder? What?
That's insane.
820
00:32:59,394 --> 00:33:01,103
What are you talking about?
821
00:33:01,104 --> 00:33:03,230
You told me you swerved
to avoid a deer.
822
00:33:03,231 --> 00:33:05,357
But the captain
pointed out there's no skid marks on the road.
823
00:33:05,358 --> 00:33:08,944
I... I didn't brake,
so what?
824
00:33:08,945 --> 00:33:11,489
Well, there's also the fact
that your husband was dead before the accident,
825
00:33:11,490 --> 00:33:13,157
from a strike
to the back of the head.
826
00:33:13,158 --> 00:33:15,492
[Fiona] But, that doesn't
prove I did it.
827
00:33:15,493 --> 00:33:17,661
[Officer Unger]
No, but something else the captain spotted will.
828
00:33:17,662 --> 00:33:18,830
What?
829
00:33:18,831 --> 00:33:21,999
You have dried blood
on your shoe,
830
00:33:22,000 --> 00:33:23,750
but you don't have
any open wounds.
831
00:33:23,751 --> 00:33:26,837
We'll need to collect it
at the hospital
832
00:33:26,838 --> 00:33:28,255
to confirm it's your husband's.
833
00:33:28,256 --> 00:33:30,299
From that droplet shape,
834
00:33:30,300 --> 00:33:32,718
I'm betting they're from
when you placed him in the car
835
00:33:32,719 --> 00:33:34,638
before the accident.
836
00:33:37,390 --> 00:33:40,060
I've been a widow
since the day we got married.
837
00:33:40,894 --> 00:33:43,145
I had one dream,
838
00:33:43,146 --> 00:33:45,064
to explore the country
after he retired.
839
00:33:45,065 --> 00:33:46,273
He promised me.
840
00:33:46,274 --> 00:33:47,942
You know,
he postponed quitting
841
00:33:47,943 --> 00:33:50,152
for 11 years.
842
00:33:50,153 --> 00:33:52,321
But I, I waited.
843
00:33:52,322 --> 00:33:54,114
I never complained.
844
00:33:54,115 --> 00:33:57,118
Five days into this trip,
he told me he wanted to go home.
845
00:33:58,745 --> 00:34:00,454
So, I gave him
what he asked for.
846
00:34:00,455 --> 00:34:03,166
??
847
00:34:08,922 --> 00:34:11,632
Hey, hey. I'm home.
848
00:34:12,634 --> 00:34:13,969
Hey.
849
00:34:18,139 --> 00:34:19,933
Smells great in here.
850
00:34:20,391 --> 00:34:22,059
There's stew in the crockpot.
851
00:34:22,060 --> 00:34:23,561
Stew?
852
00:34:24,396 --> 00:34:26,626
Thought we could
warm things up a little bit.
853
00:34:26,982 --> 00:34:30,485
Sam, I'm just gonna go ahead
and, uh... rip the band-aid off.
854
00:34:32,027 --> 00:34:33,736
Okay.
855
00:34:33,737 --> 00:34:36,532
The last few months
that we've been separated
856
00:34:36,533 --> 00:34:38,159
were the hardest of my life.
857
00:34:39,202 --> 00:34:40,494
Mine too.
858
00:34:40,495 --> 00:34:42,080
And, uh...
859
00:34:42,081 --> 00:34:45,916
I don't wanna do anything
that walks us back to that edge.
860
00:34:45,917 --> 00:34:47,335
Neither do I.
861
00:34:48,545 --> 00:34:49,837
Good.
862
00:34:49,838 --> 00:34:53,256
-But...
-But?
863
00:34:53,257 --> 00:34:56,468
I just, I feel like we have
so much love to share
864
00:34:56,469 --> 00:34:58,637
-and to keep it between us-
-Ryan, we're not anywhere close
865
00:34:58,638 --> 00:34:59,513
to being ready to have kids.
866
00:34:59,514 --> 00:35:00,889
I know, I...
867
00:35:00,890 --> 00:35:03,000
[Samantha] Okay,
so what are you saying?
868
00:35:03,768 --> 00:35:07,397
You know, I pray to God
that one day we are ready.
869
00:35:09,649 --> 00:35:10,775
But in the meantime...
870
00:35:11,860 --> 00:35:16,489
I feel like, why don't we start
with something a little smaller?
871
00:35:18,158 --> 00:35:20,951
[Samantha] What did you do?
What did you do?
872
00:35:20,952 --> 00:35:22,495
[Ryan] I didn't do nothing.
873
00:35:25,040 --> 00:35:27,958
[Samantha] [laughs]
Ryan, you don't even like cats.
874
00:35:27,959 --> 00:35:30,419
-No, I don't, but, but you do.
-Hi, you monkey!
875
00:35:30,420 --> 00:35:33,173
And seeing you happy
makes me happy.
876
00:35:33,840 --> 00:35:36,050
-Oh, my God. I love him.
-[cat mewls]
877
00:35:36,051 --> 00:35:37,509
[Ryan] He's from
that tractor case.
878
00:35:37,510 --> 00:35:39,219
I went back and asked
if I could adopt him.
879
00:35:39,220 --> 00:35:41,263
I thought we could
name him Smoky.
880
00:35:41,264 --> 00:35:42,765
You're joking, right?
881
00:35:42,766 --> 00:35:45,517
No.
Found him in an engine block and he's gray,
882
00:35:45,518 --> 00:35:47,812
so... I thought
it was kinda cute.
883
00:35:49,147 --> 00:35:51,190
It may be a little too cute...
884
00:35:51,191 --> 00:35:53,234
when you meet his brother.
885
00:35:54,402 --> 00:35:57,364
-I'm sorry, his what?
-Come here, boy!
886
00:35:58,114 --> 00:36:00,200
-[dog whining]
-Sam.
887
00:36:00,201 --> 00:36:02,534
-[Samantha chuckles]
-Sam! [laughs]
888
00:36:02,535 --> 00:36:05,037
What did you do?
889
00:36:05,038 --> 00:36:06,372
[Samantha] I thought
you deserved to be happy, too.
890
00:36:06,373 --> 00:36:07,874
[Ryan laughs]
891
00:36:08,375 --> 00:36:11,145
And the rescue place,
they've been calling him Bandit.
892
00:36:11,753 --> 00:36:15,422
-Smoky and the Bandit?
-It's too cute, right?
893
00:36:15,423 --> 00:36:17,925
We need all the cuteness
we can get in our life.
894
00:36:17,926 --> 00:36:19,844
-Oh! [laughing]
-[Bandit whines]
895
00:36:20,178 --> 00:36:22,514
-[grunts] Hi!
-[Smoky mewls]
896
00:36:25,558 --> 00:36:27,768
[Blythe] Come.
[clicking tongue]
897
00:36:27,769 --> 00:36:29,145
Okay.
898
00:36:30,188 --> 00:36:32,482
Alright, good job.
899
00:36:33,108 --> 00:36:35,485
Good job, boy.
Good job, good job.
900
00:36:36,528 --> 00:36:37,904
That's great!
901
00:36:41,574 --> 00:36:42,950
Good job.
902
00:36:42,951 --> 00:36:45,001
[Don] Looks like
you got another winner.
903
00:36:46,204 --> 00:36:47,664
Yeah. Well...
904
00:36:48,623 --> 00:36:51,291
You never really know
what you have until it counts.
905
00:36:51,292 --> 00:36:52,342
[horse snorting]
906
00:36:52,752 --> 00:36:54,294
[Don] Can we talk?
907
00:36:54,295 --> 00:36:55,587
I got a feeling
there's something
908
00:36:55,588 --> 00:36:57,028
you need to get off your chest.
909
00:36:58,758 --> 00:37:01,553
I don't know why Dixie
has such a hold over you,
910
00:37:02,512 --> 00:37:05,265
but I will not be
taking this crap anymore.
911
00:37:07,726 --> 00:37:10,019
It's not a hold. It's a history.
912
00:37:10,520 --> 00:37:11,895
[scoffs]
913
00:37:11,896 --> 00:37:14,066
When I came out of foster care,
I had nobody.
914
00:37:14,524 --> 00:37:16,316
I met Dixie,
915
00:37:16,317 --> 00:37:19,207
and she's the first person I met
who understood that pain.
916
00:37:19,654 --> 00:37:22,656
How am I supposed
to compete with shared trauma?
917
00:37:22,657 --> 00:37:24,033
There's no competition.
918
00:37:24,868 --> 00:37:26,327
Dix and I were...
919
00:37:28,079 --> 00:37:31,089
just two drowning kids trying
to keep our heads above water.
920
00:37:32,500 --> 00:37:34,042
You're the one who rescued me.
921
00:37:34,043 --> 00:37:36,296
You saved me.
922
00:37:37,213 --> 00:37:39,883
You are my light.
You are my love.
923
00:37:40,842 --> 00:37:42,050
And I'd just as soon die
924
00:37:42,051 --> 00:37:44,041
than have anybody else
come between us.
925
00:37:44,846 --> 00:37:46,139
Damn straight you will.
926
00:37:47,182 --> 00:37:48,641
I'll make sure of it.
927
00:37:49,267 --> 00:37:52,604
So, you be careful, cowboy.
928
00:37:53,646 --> 00:37:55,272
I love you, Blythe.
929
00:37:55,273 --> 00:37:57,563
I'm at peace with paying
for Dixie's surgery.
930
00:37:58,818 --> 00:38:00,235
That's very big of you.
931
00:38:00,236 --> 00:38:02,571
Well, as the good Lord says,
932
00:38:02,572 --> 00:38:05,522
you keep your friends close,
you keep your enemies closer.
933
00:38:05,575 --> 00:38:08,035
I'm pretty sure
that was Michael Corleone.
934
00:38:08,036 --> 00:38:11,497
Well, then Dixie
should be careful, too.
935
00:38:11,498 --> 00:38:13,041
[horse neighs]
936
00:38:16,619 --> 00:38:21,048
[narrator] [on TV]
There's no fiercer creature
937
00:38:21,049 --> 00:38:22,801
in nature than the mama bear,
938
00:38:23,510 --> 00:38:26,678
who will fight all comers
to protect her young.
939
00:38:26,679 --> 00:38:28,264
[mutes TV]
940
00:38:28,932 --> 00:38:30,433
[Dixie] [hoarsely] Hey, baby.
941
00:38:31,518 --> 00:38:33,477
You're home late.
942
00:38:33,478 --> 00:38:35,145
[Dixie clears throat]
943
00:38:35,146 --> 00:38:37,690
Tough shift.
I took the long way home.
944
00:38:38,566 --> 00:38:42,028
Oh. You needed
some time to yourself?
945
00:38:43,279 --> 00:38:45,364
Alright, what happened?
946
00:38:45,365 --> 00:38:47,595
This lady and her husband
got in an accident.
947
00:38:48,368 --> 00:38:51,286
She was crying in my arms
when we pulled him out.
948
00:38:51,287 --> 00:38:53,540
Oh, my God.
He didn't make it.
949
00:38:55,458 --> 00:38:57,460
She was so sad
and so broken.
950
00:38:58,086 --> 00:38:59,629
I almost started crying, too.
951
00:39:00,505 --> 00:39:02,215
Oh, my God, that poor woman.
952
00:39:04,050 --> 00:39:05,301
Yeah.
953
00:39:05,969 --> 00:39:07,899
Only, she was
lying through her teeth.
954
00:39:07,900 --> 00:39:10,764
She killed her husband
and staged the whole deal.
955
00:39:10,765 --> 00:39:11,815
[exhales sharply]
956
00:39:13,184 --> 00:39:15,174
It really opened my eyes
to some things.
957
00:39:16,437 --> 00:39:18,189
Uh, things? [clears throat]
958
00:39:18,815 --> 00:39:19,983
What things?
959
00:39:21,943 --> 00:39:23,820
How easy it'd be
to fake an accident...
960
00:39:25,029 --> 00:39:26,780
if you're deceitful enough.
961
00:39:26,781 --> 00:39:28,199
If you're low enough.
962
00:39:29,617 --> 00:39:30,993
[exhales heavily]
963
00:39:30,994 --> 00:39:34,037
You seem tired.
You should turn in.
964
00:39:34,038 --> 00:39:35,747
Don't... [scoffs]
965
00:39:35,748 --> 00:39:38,041
Don't do that.
966
00:39:38,042 --> 00:39:40,419
I can't get the timing
out of my head.
967
00:39:40,420 --> 00:39:42,337
You spit up all that blood
right after I told you
968
00:39:42,338 --> 00:39:44,423
I wouldn't lie to get
the money for your surgery.
969
00:39:44,424 --> 00:39:45,474
[Dixie scoffs]
970
00:39:47,427 --> 00:39:50,346
Just what exactly
are you accusing me of?
971
00:39:51,472 --> 00:39:53,808
You faked it, didn't you?
972
00:39:54,434 --> 00:39:56,393
What?
973
00:39:56,394 --> 00:39:59,438
How the hell can I fake
spitting up all that blood?
974
00:39:59,439 --> 00:40:01,900
You can buy
blood packets online.
975
00:40:02,400 --> 00:40:05,110
[scoffs] Alright,
you're just talking crazy now.
976
00:40:05,111 --> 00:40:06,487
You need to go to bed.
977
00:40:07,238 --> 00:40:09,823
You stop telling me
what to do.
978
00:40:09,824 --> 00:40:11,325
When we were at
the hospital,
979
00:40:11,326 --> 00:40:13,243
you said
you had scans of your bleed.
980
00:40:13,244 --> 00:40:14,370
I'd like to see 'em.
981
00:40:15,038 --> 00:40:17,247
I ain't got hard copies,
they're digital.
982
00:40:17,248 --> 00:40:20,042
Fine. Let's log on
to the website, then.
983
00:40:20,043 --> 00:40:23,086
[sighs]
I forgot the password.
984
00:40:23,087 --> 00:40:25,964
Look, my health cannot handle
this stress right now.
985
00:40:25,965 --> 00:40:28,175
Damn it, Mama,
just tell me the truth!
986
00:40:28,176 --> 00:40:29,468
What did you do?
987
00:40:29,469 --> 00:40:32,138
[? tense music playing]
988
00:40:35,224 --> 00:40:36,974
[in normal voice]
I did you a favor.
989
00:40:37,477 --> 00:40:39,520
Oh. I knew it.
990
00:40:40,480 --> 00:40:41,688
I knew it!
991
00:40:41,689 --> 00:40:43,774
You can talk.
992
00:40:43,775 --> 00:40:45,359
You are really
something else.
993
00:40:45,360 --> 00:40:47,569
Excuse me?
994
00:40:47,570 --> 00:40:50,280
Just who the hell do you think
you're talking to, boy?
995
00:40:50,365 --> 00:40:53,033
Honestly,
I'm not sure anymore.
996
00:40:53,034 --> 00:40:55,119
[scoffs] Fine.
997
00:40:56,204 --> 00:40:57,464
Fine, you want the truth?
998
00:40:59,165 --> 00:41:01,500
Five days ago,
I went to see my ENT,
999
00:41:01,501 --> 00:41:03,502
and he told me
that if I waited much longer
1000
00:41:03,503 --> 00:41:06,093
to have this surgery,
I could lose my voice forever.
1001
00:41:06,094 --> 00:41:07,673
Now, you wanna see
video of the endoscopy?
1002
00:41:07,674 --> 00:41:09,217
That I can show you.
1003
00:41:10,343 --> 00:41:13,512
What?
Why didn't you tell me?
1004
00:41:13,513 --> 00:41:16,224
Oh, God. Because I was afraid
you couldn't handle it.
1005
00:41:17,642 --> 00:41:19,267
And I was right.
1006
00:41:19,268 --> 00:41:21,478
You're just too soft.
1007
00:41:21,479 --> 00:41:24,129
It's my own damn fault,
always trying to protect you.
1008
00:41:24,857 --> 00:41:26,057
What did the doctor say?
1009
00:41:26,818 --> 00:41:30,529
That my voice box
is a ticking time bomb for a hemorrhage.
1010
00:41:30,530 --> 00:41:32,072
-Mama.
-[Dixie] Oh, God.
1011
00:41:32,073 --> 00:41:33,866
Don't start boo-hooing.
1012
00:41:34,826 --> 00:41:36,952
It's all gonna be fine now.
1013
00:41:36,953 --> 00:41:39,538
Did I lie?
Was I deceitful?
1014
00:41:39,539 --> 00:41:41,748
Yeah. Hell, yeah, I was.
1015
00:41:41,749 --> 00:41:44,579
But it was only so you didn't
have to get your hands dirty.
1016
00:41:45,503 --> 00:41:47,630
And how do you
repay your mother?
1017
00:41:48,715 --> 00:41:51,605
By shaking one of those
squeaky-clean fingers in my face.
1018
00:41:55,138 --> 00:41:56,972
I'm so sorry.
If I'd have known-
1019
00:41:56,973 --> 00:41:58,113
[Dixie] I said go to bed.
1020
00:42:01,644 --> 00:42:03,228
Yes, Mama.
1021
00:42:03,229 --> 00:42:05,189
[? pensive music playing]
1022
00:42:12,126 --> 00:42:15,615
[narrator] [on TV]
Fresh off her kill,
1023
00:42:15,616 --> 00:42:17,117
the mother returns
to her cave,
1024
00:42:17,118 --> 00:42:19,662
ready to settle in
for a long winter.
1025
00:42:23,499 --> 00:42:26,461
[? upbeat country
theme music playing]
1026
00:42:42,393 --> 00:42:44,145
??
1027
00:42:57,909 --> 00:42:59,744
[? fanfare playing]
1028
00:42:59,794 --> 00:43:04,344
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.