All language subtitles for 2011.Et soudain, tout le monde me manque (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,720 --> 00:00:22,800 Je vais vous prendre un Frappuccino au café 2 00:00:22,960 --> 00:00:26,200 et un Chaï tea latte soja en venti. 3 00:00:26,400 --> 00:00:28,200 Frappuccino café et Chaï tea latte. 4 00:00:28,360 --> 00:00:29,160 Quel nom ? 5 00:00:31,360 --> 00:00:33,760 Votre nom ? Pourquoi ? 6 00:00:34,440 --> 00:00:35,720 C'est le concept. 7 00:00:35,880 --> 00:00:38,400 On note votre nom et vous prenez votre boisson. 8 00:00:39,080 --> 00:00:41,720 Vous pouvez pas vous tromper, avec votre nom. 9 00:00:48,440 --> 00:00:49,920 Là, je suis toute seule. 10 00:00:50,720 --> 00:00:52,200 Pas de nom, pas de boisson. 11 00:01:56,200 --> 00:01:57,320 Ju ? 12 00:01:58,280 --> 00:02:00,160 Ju, chérie ? 13 00:02:00,360 --> 00:02:02,240 Je veux plus qu'elle squatte. 14 00:02:02,400 --> 00:02:05,600 On va accueillir bientôt un petit être. Plus de place. 15 00:02:06,200 --> 00:02:07,560 C'est ma petite sœur. 16 00:02:07,760 --> 00:02:09,840 Je peux pas la mettre à la rue. 17 00:02:10,000 --> 00:02:11,200 Demi-sœur. 18 00:02:11,400 --> 00:02:13,080 On met à la rue les demi-sœurs ? 19 00:02:13,280 --> 00:02:15,440 Un peu plus, oui, je trouve. 20 00:02:15,880 --> 00:02:17,120 On sonne à la porte. 21 00:02:17,320 --> 00:02:19,240 Vite, il y a la psy ! La psy ! 22 00:02:20,280 --> 00:02:23,360 Bonjour, Ju. Ca va ? Quelle psy ? Pourquoi ? 23 00:02:23,560 --> 00:02:25,000 - La psy pour l'adoption. 24 00:02:25,200 --> 00:02:27,760 Elle est en avance. Pourquoi tu m'as rien dit ? 25 00:02:27,960 --> 00:02:29,200 Je suis bien, là ? 26 00:02:29,400 --> 00:02:30,640 Ben. bof. 27 00:02:30,840 --> 00:02:32,640 Je vais chercher un chouchou. 28 00:02:35,840 --> 00:02:38,440 Bonjour. Entrez, entrez. 29 00:02:39,160 --> 00:02:41,120 Voilà. Notre petit chez-nous. 30 00:02:41,320 --> 00:02:42,920 Ici, c'est le salon. 31 00:02:43,960 --> 00:02:45,160 Mieux, là ? 32 00:02:45,360 --> 00:02:46,960 Avec. 33 00:02:47,160 --> 00:02:48,920 une petite âme esseulée. 34 00:02:50,200 --> 00:02:53,520 Elle vient de quitter son petit ami, alors on l'héberge. 35 00:02:53,680 --> 00:02:55,240 On est comme ça. 36 00:02:55,440 --> 00:02:58,240 C'est la sœur de ma femme. Demi-sœur. 37 00:03:01,080 --> 00:03:04,720 Voilà les pieds. Et le cœur. 38 00:03:09,720 --> 00:03:11,080 Et le sexe ? 39 00:03:11,960 --> 00:03:13,200 Laissez-moi voir. 40 00:03:17,160 --> 00:03:18,880 C'est trop tôt pour le dire. 41 00:03:19,080 --> 00:03:20,360 La prochaine fois. 42 00:03:20,520 --> 00:03:23,840 - Je lui ai promis que ce serait un garçon. Il a 2 filles. 43 00:03:24,000 --> 00:03:25,280 - C'est votre 1er enfant ? 44 00:03:26,760 --> 00:03:27,720 lya50% 45 00:03:27,920 --> 00:03:29,440 de chances d'avoir une fille. 46 00:03:30,240 --> 00:03:32,880 Et voici la tête. C'est fascinant. 47 00:03:33,080 --> 00:03:36,760 Du gel, on passe une souris et on voit l'intérieur en 3D. 48 00:03:36,960 --> 00:03:38,320 On ne touche pas. 49 00:03:39,080 --> 00:03:40,920 C'est d'une très grande beauté. 50 00:03:41,720 --> 00:03:45,560 C'est beau, d'avoir un enfant, M. Dhrey. Une chance incroyable. 51 00:03:45,760 --> 00:03:47,240 Surtout à vos âges. 52 00:03:47,400 --> 00:03:50,320 Pas d'avoir un enfant. La machine, cette technologie. 53 00:03:50,480 --> 00:03:51,640 C'est dingue, non ? 54 00:03:52,320 --> 00:03:53,400 - Voilà. 55 00:03:53,560 --> 00:03:54,680 Une voiture klaxonne. 56 00:03:54,840 --> 00:03:55,720 Paquet cadeau ? 57 00:03:55,920 --> 00:03:57,360 Oui, s'il vous plaît. 58 00:03:58,720 --> 00:04:00,040 Vite. 59 00:04:00,240 --> 00:04:03,280 T'es vraiment le seul à être pressé d'y aller. 60 00:04:05,760 --> 00:04:07,120 J'arrive, j'arrive ! 61 00:04:12,760 --> 00:04:15,480 Là, j'ai pas envie d'y aller. Ah. 62 00:04:19,960 --> 00:04:23,680 C'est quoi, ton cadeau ? Des balles de golf avec son nom. 63 00:04:23,840 --> 00:04:27,560 - Ah. Pourquoi ? Drôle d'idée, hein, pupuce ? 64 00:04:32,760 --> 00:04:36,600 JOYEUX ANNIVERSAIRE 65 00:04:36,760 --> 00:04:40,640 JOYEUX ANNIVERSAIRE 66 00:04:40,800 --> 00:04:42,600 JOYEUX ANNI... 67 00:04:42,760 --> 00:04:44,120 J'ai horreur de ça. 68 00:04:44,280 --> 00:04:46,160 JOYEUX ANNIVERSAIRE, PAPA 69 00:04:46,320 --> 00:04:50,680 JOYEUX ANNIVERSAIRE 70 00:04:50,840 --> 00:04:53,200 Je t'avais dit non. Je déteste ça. 71 00:04:53,360 --> 00:04:55,120 Je vais aller faire des cafés. 72 00:04:55,280 --> 00:04:58,040 Il y a une Nespresso, ici. La grande classe. 73 00:04:58,640 --> 00:05:01,040 Où est Atom ? Pourquoi il est pas venu ? 74 00:05:01,880 --> 00:05:03,360 Parce que c'est fini. 75 00:05:03,520 --> 00:05:07,240 Pourquoi c'est fini avec Atom ? Pourquoi, à chaque fois. 76 00:05:07,440 --> 00:05:09,000 - Papa, arrête. 77 00:05:09,160 --> 00:05:12,200 Tu vois, Suzanne. Ça fait 5 en un an. 78 00:05:12,360 --> 00:05:13,840 Bon. On leur dit ? 79 00:05:14,040 --> 00:05:15,920 Si tu veux. - On leur dit quoi ? 80 00:05:16,120 --> 00:05:17,680 Vous divorcez, c'est ça ? 81 00:05:17,880 --> 00:05:19,200 Mais non. 82 00:05:19,400 --> 00:05:20,800 Vous faites une véranda ? 83 00:05:21,000 --> 00:05:23,480 Non. Juste: Suzanne est enceinte. 84 00:05:26,040 --> 00:05:27,720 On va avoir un bébé. 85 00:05:32,440 --> 00:05:33,720 - Oh ! 86 00:05:35,360 --> 00:05:37,520 Ah oui, c'est... C'est. 87 00:05:39,960 --> 00:05:41,480 C'est bien. 88 00:05:45,680 --> 00:05:47,760 La vache ! II est bon, lui. 89 00:05:53,680 --> 00:05:56,360 J'ai fait des Ristretto et des Livanto, 90 00:05:56,520 --> 00:05:58,360 pour ceux qui aiment les forts. 91 00:05:58,520 --> 00:05:59,600 Et pour ceux... 92 00:06:03,640 --> 00:06:05,280 Vous vouliez des Vivalto ? 93 00:06:05,480 --> 00:06:08,920 On a fait la FIV à Barcelone. Une FIV ? 94 00:06:09,080 --> 00:06:12,520 Une fécondation in vitro. - Comment tu as pu faire ça ? 95 00:06:12,720 --> 00:06:14,080 Justine, calme-toi. 96 00:06:14,280 --> 00:06:17,440 Mettre un enfant au monde avec ce père, c'est inconscient ! 97 00:06:17,640 --> 00:06:20,120 - Justine, t'exagères. Moi, j'exagère ? 98 00:06:20,320 --> 00:06:24,520 En CP, il a dit à ma maîtresse qu'elle ressemblait à Goebbels. 99 00:06:24,680 --> 00:06:25,560 - C'était vrai. 100 00:06:25,760 --> 00:06:26,800 C'était troublant. 101 00:06:27,000 --> 00:06:27,880 - Il a défendu 102 00:06:28,080 --> 00:06:30,320 une petite fille qui m'avait giflée. 103 00:06:30,520 --> 00:06:32,520 Elle avait un œil de verre. 104 00:06:32,720 --> 00:06:35,400 II m'avait fait croire qu'il avait racheté 105 00:06:35,600 --> 00:06:38,560 la pelucherie des Champs. J'ai fait ça, moi ? 106 00:06:38,760 --> 00:06:40,400 - Tu m'avais promis l'éléphant. 107 00:06:40,600 --> 00:06:41,840 Je l'avais raconté ! 108 00:06:42,040 --> 00:06:45,840 En bon père juif, je te préparais à la désillusion. 109 00:06:46,040 --> 00:06:47,600 "En bon père" ? 110 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 Mais t'étais jamais là ! 111 00:06:49,960 --> 00:06:51,080 Dom a raison, 112 00:06:51,280 --> 00:06:53,640 tu pousses. Je fais quoi, dans la vie ? 113 00:06:53,840 --> 00:06:55,920 J'ai envie de te le demander: 114 00:06:56,080 --> 00:06:58,760 qu'est-ce que tu peux bien faire de ta vie ? 115 00:07:26,560 --> 00:07:28,640 Tu vois. Ça s'est bien passé, non ? 116 00:07:33,560 --> 00:07:36,280 Du coup, tu lui as même pas offert son cadeau. 117 00:07:43,160 --> 00:07:45,480 Qu'est-ce que ça peut te faire, à toi ? 118 00:07:47,520 --> 00:07:49,840 Je serai plus jamais la petite dernière. 119 00:08:12,760 --> 00:08:14,040 Ça va ? 120 00:08:14,880 --> 00:08:17,600 Le bras comme ça. L'épaule. 121 00:08:19,880 --> 00:08:21,040 Ça va faire mal. 122 00:08:21,240 --> 00:08:22,600 Je sais. Merci. 123 00:08:27,440 --> 00:08:28,360 Voilà. 124 00:08:28,560 --> 00:08:29,880 On m'a trouvé une grosseur. 125 00:08:30,600 --> 00:08:31,920 Ne vous inquiétez pas. 126 00:08:33,400 --> 00:08:34,520 Ne bougez plus. 127 00:08:39,760 --> 00:08:41,920 Alors, miss Diagnostic ? 128 00:08:42,120 --> 00:08:44,000 Qu'est-ce qu'on a ici ? 129 00:08:50,120 --> 00:08:51,800 - Qu'est-ce qui se passe ? 130 00:08:52,720 --> 00:08:54,800 On va regarder ça dans mon bureau. 131 00:09:06,200 --> 00:09:08,720 Tu les as achetés où, tes sabots ? 132 00:09:09,160 --> 00:09:10,560 Monsieur Éli, ça va ? 133 00:09:11,240 --> 00:09:12,280 Je vais être père. 134 00:09:12,480 --> 00:09:14,080 C'est super. Mazel tov. 135 00:09:14,280 --> 00:09:16,720 Vous qui avez failli être mes gendres, 136 00:09:16,880 --> 00:09:18,960 vous avez vu les dégâts sur Justine. 137 00:09:19,160 --> 00:09:21,760 Je devrais reproduire ça sur un autre être ? 138 00:09:21,920 --> 00:09:23,720 Non. Non. 139 00:09:28,160 --> 00:09:31,480 La manière dont ils te demandent ton prénom au Starbucks... 140 00:09:31,640 --> 00:09:33,080 Oui. 141 00:09:33,240 --> 00:09:36,160 Tu trouves pas ça suspect ? Non. 142 00:09:36,320 --> 00:09:38,720 Ils veulent absolument savoir ton prénom. 143 00:09:38,880 --> 00:09:40,320 Ce que t'es relou ! 144 00:09:40,520 --> 00:09:42,520 Dis-leur que tu t'appelles Sylvie. 145 00:09:42,680 --> 00:09:44,360 Ah ouais. 146 00:09:44,520 --> 00:09:47,120 Ce soir, on sort, on se chope des mecs. 147 00:09:47,320 --> 00:09:49,400 Tu sais quoi ? On va en boîte. 148 00:09:52,440 --> 00:09:53,240 Attends, 149 00:09:53,440 --> 00:09:54,880 qu'est-ce qui t'arrive ? 150 00:09:55,080 --> 00:09:57,360 Tu veux ma photo, c'est ça ? 151 00:09:57,560 --> 00:09:58,680 Ime vénère, lui. 152 00:09:58,880 --> 00:10:00,400 Mais tout te vénère ! 153 00:10:00,920 --> 00:10:03,240 On sort entre meufs, on boit des cosmo, 154 00:10:03,440 --> 00:10:06,600 et on écoute du Fat Boy Slim ? Tu t'es crue en 2001 ? 155 00:10:14,600 --> 00:10:16,120 Tu serais peut-être pas 156 00:10:16,320 --> 00:10:17,440 pareil pour cet enfant. 157 00:10:18,920 --> 00:10:20,360 Peut-être plus mûr. 158 00:10:22,880 --> 00:10:25,920 Peut-être pas plus mûr. Comme les grands-parents 159 00:10:26,120 --> 00:10:28,800 avec leurs petits-enfants, tu vois. Je vois pas. 160 00:10:29,920 --> 00:10:32,000 - Par exemple, papy René avec moi. 161 00:10:32,200 --> 00:10:33,840 Il a été cool, avec moi. 162 00:10:34,040 --> 00:10:36,560 Avec ma mère, le contraire. 163 00:10:36,760 --> 00:10:39,960 Tu me dis que je suis trop vieux pour être père, 164 00:10:40,120 --> 00:10:42,160 mais que je ferais un bon papy ? 165 00:10:42,360 --> 00:10:43,960 Tout à fait, Éli. 166 00:10:46,800 --> 00:10:47,600 Bon ! 167 00:10:47,800 --> 00:10:49,720 Où tu vas ? On a rendez-vous. 168 00:10:49,880 --> 00:10:51,960 Non. Tu as rendez-vous. J'ai à faire. 169 00:10:52,160 --> 00:10:53,280 Salut. Salut, Éli. 170 00:10:53,440 --> 00:10:56,960 J'ai pas envie d'être un bon papy, mais un bon golfeur ! 171 00:10:57,120 --> 00:10:58,920 Ça change tout, ça. 172 00:11:01,800 --> 00:11:03,400 *-Je me suis fait larguer. 173 00:11:03,600 --> 00:11:06,360 Elle est partie après 7 mois. 174 00:11:06,560 --> 00:11:09,440 Elle est partie d'un coup, sans prévenir. 175 00:11:09,640 --> 00:11:12,560 Et tu te rends compte que ta vie va changer. 176 00:11:13,560 --> 00:11:17,360 C'est dur, les séparations. Certains en ont vécu récemment ? 177 00:11:17,520 --> 00:11:20,720 Ou des séparations qu'ils n'ont jamais oubliées ? 178 00:11:20,880 --> 00:11:22,840 Il y a celles-là, aussi. 179 00:11:23,000 --> 00:11:25,760 Tu as encore mal. T'étais en 3e. Tu as 47 ans. 180 00:11:25,920 --> 00:11:28,320 Tu te dis: "Putain, la salope !” 181 00:11:28,520 --> 00:11:31,000 Applaudissements. 182 00:11:33,720 --> 00:11:37,600 *-Je n'ai jamais vu un reportage sur les peuples en Afrique 183 00:11:37,760 --> 00:11:40,360 qui commençait comme ça: "En exode...” 184 00:11:40,520 --> 00:11:42,560 Atom, ton père t'attend au bar. 185 00:11:43,880 --> 00:11:45,080 Mon père ? 186 00:11:46,280 --> 00:11:50,120 - J'aurais la chance de passer samedi prochain sur France 2. 187 00:11:50,280 --> 00:11:53,440 Je serai sur France 2, dans "Faites entrer l'accusé". 188 00:11:54,320 --> 00:11:55,320 Applaudissements. 189 00:11:56,800 --> 00:11:59,360 Éli ? J'ai adoré. 190 00:11:59,760 --> 00:12:02,080 Merci. Vraiment. Vachement bien. 191 00:12:02,760 --> 00:12:04,840 Qu'est-ce que vous faites là ? 192 00:12:05,040 --> 00:12:06,640 S'il te plaît, dis-moi "tu". 193 00:12:06,840 --> 00:12:08,280 Qu'est-ce que tu fais là ? 194 00:12:08,480 --> 00:12:10,000 Je t'offre un verre ? 195 00:12:10,600 --> 00:12:12,480 C'est gratuit pour les... 196 00:12:12,640 --> 00:12:14,080 Enfin, pour nous. 197 00:12:14,640 --> 00:12:17,760 *-J'ai tout fait. J'ai fait le speed-date, en 1998. 198 00:12:18,280 --> 00:12:19,880 Ça n'a pas l'air d'aller. 199 00:12:20,080 --> 00:12:22,000 Quand je lui chauffe la salle, 200 00:12:22,160 --> 00:12:25,320 elle fait 3 vannes et on la prend pour Coluche. 201 00:12:25,480 --> 00:12:26,280 Une femme, 202 00:12:26,480 --> 00:12:28,440 ça peut pas être drôle. 203 00:12:28,640 --> 00:12:29,880 Sauf si elle est grosse. 204 00:12:33,880 --> 00:12:38,560 Ma fille et toi, c'est fini. Toi et moi, ça l'est pas forcément. 205 00:12:41,240 --> 00:12:42,840 Allez, santé. 206 00:12:51,080 --> 00:12:52,560 Qu'est-ce que tu fais ? 207 00:12:52,720 --> 00:12:55,280 Je regarde si ton schmok est plus gros. 208 00:12:56,560 --> 00:12:57,920 À 60 ans ? Ben oui. 209 00:12:58,080 --> 00:12:59,960 Eh bien, bravo. 210 00:13:00,120 --> 00:13:02,280 Et alors ? Il est plus gros. 211 00:13:03,720 --> 00:13:05,360 Atom, tu veux pas continuer 212 00:13:05,560 --> 00:13:09,480 à jouer au golf avec moi ? Tu es mon partenaire favori. 213 00:13:11,120 --> 00:13:13,760 Mais Justine, ça la gêne pas 214 00:13:13,960 --> 00:13:16,280 que tu voies ses ex ? Elle le sait ? 215 00:13:17,160 --> 00:13:20,160 Je sais pas. Non. 216 00:13:20,360 --> 00:13:22,760 Putain ! Arrête de me faire peur ! 217 00:13:22,960 --> 00:13:25,560 Si elle l'apprenait, elle nous tueratt. 218 00:13:34,920 --> 00:13:38,680 J'ai mis pendant que vous étiez partie faire votre travail. 219 00:13:38,840 --> 00:13:40,520 Si vous le dites. 220 00:13:40,680 --> 00:13:43,360 Presque 1 €. Plein de pièces. Regardez. 221 00:13:45,160 --> 00:13:47,960 J'ai mis de l'argent dans la coupelle. 222 00:13:48,120 --> 00:13:51,840 Elle ne gagne de l'argent que comme ça. Avec les pourboires. 223 00:13:52,040 --> 00:13:54,640 Je lui ai mis presque 1 € dans la coupelle ! 224 00:13:54,840 --> 00:13:55,960 Je vous assure ! 225 00:13:59,200 --> 00:14:01,240 Tiens, Éli. Regarde. 226 00:14:01,400 --> 00:14:04,000 Ça, c'est toi et moi, bientôt. 227 00:14:10,440 --> 00:14:11,880 Ça va ? 228 00:14:12,040 --> 00:14:14,760 J'ai mis de l'argent dans la coupelle, sans bruit, 229 00:14:14,920 --> 00:14:16,720 alors la dame pipi m'a pas cru. 230 00:14:16,880 --> 00:14:18,520 C'est énervant, c'est tout. 231 00:14:20,080 --> 00:14:22,120 Bonsoir, Cécilia. Bonsoir, docteur. 232 00:14:25,000 --> 00:14:26,800 Bonsoir, monsieur. - Bonsoir. 233 00:14:30,560 --> 00:14:31,800 Bonsoir. Bonsoir. 234 00:14:31,960 --> 00:14:33,920 C'est pour une radio de l'épaule. 235 00:14:34,120 --> 00:14:35,360 Dommage. On est fermé. 236 00:14:35,560 --> 00:14:36,440 Vous savez, 237 00:14:36,640 --> 00:14:38,400 c'est un cabinet de radiologie. 238 00:14:38,600 --> 00:14:41,960 On rentre pas comme ça, il faut prendre rendez-vous, 239 00:14:42,160 --> 00:14:43,520 remplir un formulaire, 240 00:14:43,720 --> 00:14:45,880 s'installer dans la salle d'attente. 241 00:14:46,080 --> 00:14:48,120 Attendez, on est fermé, là ! 242 00:14:49,760 --> 00:14:52,640 Donc normal, monsieur ne prend pas rendez-vous. 243 00:14:52,840 --> 00:14:55,720 Il remplit pas le formulaire, il attend pas... 244 00:14:55,920 --> 00:14:56,920 On est au top. 245 00:14:57,080 --> 00:14:58,920 C'est fermé, je te signale ! 246 00:15:05,680 --> 00:15:08,600 Voilà. Ce bras-là, le long du corps. 247 00:15:08,760 --> 00:15:10,680 Celui-là, au-dessus de la tête. 248 00:15:12,000 --> 00:15:14,880 Vous avez fait ça comment ? Faux mouvement à la boxe. 249 00:15:15,040 --> 00:15:16,640 Vous faites de la boxe ? Qui. 250 00:15:16,840 --> 00:15:18,560 Je passe de l'autre côté. 251 00:15:23,240 --> 00:15:24,480 *Gonflez vos poumons 252 00:15:24,680 --> 00:15:26,320 et ne respirez plus. 253 00:15:42,560 --> 00:15:45,480 J'ai besoin de revenir à l'origine de la douleur. 254 00:15:45,640 --> 00:15:47,320 On travaille comme ça, ici. 255 00:15:47,480 --> 00:15:50,200 Avec des techniques très modernes. 256 00:15:50,360 --> 00:15:51,840 OK. 257 00:15:52,040 --> 00:15:54,520 La tête collée contre la machine. 258 00:15:54,680 --> 00:15:56,200 Serrez votre poing. 259 00:15:56,800 --> 00:15:59,720 Pareil pour celui-là. Voilà. Comme ça. 260 00:16:00,720 --> 00:16:02,920 - C'est pas dangereux, ce qu'on fait ? 261 00:16:03,120 --> 00:16:04,440 - Non. Ne vous inquiétez pas. 262 00:16:24,000 --> 00:16:25,680 Cheese ! 263 00:16:35,680 --> 00:16:38,760 - Tu pleures, bébé ? Non. 264 00:16:39,760 --> 00:16:42,600 Si. Tu renifles. C'est un peu énervant. 265 00:16:43,200 --> 00:16:44,440 Je vais pas m'apitoyer. 266 00:16:46,000 --> 00:16:47,040 Tiens. 267 00:16:48,200 --> 00:16:50,440 Mais j'arrive pas à m'y habituer. 268 00:16:56,400 --> 00:16:57,720 Suzanne va être mère. 269 00:16:58,960 --> 00:17:00,760 Mon père va être père. 270 00:17:01,840 --> 00:17:04,600 Toi et moi, on va être quoi ? Rien. 271 00:17:04,800 --> 00:17:07,280 - On sera pas rien. On sera Dom et Bertrand. 272 00:17:07,480 --> 00:17:09,480 Les parents de personne. 273 00:17:09,960 --> 00:17:10,960 Super. 274 00:17:11,320 --> 00:17:14,160 Les parents de personne, pour l'instant. 275 00:17:16,280 --> 00:17:18,800 Si on adopte, on sera les parents de quelqu'un. 276 00:17:20,080 --> 00:17:22,320 Mais ce sera jamais pareil. 277 00:17:23,840 --> 00:17:26,840 Elle, elle aura toujours son enfant du ventre. 278 00:17:27,040 --> 00:17:28,720 Et moi, j'aurai rien. 279 00:17:29,440 --> 00:17:30,720 Justine claque la porte. 280 00:17:30,880 --> 00:17:33,120 J'aurai un enfant à problèmes. Bébé. 281 00:17:33,280 --> 00:17:35,080 Ce sera un délinquant. 282 00:17:36,520 --> 00:17:37,680 Ju ? 283 00:17:40,240 --> 00:17:44,080 Il reste de la blanquette. II suffit de la réchauffer. 284 00:17:44,240 --> 00:17:46,040 Non, merci. J'ai pas faim. 285 00:17:46,200 --> 00:17:48,320 Ju, il faut que tu manges. 286 00:17:48,480 --> 00:17:49,920 Ah, OK. 287 00:18:17,640 --> 00:18:20,560 Et Steve Jobs, c'est un délinquant, peut-être ? 288 00:18:22,280 --> 00:18:24,840 Non, c'est un génie. Et ses parents 289 00:18:25,040 --> 00:18:26,880 regrettent de l'avoir abandonné. 290 00:18:28,960 --> 00:18:30,720 Debbie Harry. 291 00:18:30,920 --> 00:18:32,240 Elle a été adoptée. 292 00:18:32,440 --> 00:18:34,240 Ah oui ? J'adore Blondie. 293 00:18:35,440 --> 00:18:39,200 Je sais. Et Bill Clinton aussi, je crois. 294 00:18:40,800 --> 00:18:42,840 Jésus. "Jésus" ? 295 00:18:43,040 --> 00:18:43,920 Par Joseph. 296 00:18:44,120 --> 00:18:45,160 Ah oui. 297 00:18:45,360 --> 00:18:47,040 Moïse. Ouais. 298 00:18:47,520 --> 00:18:48,760 Aristote. 299 00:18:48,960 --> 00:18:50,720 Marilyn. Hervé Vilard. 300 00:18:51,640 --> 00:18:53,040 Elles rient. 301 00:18:53,440 --> 00:18:54,520 Quoi ? 302 00:19:05,040 --> 00:19:05,840 Regarde. 303 00:19:06,480 --> 00:19:10,120 Atom m'a montré ça. Si tu tiens ton grip comme ça, 304 00:19:10,280 --> 00:19:12,600 ta balle fait un. Je m'en fous. 305 00:19:14,880 --> 00:19:17,120 Tu t'en fous ? Complètement. 306 00:19:21,200 --> 00:19:23,080 Et ça, tu t'en fous ? 307 00:19:25,040 --> 00:19:26,440 Et ça ? Arrête ! 308 00:19:26,640 --> 00:19:29,040 Je travaille. Bon, bon. 309 00:19:42,320 --> 00:19:43,800 Tu sais, j'ai réfléchi. 310 00:19:46,000 --> 00:19:47,560 Ce serait mieux que tu avortes. 311 00:19:49,560 --> 00:19:52,000 Ce serait plus prudent pour tout le monde. 312 00:19:55,520 --> 00:19:56,480 Quoi ? 313 00:19:59,640 --> 00:20:01,480 Chérie... 314 00:20:03,160 --> 00:20:04,560 Pardon. OK ! 315 00:20:05,120 --> 00:20:06,320 OK. 316 00:20:09,200 --> 00:20:10,520 Chérie... 317 00:20:14,240 --> 00:20:15,120 Chérie ? 318 00:20:15,280 --> 00:20:18,360 Elle hurle et jette un objet contre la porte. 319 00:20:27,040 --> 00:20:28,960 - Tu fais quoi ? - Je cherche 320 00:20:29,160 --> 00:20:31,840 le secret de la sauce. - Chérie, tu me passes le plat ? 321 00:20:32,000 --> 00:20:34,480 Si tu le trouves, tu deviens milliardaire. 322 00:20:34,640 --> 00:20:37,680 La serveuse est lente. Dis-lui qu'il mange trop vite. 323 00:20:37,880 --> 00:20:39,200 Chérie ? - Du persil. 324 00:20:39,400 --> 00:20:40,800 Chérie ? De l'échalote. 325 00:20:41,760 --> 00:20:42,560 Je sais plus. 326 00:20:51,000 --> 00:20:53,640 Veuillez nous excuser. C'était un accident. 327 00:20:55,400 --> 00:20:56,280 - Suzanne ? 328 00:20:57,480 --> 00:20:59,360 Qu'est-ce qu'il y a ? 329 00:21:00,960 --> 00:21:03,000 - Votre père m'a demandé d'avorter. 330 00:21:05,960 --> 00:21:07,040 - C'est possible ? 331 00:21:07,240 --> 00:21:08,360 I ! est pas trop tard ? 332 00:21:08,560 --> 00:21:10,200 À Barcelone, non. Jusqu'à 5 mois, 333 00:21:10,400 --> 00:21:11,480 c'est possible. 334 00:21:11,680 --> 00:21:15,480 À Barcelone, ils sont très ouverts d'esprit. On va y aller. 335 00:21:15,680 --> 00:21:18,960 Comment tu peux faire ça ? On essaie depuis des années. 336 00:21:19,160 --> 00:21:20,120 Vous essayez ? 337 00:21:20,320 --> 00:21:21,960 Non. Là, on adopte. 338 00:21:22,160 --> 00:21:24,840 Oui. Ton sperme est lent, j'avais oublié. 339 00:21:25,520 --> 00:21:26,760 Pardon. 340 00:21:27,440 --> 00:21:28,680 Vous faites quoi ? 341 00:21:28,880 --> 00:21:30,600 Je nettoie votre blouse. 342 00:21:30,800 --> 00:21:31,920 Mais ça va pas ! 343 00:21:32,120 --> 00:21:34,560 C'est du coton d'Égypte. Ça partira jamais. 344 00:21:34,720 --> 00:21:35,800 Je suis dans le tissu. 345 00:21:36,680 --> 00:21:38,440 - Viens te rasseoir, papa. 346 00:21:38,640 --> 00:21:40,840 Ne touchez pas à la blouse de ma femme ! 347 00:21:42,000 --> 00:21:44,680 On perd un petit peu vite son sang-froid. 348 00:21:52,920 --> 00:21:54,600 J'ai une idée. 349 00:21:54,760 --> 00:21:56,920 Suzanne, offre ton bébé à Dom. 350 00:21:59,320 --> 00:22:00,800 Tout le monde est content. 351 00:22:01,000 --> 00:22:02,680 J'en peux plus, là. 352 00:22:04,280 --> 00:22:05,800 Je plaisante. 353 00:22:10,120 --> 00:22:11,560 Je plaisantais. 354 00:22:11,720 --> 00:22:14,960 Je sais qu'avoir le bébé de son père, c'est pas. 355 00:22:29,240 --> 00:22:31,080 Ça va, pupuce ? 356 00:22:34,680 --> 00:22:37,600 J'ai rêvé que mon père vendait le bébé sur eBay 357 00:22:38,360 --> 00:22:41,400 et j'essayais de l'acheter pour le rendre à Suzanne, 358 00:22:41,560 --> 00:22:43,920 mais on n'avait plus de compte PayPal. 359 00:22:49,840 --> 00:22:52,680 On a un compte PayPal, nous ? 360 00:22:52,880 --> 00:22:56,920 Bébé, ta famille, je veux plus jamais la revoir. 361 00:22:59,680 --> 00:23:01,480 Si on arrive à adopter, 362 00:23:01,640 --> 00:23:03,800 ils ne verront jamais l'enfant. 363 00:23:47,720 --> 00:23:49,480 Ben t'es pas couchée, toi ? 364 00:23:57,560 --> 00:23:58,920 C'est quoi ? 365 00:24:00,760 --> 00:24:02,960 "L'Étrange Noël de M. Jack" ? 366 00:24:16,080 --> 00:24:17,720 - Il s'ennuie, vous croyez ? 367 00:24:17,920 --> 00:24:19,760 Ou il est juste fatigué ? 368 00:24:20,720 --> 00:24:23,680 Elle ne s'ennuie pas, elle bâille. 369 00:24:23,840 --> 00:24:24,880 Une petite fille. 370 00:24:25,320 --> 00:24:28,040 Le bâillement est un signe de bien-être fœtal, 371 00:24:28,200 --> 00:24:30,800 essentiel pour son développement pulmonaire. 372 00:24:31,520 --> 00:24:32,840 C'est une petite fille. 373 00:24:33,360 --> 00:24:35,320 Félicitations, madame Dhrey. 374 00:24:35,480 --> 00:24:37,720 J'espère que votre mari réagira 375 00:24:37,920 --> 00:24:39,600 avec autant d'enthousiasme. 376 00:24:40,640 --> 00:24:43,400 On se fout de ce que pense mon mari. 377 00:24:45,080 --> 00:24:46,560 C'est un imbécile. 378 00:25:10,760 --> 00:25:12,400 J'en peux plus. 379 00:25:13,000 --> 00:25:15,120 Le canapé du salon, j'en peux plus. 380 00:25:15,280 --> 00:25:16,480 Merde. 381 00:25:17,800 --> 00:25:20,400 J'ai pas à vivre comme un immigré. 382 00:25:20,600 --> 00:25:23,440 Mes parents l'ont fait. Je dis pas ça pour toi. 383 00:25:27,440 --> 00:25:28,520 Dis-moi, Mahboob. 384 00:25:28,720 --> 00:25:30,880 Ta femme t'a déjà jeté hors du lit ? 385 00:25:31,040 --> 00:25:32,840 Ma femme est à Islamabad. 386 00:25:33,040 --> 00:25:35,520 Forcément, comme ça, c'est plus facile. 387 00:25:37,400 --> 00:25:39,120 Je fais comment, moi ? 388 00:25:39,720 --> 00:25:40,760 Je fais comment ? 389 00:25:40,960 --> 00:25:42,120 Je suis au téléphone. 390 00:25:42,320 --> 00:25:43,640 - À 18h. Alex ! 391 00:25:43,840 --> 00:25:45,320 Quoi ? 392 00:25:45,520 --> 00:25:46,800 On me parle plus ! 393 00:25:47,080 --> 00:25:49,880 Même Dom. Pourtant, c'est une bonne pâte. 394 00:25:50,600 --> 00:25:53,800 Le monde du silence commence à me taper sur les nerfs. 395 00:25:54,920 --> 00:25:56,480 Je rattrape ça comment ? 396 00:25:56,680 --> 00:25:58,280 Ça correspond pas. 397 00:25:58,480 --> 00:26:01,600 Alex, je rattrape ça comment ? Je sais pas. 398 00:26:01,760 --> 00:26:03,440 Dis-leur que tu les aimes. 399 00:26:03,640 --> 00:26:05,040 Que je les aime ! 400 00:26:05,760 --> 00:26:07,880 Tu crois que ça va suffire ? 401 00:26:08,040 --> 00:26:10,000 Mat ! Mat ! Oh ! 402 00:26:10,200 --> 00:26:11,520 Mais je peux pas ! 403 00:26:17,200 --> 00:26:18,880 Tu m'as donné. Excuse-moi. 404 00:26:19,040 --> 00:26:21,880 Quand t'étais avec Justine, elle te parlait de moi ? 405 00:26:22,880 --> 00:26:24,680 T'es son père, Éli. 406 00:26:24,880 --> 00:26:26,320 Elle te parlait de moi ? 407 00:26:27,200 --> 00:26:29,240 Non. Elle ne parlait que de toi. 408 00:26:31,480 --> 00:26:32,680 Je peux travailler ? 409 00:26:32,880 --> 00:26:34,040 Oui, vas-y. 410 00:26:34,240 --> 00:26:35,040 Excuse-moi. 411 00:26:35,240 --> 00:26:36,760 Elle te disait quoi ? Allez ! 412 00:26:36,920 --> 00:26:38,920 On ne peut parler à personne ! 413 00:27:01,560 --> 00:27:02,920 C'est qui, Sylvie ? Quoi ? 414 00:27:03,080 --> 00:27:03,880 Sylvie. 415 00:27:04,080 --> 00:27:05,120 C'est qui ? 416 00:27:05,320 --> 00:27:08,120 Ah. C'est compliqué. 417 00:27:10,240 --> 00:27:12,800 Je voudrais bien t'offrir un vrai café, 418 00:27:13,000 --> 00:27:16,040 un jour, si c'est possible. 419 00:27:16,200 --> 00:27:17,720 C'est pas un vrai café ? 420 00:27:17,920 --> 00:27:20,560 Non. Un vrai café, c'est italien. 421 00:27:20,760 --> 00:27:22,680 Les vrais cafés, c'est italien ? 422 00:27:23,280 --> 00:27:25,200 Non, mais n'importe quoi ! 423 00:27:25,400 --> 00:27:26,640 Les vrais gens sont blancs 424 00:27:26,840 --> 00:27:28,840 et croient en Jésus-Christ ? 425 00:27:29,040 --> 00:27:31,720 Raciste. Antisémite, va. 426 00:27:31,920 --> 00:27:35,000 J'insiste pas, alors. Une autre fois, peut-être. 427 00:27:38,440 --> 00:27:39,680 Mais je rigolais. 428 00:27:43,600 --> 00:27:46,800 Tu pars toujours au quart de tour ? Toujours. 429 00:27:57,720 --> 00:28:00,560 Les radios, la dernière fois, c'était quoi ? 430 00:28:01,080 --> 00:28:02,760 Je sais pas. 431 00:28:04,600 --> 00:28:07,760 C'est un projet personnel. Artistique. 432 00:28:08,360 --> 00:28:10,880 Je prends des radios des parties du corps 433 00:28:11,040 --> 00:28:12,680 et j'essaie de recomposer l'être. 434 00:28:13,160 --> 00:28:15,600 Mais ça a pas encore vraiment pris forme. 435 00:28:15,800 --> 00:28:17,880 Je ne vais pas au bout de mes idées. 436 00:28:18,040 --> 00:28:19,680 Mes parents me disaient 437 00:28:19,880 --> 00:28:23,400 que je persévérais pas. Ils ont divorcé, j'avais 7 ans. 438 00:28:23,600 --> 00:28:26,440 Ma mère a enfin refait sa vie, avec un Américain. 439 00:28:26,640 --> 00:28:28,240 Ils vivent à Denver. 440 00:28:28,440 --> 00:28:31,600 Mon père vit avec Suzanne, en banlieue. 441 00:28:32,480 --> 00:28:36,160 Ils vont avoir un enfant alors qu'ils ont 758 ans à eux deux. 442 00:28:38,800 --> 00:28:40,280 Et toi ? 443 00:28:40,480 --> 00:28:42,040 Quoi, moi ? 444 00:28:43,320 --> 00:28:47,280 On est en train de parler des parents au 1er rendez-vous. 445 00:28:47,440 --> 00:28:49,320 Oh, la loose... 446 00:28:49,480 --> 00:28:51,320 Moi... 447 00:28:52,480 --> 00:28:53,600 Ma mère m'a élevé. 448 00:28:53,800 --> 00:28:56,280 J'ai jamais connu mon père. La chance. 449 00:28:56,440 --> 00:28:59,640 Je sais pas. Si, si. La chance. 450 00:28:59,840 --> 00:29:02,920 Des fois, je regarde les hommes en âge d'être mon père 451 00:29:03,080 --> 00:29:05,560 et j'essaie de m'imaginer, si c'étaient eux. 452 00:29:05,760 --> 00:29:08,400 Ouais, je vois. Euh. 453 00:29:09,880 --> 00:29:10,680 Lui. 454 00:29:11,320 --> 00:29:12,560 Si c'était mon père, 455 00:29:14,160 --> 00:29:15,480 j'aurais eu de l'acné. 456 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 Je serais partie en Bretagne. 457 00:29:17,880 --> 00:29:21,200 J'aurais été habillée toute mon enfance en Jacadi. À toi. 458 00:29:21,400 --> 00:29:22,760 Euh. 459 00:29:22,960 --> 00:29:23,920 Là, derrière. 460 00:29:24,120 --> 00:29:26,040 Quoi ? Lui ? 461 00:29:27,120 --> 00:29:28,160 Je serais gros. 462 00:29:29,280 --> 00:29:30,160 C'est tout ? 463 00:29:30,720 --> 00:29:33,360 Tu serais abonné à vie à Weight Watchers 464 00:29:33,520 --> 00:29:35,160 et tu aurais un sac banane. 465 00:29:35,360 --> 00:29:37,040 Tu vivrais dans le 15e, 466 00:29:37,840 --> 00:29:41,960 et t'aurais jamais, jamais, jamais de meuf. 467 00:29:42,440 --> 00:29:43,680 Mais jamais. Ah. 468 00:29:48,800 --> 00:29:50,760 Lui ? Je sais pas, je sais pas. 469 00:29:51,360 --> 00:29:52,520 Je serais chinois. 470 00:29:52,720 --> 00:29:55,480 Et je vivrais en Chine. 471 00:29:55,680 --> 00:29:57,240 Non. Tu viendrais 472 00:29:57,440 --> 00:29:59,160 de la province de Wutang, 473 00:29:59,320 --> 00:30:01,000 tu ne ferais que des nems. 474 00:30:01,200 --> 00:30:04,680 Non. Tu ferais des raviolis dans un appartement ravioli. 475 00:30:06,000 --> 00:30:08,320 Tu vois, aucun homme n'est parfait. 476 00:30:08,520 --> 00:30:11,040 Chacun vient avec des conséquences. 477 00:30:11,240 --> 00:30:14,280 Je sais pas qui je suis. Peut-être pas grand-chose. 478 00:30:14,440 --> 00:30:16,040 Mais moi, ça me va. 479 00:30:16,960 --> 00:30:18,520 Tu sais pourquoi ? 480 00:30:19,720 --> 00:30:21,880 Parce que le fils de lui, là... 481 00:30:24,600 --> 00:30:26,680 il prend pas un café avec toi. 482 00:30:35,640 --> 00:30:38,680 Si Justine avait vu ton swing elle t'aurait pas quitté. 483 00:30:38,840 --> 00:30:39,640 Digne de Count Basie. 484 00:30:39,840 --> 00:30:42,000 "Count" qui ? 485 00:30:42,160 --> 00:30:44,200 C'est qui ? "C'est qui” ? 486 00:30:44,360 --> 00:30:48,120 C'est le pianiste du plus grand big bang de tous les temps. 487 00:30:48,280 --> 00:30:51,240 Ah ouais ? Et c'était un bon golfeur, ce gars ? 488 00:30:53,840 --> 00:30:57,200 Pourquoi tu as jamais appris à Justine à jouer au golf ? 489 00:30:57,360 --> 00:31:01,120 Les enfants, les filles, ça m'a toujours ennuyé. 490 00:31:01,360 --> 00:31:05,200 J'ai senti que Justine pouvait devenir intéressante vers 14 ans. 491 00:31:05,360 --> 00:31:09,200 Mais à cet âge-là, elle me méprisait déjà depuis des années. 492 00:31:09,400 --> 00:31:10,480 Pourquoi tu dis ça ? 493 00:31:10,680 --> 00:31:12,120 Elle a encore raconté 494 00:31:12,320 --> 00:31:14,120 que je voyageais sans cesse ? 495 00:31:14,320 --> 00:31:17,080 Non, Éli. Elle a jamais dit ça. 496 00:31:19,320 --> 00:31:20,720 Mon père, 497 00:31:20,920 --> 00:31:24,160 il est venu me voir combien de fois sur scène ? 498 00:31:24,320 --> 00:31:25,520 50 fois ? 499 00:31:26,800 --> 00:31:28,000 37 fois ? 500 00:31:28,640 --> 00:31:29,680 18 ? 501 00:31:29,840 --> 00:31:31,280 Bon. 6 ? 3 ? 502 00:31:31,440 --> 00:31:33,360 Non. Zéro. 503 00:31:34,080 --> 00:31:35,760 Pas une fois. 504 00:31:36,440 --> 00:31:38,480 Et il voyage pas, mon père. 505 00:31:41,960 --> 00:31:44,240 Tu l'as déjà invité à venir te voir ? 506 00:31:45,520 --> 00:31:48,320 Quoi ? Il y a des affiches partout, non ? 507 00:31:49,160 --> 00:31:51,880 J'en ai même fait poser une devant sa laverie. 508 00:31:52,040 --> 00:31:53,280 C'est à lui de venir. 509 00:31:53,480 --> 00:31:57,240 Non, non. C'est aux enfants à faire l'effort avec les parents. 510 00:31:57,400 --> 00:31:58,800 N'importe quoi. 511 00:31:59,000 --> 00:32:01,720 On n'a rien demandé. Les parents, ça change pas. 512 00:32:01,920 --> 00:32:04,480 Quand on est vieux, on en est incapable. 513 00:32:04,680 --> 00:32:05,880 - Bon. On joue, là ? 514 00:32:06,080 --> 00:32:07,520 Non, on papote ! 515 00:32:10,320 --> 00:32:11,320 Mon père voulait 516 00:32:11,520 --> 00:32:13,800 que je fasse des études. 517 00:32:14,000 --> 00:32:16,520 Il dit que clown, c'est un métier d'immigré. 518 00:32:16,720 --> 00:32:20,040 Mon père disait que le jazz, c'était bon pour les Schwartz. 519 00:32:20,240 --> 00:32:22,320 Les nègres. On dit plus "nègre", Éli. 520 00:32:22,520 --> 00:32:24,880 Il voulait que je reprenne la boutique. 521 00:32:25,040 --> 00:32:27,200 J'ai résisté quelque temps, 522 00:32:27,360 --> 00:32:30,480 j'ai rejoint un quartet de jazz, j'ai voyagé partout, 523 00:32:30,680 --> 00:32:32,680 et j'ai repris sa boutique. 524 00:32:32,840 --> 00:32:33,880 T'as des regrets ? 525 00:32:34,840 --> 00:32:36,600 Non. 526 00:32:38,280 --> 00:32:42,920 Parce que je suis loin des miens, et soudain, tout le monde me manque. 527 00:32:44,600 --> 00:32:45,640 C'est moi, ça. 528 00:32:46,680 --> 00:32:47,960 Chacun est différent. 529 00:32:51,120 --> 00:32:52,320 Birdie ! 530 00:32:52,520 --> 00:32:55,520 Mais il y a certains analystes qui disent 531 00:32:56,560 --> 00:32:59,680 que Balzac se serait inspiré du Roi Lear 532 00:32:59,880 --> 00:33:03,080 pour écrire Le Père Goriot. Qui connaît Le Roi Lear ? 533 00:33:03,240 --> 00:33:04,840 C'est de Shakespeare. 534 00:33:05,360 --> 00:33:06,920 Arrêtez. Chut. 535 00:33:08,240 --> 00:33:10,680 Qu'est-ce qui se passe dans Le Roi Lear ? 536 00:33:10,880 --> 00:33:12,680 Par peur de ne pas abîmer 537 00:33:12,880 --> 00:33:16,040 l'amour qu'elle exprime pour son père, 538 00:33:16,200 --> 00:33:19,400 elle va refuser de se soumettre au chantage affectif. 539 00:33:19,560 --> 00:33:22,320 Et le père va la déshériter. Sonnerie. 540 00:33:22,520 --> 00:33:26,000 Je vous raconterai la suite du Roi Lear. C'est important. 541 00:33:26,200 --> 00:33:27,880 Il y a des similitudes. 542 00:33:28,040 --> 00:33:30,360 Demain, avec la fiche de lecture. 543 00:33:37,240 --> 00:33:38,480 Salut. 544 00:33:43,800 --> 00:33:46,240 J'ai été réellement impressionné. 545 00:33:46,400 --> 00:33:49,880 Ton sang-froid face à cette bande de petits sauvages. 546 00:33:50,040 --> 00:33:52,160 Et ils t'écoutent, c'est incroyable. 547 00:33:52,320 --> 00:33:55,360 C'est même miraculeux. Qu'est-ce que tu veux, papa ? 548 00:33:55,520 --> 00:33:57,400 Je suis venu pour m'excuser. 549 00:33:57,560 --> 00:33:59,480 Donc ? Donc quoi ? 550 00:33:59,640 --> 00:34:03,040 Tu devais me présenter tes excuses. Je viens de le faire. 551 00:34:04,960 --> 00:34:08,480 Tu as dit que tu étais venu pour ça, mais tu l'as pas fait. 552 00:34:13,320 --> 00:34:15,560 Je t'avais apporté ton quatre-heures. 553 00:34:25,960 --> 00:34:28,680 C'est quoi ? Ben c'est des chouquettes. 554 00:34:30,040 --> 00:34:33,320 Pas sûr qu'elles soient aussi bonnes que chez Lefebvre. 555 00:34:39,160 --> 00:34:41,160 Bertrand ? 556 00:34:41,320 --> 00:34:43,000 Non, mais j'ai rien dit. 557 00:34:55,400 --> 00:34:57,000 C'est quoi, à la fenêtre ? 558 00:34:57,200 --> 00:34:58,840 Touche pas. C'est à Justine. 559 00:34:59,040 --> 00:35:00,160 Justine ? 560 00:35:00,360 --> 00:35:01,480 Oui. Justine... 561 00:35:05,760 --> 00:35:07,080 Vachement bien. 562 00:35:07,720 --> 00:35:09,520 C'est quoi, "le fils de lui" ? 563 00:35:09,720 --> 00:35:12,360 C'est qui, ce truc ? Son nouvel amoureux. 564 00:35:13,240 --> 00:35:14,080 Quoi ? 565 00:35:14,280 --> 00:35:16,400 Justine a encore un nouvel amoureux ? 566 00:35:16,600 --> 00:35:19,200 Mais il sort d'où ? Je sais pas, papa. 567 00:35:19,400 --> 00:35:22,560 Il vend des chaussures à côté de son cabinet. 568 00:35:23,200 --> 00:35:24,800 Des chaussures ? 569 00:35:25,880 --> 00:35:27,800 Mais des chaussures chaussures ? 570 00:35:29,680 --> 00:35:30,560 Tu viens ? 571 00:35:30,760 --> 00:35:34,560 Nina Simone: "Feeling Good”. 572 00:36:06,720 --> 00:36:08,040 Hé, Mohammed //ly ! 573 00:36:08,240 --> 00:36:09,440 Ils rient. 574 00:36:09,960 --> 00:36:10,920 - Ça va. 575 00:36:11,080 --> 00:36:12,560 Vous vous foutez de moi ? Non. 576 00:36:12,760 --> 00:36:14,600 Ça t'a plu ? Comme Pierre Cosso 577 00:36:14,800 --> 00:36:16,080 dans "La Boum 2”. 578 00:36:16,280 --> 00:36:19,320 Pierre Cosso, il faisait pas de la savate ? 579 00:36:19,520 --> 00:36:20,440 Tu vois qui c'est ? 580 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Mais si. Tu vois pas de film ? 581 00:36:22,800 --> 00:36:23,960 Si. Mais "La Boum 2", 582 00:36:24,160 --> 00:36:25,600 je sais pas. Je. 583 00:36:25,800 --> 00:36:28,280 Sami, il veut faire mannequin pour la radio. 584 00:36:28,480 --> 00:36:29,480 Ils rient. 585 00:36:31,640 --> 00:36:33,160 Il nous parle que de vous. 586 00:36:33,360 --> 00:36:34,320 On voulait voir 587 00:36:34,520 --> 00:36:36,160 miss Starbouque... 588 00:37:27,800 --> 00:37:29,720 C'est toi qui as fait ça ? 589 00:37:30,600 --> 00:37:32,040 Oui. 590 00:37:33,480 --> 00:37:35,840 Ça va, tu trouves pas ça tout pourri ? 591 00:37:36,920 --> 00:37:39,000 J'y connais rien. 592 00:37:39,960 --> 00:37:41,400 Non, mais... 593 00:37:41,560 --> 00:37:43,920 C'est la plus belle chose que j'aie vue 594 00:37:44,120 --> 00:37:46,520 faite par quelqu'un que je connais. 595 00:38:52,040 --> 00:38:53,400 Il faut que j'y aille. 596 00:38:53,600 --> 00:38:55,440 Je vais venir. J'ai pas le temps. 597 00:38:57,920 --> 00:38:58,920 Ily a un souci ? 598 00:38:59,840 --> 00:39:01,080 Non. 599 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 On se voit tout à l'heure. 600 00:39:04,320 --> 00:39:05,360 J'ai du travail. 601 00:39:06,880 --> 00:39:08,480 Je te tiens au courant. Attends. 602 00:39:08,680 --> 00:39:10,360 Je vais faire quoi, moi ? 603 00:39:10,560 --> 00:39:12,320 Hein ? Tu vas pas partir. 604 00:39:14,200 --> 00:39:17,120 Ben non. Non, je reste là. 605 00:39:19,480 --> 00:39:21,000 Je vais chercher un truc. 606 00:39:21,200 --> 00:39:23,960 Tu m'attends ? OK. 607 00:39:33,000 --> 00:39:33,800 Attends ! 608 00:39:41,520 --> 00:39:42,320 - Dom, il y a 609 00:39:42,520 --> 00:39:44,000 un homme nu dans notre salon. 610 00:39:44,680 --> 00:39:46,000 Café ? 611 00:40:01,960 --> 00:40:05,520 Si je peux vous aider. Je sais pas. 612 00:40:05,680 --> 00:40:07,360 En 41, vous avez ? 613 00:40:07,520 --> 00:40:10,360 Oui, je dois avoir ça. Je vais vous le chercher. 614 00:40:13,720 --> 00:40:15,160 OK. Hop ! 615 00:40:16,160 --> 00:40:19,400 Ça ne vous ennuie pas, de toucher les pieds des gens ? 616 00:40:19,560 --> 00:40:21,040 Non, ça va. 617 00:40:21,240 --> 00:40:23,600 Ça doit être un peu dur, parfois. 618 00:40:23,760 --> 00:40:26,000 Les odeurs, les formes, les oignons. 619 00:40:26,760 --> 00:40:28,000 Ça ne me gêne pas. 620 00:40:28,200 --> 00:40:32,120 Vous devez avoir un moyen de décompresser, un hobby ? 621 00:40:33,640 --> 00:40:35,040 Un sport ? De la boxe. 622 00:40:35,200 --> 00:40:37,120 J'en étais sûr. 623 00:40:37,280 --> 00:40:39,160 Moi, je suis dans le chiffon. 624 00:40:39,360 --> 00:40:41,240 J'ai un hobby moins difficile, 625 00:40:41,440 --> 00:40:44,320 je fais du golf. Vous faites du golf, vous ? 626 00:40:44,520 --> 00:40:45,480 Euh. non. 627 00:40:48,040 --> 00:40:50,600 Elles sont confortables. Ce sont des Crocs. 628 00:40:50,760 --> 00:40:54,440 Vertes avec la semelle blanche, on est les seuls à les avoir. 629 00:40:56,240 --> 00:40:57,240 Je les prends. 630 00:40:57,440 --> 00:40:58,880 Tenez. Merci. 631 00:41:02,880 --> 00:41:04,840 Vous connaissez Justine, non ? 632 00:41:05,000 --> 00:41:07,560 Au cabinet de radiologie, à côté. 633 00:41:07,720 --> 00:41:09,160 Euh. oui. 634 00:41:09,720 --> 00:41:10,640 Je vous ai vu. 635 00:41:10,840 --> 00:41:13,320 Elle vous a reconstitué en radios. 636 00:41:13,520 --> 00:41:14,680 Justine et vous. 637 00:41:15,280 --> 00:41:16,320 Elle a tendance 638 00:41:16,520 --> 00:41:19,080 à changer beaucoup de petit ami, alors. 639 00:41:19,280 --> 00:41:20,920 Et puis félicitations. 640 00:41:21,120 --> 00:41:23,960 Votre schmok.... Vous êtes très bien membré. 641 00:41:25,080 --> 00:41:26,560 Ça va. Je suis son père. 642 00:41:26,760 --> 00:41:28,240 Son père... 643 00:41:28,840 --> 00:41:30,840 On pourrait prendre un café ? 644 00:41:31,040 --> 00:41:31,960 Arrête ! Hé, Sami ! 645 00:41:32,160 --> 00:41:34,040 Qu'est-ce qui se passe ? Ça va ! 646 00:41:34,240 --> 00:41:35,800 C'est un pervers, lui. 647 00:41:36,000 --> 00:41:36,880 C'est un client. 648 00:41:39,080 --> 00:41:41,880 Monsieur, le mieux, ce serait de partir. 649 00:42:01,120 --> 00:42:02,400 Bonjour. Bonjour. 650 00:42:02,560 --> 00:42:04,600 Je viens voir Justine. Rendez-vous ? 651 00:42:04,760 --> 00:42:06,640 Non. I ! faut prendre rendez-vous. 652 00:42:06,840 --> 00:42:09,280 Dites-lui que je veux lui parler. Eli Dhrey. 653 00:42:09,880 --> 00:42:10,960 Éli Dhrey. 654 00:42:11,160 --> 00:42:13,040 C'est mon nom. Je suis son père. 655 00:42:13,240 --> 00:42:15,200 Vous pouvez vous asseoir là. 656 00:42:15,400 --> 00:42:17,480 Je préfère rester debout. II faut s'asseoir. 657 00:42:17,680 --> 00:42:18,880 C'est la procédure. Mais... 658 00:42:19,080 --> 00:42:20,080 J'appelle la sécurité. 659 00:42:31,120 --> 00:42:32,160 Justine, ton père 660 00:42:32,360 --> 00:42:34,160 est à l'accueil. 661 00:42:34,880 --> 00:42:37,960 Éli Dhrey, c'est pas ton reup ? Il est là. 662 00:42:38,960 --> 00:42:40,920 Il est aussi relou que toi. 663 00:42:52,320 --> 00:42:54,440 Bon. Qu'est-ce qu'il y a ? 664 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 Fais-moi. Pardon ? 665 00:42:57,360 --> 00:42:59,800 Fais-moi. Je comprends pas. 666 00:43:01,720 --> 00:43:04,840 J'ai vu ce que tu avais fait chez Dom. Une question: 667 00:43:05,000 --> 00:43:07,120 tu fais aussi des radios en 3D ? 668 00:43:07,280 --> 00:43:08,880 Oui. On a le matériel. 669 00:43:09,480 --> 00:43:11,480 Je me suis dit: 670 00:43:11,640 --> 00:43:14,360 j'aimerais que tu me recomposes. 671 00:43:14,520 --> 00:43:16,120 En homme debout. 672 00:43:18,440 --> 00:43:20,520 nor ? Non. 673 00:43:21,960 --> 00:43:23,160 Pourquoi non ? 674 00:43:23,320 --> 00:43:26,840 Depuis que tu m'as dit que mon dessin était affreux, 675 00:43:27,000 --> 00:43:29,600 depuis ce jour-là, non. 676 00:43:29,760 --> 00:43:32,040 Mais j'ai dit ça pour ton bien ! 677 00:43:32,200 --> 00:43:34,480 Sans critique, on peut pas progresser. 678 00:43:34,640 --> 00:43:37,280 Coltrane te le dirait, s'il était vivant. 679 00:43:38,160 --> 00:43:39,080 J'avais 3 ans. 680 00:43:39,280 --> 00:43:42,680 À 3 ans, quand on se voit offrir un truc avec 3 traits, 681 00:43:42,840 --> 00:43:45,040 un gribouillis jaune et un cercle, 682 00:43:45,200 --> 00:43:49,360 on doit dire que c'est bien ? Oui. Ça tombe sous le sens. 683 00:43:49,560 --> 00:43:51,920 On doit mentir ? Oui, on doit mentir. 684 00:43:52,080 --> 00:43:53,560 Et sinon ? 685 00:43:58,360 --> 00:43:59,680 Sinon, on fait du mal. 686 00:44:05,160 --> 00:44:07,840 Qu'est-ce que tu fais ? Je fais ta radio. 687 00:44:08,000 --> 00:44:09,880 C'est pas ce que tu voulais ? 688 00:44:13,040 --> 00:44:14,360 Ah oui. C'est bien ? 689 00:44:14,560 --> 00:44:16,640 C'est une belle bête. Ouais. 690 00:44:16,840 --> 00:44:18,320 I ! faut se dépêcher. 691 00:44:18,960 --> 00:44:20,760 Tu te mets là. Je regarde. 692 00:44:20,920 --> 00:44:21,840 Touche à rien. 693 00:44:22,040 --> 00:44:22,920 Incroyable. Viens. 694 00:44:23,120 --> 00:44:26,160 C'est avec ça que tu vises ? Oui. Fais le tour. 695 00:44:26,360 --> 00:44:27,960 Passe de l'autre côté. 696 00:44:32,040 --> 00:44:33,760 Enfin, Cécilia. Oui, quoi ? 697 00:44:33,920 --> 00:44:36,240 Laissez-moi passer. Vous passez, là. 698 00:44:36,400 --> 00:44:38,040 Non. Si, vous passez. 699 00:44:38,200 --> 00:44:40,480 Mettez-vous là. Arrêtez. 700 00:44:41,800 --> 00:44:43,240 Merde. 701 00:44:45,720 --> 00:44:46,920 Son portable sonne. 702 00:44:48,920 --> 00:44:50,040 Merde, merde, merde. 703 00:44:50,240 --> 00:44:52,480 Le médecin arrive. Relève-toi. 704 00:44:52,680 --> 00:44:54,040 Le médecin arrive. 705 00:44:54,240 --> 00:44:55,160 Bonjour. 706 00:44:55,360 --> 00:44:56,760 Tout va bien, Justine ? 707 00:44:56,960 --> 00:44:57,840 Je suis son père. 708 00:44:58,040 --> 00:45:01,560 Ne vous asseyez pas là. C'est pas hygiénique 709 00:45:01,760 --> 00:45:03,560 pour les patients qui s'y mettent. 710 00:45:03,760 --> 00:45:05,600 C'est pas un jouet, Justine. 711 00:45:09,120 --> 00:45:12,720 Quelle famille joyeuse ! Famille de relou, ouais, surtout. 712 00:45:20,280 --> 00:45:21,840 C'est vraiment mon cœur ? 713 00:45:22,040 --> 00:45:22,840 Comme quoi. 714 00:45:36,440 --> 00:45:38,800 Quoi ? Je sais pas. 715 00:45:39,520 --> 00:45:40,880 Quoi ? Dis-moi. 716 00:45:42,440 --> 00:45:44,040 Dis-moi. Je vais mourir ? 717 00:45:47,280 --> 00:45:48,880 Je vais mourir ? 718 00:45:53,160 --> 00:45:55,360 Je suis pas médecin, papa. 719 00:45:55,520 --> 00:45:58,080 J'ai pas le droit de te donner un diagnostic. 720 00:46:13,440 --> 00:46:15,080 Tu m'appelles, tu promets ? 721 00:46:15,240 --> 00:46:18,000 Dès que j'aurai vu le cardiologue, je te dis. 722 00:46:19,040 --> 00:46:22,880 J'ai pu me tromper. C'est arrivé. Oui, je sais. Merci. 723 00:46:48,880 --> 00:46:51,440 Sami ! Sami, attends ! 724 00:46:51,640 --> 00:46:53,440 Attends ! Laisse-moi, putain ! 725 00:46:53,640 --> 00:46:56,920 Je veux rien avoir à faire avec tes histoires de merde. 726 00:46:57,640 --> 00:46:58,800 Allez, laisse-moi. 727 00:46:59,000 --> 00:47:00,240 Dégage ! 728 00:47:07,720 --> 00:47:08,600 Éli ? 729 00:47:12,280 --> 00:47:13,400 Allez, dégage ! 730 00:47:14,680 --> 00:47:15,480 Dégage, putain ! 731 00:47:49,160 --> 00:47:49,960 - II semblerait 732 00:47:50,160 --> 00:47:53,040 en effet que vous ayez une valvulopathie. 733 00:47:53,200 --> 00:47:54,840 Pas gênant, pour l'instant. 734 00:47:55,000 --> 00:47:58,120 Mais à l'occasion d'une partie de badminton 735 00:47:58,280 --> 00:48:00,440 ou en soulevant une bûche lourde, 736 00:48:00,640 --> 00:48:03,080 ça pourrait être l'infarctus du myocarde. 737 00:48:03,240 --> 00:48:05,400 Enfin, j'ai une cheminée au gaz 738 00:48:05,600 --> 00:48:07,640 et je ne joue jamais au badminton. 739 00:48:07,800 --> 00:48:08,840 Du croquet ? 740 00:48:09,440 --> 00:48:10,280 Non, non. 741 00:48:10,480 --> 00:48:12,760 C'est sympa, le croquet. Ça détend. 742 00:48:12,960 --> 00:48:14,200 C'est... 743 00:48:15,040 --> 00:48:18,120 Nous allons procéder à la greffe de la valve. 744 00:48:18,320 --> 00:48:21,920 Alors là, 2 possibilités: la prothèse mécanique, 20 ans, 745 00:48:22,120 --> 00:48:26,000 sans défaillance, mais qui nécessite le traitement anticoagulant, 746 00:48:26,200 --> 00:48:28,200 à prendre quotidiennement à vie, 747 00:48:28,360 --> 00:48:30,720 et qui présente un risque d'endocardite, 748 00:48:30,880 --> 00:48:32,000 ou la prothèse biologique, 749 00:48:32,200 --> 00:48:34,840 qui dure environ une dizaine d'années, 750 00:48:35,000 --> 00:48:36,960 bien assimilée par l'organisme 751 00:48:37,160 --> 00:48:40,480 et ce, sans besoin d'anticoagulant. 752 00:48:40,680 --> 00:48:42,720 Il s'agit de tissus cardiaques 753 00:48:42,920 --> 00:48:44,320 prélevés sur les porcs. 754 00:48:45,280 --> 00:48:46,720 Une valve de porc ? 755 00:48:49,000 --> 00:48:50,680 Mais c'est casher, ça ? 756 00:48:58,840 --> 00:49:00,480 Ça marche pas. 757 00:49:16,360 --> 00:49:19,000 Pourquoi ça marche pas ? Putain. 758 00:49:24,520 --> 00:49:26,120 Putain ! Ça marche pas ! 759 00:49:26,320 --> 00:49:27,640 Putain de merde ! 760 00:49:33,880 --> 00:49:34,800 Ça va pas, Ju ? 761 00:49:35,280 --> 00:49:36,840 J'ai perdu ma muse. 762 00:49:39,880 --> 00:49:41,760 Le marchand de chaussures ? 763 00:49:42,800 --> 00:49:44,520 Le boxeur. 764 00:50:14,640 --> 00:50:18,120 Alors il t'a dit quoi, Bouillon ? "Bouillon" ? 765 00:50:18,280 --> 00:50:19,920 Bouillon, le cardiologue. 766 00:50:20,080 --> 00:50:22,120 Bouillon. Quel nom de con ! 767 00:50:22,280 --> 00:50:25,360 Ben. Mais tu manges pas ? 768 00:50:27,040 --> 00:50:29,720 J'ai pas très faim. À L'Entrecôte ? 769 00:50:29,920 --> 00:50:31,640 Tu te fous de moi. 770 00:50:35,240 --> 00:50:37,720 Donc il y a du persil, du citron... 771 00:50:38,680 --> 00:50:40,040 Du basilic ? 772 00:50:42,560 --> 00:50:44,040 Qu'est-ce qui va pas ? 773 00:50:45,120 --> 00:50:47,640 Il y a pas de basilic dans la sauce. 774 00:50:50,960 --> 00:50:52,680 J'ai un chagrin d'amour. 775 00:50:54,160 --> 00:50:55,760 Le vendeur de chaussures ? 776 00:50:55,960 --> 00:50:58,640 Comment tu sais ? C'est Dom qui me l'a dit. 777 00:50:59,240 --> 00:51:00,520 Il t'a dit pourquoi ? 778 00:51:01,280 --> 00:51:02,800 Je sais pourquoi. 779 00:51:03,000 --> 00:51:04,440 Alors pourquoi ? 780 00:51:05,440 --> 00:51:08,160 Il y avait un problème ? Non. Tout va bien. 781 00:51:14,480 --> 00:51:18,200 Il t'a donné une explication ? Que t'a dit le cardiologue ? 782 00:51:19,200 --> 00:51:21,600 Il n'y avait rien. Tu t'es trompée. 783 00:51:21,960 --> 00:51:23,680 C'est une bonne nouvelle. 784 00:51:24,920 --> 00:51:26,120 Il t'a dit pourquoi, 785 00:51:26,320 --> 00:51:29,320 le vendeur de chaussures ? Je peux avoir un café ? 786 00:51:29,840 --> 00:51:31,480 Je vais aux toilettes. 787 00:51:55,080 --> 00:51:56,600 I ! faut que j'attende. 788 00:51:57,600 --> 00:52:00,160 J'attends que la dame pipi revienne. 789 00:52:00,320 --> 00:52:02,600 Qu'elle me voie mettre de l'argent. 790 00:52:07,200 --> 00:52:08,480 Merci. 791 00:52:44,040 --> 00:52:44,840 II rit. 792 00:52:46,640 --> 00:52:48,480 Non. Je pensais à un truc. 793 00:52:48,640 --> 00:52:50,160 À quoi, monsieur Dhrey ? 794 00:52:50,360 --> 00:52:53,040 Laissez tomber, c'est un peu bête. Allez-y. 795 00:52:53,920 --> 00:52:56,000 Si j'étais médecin comme vous, 796 00:52:56,160 --> 00:52:57,880 je m'appellerais "Dr Dhrey". 797 00:53:00,240 --> 00:53:01,040 Dr Dre. 798 00:53:01,240 --> 00:53:03,720 Comme le rappeur. Non ? 799 00:53:03,880 --> 00:53:06,040 Vous voyez pas, forcément. 800 00:53:06,200 --> 00:53:09,480 I ! faut avoir un minimum de contact avec la jeunesse. 801 00:53:10,320 --> 00:53:12,680 Pas seulement avec de la matière fœtale. 802 00:53:12,880 --> 00:53:16,600 Un enfant, c'est un être vivant. Pas de la matière. 803 00:53:16,800 --> 00:53:19,040 Un être vivant, c'est pas de la matière ? 804 00:53:21,200 --> 00:53:22,920 - Excusez-moi. 805 00:53:23,120 --> 00:53:24,560 Une envie pressante. 806 00:53:45,000 --> 00:53:46,520 Ben... mon sac à main ? 807 00:53:53,400 --> 00:53:55,000 Ça, c'était bien. Ouais. 808 00:53:55,160 --> 00:53:57,480 Sauf que là, tu remontes. Je remonte... 809 00:53:57,680 --> 00:53:59,880 Pas du tout. Ça part droit comme un I. 810 00:54:51,280 --> 00:54:53,440 Elle est là. Elle est arrivée. 811 00:55:08,600 --> 00:55:12,280 Plus ça passe, plus ça va devenir difficile. 812 00:55:17,440 --> 00:55:18,560 - Ju ? 813 00:55:21,840 --> 00:55:22,640 Ju, 814 00:55:22,840 --> 00:55:24,880 on voulait te parler d'un truc. 815 00:55:25,080 --> 00:55:26,800 Il est où, le frigo ? 816 00:55:29,040 --> 00:55:30,200 - C'est rigolo, non ? 817 00:55:30,480 --> 00:55:31,920 Chérie... 818 00:55:32,640 --> 00:55:34,320 I ! faut que tu t'en ailles. 819 00:55:34,520 --> 00:55:37,520 C'est à cause du frigo ? Je vais vous le ramener. 820 00:55:37,680 --> 00:55:41,600 Hier, pour pas faire trop de bruit, je l'ai laissé au clochard. 821 00:55:41,800 --> 00:55:43,160 "Au clochard" ? 822 00:55:43,360 --> 00:55:45,760 Il y a un clochard qui est venu ici ? 823 00:55:45,920 --> 00:55:47,680 Que veux-tu qu'un clochard 824 00:55:47,880 --> 00:55:49,440 fasse d'un frigo ? 825 00:55:49,640 --> 00:55:51,720 Il a nulle part où le brancher. 826 00:55:51,920 --> 00:55:54,600 Il peut pas le brancher, mais il peut le vendre. 827 00:55:55,440 --> 00:55:56,560 Ah oui. 828 00:55:56,760 --> 00:55:59,320 C'était un Daewoo. Il peut en tirer 300 €. 829 00:56:00,960 --> 00:56:03,640 On va devoir réaménager l'appartement 830 00:56:03,800 --> 00:56:05,600 pour l'arrivée de l'enfant. 831 00:56:07,920 --> 00:56:09,480 I ! faut qu'on soit prêts. 832 00:56:11,880 --> 00:56:13,520 Ouais, je comprends. 833 00:56:13,720 --> 00:56:15,560 Elle pourrait rester un peu. 834 00:56:18,120 --> 00:56:19,520 Elle va rapporter le frigo. 835 00:56:19,720 --> 00:56:21,920 Non, non, non. Bertrand. 836 00:56:23,120 --> 00:56:24,520 Pas 3 enfants à la maison. 837 00:56:24,720 --> 00:56:26,440 C'est pas possible. 838 00:56:28,680 --> 00:56:29,920 Suzanne ! 839 00:56:33,440 --> 00:56:35,640 Suzanne ! Quoi ? 840 00:56:35,800 --> 00:56:38,600 T'as pas vu ma kippa ? Ta quoi ? 841 00:56:38,760 --> 00:56:40,640 La kippa de ma bar-mitzva. 842 00:56:40,800 --> 00:56:43,280 J'étais pas née, à ta bar-mitzva ! 843 00:56:48,000 --> 00:56:49,120 Ça fera l'affaire. 844 00:56:56,200 --> 00:56:57,120 OK. 845 00:56:59,240 --> 00:57:01,400 Cécilia ? Hé, Cécilia ? 846 00:57:01,760 --> 00:57:04,520 On va se faire virer à cause de tes conneries. 847 00:57:05,160 --> 00:57:08,560 En plus, on sort plus. On fait que tes radios relou. 848 00:57:10,680 --> 00:57:12,360 C'est toi qui es relou. 849 00:57:14,280 --> 00:57:16,240 - Une valve de porc, vous dites ? 850 00:57:16,440 --> 00:57:18,160 Oui, rabbi Youchnevski. 851 00:57:18,360 --> 00:57:19,360 Youchnovski. 852 00:57:19,560 --> 00:57:20,360 Roger Rabbit. 853 00:57:22,360 --> 00:57:23,320 Pardon. 854 00:57:23,520 --> 00:57:27,080 Et lui, c'est qui ? Atom, rabbi. I ! m'accompagne. 855 00:57:27,240 --> 00:57:29,560 "Atom" ? Alors il est pas juif. 856 00:57:29,760 --> 00:57:32,080 Si, rabbi. Non. Je suis d'origine arménienne. 857 00:57:32,240 --> 00:57:33,040 Les Arméniens 858 00:57:33,240 --> 00:57:35,240 sont pas des juifs ? La plupart, non. 859 00:57:35,440 --> 00:57:38,400 Les Arméniens sont des juifs, mais catholiques. 860 00:57:38,600 --> 00:57:39,760 Des juifs catholiques ? 861 00:57:39,960 --> 00:57:41,680 Des juifs catholiques, rabbi. 862 00:57:41,840 --> 00:57:43,280 Orthodoxes. 863 00:57:43,440 --> 00:57:46,040 L'Arménien est en diaspora, il a son génocide, 864 00:57:46,200 --> 00:57:47,560 la ressemblance est frappante. 865 00:57:47,760 --> 00:57:49,960 Il est fort en commerce. Lui est comique. 866 00:57:50,160 --> 00:57:51,680 Si c'est pas un juif, 867 00:57:51,880 --> 00:57:53,000 je me coupe un bras. 868 00:57:53,160 --> 00:57:55,800 Ne m'appelez pas "rabbi”. C'est irritant. 869 00:57:56,000 --> 00:57:58,880 Excusez-moi. Comment je dois vous appeler ? 870 00:57:59,080 --> 00:58:00,680 Ne m'appelez pas. C'est mieux. 871 00:58:01,720 --> 00:58:04,160 Quant à notre problématique, 872 00:58:04,360 --> 00:58:07,040 les juifs pensent que le plus important, 873 00:58:07,200 --> 00:58:08,800 c'est de préserver la vie. 874 00:58:09,840 --> 00:58:13,320 Alors vous pouvez aller vous faire opérer, Eli Dhrey. 875 00:58:13,480 --> 00:58:14,680 C'est sans risque ? 876 00:58:14,880 --> 00:58:16,080 Peut-être pas. 877 00:58:16,280 --> 00:58:17,680 J'en étais sûr. 878 00:58:17,880 --> 00:58:19,840 Aucune opération n'est sans risque. 879 00:58:21,720 --> 00:58:24,160 Bon. Merci. 880 00:58:24,320 --> 00:58:27,200 Tenez. Un pour chacun. 881 00:58:27,360 --> 00:58:29,160 C'est pour les fêtes. 882 00:58:29,320 --> 00:58:32,040 Merci. Au revoir. 883 00:58:33,600 --> 00:58:34,520 On y va ? 884 00:58:35,200 --> 00:58:37,800 Rabibocher. Rabioter. 885 00:58:38,000 --> 00:58:39,640 Arabie Saoudite. 886 00:58:40,600 --> 00:58:42,600 Arabica. Tarabiscoté. 887 00:58:42,760 --> 00:58:44,320 Parabiose. 888 00:58:44,480 --> 00:58:47,200 C'est 2 embryons soudés par une greffe. 889 00:58:47,360 --> 00:58:49,800 "Parabis” perdu. 890 00:58:49,960 --> 00:58:52,560 Penne à l'arrabbiata. T'es très fort. 891 00:58:53,280 --> 00:58:55,120 Rabirez. Ça veut dire quoi ? 892 00:58:55,280 --> 00:58:58,080 Rabirez, comme les Portugais. Ça marche pas. 893 00:59:17,800 --> 00:59:20,960 "15 juin 1987. Ma Ju, il est 15 h pour moi. 894 00:59:21,160 --> 00:59:24,680 "Et 9 h pour toi. Tu fois dormir dans ton petit lit. 895 00:59:24,840 --> 00:59:25,800 "Tu me manques. 896 00:59:26,000 --> 00:59:28,200 "Je suis tout près de toi. Ton papa.” 897 00:59:34,480 --> 00:59:36,360 "25 août 1986. 898 00:59:36,520 --> 00:59:40,880 "Ici, les gens ont des costumes bien étranges. Un peu comme...” 899 00:59:48,720 --> 00:59:51,120 Éli, pourquoi tu les as jamais envoyées ? 900 00:59:54,600 --> 00:59:56,200 Bonjour. Bonjour. 901 01:00:00,160 --> 01:00:03,280 Quel est votre métier, Kirsten ? Je suis galeriste. 902 01:00:03,480 --> 01:00:05,840 Vous galérez ? Non, je ne galère pas. 903 01:00:06,040 --> 01:00:07,160 J'ai une galerie. 904 01:00:07,360 --> 01:00:09,160 Une galerie d'art ? Oui. 905 01:00:11,480 --> 01:00:13,200 On ne bouge plus. 906 01:00:21,840 --> 01:00:24,320 Alors ? Plus de grosseur. Vous êtes guérie. 907 01:00:24,520 --> 01:00:26,880 - Vous pouvez dormir sur vos 2 oreilles. 908 01:00:27,920 --> 01:00:29,480 Merci, docteur. 909 01:00:32,600 --> 01:00:35,360 Je suis contente pour vous. Merci, Justine. 910 01:00:38,600 --> 01:00:40,720 On va fêter ça ? Euh. 911 01:00:40,920 --> 01:00:42,360 Une soirée entre filles. 912 01:00:43,280 --> 01:00:44,600 "Entre filles” ? 913 01:00:44,800 --> 01:00:48,040 Oui. Pourquoi pas ? On n'a qu'une vie, après tout. 914 01:00:48,640 --> 01:00:49,480 À tout à l'heure. 915 01:00:54,160 --> 01:00:55,680 - Tiens, banane. 916 01:00:58,720 --> 01:01:00,080 Non. 917 01:01:00,280 --> 01:01:03,360 Je vais voir une vedette ? C'est pas une vedette, Atom. 918 01:01:03,560 --> 01:01:06,000 Je vais voir une vedette. Ça mérite quoi ? 919 01:01:06,200 --> 01:01:07,920 Danse, danse. Non, pas la danse. 920 01:01:08,120 --> 01:01:09,040 Pas la danse. 921 01:01:09,240 --> 01:01:12,720 Danse, danse. Droite, gauche. Non, non ! 922 01:01:12,920 --> 01:01:13,880 Écoute-moi. 923 01:01:14,080 --> 01:01:15,440 Tu me fous pas la honte, 924 01:01:15,640 --> 01:01:17,320 on y va avec Kirsten. Avec qui ? 925 01:01:17,520 --> 01:01:20,240 La meuf qui a un cancer ? Celle qui a la galerie. 926 01:01:22,200 --> 01:01:24,160 *Je me suis demandé qui pouvait être 927 01:01:24,360 --> 01:01:26,840 le père le plus cool pour un ado. 928 01:01:27,040 --> 01:01:28,560 C'est Johnny. 929 01:01:28,760 --> 01:01:30,800 Pour tes 7 ans, si tu lui annonces 930 01:01:31,000 --> 01:01:34,720 que tu voudrais un tatouage, tu fais son bonheur. 931 01:01:34,920 --> 01:01:37,720 Cécilia rit bruyamment. 932 01:01:38,200 --> 01:01:40,800 J'ai bien fait de la dire, celle-là. 933 01:01:43,520 --> 01:01:45,200 En fait, tu kiffes Atom ? 934 01:01:45,360 --> 01:01:47,920 N'importe quoi. Juste, il est drôle. 935 01:01:48,120 --> 01:01:49,560 Les motifs d'absence: 936 01:01:49,760 --> 01:01:52,120 j'ai dû garder le loup de mon père. 937 01:01:56,040 --> 01:01:57,760 Si. Je l'aime bien, en fait. 938 01:01:59,000 --> 01:02:01,880 *Musique pop. 939 01:02:05,720 --> 01:02:08,720 Elle s'est pas amusée depuis 1987. Attends... 940 01:02:08,920 --> 01:02:10,080 Kirsten ! 941 01:02:17,560 --> 01:02:18,800 Elle radiographie 942 01:02:19,000 --> 01:02:20,840 des gens de tailles différentes. 943 01:02:21,000 --> 01:02:22,560 Qu'est-ce que tu racontes ? 944 01:02:22,760 --> 01:02:25,200 - Tu fais des œuvres en radios ? Qui. 945 01:02:25,360 --> 01:02:27,880 C'est digne de "la Joconde". 946 01:02:28,080 --> 01:02:29,280 - Voilà, les filles. 947 01:02:29,440 --> 01:02:32,160 Je t'ai pris un cosmo. Merci. 948 01:02:35,000 --> 01:02:37,280 *Musique R'n'B. 949 01:03:24,560 --> 01:03:26,200 Qu'est-ce que t'en penses ? 950 01:03:29,480 --> 01:03:30,720 C'est très beau. 951 01:03:31,880 --> 01:03:33,680 *Musique techno. 952 01:03:51,960 --> 01:03:53,160 Je rêve. 953 01:04:12,240 --> 01:04:13,280 Justine ? 954 01:04:14,520 --> 01:04:15,760 Justine ? 955 01:04:17,400 --> 01:04:18,520 Justine ? 956 01:04:25,080 --> 01:04:27,200 Je suis quand même un bon élément. 957 01:04:29,400 --> 01:04:32,480 Je suis quand même miss Diagnostic. 958 01:04:36,000 --> 01:04:39,560 Désolée, Justine, mais je vais plus pouvoir vous garder. 959 01:04:41,480 --> 01:04:44,040 On ne peut pas faire des trucs comme ça. 960 01:04:44,200 --> 01:04:46,760 On radiographie pas des gens pour l'art. 961 01:04:46,960 --> 01:04:48,720 C'est médical, ça. 962 01:04:49,640 --> 01:04:51,720 Je vais faire comment, maintenant ? 963 01:04:57,880 --> 01:05:01,320 Je vais céder le business à Alex et Mathias. 964 01:05:01,920 --> 01:05:05,480 Ah ouais ? Ils voleront de leurs propres ailes. 965 01:05:05,680 --> 01:05:08,000 Je profiterai un peu de la vie. 966 01:05:08,200 --> 01:05:11,160 - Tu profites déjà pas mal. Raison de plus. 967 01:05:11,320 --> 01:05:12,640 Et toi, ça va ? 968 01:05:13,680 --> 01:05:16,280 J'ai trouvé une petite femme. Oh ? 969 01:05:16,920 --> 01:05:20,320 Contre toute attente, c'est Cécilia. Tu vois qui c'est ? 970 01:05:21,080 --> 01:05:23,040 Cécilia, du cabinet ? 971 01:05:25,520 --> 01:05:27,480 Ça s'est passé comment ? 972 01:05:27,640 --> 01:05:29,160 Justine est venue... 973 01:05:29,360 --> 01:05:32,240 Elle est venue te voir ? Tu lui as rien dit ? 974 01:05:32,400 --> 01:05:34,360 Sur l'opération. Non, Éli. 975 01:05:34,560 --> 01:05:36,800 Je me mêle pas de vos affaires. 976 01:05:38,320 --> 01:05:40,240 Tu ne lui as pas parlé ? 977 01:05:42,280 --> 01:05:43,440 Tu dois lui parler. 978 01:05:43,640 --> 01:05:46,280 Je sais, je sais. Je vais lui parler. 979 01:05:49,840 --> 01:05:51,480 Il y a mon nouvel amoureux. 980 01:05:51,680 --> 01:05:52,560 C'est nous ! 981 01:05:54,200 --> 01:05:56,200 - C'est mon père, surtout. 982 01:05:56,400 --> 01:05:57,560 Ah ouais. 983 01:06:04,520 --> 01:06:07,200 Si je meurs, je veux que tu refasses ta vie. 984 01:06:07,360 --> 01:06:09,640 Arrête. Personne ne va mourir. 985 01:06:09,840 --> 01:06:13,400 Le cardiologue a dit qu'il n'y avait aucun risque. 986 01:06:13,600 --> 01:06:15,680 Avec du porc en moi, Dieu va me punir. 987 01:06:15,840 --> 01:06:17,320 T'as jamais cru en Dieu. 988 01:06:17,480 --> 01:06:20,160 Proche de la fin, on renégocie ses croyances. 989 01:06:20,320 --> 01:06:21,600 Sois pas ridicule. 990 01:06:21,800 --> 01:06:23,600 Promets-moi de refaire ta vie. 991 01:06:23,800 --> 01:06:26,640 Je veux que cet enfant ait un père. 992 01:06:28,240 --> 01:06:29,560 D'accord. 993 01:06:31,040 --> 01:06:31,840 Tu promets ? 994 01:06:32,400 --> 01:06:33,960 Je te le promets. 995 01:06:35,920 --> 01:06:38,640 Je meurs et tu refais ta vie comme ça ? 996 01:06:38,800 --> 01:06:42,040 Éli, tu l'as dit: c'est pour le bien-être de l'enfant. 997 01:06:42,960 --> 01:06:44,960 Tu jouerais pas la veuve éplorée ? 998 01:06:45,160 --> 01:06:48,560 Si. Quand même, un petit peu. "Si. Quand même, un petit peu." 999 01:06:48,760 --> 01:06:50,160 C'est bien ma veine. 1000 01:06:50,320 --> 01:06:52,960 Je serai mort et enterré, et en plus, cocu. 1001 01:06:58,480 --> 01:06:59,720 Atom ! 1002 01:06:59,880 --> 01:07:01,840 Vous faites quoi, avec mon père ? 1003 01:07:05,800 --> 01:07:07,080 On parle. 1004 01:07:08,680 --> 01:07:10,800 On joue au golf. Vous parlez ? 1005 01:07:10,960 --> 01:07:13,320 Toi et lui, vous parlez ? Oui. 1006 01:07:13,480 --> 01:07:15,840 Ça va... Je suis pas le seul. 1007 01:07:17,760 --> 01:07:20,480 Il y a aussi Mathias, je crois. 1008 01:07:21,120 --> 01:07:22,280 Et Alex. 1009 01:07:22,480 --> 01:07:23,720 "Alex" ? 1010 01:07:24,480 --> 01:07:26,280 On a été ensemble, à 16 ans ! 1011 01:07:27,560 --> 01:07:29,400 Ben il l'aime bien. 1012 01:07:29,560 --> 01:07:31,840 quai Il les a embauchés, alors. 1013 01:07:32,040 --> 01:07:33,960 Ils travaillent ensemble ? 1014 01:07:34,120 --> 01:07:36,360 Mathias et Alex, oui. 1015 01:07:36,880 --> 01:07:39,960 Il veut pas que je passe à son bureau. Je croyais 1016 01:07:40,160 --> 01:07:41,720 qu'il se tapait des putes. 1017 01:07:41,920 --> 01:07:43,640 C'est vous, les putes. 1018 01:07:45,360 --> 01:07:48,400 Au début, j'ai fait ça pour t'emmerder, c'est vrai. 1019 01:07:49,400 --> 01:07:50,200 Mais ça va. 1020 01:07:50,400 --> 01:07:52,160 Tu me bases comme une merde, 1021 01:07:52,360 --> 01:07:54,160 tu te tires sans dire un mot. 1022 01:07:54,320 --> 01:07:56,560 Si je veux voir ton reup, je le vois. 1023 01:07:56,720 --> 01:07:58,440 Je fais ce que je veux. 1024 01:08:00,400 --> 01:08:02,440 Il est cool. I ! est marrant. 1025 01:08:02,640 --> 01:08:04,960 II sait des choses, il a vécu des trucs. 1026 01:08:05,880 --> 01:08:06,840 Ouais. 1027 01:08:07,520 --> 01:08:09,320 Je serais toi, j'irais lui parler. 1028 01:08:12,240 --> 01:08:14,960 C'est aux enfants de faire le premier pas. 1029 01:08:16,400 --> 01:08:17,400 Et tu sais quoi ? 1030 01:08:22,200 --> 01:08:24,280 Nos pères, ils sont pas éternels. 1031 01:08:38,360 --> 01:08:40,800 Les gars, bonne chance. 1032 01:09:39,800 --> 01:09:41,760 Éli joue de la contrebasse. 1033 01:10:50,720 --> 01:10:53,000 Je t'ai pas entendu jouer depuis longtemps. 1034 01:10:53,880 --> 01:10:55,600 Je m'exerce. 1035 01:10:55,800 --> 01:10:58,840 Je veux accueillir l'enfant en étant le meilleur, 1036 01:10:59,000 --> 01:11:00,480 lui transmettre qui je suis. 1037 01:11:01,320 --> 01:11:02,680 Qui tu es ? 1038 01:11:04,000 --> 01:11:06,560 Un vieux juif dans le schmattes qui a été 1039 01:11:06,760 --> 01:11:08,040 un jeune cool dans le jazz. 1040 01:11:11,200 --> 01:11:12,480 la. 1041 01:11:13,760 --> 01:11:14,640 Cette fois-ci, 1042 01:11:14,840 --> 01:11:15,880 il a bougé. 1043 01:11:16,080 --> 01:11:16,920 C'est la musique. 1044 01:11:17,120 --> 01:11:18,640 Il ou elle a bougé. 1045 01:11:20,920 --> 01:11:22,440 "Elle." 1046 01:11:24,720 --> 01:11:27,080 C'est une fille ? Qui. 1047 01:11:27,280 --> 01:11:30,440 Je suis pas capable de fabriquer autre chose. 1048 01:11:48,360 --> 01:11:50,120 Elle frappe. 1049 01:11:54,520 --> 01:11:55,800 Oh, Justine. 1050 01:11:55,960 --> 01:11:58,120 C'est qui ? Rien. C'est Justine. 1051 01:12:06,160 --> 01:12:07,520 Vachement bon. 1052 01:12:08,440 --> 01:12:11,000 Bon. Je vais aller m'allonger un peu. 1053 01:12:13,240 --> 01:12:15,400 À tout à l'heure. À tout à l'heure. 1054 01:12:28,760 --> 01:12:30,080 I ! fait quoi, Alex ? 1055 01:12:31,120 --> 01:12:31,920 Qui ça ? 1056 01:12:34,120 --> 01:12:34,920 Mon Alex. 1057 01:12:36,280 --> 01:12:37,720 Je sais pas. 1058 01:12:42,080 --> 01:12:43,680 OK. Il travaille pour moi. 1059 01:12:44,200 --> 01:12:47,400 Il a une petite fille, mais elle vit avec sa mère. 1060 01:12:47,560 --> 01:12:48,840 I ! demande après moi ? 1061 01:12:49,040 --> 01:12:50,640 Des fois, oui. Forcément. 1062 01:12:52,560 --> 01:12:54,320 Tu comprends que ça me gêne. 1063 01:12:55,320 --> 01:12:58,040 Je dévoile jamais rien d'intime, je te jure. 1064 01:12:58,200 --> 01:12:59,880 Et tu devrais être flattée. 1065 01:13:00,560 --> 01:13:04,280 Ça signifie que je trouve que tu as toujours eu bon goût 1066 01:13:04,480 --> 01:13:07,200 en matière d'hommes. C'est dingue, ça ! 1067 01:13:07,360 --> 01:13:09,640 Je me fous de ce que tu penses ! 1068 01:13:10,680 --> 01:13:12,360 Ça me fait un peu de peine. 1069 01:13:12,560 --> 01:13:16,040 Qui fait ça ? Qui fait ami ami avec les ex de sa fille ? 1070 01:13:16,240 --> 01:13:17,800 À part les malades ! Arrête. 1071 01:13:18,000 --> 01:13:19,440 Les tordus, les vicieux. 1072 01:13:19,640 --> 01:13:22,400 Les gars cool, décontractés. 1073 01:13:23,160 --> 01:13:24,320 Les gars frais. 1074 01:13:24,520 --> 01:13:26,520 Les ordures. T'es qu'une ordure ! 1075 01:13:26,720 --> 01:13:27,680 Tu détruis tout. 1076 01:13:27,880 --> 01:13:29,360 Et tu piétines le reste ! 1077 01:13:29,520 --> 01:13:30,840 Justine, arrête ! 1078 01:13:31,040 --> 01:13:32,400 Pas aujourd'hui. 1079 01:13:32,600 --> 01:13:33,800 Pourquoi pas ? 1080 01:13:34,000 --> 01:13:36,520 Je te le demande ! Je suis encore ton père. 1081 01:13:36,680 --> 01:13:39,440 Aujourd'hui, dans ma maison, on ne s'engueule pas ! 1082 01:13:39,880 --> 01:13:41,360 C'est tout. 1083 01:13:42,120 --> 01:13:43,000 Qu'y a-t-il ? 1084 01:13:51,240 --> 01:13:52,280 Ju, c'est... 1085 01:14:09,320 --> 01:14:10,640 Je t'ai dit de fermer... 1086 01:14:10,800 --> 01:14:12,640 Désolé, on est fermé. 1087 01:14:16,680 --> 01:14:18,320 Starbucks ? 1088 01:14:22,440 --> 01:14:23,720 Justine ? 1089 01:14:24,840 --> 01:14:26,320 Que fais-tu là ? 1090 01:14:31,400 --> 01:14:32,680 Il est venu te voir ? 1091 01:14:33,720 --> 01:14:35,680 Ouais, il est venu me voir. 1092 01:14:41,280 --> 01:14:42,960 Starbucks... 1093 01:14:49,640 --> 01:14:52,160 Désolé. J'ai été pris au dépourvu. 1094 01:14:52,320 --> 01:14:53,760 Le matin, tu me jettes. 1095 01:14:53,960 --> 01:14:56,320 Ton père vient me parler de "schmok"”, 1096 01:14:56,480 --> 01:14:58,360 me dit que je suis bien membré. 1097 01:14:58,560 --> 01:15:00,360 Putain, il t'a pas dit ça ? 1098 01:15:00,560 --> 01:15:03,520 Je te prends du sucre. Je te jure, j'ai cru 1099 01:15:03,720 --> 01:15:05,680 que vous étiez dans un trip... 1100 01:15:05,880 --> 01:15:07,440 pas classe. 1101 01:15:07,840 --> 01:15:09,680 Je vais le tuer. Ton père ? 1102 01:15:09,880 --> 01:15:11,120 Tue-le. 1103 01:15:12,160 --> 01:15:13,360 Mais là. 1104 01:15:17,560 --> 01:15:19,520 Justine Starbucks... 1105 01:15:19,680 --> 01:15:20,760 Hé ho ! 1106 01:15:25,520 --> 01:15:27,040 Attention. 1107 01:15:27,200 --> 01:15:28,920 Il va falloir que j'ouvre. 1108 01:15:29,080 --> 01:15:31,480 Là, maintenant, tu ouvres ? Oui. 1109 01:15:32,560 --> 01:15:33,840 Ça va ? 1110 01:15:36,200 --> 01:15:37,680 J'ai mal partout. 1111 01:15:40,240 --> 01:15:41,600 Salut, toi. 1112 01:15:42,200 --> 01:15:43,200 Salut. 1113 01:15:44,880 --> 01:15:46,600 On te présente quelqu'un. 1114 01:15:46,760 --> 01:15:48,200 C'est qui ? C'est Kim. 1115 01:15:48,960 --> 01:15:50,080 Papa. 1116 01:15:52,240 --> 01:15:53,120 Je plaisante. 1117 01:15:53,760 --> 01:15:56,240 La petite Vietcong, fais un bisou à papy. 1118 01:15:56,800 --> 01:15:58,240 Bonjour, papy. 1119 01:15:59,320 --> 01:16:00,200 - C'est l'heure. 1120 01:16:00,400 --> 01:16:02,000 Il faut y aller. 1121 01:16:03,400 --> 01:16:05,120 Elle lui parle en vietnamien. 1122 01:16:09,600 --> 01:16:13,200 Elle pourra reprendre la boutique. Elle se sentira chez elle. 1123 01:16:13,400 --> 01:16:16,000 Il y a plus que des Chinois dans le Sentier. 1124 01:16:21,840 --> 01:16:22,880 À tout de suite. 1125 01:16:23,560 --> 01:16:25,880 À tout de suite. Il faut que j'y aille. 1126 01:16:39,800 --> 01:16:40,840 Salut. 1127 01:16:41,000 --> 01:16:43,240 Bon. Travaille bien, Illy. 1128 01:16:43,400 --> 01:16:47,040 Son portable sonne. 1129 01:16:47,200 --> 01:16:48,200 Vas-y, réponds. 1130 01:16:51,040 --> 01:16:53,680 Suzanne, j'allais te rappeler pour m'excuser. 1131 01:16:54,440 --> 01:16:55,520 Quoi ? 1132 01:16:59,600 --> 01:17:01,240 Mais où ça ? 1133 01:17:01,440 --> 01:17:02,720 Où ? 1134 01:17:04,920 --> 01:17:06,120 J'arrive. 1135 01:17:07,040 --> 01:17:08,280 J'arrive ! 1136 01:17:10,520 --> 01:17:12,800 Ça va ? Je t'expliquerai. 1137 01:17:12,960 --> 01:17:15,280 Attends. Attends ! 1138 01:17:31,320 --> 01:17:33,560 Il rejette la greffe. 1139 01:17:33,720 --> 01:17:36,200 Ils l'opèrent. Ils sont pas optimistes. 1140 01:17:36,360 --> 01:17:38,240 Pourquoi personne ne m'a dit ? 1141 01:17:38,400 --> 01:17:40,920 Ça devait pas être une opération compliquée. 1142 01:17:41,080 --> 01:17:43,200 Ton père a préféré ne rien te dire. 1143 01:17:44,080 --> 01:17:45,320 Vous êtes malades. 1144 01:17:45,480 --> 01:17:48,120 I ! doit se faire opérer, et on me dit rien ! 1145 01:17:48,520 --> 01:17:50,120 Ça paraît idiot, maintenant. 1146 01:17:50,320 --> 01:17:51,720 Non, laisse-moi ! 1147 01:17:51,880 --> 01:17:53,200 Laissez-moi. 1148 01:17:54,240 --> 01:17:55,840 Justine ! Ne me parle plus. 1149 01:18:01,320 --> 01:18:03,880 Je veux le voir. Je veux le voir. 1150 01:18:05,920 --> 01:18:08,120 Mais laissez-moi ! 1151 01:18:08,720 --> 01:18:10,560 Il faut que je le voie ! 1152 01:18:10,720 --> 01:18:13,040 C'est un lieu stérile. Il faut que je le voie ! 1153 01:18:13,200 --> 01:18:14,080 Mais non ! 1154 01:18:39,400 --> 01:18:40,480 Ça va ? 1155 01:18:50,320 --> 01:18:51,320 Ju. 1156 01:19:05,720 --> 01:19:08,240 Prière en hébreu. 1157 01:20:27,680 --> 01:20:30,120 À tout à l'heure. Dans combien de temps ? 1158 01:20:30,280 --> 01:20:31,600 Maman. 1159 01:20:35,400 --> 01:20:37,160 Tu restes avec moi ? 1160 01:20:41,200 --> 01:20:43,120 Merci, Matthias, d'être venu. 1161 01:20:45,200 --> 01:20:46,160 Alex. 1162 01:20:46,320 --> 01:20:50,280 On voulait te dire que... Éli voulait te dire que. 1163 01:20:50,440 --> 01:20:53,160 Vas-y. Non. Excuse-moi, vas-y. 1164 01:20:53,320 --> 01:20:57,200 Éli pensait que. Il nous parlait si souvent de toi. 1165 01:20:57,360 --> 01:20:59,600 C'était tellement saoulant, en fait. 1166 01:21:01,640 --> 01:21:02,680 Merci. 1167 01:21:12,840 --> 01:21:14,120 Costia ? 1168 01:21:15,240 --> 01:21:16,320 Ça va ? 1169 01:21:20,360 --> 01:21:21,600 Mathieu ? 1170 01:21:25,840 --> 01:21:27,440 Oh. Paul. 1171 01:21:29,360 --> 01:21:30,960 Elvire... 1172 01:21:31,880 --> 01:21:33,360 Louis. 1173 01:21:33,520 --> 01:21:35,360 Que faites-vous tous là ? 1174 01:21:35,520 --> 01:21:38,400 II nous avait demandé d'être là au cas où. 1175 01:21:39,720 --> 01:21:40,800 Merci. 1176 01:21:52,480 --> 01:21:53,920 Merci d'être venus. 1177 01:21:56,520 --> 01:21:58,960 Eh ben... bonjour. - Bonjour. 1178 01:21:59,120 --> 01:22:01,320 Tu avais essayé de me prévenir. Ju. 1179 01:22:01,480 --> 01:22:04,480 Je t'ai pas écouté. Maintenant, il est trop tard. 1180 01:22:05,600 --> 01:22:06,680 Ju. 1181 01:22:07,840 --> 01:22:09,480 Tu pouvais pas savoir. 1182 01:22:10,080 --> 01:22:11,960 Et puis je me suis trompé. 1183 01:22:13,080 --> 01:22:15,080 Parce qu'il est jamais trop tard. 1184 01:22:16,080 --> 01:22:17,800 Ben je sais pas. 1185 01:22:25,120 --> 01:22:26,640 À tout de suite. 1186 01:22:50,880 --> 01:22:54,120 C'étaient qui, tous ces gens ? 1187 01:22:54,280 --> 01:22:56,040 Mes ex. 1188 01:22:56,200 --> 01:22:58,120 Ils sont beaucoup, hein ? 1189 01:22:58,280 --> 01:23:00,680 Is avaient tous l'air super tristes. 1190 01:23:04,400 --> 01:23:06,080 En fait, tu étais le seul. 1191 01:23:08,560 --> 01:23:11,720 Tu étais le seul à refuser de jouer au golf avec lui. 1192 01:23:31,680 --> 01:23:32,640 Regardez. 1193 01:23:32,840 --> 01:23:34,480 Elle suce son pouce. 1194 01:23:38,160 --> 01:23:39,920 Elle est magnifique. 1195 01:23:59,560 --> 01:24:00,800 Ça va. 1196 01:24:03,840 --> 01:24:05,360 Je travaille. 1197 01:24:05,560 --> 01:24:07,120 On sonne à la porte. 1198 01:24:07,280 --> 01:24:10,360 Je fais la traduction des "Trois sœurs" de Tchekhov. 1199 01:24:10,520 --> 01:24:12,760 Ça m'occupe. Comme ça, je n'y pense pas. 1200 01:24:12,920 --> 01:24:15,520 Notre fille ne naîtra pas dans la tristesse. 1201 01:24:15,720 --> 01:24:18,160 Elle sera accueillie dans la gaieté. 1202 01:24:18,360 --> 01:24:19,880 Dom, je te rappelle. 1203 01:24:24,840 --> 01:24:27,440 J'ai essayé d'appeler, mais c'était occupé. 1204 01:24:28,280 --> 01:24:30,000 Je suis venue te soutenir. 1205 01:24:31,440 --> 01:24:33,880 Rester avec toi jusqu'à l'accouchement. 1206 01:24:34,040 --> 01:24:36,160 Je peux me débrouiller toute seule. 1207 01:24:37,320 --> 01:24:38,120 Je sais. 1208 01:24:40,360 --> 01:24:41,240 Entre. 1209 01:24:54,560 --> 01:24:56,640 Justine ? Oui. 1210 01:24:56,800 --> 01:25:00,320 J'aimerais te montrer un truc, même si c'est pas le moment. 1211 01:25:30,600 --> 01:25:33,400 "23 septembre 1990. 1212 01:25:34,200 --> 01:25:35,720 "Ma Ju, 1213 01:25:35,880 --> 01:25:38,200 "il est 20 h pour moi, 14 h pour toi. 1214 01:25:38,360 --> 01:25:40,920 "Tu dois être à l'école ou à la cantine. 1215 01:25:41,080 --> 01:25:43,840 "Tu me manques. Je suis tout près de toi. 1216 01:25:44,000 --> 01:25:45,520 "Ton papa.” 1217 01:25:51,640 --> 01:25:54,360 "18 août 1989..." 1218 01:25:56,320 --> 01:25:57,840 Allez, c'est bon. 1219 01:25:58,000 --> 01:26:02,200 "Il est 6 h du matin pour moi, 15 h pour toi." 1220 01:26:06,680 --> 01:26:09,080 C'est trop tôt, pour le champagne. 1221 01:26:09,240 --> 01:26:10,760 "Tu dois être à la plage, 1222 01:26:10,960 --> 01:26:13,880 "en train de te baigner dans ton maillot neuf. 1223 01:26:14,040 --> 01:26:15,720 "Tu me manques. Je t'aime. 1224 01:26:15,920 --> 01:26:17,720 "Je suis tout près de toi. 1225 01:26:18,440 --> 01:26:19,520 Elle klaxonne. 1226 01:26:19,680 --> 01:26:20,640 "Ton papa.” 1227 01:26:20,800 --> 01:26:22,120 Suzanne ! 1228 01:26:23,960 --> 01:26:25,360 Suzanne, on y va ! 1229 01:26:35,880 --> 01:26:38,880 "Le 5 novembre 1989. 1230 01:26:39,040 --> 01:26:40,840 "Bientôt à Tokyo. 1231 01:26:41,000 --> 01:26:43,400 "Ma Ju, ça y est, je suis dans l'avion. 1232 01:26:44,080 --> 01:26:46,680 "D'en haut, j'ai cru voir notre appartement. 1233 01:26:48,960 --> 01:26:51,240 "Tu me manques déjà. Je t'aime. 1234 01:26:51,400 --> 01:26:54,400 "Je suis tout près de toi, même dans les nuages. 1235 01:26:55,480 --> 01:26:56,800 "Ton papa.” 1236 01:26:58,160 --> 01:26:59,280 Arrête. Pardon. 1237 01:26:59,440 --> 01:27:01,080 C'est notre frigo. 1238 01:27:08,080 --> 01:27:10,600 Pupuce, c'est notre frigo. Il est super. 1239 01:27:10,760 --> 01:27:12,200 Elle lui parle vietnamien. 1240 01:27:12,400 --> 01:27:15,720 Arrête. I ! faut qu'elle apprenne à parler français. 1241 01:27:15,920 --> 01:27:18,480 Respirez. Je sais plus comment on fait. 1242 01:27:18,640 --> 01:27:20,720 "8 h 15 ici, 15 h 15 à Paris. 1243 01:27:20,880 --> 01:27:23,200 "Le 4 mars 1987." 1244 01:27:24,640 --> 01:27:27,000 Ju. Pardon. Qu'est-ce que tu fous ? 1245 01:27:27,160 --> 01:27:29,640 "Je suis au pays des cow-boys et du pétrole." 1246 01:27:29,800 --> 01:27:31,920 Alors ? J'ai pas de nouvelles. 1247 01:27:32,080 --> 01:27:33,520 Elle fout quoi, bordel ? 1248 01:27:33,720 --> 01:27:38,200 "Ma Calamity Ju, encore 5 jours et je serai là, à la maison.” 1249 01:27:38,400 --> 01:27:40,480 Poussez, poussez ! 1250 01:27:42,440 --> 01:27:43,920 "Tu me manques. 1251 01:27:44,120 --> 01:27:45,440 "Je suis tout près de toi.” 1252 01:27:46,000 --> 01:27:47,480 "Ton papa.” 1253 01:27:48,640 --> 01:27:50,440 Ça va sortir. 1254 01:27:50,640 --> 01:27:52,360 Le bébé pleure. 1255 01:27:52,560 --> 01:27:53,440 Voilà. 1256 01:27:53,640 --> 01:27:55,040 - Un beau petit garçon. 1257 01:27:56,640 --> 01:27:58,520 C'est un garçon ? Oui. 1258 01:27:58,720 --> 01:27:59,800 Oh. 1259 01:28:05,760 --> 01:28:09,560 "Hong Kong, 22 h 23. Paris, 15 h 23. 1260 01:28:09,720 --> 01:28:12,160 "Et voilà, c'est ma dernière carte. 1261 01:28:12,320 --> 01:28:13,880 "Je rentre à la maison.” 1262 01:28:14,040 --> 01:28:15,560 Mon père. 1263 01:28:16,800 --> 01:28:19,160 Même ici, il est le centre de l'attention. 1264 01:28:19,320 --> 01:28:21,600 "À tout à l'heure, dans mes bras. 1265 01:28:22,600 --> 01:28:24,040 "Tu me manques. 1266 01:28:24,200 --> 01:28:26,360 "Je suis tout près de toi, toujours. 1267 01:28:26,520 --> 01:28:27,880 "Ton papa.” 1268 01:28:40,840 --> 01:28:42,920 - "3 décembre 1987. 1269 01:28:44,240 --> 01:28:45,200 "Ma Ju, 1270 01:28:45,400 --> 01:28:48,080 "il est 5 h pour moi, 13 h pour toi. 1271 01:28:49,200 --> 01:28:50,960 "Je ne trouve pas le sommeil. 1272 01:28:53,120 --> 01:28:56,560 "Même si tu es blonde, l'indienne m'a fait penser à toi. 1273 01:28:57,600 --> 01:28:59,680 "J'étais sûre qu'elle te plairait. 1274 01:29:01,680 --> 01:29:03,000 "Tu me le diras. 1275 01:29:06,600 --> 01:29:07,800 "Tu me manques. 1276 01:29:10,560 --> 01:29:13,560 "Je t'aime. Je suis tout près de toi, toujours. 1277 01:29:17,600 --> 01:29:18,880 "Ton papa.” 82155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.