All language subtitles for 2011.Et soudain, tout le monde me manque (fr)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,720 --> 00:00:22,800
Je vais vous prendre
un Frappuccino au café
2
00:00:22,960 --> 00:00:26,200
et un ChaĂŻ tea latte soja en venti.
3
00:00:26,400 --> 00:00:28,200
Frappuccino café
et ChaĂŻ tea latte.
4
00:00:28,360 --> 00:00:29,160
Quel nom ?
5
00:00:31,360 --> 00:00:33,760
Votre nom ?
Pourquoi ?
6
00:00:34,440 --> 00:00:35,720
C'est le concept.
7
00:00:35,880 --> 00:00:38,400
On note votre nom
et vous prenez votre boisson.
8
00:00:39,080 --> 00:00:41,720
Vous pouvez pas vous tromper,
avec votre nom.
9
00:00:48,440 --> 00:00:49,920
LĂ , je suis toute seule.
10
00:00:50,720 --> 00:00:52,200
Pas de nom, pas de boisson.
11
00:01:56,200 --> 00:01:57,320
Ju ?
12
00:01:58,280 --> 00:02:00,160
Ju, chérie ?
13
00:02:00,360 --> 00:02:02,240
Je veux plus
qu'elle squatte.
14
00:02:02,400 --> 00:02:05,600
On va accueillir bientĂ´t
un petit ĂŞtre. Plus de place.
15
00:02:06,200 --> 00:02:07,560
C'est ma petite sœur.
16
00:02:07,760 --> 00:02:09,840
Je peux pas la mettre Ă la rue.
17
00:02:10,000 --> 00:02:11,200
Demi-sœur.
18
00:02:11,400 --> 00:02:13,080
On met à la rue les demi-sœurs ?
19
00:02:13,280 --> 00:02:15,440
Un peu plus, oui, je trouve.
20
00:02:15,880 --> 00:02:17,120
On sonne Ă la porte.
21
00:02:17,320 --> 00:02:19,240
Vite, il y a la psy ! La psy !
22
00:02:20,280 --> 00:02:23,360
Bonjour, Ju. Ca va ?
Quelle psy ? Pourquoi ?
23
00:02:23,560 --> 00:02:25,000
- La psy pour l'adoption.
24
00:02:25,200 --> 00:02:27,760
Elle est en avance.
Pourquoi tu m'as rien dit ?
25
00:02:27,960 --> 00:02:29,200
Je suis bien, lĂ ?
26
00:02:29,400 --> 00:02:30,640
Ben. bof.
27
00:02:30,840 --> 00:02:32,640
Je vais chercher
un chouchou.
28
00:02:35,840 --> 00:02:38,440
Bonjour. Entrez, entrez.
29
00:02:39,160 --> 00:02:41,120
VoilĂ . Notre petit chez-nous.
30
00:02:41,320 --> 00:02:42,920
Ici, c'est le salon.
31
00:02:43,960 --> 00:02:45,160
Mieux, lĂ ?
32
00:02:45,360 --> 00:02:46,960
Avec.
33
00:02:47,160 --> 00:02:48,920
une petite âme esseulée.
34
00:02:50,200 --> 00:02:53,520
Elle vient de quitter son petit ami,
alors on l'héberge.
35
00:02:53,680 --> 00:02:55,240
On est comme ça.
36
00:02:55,440 --> 00:02:58,240
C'est la sœur de ma femme.
Demi-sœur.
37
00:03:01,080 --> 00:03:04,720
VoilĂ les pieds.
Et le cœur.
38
00:03:09,720 --> 00:03:11,080
Et le sexe ?
39
00:03:11,960 --> 00:03:13,200
Laissez-moi voir.
40
00:03:17,160 --> 00:03:18,880
C'est trop tĂ´t pour le dire.
41
00:03:19,080 --> 00:03:20,360
La prochaine fois.
42
00:03:20,520 --> 00:03:23,840
- Je lui ai promis que ce serait
un garçon. Il a 2 filles.
43
00:03:24,000 --> 00:03:25,280
- C'est votre 1er enfant ?
44
00:03:26,760 --> 00:03:27,720
lya50%
45
00:03:27,920 --> 00:03:29,440
de chances d'avoir une fille.
46
00:03:30,240 --> 00:03:32,880
Et voici la tĂŞte.
C'est fascinant.
47
00:03:33,080 --> 00:03:36,760
Du gel, on passe une souris
et on voit l'intérieur en 3D.
48
00:03:36,960 --> 00:03:38,320
On ne touche pas.
49
00:03:39,080 --> 00:03:40,920
C'est d'une très grande beauté.
50
00:03:41,720 --> 00:03:45,560
C'est beau, d'avoir un enfant,
M. Dhrey. Une chance incroyable.
51
00:03:45,760 --> 00:03:47,240
Surtout à vos âges.
52
00:03:47,400 --> 00:03:50,320
Pas d'avoir un enfant.
La machine, cette technologie.
53
00:03:50,480 --> 00:03:51,640
C'est dingue, non ?
54
00:03:52,320 --> 00:03:53,400
- VoilĂ .
55
00:03:53,560 --> 00:03:54,680
Une voiture klaxonne.
56
00:03:54,840 --> 00:03:55,720
Paquet cadeau ?
57
00:03:55,920 --> 00:03:57,360
Oui, s'il vous plaît.
58
00:03:58,720 --> 00:04:00,040
Vite.
59
00:04:00,240 --> 00:04:03,280
T'es vraiment le seul
à être pressé d'y aller.
60
00:04:05,760 --> 00:04:07,120
J'arrive, j'arrive !
61
00:04:12,760 --> 00:04:15,480
LĂ , j'ai pas envie d'y aller.
Ah.
62
00:04:19,960 --> 00:04:23,680
C'est quoi, ton cadeau ?
Des balles de golf avec son nom.
63
00:04:23,840 --> 00:04:27,560
- Ah. Pourquoi ?
Drôle d'idée, hein, pupuce ?
64
00:04:32,760 --> 00:04:36,600
JOYEUX ANNIVERSAIRE
65
00:04:36,760 --> 00:04:40,640
JOYEUX ANNIVERSAIRE
66
00:04:40,800 --> 00:04:42,600
JOYEUX ANNI...
67
00:04:42,760 --> 00:04:44,120
J'ai horreur de ça.
68
00:04:44,280 --> 00:04:46,160
JOYEUX ANNIVERSAIRE, PAPA
69
00:04:46,320 --> 00:04:50,680
JOYEUX ANNIVERSAIRE
70
00:04:50,840 --> 00:04:53,200
Je t'avais dit non.
Je déteste ça.
71
00:04:53,360 --> 00:04:55,120
Je vais aller faire
des cafés.
72
00:04:55,280 --> 00:04:58,040
Il y a une Nespresso, ici.
La grande classe.
73
00:04:58,640 --> 00:05:01,040
OĂą est Atom ?
Pourquoi il est pas venu ?
74
00:05:01,880 --> 00:05:03,360
Parce que c'est fini.
75
00:05:03,520 --> 00:05:07,240
Pourquoi c'est fini avec Atom ?
Pourquoi, Ă chaque fois.
76
00:05:07,440 --> 00:05:09,000
- Papa, arrĂŞte.
77
00:05:09,160 --> 00:05:12,200
Tu vois, Suzanne.
Ça fait 5 en un an.
78
00:05:12,360 --> 00:05:13,840
Bon. On leur dit ?
79
00:05:14,040 --> 00:05:15,920
Si tu veux.
- On leur dit quoi ?
80
00:05:16,120 --> 00:05:17,680
Vous divorcez, c'est ça ?
81
00:05:17,880 --> 00:05:19,200
Mais non.
82
00:05:19,400 --> 00:05:20,800
Vous faites une véranda ?
83
00:05:21,000 --> 00:05:23,480
Non. Juste: Suzanne est enceinte.
84
00:05:26,040 --> 00:05:27,720
On va avoir un bébé.
85
00:05:32,440 --> 00:05:33,720
- Oh !
86
00:05:35,360 --> 00:05:37,520
Ah oui, c'est... C'est.
87
00:05:39,960 --> 00:05:41,480
C'est bien.
88
00:05:45,680 --> 00:05:47,760
La vache ! II est bon, lui.
89
00:05:53,680 --> 00:05:56,360
J'ai fait des Ristretto
et des Livanto,
90
00:05:56,520 --> 00:05:58,360
pour ceux qui aiment les forts.
91
00:05:58,520 --> 00:05:59,600
Et pour ceux...
92
00:06:03,640 --> 00:06:05,280
Vous vouliez des Vivalto ?
93
00:06:05,480 --> 00:06:08,920
On a fait la FIV Ă Barcelone.
Une FIV ?
94
00:06:09,080 --> 00:06:12,520
Une fécondation in vitro.
- Comment tu as pu faire ça ?
95
00:06:12,720 --> 00:06:14,080
Justine, calme-toi.
96
00:06:14,280 --> 00:06:17,440
Mettre un enfant au monde
avec ce père, c'est inconscient !
97
00:06:17,640 --> 00:06:20,120
- Justine, t'exagères.
Moi, j'exagère ?
98
00:06:20,320 --> 00:06:24,520
En CP, il a dit à ma maîtresse
qu'elle ressemblait Ă Goebbels.
99
00:06:24,680 --> 00:06:25,560
- C'était vrai.
100
00:06:25,760 --> 00:06:26,800
C'était troublant.
101
00:06:27,000 --> 00:06:27,880
- Il a défendu
102
00:06:28,080 --> 00:06:30,320
une petite fille qui m'avait giflée.
103
00:06:30,520 --> 00:06:32,520
Elle avait un œil de verre.
104
00:06:32,720 --> 00:06:35,400
II m'avait fait croire
qu'il avait racheté
105
00:06:35,600 --> 00:06:38,560
la pelucherie des Champs.
J'ai fait ça, moi ?
106
00:06:38,760 --> 00:06:40,400
- Tu m'avais promis l'éléphant.
107
00:06:40,600 --> 00:06:41,840
Je l'avais raconté !
108
00:06:42,040 --> 00:06:45,840
En bon père juif,
je te préparais à la désillusion.
109
00:06:46,040 --> 00:06:47,600
"En bon père" ?
110
00:06:47,800 --> 00:06:49,800
Mais t'étais jamais là !
111
00:06:49,960 --> 00:06:51,080
Dom a raison,
112
00:06:51,280 --> 00:06:53,640
tu pousses.
Je fais quoi, dans la vie ?
113
00:06:53,840 --> 00:06:55,920
J'ai envie de te le demander:
114
00:06:56,080 --> 00:06:58,760
qu'est-ce que tu peux bien
faire de ta vie ?
115
00:07:26,560 --> 00:07:28,640
Tu vois.
Ça s'est bien passé, non ?
116
00:07:33,560 --> 00:07:36,280
Du coup, tu lui as mĂŞme pas
offert son cadeau.
117
00:07:43,160 --> 00:07:45,480
Qu'est-ce que ça peut te faire,
Ă toi ?
118
00:07:47,520 --> 00:07:49,840
Je serai plus jamais
la petite dernière.
119
00:08:12,760 --> 00:08:14,040
Ça va ?
120
00:08:14,880 --> 00:08:17,600
Le bras comme ça.
L'épaule.
121
00:08:19,880 --> 00:08:21,040
Ça va faire mal.
122
00:08:21,240 --> 00:08:22,600
Je sais. Merci.
123
00:08:27,440 --> 00:08:28,360
VoilĂ .
124
00:08:28,560 --> 00:08:29,880
On m'a trouvé
une grosseur.
125
00:08:30,600 --> 00:08:31,920
Ne vous inquiétez pas.
126
00:08:33,400 --> 00:08:34,520
Ne bougez plus.
127
00:08:39,760 --> 00:08:41,920
Alors, miss Diagnostic ?
128
00:08:42,120 --> 00:08:44,000
Qu'est-ce qu'on a ici ?
129
00:08:50,120 --> 00:08:51,800
- Qu'est-ce qui se passe ?
130
00:08:52,720 --> 00:08:54,800
On va regarder ça
dans mon bureau.
131
00:09:06,200 --> 00:09:08,720
Tu les as achetés où,
tes sabots ?
132
00:09:09,160 --> 00:09:10,560
Monsieur Éli, ça va ?
133
00:09:11,240 --> 00:09:12,280
Je vais être père.
134
00:09:12,480 --> 00:09:14,080
C'est super.
Mazel tov.
135
00:09:14,280 --> 00:09:16,720
Vous qui avez failli
ĂŞtre mes gendres,
136
00:09:16,880 --> 00:09:18,960
vous avez vu
les dégâts sur Justine.
137
00:09:19,160 --> 00:09:21,760
Je devrais reproduire ça
sur un autre ĂŞtre ?
138
00:09:21,920 --> 00:09:23,720
Non. Non.
139
00:09:28,160 --> 00:09:31,480
La manière dont ils te demandent
ton prénom au Starbucks...
140
00:09:31,640 --> 00:09:33,080
Oui.
141
00:09:33,240 --> 00:09:36,160
Tu trouves pas ça suspect ?
Non.
142
00:09:36,320 --> 00:09:38,720
Ils veulent absolument
savoir ton prénom.
143
00:09:38,880 --> 00:09:40,320
Ce que t'es relou !
144
00:09:40,520 --> 00:09:42,520
Dis-leur
que tu t'appelles Sylvie.
145
00:09:42,680 --> 00:09:44,360
Ah ouais.
146
00:09:44,520 --> 00:09:47,120
Ce soir, on sort,
on se chope des mecs.
147
00:09:47,320 --> 00:09:49,400
Tu sais quoi ? On va en boîte.
148
00:09:52,440 --> 00:09:53,240
Attends,
149
00:09:53,440 --> 00:09:54,880
qu'est-ce qui t'arrive ?
150
00:09:55,080 --> 00:09:57,360
Tu veux ma photo, c'est ça ?
151
00:09:57,560 --> 00:09:58,680
Ime vénère, lui.
152
00:09:58,880 --> 00:10:00,400
Mais tout te vénère !
153
00:10:00,920 --> 00:10:03,240
On sort entre meufs,
on boit des cosmo,
154
00:10:03,440 --> 00:10:06,600
et on écoute du Fat Boy Slim ?
Tu t'es crue en 2001 ?
155
00:10:14,600 --> 00:10:16,120
Tu serais peut-ĂŞtre pas
156
00:10:16,320 --> 00:10:17,440
pareil pour cet enfant.
157
00:10:18,920 --> 00:10:20,360
Peut-être plus mûr.
158
00:10:22,880 --> 00:10:25,920
Peut-être pas plus mûr.
Comme les grands-parents
159
00:10:26,120 --> 00:10:28,800
avec leurs petits-enfants, tu vois.
Je vois pas.
160
00:10:29,920 --> 00:10:32,000
- Par exemple, papy René avec moi.
161
00:10:32,200 --> 00:10:33,840
Il a été cool, avec moi.
162
00:10:34,040 --> 00:10:36,560
Avec ma mère, le contraire.
163
00:10:36,760 --> 00:10:39,960
Tu me dis que je suis trop vieux
pour être père,
164
00:10:40,120 --> 00:10:42,160
mais que je ferais un bon papy ?
165
00:10:42,360 --> 00:10:43,960
Tout à fait, Éli.
166
00:10:46,800 --> 00:10:47,600
Bon !
167
00:10:47,800 --> 00:10:49,720
OĂą tu vas ?
On a rendez-vous.
168
00:10:49,880 --> 00:10:51,960
Non. Tu as rendez-vous.
J'ai Ă faire.
169
00:10:52,160 --> 00:10:53,280
Salut.
Salut, Éli.
170
00:10:53,440 --> 00:10:56,960
J'ai pas envie d'ĂŞtre un bon papy,
mais un bon golfeur !
171
00:10:57,120 --> 00:10:58,920
Ça change tout, ça.
172
00:11:01,800 --> 00:11:03,400
*-Je me suis fait larguer.
173
00:11:03,600 --> 00:11:06,360
Elle est partie après 7 mois.
174
00:11:06,560 --> 00:11:09,440
Elle est partie d'un coup,
sans prévenir.
175
00:11:09,640 --> 00:11:12,560
Et tu te rends compte
que ta vie va changer.
176
00:11:13,560 --> 00:11:17,360
C'est dur, les séparations.
Certains en ont vécu récemment ?
177
00:11:17,520 --> 00:11:20,720
Ou des séparations
qu'ils n'ont jamais oubliées ?
178
00:11:20,880 --> 00:11:22,840
Il y a celles-lĂ , aussi.
179
00:11:23,000 --> 00:11:25,760
Tu as encore mal. T'étais en 3e.
Tu as 47 ans.
180
00:11:25,920 --> 00:11:28,320
Tu te dis: "Putain, la salope !”
181
00:11:28,520 --> 00:11:31,000
Applaudissements.
182
00:11:33,720 --> 00:11:37,600
*-Je n'ai jamais vu un reportage
sur les peuples en Afrique
183
00:11:37,760 --> 00:11:40,360
qui commençait comme ça:
"En exode...”
184
00:11:40,520 --> 00:11:42,560
Atom,
ton père t'attend au bar.
185
00:11:43,880 --> 00:11:45,080
Mon père ?
186
00:11:46,280 --> 00:11:50,120
- J'aurais la chance de passer
samedi prochain sur France 2.
187
00:11:50,280 --> 00:11:53,440
Je serai sur France 2,
dans "Faites entrer l'accusé".
188
00:11:54,320 --> 00:11:55,320
Applaudissements.
189
00:11:56,800 --> 00:11:59,360
Éli ?
J'ai adoré.
190
00:11:59,760 --> 00:12:02,080
Merci.
Vraiment. Vachement bien.
191
00:12:02,760 --> 00:12:04,840
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
192
00:12:05,040 --> 00:12:06,640
S'il te plaît, dis-moi "tu".
193
00:12:06,840 --> 00:12:08,280
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
194
00:12:08,480 --> 00:12:10,000
Je t'offre un verre ?
195
00:12:10,600 --> 00:12:12,480
C'est gratuit pour les...
196
00:12:12,640 --> 00:12:14,080
Enfin, pour nous.
197
00:12:14,640 --> 00:12:17,760
*-J'ai tout fait.
J'ai fait le speed-date, en 1998.
198
00:12:18,280 --> 00:12:19,880
Ça n'a pas l'air d'aller.
199
00:12:20,080 --> 00:12:22,000
Quand je lui chauffe la salle,
200
00:12:22,160 --> 00:12:25,320
elle fait 3 vannes
et on la prend pour Coluche.
201
00:12:25,480 --> 00:12:26,280
Une femme,
202
00:12:26,480 --> 00:12:28,440
ça peut pas être drôle.
203
00:12:28,640 --> 00:12:29,880
Sauf si elle est grosse.
204
00:12:33,880 --> 00:12:38,560
Ma fille et toi, c'est fini.
Toi et moi, ça l'est pas forcément.
205
00:12:41,240 --> 00:12:42,840
Allez, santé.
206
00:12:51,080 --> 00:12:52,560
Qu'est-ce que tu fais ?
207
00:12:52,720 --> 00:12:55,280
Je regarde si ton schmok
est plus gros.
208
00:12:56,560 --> 00:12:57,920
Ă€ 60 ans ?
Ben oui.
209
00:12:58,080 --> 00:12:59,960
Eh bien, bravo.
210
00:13:00,120 --> 00:13:02,280
Et alors ?
Il est plus gros.
211
00:13:03,720 --> 00:13:05,360
Atom, tu veux pas continuer
212
00:13:05,560 --> 00:13:09,480
Ă jouer au golf avec moi ?
Tu es mon partenaire favori.
213
00:13:11,120 --> 00:13:13,760
Mais Justine, ça la gêne pas
214
00:13:13,960 --> 00:13:16,280
que tu voies ses ex ?
Elle le sait ?
215
00:13:17,160 --> 00:13:20,160
Je sais pas. Non.
216
00:13:20,360 --> 00:13:22,760
Putain ! ArrĂŞte de me faire peur !
217
00:13:22,960 --> 00:13:25,560
Si elle l'apprenait,
elle nous tueratt.
218
00:13:34,920 --> 00:13:38,680
J'ai mis pendant que vous étiez
partie faire votre travail.
219
00:13:38,840 --> 00:13:40,520
Si vous le dites.
220
00:13:40,680 --> 00:13:43,360
Presque 1 €. Plein de pièces.
Regardez.
221
00:13:45,160 --> 00:13:47,960
J'ai mis de l'argent
dans la coupelle.
222
00:13:48,120 --> 00:13:51,840
Elle ne gagne de l'argent
que comme ça. Avec les pourboires.
223
00:13:52,040 --> 00:13:54,640
Je lui ai mis presque 1 €
dans la coupelle !
224
00:13:54,840 --> 00:13:55,960
Je vous assure !
225
00:13:59,200 --> 00:14:01,240
Tiens, Éli. Regarde.
226
00:14:01,400 --> 00:14:04,000
Ça, c'est toi et moi, bientôt.
227
00:14:10,440 --> 00:14:11,880
Ça va ?
228
00:14:12,040 --> 00:14:14,760
J'ai mis de l'argent
dans la coupelle, sans bruit,
229
00:14:14,920 --> 00:14:16,720
alors la dame pipi
m'a pas cru.
230
00:14:16,880 --> 00:14:18,520
C'est énervant, c'est tout.
231
00:14:20,080 --> 00:14:22,120
Bonsoir, Cécilia.
Bonsoir, docteur.
232
00:14:25,000 --> 00:14:26,800
Bonsoir, monsieur.
- Bonsoir.
233
00:14:30,560 --> 00:14:31,800
Bonsoir.
Bonsoir.
234
00:14:31,960 --> 00:14:33,920
C'est pour une radio de l'épaule.
235
00:14:34,120 --> 00:14:35,360
Dommage.
On est fermé.
236
00:14:35,560 --> 00:14:36,440
Vous savez,
237
00:14:36,640 --> 00:14:38,400
c'est un cabinet
de radiologie.
238
00:14:38,600 --> 00:14:41,960
On rentre pas comme ça,
il faut prendre rendez-vous,
239
00:14:42,160 --> 00:14:43,520
remplir un formulaire,
240
00:14:43,720 --> 00:14:45,880
s'installer dans la salle d'attente.
241
00:14:46,080 --> 00:14:48,120
Attendez, on est fermé, là !
242
00:14:49,760 --> 00:14:52,640
Donc normal,
monsieur ne prend pas rendez-vous.
243
00:14:52,840 --> 00:14:55,720
Il remplit pas le formulaire,
il attend pas...
244
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
On est au top.
245
00:14:57,080 --> 00:14:58,920
C'est fermé, je te signale !
246
00:15:05,680 --> 00:15:08,600
VoilĂ .
Ce bras-lĂ , le long du corps.
247
00:15:08,760 --> 00:15:10,680
Celui-lĂ , au-dessus de la tĂŞte.
248
00:15:12,000 --> 00:15:14,880
Vous avez fait ça comment ?
Faux mouvement Ă la boxe.
249
00:15:15,040 --> 00:15:16,640
Vous faites de la boxe ?
Qui.
250
00:15:16,840 --> 00:15:18,560
Je passe de l'autre côté.
251
00:15:23,240 --> 00:15:24,480
*Gonflez vos poumons
252
00:15:24,680 --> 00:15:26,320
et ne respirez plus.
253
00:15:42,560 --> 00:15:45,480
J'ai besoin de revenir
Ă l'origine de la douleur.
254
00:15:45,640 --> 00:15:47,320
On travaille comme ça, ici.
255
00:15:47,480 --> 00:15:50,200
Avec des techniques
très modernes.
256
00:15:50,360 --> 00:15:51,840
OK.
257
00:15:52,040 --> 00:15:54,520
La tête collée contre la machine.
258
00:15:54,680 --> 00:15:56,200
Serrez votre poing.
259
00:15:56,800 --> 00:15:59,720
Pareil pour celui-lĂ .
Voilà . Comme ça.
260
00:16:00,720 --> 00:16:02,920
- C'est pas dangereux,
ce qu'on fait ?
261
00:16:03,120 --> 00:16:04,440
- Non. Ne vous inquiétez pas.
262
00:16:24,000 --> 00:16:25,680
Cheese !
263
00:16:35,680 --> 00:16:38,760
- Tu pleures, bébé ?
Non.
264
00:16:39,760 --> 00:16:42,600
Si. Tu renifles.
C'est un peu énervant.
265
00:16:43,200 --> 00:16:44,440
Je vais pas m'apitoyer.
266
00:16:46,000 --> 00:16:47,040
Tiens.
267
00:16:48,200 --> 00:16:50,440
Mais j'arrive pas Ă m'y habituer.
268
00:16:56,400 --> 00:16:57,720
Suzanne va être mère.
269
00:16:58,960 --> 00:17:00,760
Mon père va être père.
270
00:17:01,840 --> 00:17:04,600
Toi et moi, on va ĂŞtre quoi ?
Rien.
271
00:17:04,800 --> 00:17:07,280
- On sera pas rien.
On sera Dom et Bertrand.
272
00:17:07,480 --> 00:17:09,480
Les parents de personne.
273
00:17:09,960 --> 00:17:10,960
Super.
274
00:17:11,320 --> 00:17:14,160
Les parents de personne,
pour l'instant.
275
00:17:16,280 --> 00:17:18,800
Si on adopte,
on sera les parents de quelqu'un.
276
00:17:20,080 --> 00:17:22,320
Mais ce sera jamais pareil.
277
00:17:23,840 --> 00:17:26,840
Elle, elle aura toujours
son enfant du ventre.
278
00:17:27,040 --> 00:17:28,720
Et moi, j'aurai rien.
279
00:17:29,440 --> 00:17:30,720
Justine claque la porte.
280
00:17:30,880 --> 00:17:33,120
J'aurai un enfant à problèmes.
Bébé.
281
00:17:33,280 --> 00:17:35,080
Ce sera un délinquant.
282
00:17:36,520 --> 00:17:37,680
Ju ?
283
00:17:40,240 --> 00:17:44,080
Il reste de la blanquette.
II suffit de la réchauffer.
284
00:17:44,240 --> 00:17:46,040
Non, merci. J'ai pas faim.
285
00:17:46,200 --> 00:17:48,320
Ju, il faut que tu manges.
286
00:17:48,480 --> 00:17:49,920
Ah, OK.
287
00:18:17,640 --> 00:18:20,560
Et Steve Jobs, c'est un délinquant,
peut-ĂŞtre ?
288
00:18:22,280 --> 00:18:24,840
Non, c'est un génie.
Et ses parents
289
00:18:25,040 --> 00:18:26,880
regrettent de l'avoir abandonné.
290
00:18:28,960 --> 00:18:30,720
Debbie Harry.
291
00:18:30,920 --> 00:18:32,240
Elle a été adoptée.
292
00:18:32,440 --> 00:18:34,240
Ah oui ? J'adore Blondie.
293
00:18:35,440 --> 00:18:39,200
Je sais.
Et Bill Clinton aussi, je crois.
294
00:18:40,800 --> 00:18:42,840
Jésus.
"Jésus" ?
295
00:18:43,040 --> 00:18:43,920
Par Joseph.
296
00:18:44,120 --> 00:18:45,160
Ah oui.
297
00:18:45,360 --> 00:18:47,040
MoĂŻse.
Ouais.
298
00:18:47,520 --> 00:18:48,760
Aristote.
299
00:18:48,960 --> 00:18:50,720
Marilyn.
Hervé Vilard.
300
00:18:51,640 --> 00:18:53,040
Elles rient.
301
00:18:53,440 --> 00:18:54,520
Quoi ?
302
00:19:05,040 --> 00:19:05,840
Regarde.
303
00:19:06,480 --> 00:19:10,120
Atom m'a montré ça.
Si tu tiens ton grip comme ça,
304
00:19:10,280 --> 00:19:12,600
ta balle fait un.
Je m'en fous.
305
00:19:14,880 --> 00:19:17,120
Tu t'en fous ?
Complètement.
306
00:19:21,200 --> 00:19:23,080
Et ça, tu t'en fous ?
307
00:19:25,040 --> 00:19:26,440
Et ça ?
ArrĂŞte !
308
00:19:26,640 --> 00:19:29,040
Je travaille.
Bon, bon.
309
00:19:42,320 --> 00:19:43,800
Tu sais, j'ai réfléchi.
310
00:19:46,000 --> 00:19:47,560
Ce serait mieux
que tu avortes.
311
00:19:49,560 --> 00:19:52,000
Ce serait plus prudent
pour tout le monde.
312
00:19:55,520 --> 00:19:56,480
Quoi ?
313
00:19:59,640 --> 00:20:01,480
Chérie...
314
00:20:03,160 --> 00:20:04,560
Pardon. OK !
315
00:20:05,120 --> 00:20:06,320
OK.
316
00:20:09,200 --> 00:20:10,520
Chérie...
317
00:20:14,240 --> 00:20:15,120
Chérie ?
318
00:20:15,280 --> 00:20:18,360
Elle hurle et jette un objet
contre la porte.
319
00:20:27,040 --> 00:20:28,960
- Tu fais quoi ?
- Je cherche
320
00:20:29,160 --> 00:20:31,840
le secret de la sauce.
- Chérie, tu me passes le plat ?
321
00:20:32,000 --> 00:20:34,480
Si tu le trouves,
tu deviens milliardaire.
322
00:20:34,640 --> 00:20:37,680
La serveuse est lente.
Dis-lui qu'il mange trop vite.
323
00:20:37,880 --> 00:20:39,200
Chérie ?
- Du persil.
324
00:20:39,400 --> 00:20:40,800
Chérie ?
De l'échalote.
325
00:20:41,760 --> 00:20:42,560
Je sais plus.
326
00:20:51,000 --> 00:20:53,640
Veuillez nous excuser.
C'était un accident.
327
00:20:55,400 --> 00:20:56,280
- Suzanne ?
328
00:20:57,480 --> 00:20:59,360
Qu'est-ce qu'il y a ?
329
00:21:00,960 --> 00:21:03,000
- Votre père m'a demandé d'avorter.
330
00:21:05,960 --> 00:21:07,040
- C'est possible ?
331
00:21:07,240 --> 00:21:08,360
I ! est pas trop tard ?
332
00:21:08,560 --> 00:21:10,200
Ă€ Barcelone, non.
Jusqu'Ă 5 mois,
333
00:21:10,400 --> 00:21:11,480
c'est possible.
334
00:21:11,680 --> 00:21:15,480
À Barcelone, ils sont très ouverts
d'esprit. On va y aller.
335
00:21:15,680 --> 00:21:18,960
Comment tu peux faire ça ?
On essaie depuis des années.
336
00:21:19,160 --> 00:21:20,120
Vous essayez ?
337
00:21:20,320 --> 00:21:21,960
Non. LĂ , on adopte.
338
00:21:22,160 --> 00:21:24,840
Oui. Ton sperme est lent,
j'avais oublié.
339
00:21:25,520 --> 00:21:26,760
Pardon.
340
00:21:27,440 --> 00:21:28,680
Vous faites quoi ?
341
00:21:28,880 --> 00:21:30,600
Je nettoie votre blouse.
342
00:21:30,800 --> 00:21:31,920
Mais ça va pas !
343
00:21:32,120 --> 00:21:34,560
C'est du coton d'Égypte.
Ça partira jamais.
344
00:21:34,720 --> 00:21:35,800
Je suis dans le tissu.
345
00:21:36,680 --> 00:21:38,440
- Viens te rasseoir, papa.
346
00:21:38,640 --> 00:21:40,840
Ne touchez pas
Ă la blouse de ma femme !
347
00:21:42,000 --> 00:21:44,680
On perd un petit peu vite
son sang-froid.
348
00:21:52,920 --> 00:21:54,600
J'ai une idée.
349
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
Suzanne, offre ton bébé à Dom.
350
00:21:59,320 --> 00:22:00,800
Tout le monde est content.
351
00:22:01,000 --> 00:22:02,680
J'en peux plus, lĂ .
352
00:22:04,280 --> 00:22:05,800
Je plaisante.
353
00:22:10,120 --> 00:22:11,560
Je plaisantais.
354
00:22:11,720 --> 00:22:14,960
Je sais qu'avoir le bébé
de son père, c'est pas.
355
00:22:29,240 --> 00:22:31,080
Ça va, pupuce ?
356
00:22:34,680 --> 00:22:37,600
J'ai rêvé que mon père
vendait le bébé sur eBay
357
00:22:38,360 --> 00:22:41,400
et j'essayais de l'acheter
pour le rendre Ă Suzanne,
358
00:22:41,560 --> 00:22:43,920
mais on n'avait plus
de compte PayPal.
359
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
On a un compte PayPal, nous ?
360
00:22:52,880 --> 00:22:56,920
Bébé, ta famille,
je veux plus jamais la revoir.
361
00:22:59,680 --> 00:23:01,480
Si on arrive Ă adopter,
362
00:23:01,640 --> 00:23:03,800
ils ne verront jamais l'enfant.
363
00:23:47,720 --> 00:23:49,480
Ben t'es pas couchée, toi ?
364
00:23:57,560 --> 00:23:58,920
C'est quoi ?
365
00:24:00,760 --> 00:24:02,960
"L'Étrange Noël de M. Jack" ?
366
00:24:16,080 --> 00:24:17,720
- Il s'ennuie, vous croyez ?
367
00:24:17,920 --> 00:24:19,760
Ou il est juste fatigué ?
368
00:24:20,720 --> 00:24:23,680
Elle ne s'ennuie pas,
elle bâille.
369
00:24:23,840 --> 00:24:24,880
Une petite fille.
370
00:24:25,320 --> 00:24:28,040
Le bâillement est un signe
de bien-être fœtal,
371
00:24:28,200 --> 00:24:30,800
essentiel
pour son développement pulmonaire.
372
00:24:31,520 --> 00:24:32,840
C'est une petite fille.
373
00:24:33,360 --> 00:24:35,320
Félicitations, madame Dhrey.
374
00:24:35,480 --> 00:24:37,720
J'espère que votre mari réagira
375
00:24:37,920 --> 00:24:39,600
avec autant d'enthousiasme.
376
00:24:40,640 --> 00:24:43,400
On se fout de ce que pense mon mari.
377
00:24:45,080 --> 00:24:46,560
C'est un imbécile.
378
00:25:10,760 --> 00:25:12,400
J'en peux plus.
379
00:25:13,000 --> 00:25:15,120
Le canapé du salon, j'en peux plus.
380
00:25:15,280 --> 00:25:16,480
Merde.
381
00:25:17,800 --> 00:25:20,400
J'ai pas Ă vivre
comme un immigré.
382
00:25:20,600 --> 00:25:23,440
Mes parents l'ont fait.
Je dis pas ça pour toi.
383
00:25:27,440 --> 00:25:28,520
Dis-moi, Mahboob.
384
00:25:28,720 --> 00:25:30,880
Ta femme t'a déjà jeté
hors du lit ?
385
00:25:31,040 --> 00:25:32,840
Ma femme est Ă Islamabad.
386
00:25:33,040 --> 00:25:35,520
Forcément, comme ça,
c'est plus facile.
387
00:25:37,400 --> 00:25:39,120
Je fais comment, moi ?
388
00:25:39,720 --> 00:25:40,760
Je fais comment ?
389
00:25:40,960 --> 00:25:42,120
Je suis au téléphone.
390
00:25:42,320 --> 00:25:43,640
- À 18h.
Alex !
391
00:25:43,840 --> 00:25:45,320
Quoi ?
392
00:25:45,520 --> 00:25:46,800
On me parle plus !
393
00:25:47,080 --> 00:25:49,880
MĂŞme Dom.
Pourtant, c'est une bonne pâte.
394
00:25:50,600 --> 00:25:53,800
Le monde du silence commence
Ă me taper sur les nerfs.
395
00:25:54,920 --> 00:25:56,480
Je rattrape ça comment ?
396
00:25:56,680 --> 00:25:58,280
Ça correspond pas.
397
00:25:58,480 --> 00:26:01,600
Alex, je rattrape ça comment ?
Je sais pas.
398
00:26:01,760 --> 00:26:03,440
Dis-leur que tu les aimes.
399
00:26:03,640 --> 00:26:05,040
Que je les aime !
400
00:26:05,760 --> 00:26:07,880
Tu crois que ça va suffire ?
401
00:26:08,040 --> 00:26:10,000
Mat ! Mat ! Oh !
402
00:26:10,200 --> 00:26:11,520
Mais je peux pas !
403
00:26:17,200 --> 00:26:18,880
Tu m'as donné.
Excuse-moi.
404
00:26:19,040 --> 00:26:21,880
Quand t'étais avec Justine,
elle te parlait de moi ?
405
00:26:22,880 --> 00:26:24,680
T'es son père, Éli.
406
00:26:24,880 --> 00:26:26,320
Elle te parlait de moi ?
407
00:26:27,200 --> 00:26:29,240
Non. Elle ne parlait que de toi.
408
00:26:31,480 --> 00:26:32,680
Je peux travailler ?
409
00:26:32,880 --> 00:26:34,040
Oui, vas-y.
410
00:26:34,240 --> 00:26:35,040
Excuse-moi.
411
00:26:35,240 --> 00:26:36,760
Elle te disait quoi ?
Allez !
412
00:26:36,920 --> 00:26:38,920
On ne peut parler Ă personne !
413
00:27:01,560 --> 00:27:02,920
C'est qui, Sylvie ?
Quoi ?
414
00:27:03,080 --> 00:27:03,880
Sylvie.
415
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
C'est qui ?
416
00:27:05,320 --> 00:27:08,120
Ah. C'est compliqué.
417
00:27:10,240 --> 00:27:12,800
Je voudrais bien t'offrir
un vrai café,
418
00:27:13,000 --> 00:27:16,040
un jour, si c'est possible.
419
00:27:16,200 --> 00:27:17,720
C'est pas un vrai café ?
420
00:27:17,920 --> 00:27:20,560
Non. Un vrai café, c'est italien.
421
00:27:20,760 --> 00:27:22,680
Les vrais cafés, c'est italien ?
422
00:27:23,280 --> 00:27:25,200
Non, mais n'importe quoi !
423
00:27:25,400 --> 00:27:26,640
Les vrais gens sont blancs
424
00:27:26,840 --> 00:27:28,840
et croient en Jésus-Christ ?
425
00:27:29,040 --> 00:27:31,720
Raciste.
Antisémite, va.
426
00:27:31,920 --> 00:27:35,000
J'insiste pas, alors.
Une autre fois, peut-ĂŞtre.
427
00:27:38,440 --> 00:27:39,680
Mais je rigolais.
428
00:27:43,600 --> 00:27:46,800
Tu pars toujours au quart de tour ?
Toujours.
429
00:27:57,720 --> 00:28:00,560
Les radios, la dernière fois,
c'était quoi ?
430
00:28:01,080 --> 00:28:02,760
Je sais pas.
431
00:28:04,600 --> 00:28:07,760
C'est un projet personnel.
Artistique.
432
00:28:08,360 --> 00:28:10,880
Je prends des radios
des parties du corps
433
00:28:11,040 --> 00:28:12,680
et j'essaie
de recomposer l'ĂŞtre.
434
00:28:13,160 --> 00:28:15,600
Mais ça a pas encore
vraiment pris forme.
435
00:28:15,800 --> 00:28:17,880
Je ne vais pas au bout de mes idées.
436
00:28:18,040 --> 00:28:19,680
Mes parents me disaient
437
00:28:19,880 --> 00:28:23,400
que je persévérais pas.
Ils ont divorcé, j'avais 7 ans.
438
00:28:23,600 --> 00:28:26,440
Ma mère a enfin refait sa vie,
avec un Américain.
439
00:28:26,640 --> 00:28:28,240
Ils vivent Ă Denver.
440
00:28:28,440 --> 00:28:31,600
Mon père vit avec Suzanne,
en banlieue.
441
00:28:32,480 --> 00:28:36,160
Ils vont avoir un enfant
alors qu'ils ont 758 ans Ă eux deux.
442
00:28:38,800 --> 00:28:40,280
Et toi ?
443
00:28:40,480 --> 00:28:42,040
Quoi, moi ?
444
00:28:43,320 --> 00:28:47,280
On est en train de parler
des parents au 1er rendez-vous.
445
00:28:47,440 --> 00:28:49,320
Oh, la loose...
446
00:28:49,480 --> 00:28:51,320
Moi...
447
00:28:52,480 --> 00:28:53,600
Ma mère m'a élevé.
448
00:28:53,800 --> 00:28:56,280
J'ai jamais connu mon père.
La chance.
449
00:28:56,440 --> 00:28:59,640
Je sais pas.
Si, si. La chance.
450
00:28:59,840 --> 00:29:02,920
Des fois, je regarde les hommes
en âge d'être mon père
451
00:29:03,080 --> 00:29:05,560
et j'essaie de m'imaginer,
si c'étaient eux.
452
00:29:05,760 --> 00:29:08,400
Ouais, je vois. Euh.
453
00:29:09,880 --> 00:29:10,680
Lui.
454
00:29:11,320 --> 00:29:12,560
Si c'était mon père,
455
00:29:14,160 --> 00:29:15,480
j'aurais eu de l'acné.
456
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
Je serais partie en Bretagne.
457
00:29:17,880 --> 00:29:21,200
J'aurais été habillée
toute mon enfance en Jacadi. À toi.
458
00:29:21,400 --> 00:29:22,760
Euh.
459
00:29:22,960 --> 00:29:23,920
Là , derrière.
460
00:29:24,120 --> 00:29:26,040
Quoi ? Lui ?
461
00:29:27,120 --> 00:29:28,160
Je serais gros.
462
00:29:29,280 --> 00:29:30,160
C'est tout ?
463
00:29:30,720 --> 00:29:33,360
Tu serais abonné à vie
Ă Weight Watchers
464
00:29:33,520 --> 00:29:35,160
et tu aurais un sac banane.
465
00:29:35,360 --> 00:29:37,040
Tu vivrais dans le 15e,
466
00:29:37,840 --> 00:29:41,960
et t'aurais jamais, jamais,
jamais de meuf.
467
00:29:42,440 --> 00:29:43,680
Mais jamais.
Ah.
468
00:29:48,800 --> 00:29:50,760
Lui ?
Je sais pas, je sais pas.
469
00:29:51,360 --> 00:29:52,520
Je serais chinois.
470
00:29:52,720 --> 00:29:55,480
Et je vivrais en Chine.
471
00:29:55,680 --> 00:29:57,240
Non. Tu viendrais
472
00:29:57,440 --> 00:29:59,160
de la province
de Wutang,
473
00:29:59,320 --> 00:30:01,000
tu ne ferais que des nems.
474
00:30:01,200 --> 00:30:04,680
Non. Tu ferais des raviolis
dans un appartement ravioli.
475
00:30:06,000 --> 00:30:08,320
Tu vois, aucun homme
n'est parfait.
476
00:30:08,520 --> 00:30:11,040
Chacun vient
avec des conséquences.
477
00:30:11,240 --> 00:30:14,280
Je sais pas qui je suis.
Peut-ĂŞtre pas grand-chose.
478
00:30:14,440 --> 00:30:16,040
Mais moi, ça me va.
479
00:30:16,960 --> 00:30:18,520
Tu sais pourquoi ?
480
00:30:19,720 --> 00:30:21,880
Parce que le fils de lui, lĂ ...
481
00:30:24,600 --> 00:30:26,680
il prend pas un café avec toi.
482
00:30:35,640 --> 00:30:38,680
Si Justine avait vu ton swing
elle t'aurait pas quitté.
483
00:30:38,840 --> 00:30:39,640
Digne de Count Basie.
484
00:30:39,840 --> 00:30:42,000
"Count" qui ?
485
00:30:42,160 --> 00:30:44,200
C'est qui ?
"C'est qui” ?
486
00:30:44,360 --> 00:30:48,120
C'est le pianiste du plus grand
big bang de tous les temps.
487
00:30:48,280 --> 00:30:51,240
Ah ouais ?
Et c'était un bon golfeur, ce gars ?
488
00:30:53,840 --> 00:30:57,200
Pourquoi tu as jamais appris
Ă Justine Ă jouer au golf ?
489
00:30:57,360 --> 00:31:01,120
Les enfants, les filles,
ça m'a toujours ennuyé.
490
00:31:01,360 --> 00:31:05,200
J'ai senti que Justine pouvait
devenir intéressante vers 14 ans.
491
00:31:05,360 --> 00:31:09,200
Mais à cet âge-là , elle me méprisait
déjà depuis des années.
492
00:31:09,400 --> 00:31:10,480
Pourquoi tu dis ça ?
493
00:31:10,680 --> 00:31:12,120
Elle a encore raconté
494
00:31:12,320 --> 00:31:14,120
que je voyageais sans cesse ?
495
00:31:14,320 --> 00:31:17,080
Non, Éli.
Elle a jamais dit ça.
496
00:31:19,320 --> 00:31:20,720
Mon père,
497
00:31:20,920 --> 00:31:24,160
il est venu me voir
combien de fois sur scène ?
498
00:31:24,320 --> 00:31:25,520
50 fois ?
499
00:31:26,800 --> 00:31:28,000
37 fois ?
500
00:31:28,640 --> 00:31:29,680
18 ?
501
00:31:29,840 --> 00:31:31,280
Bon. 6 ? 3 ?
502
00:31:31,440 --> 00:31:33,360
Non. Zéro.
503
00:31:34,080 --> 00:31:35,760
Pas une fois.
504
00:31:36,440 --> 00:31:38,480
Et il voyage pas, mon père.
505
00:31:41,960 --> 00:31:44,240
Tu l'as déjà invité
Ă venir te voir ?
506
00:31:45,520 --> 00:31:48,320
Quoi ?
Il y a des affiches partout, non ?
507
00:31:49,160 --> 00:31:51,880
J'en ai mĂŞme fait poser une
devant sa laverie.
508
00:31:52,040 --> 00:31:53,280
C'est Ă lui de venir.
509
00:31:53,480 --> 00:31:57,240
Non, non. C'est aux enfants
Ă faire l'effort avec les parents.
510
00:31:57,400 --> 00:31:58,800
N'importe quoi.
511
00:31:59,000 --> 00:32:01,720
On n'a rien demandé.
Les parents, ça change pas.
512
00:32:01,920 --> 00:32:04,480
Quand on est vieux,
on en est incapable.
513
00:32:04,680 --> 00:32:05,880
- Bon. On joue, lĂ ?
514
00:32:06,080 --> 00:32:07,520
Non, on papote !
515
00:32:10,320 --> 00:32:11,320
Mon père voulait
516
00:32:11,520 --> 00:32:13,800
que je fasse des études.
517
00:32:14,000 --> 00:32:16,520
Il dit que clown,
c'est un métier d'immigré.
518
00:32:16,720 --> 00:32:20,040
Mon père disait que le jazz,
c'était bon pour les Schwartz.
519
00:32:20,240 --> 00:32:22,320
Les nègres.
On dit plus "nègre", Éli.
520
00:32:22,520 --> 00:32:24,880
Il voulait
que je reprenne la boutique.
521
00:32:25,040 --> 00:32:27,200
J'ai résisté quelque temps,
522
00:32:27,360 --> 00:32:30,480
j'ai rejoint un quartet de jazz,
j'ai voyagé partout,
523
00:32:30,680 --> 00:32:32,680
et j'ai repris sa boutique.
524
00:32:32,840 --> 00:32:33,880
T'as des regrets ?
525
00:32:34,840 --> 00:32:36,600
Non.
526
00:32:38,280 --> 00:32:42,920
Parce que je suis loin des miens,
et soudain, tout le monde me manque.
527
00:32:44,600 --> 00:32:45,640
C'est moi, ça.
528
00:32:46,680 --> 00:32:47,960
Chacun est différent.
529
00:32:51,120 --> 00:32:52,320
Birdie !
530
00:32:52,520 --> 00:32:55,520
Mais il y a certains analystes
qui disent
531
00:32:56,560 --> 00:32:59,680
que Balzac se serait inspiré
du Roi Lear
532
00:32:59,880 --> 00:33:03,080
pour écrire Le Père Goriot.
Qui connaît Le Roi Lear ?
533
00:33:03,240 --> 00:33:04,840
C'est de Shakespeare.
534
00:33:05,360 --> 00:33:06,920
ArrĂŞtez. Chut.
535
00:33:08,240 --> 00:33:10,680
Qu'est-ce qui se passe
dans Le Roi Lear ?
536
00:33:10,880 --> 00:33:12,680
Par peur de ne pas abîmer
537
00:33:12,880 --> 00:33:16,040
l'amour qu'elle exprime
pour son père,
538
00:33:16,200 --> 00:33:19,400
elle va refuser de se soumettre
au chantage affectif.
539
00:33:19,560 --> 00:33:22,320
Et le père va la déshériter.
Sonnerie.
540
00:33:22,520 --> 00:33:26,000
Je vous raconterai la suite
du Roi Lear. C'est important.
541
00:33:26,200 --> 00:33:27,880
Il y a des similitudes.
542
00:33:28,040 --> 00:33:30,360
Demain, avec la fiche de lecture.
543
00:33:37,240 --> 00:33:38,480
Salut.
544
00:33:43,800 --> 00:33:46,240
J'ai été réellement
impressionné.
545
00:33:46,400 --> 00:33:49,880
Ton sang-froid face
Ă cette bande de petits sauvages.
546
00:33:50,040 --> 00:33:52,160
Et ils t'écoutent,
c'est incroyable.
547
00:33:52,320 --> 00:33:55,360
C'est mĂŞme miraculeux.
Qu'est-ce que tu veux, papa ?
548
00:33:55,520 --> 00:33:57,400
Je suis venu
pour m'excuser.
549
00:33:57,560 --> 00:33:59,480
Donc ?
Donc quoi ?
550
00:33:59,640 --> 00:34:03,040
Tu devais me présenter tes excuses.
Je viens de le faire.
551
00:34:04,960 --> 00:34:08,480
Tu as dit que tu étais venu pour ça,
mais tu l'as pas fait.
552
00:34:13,320 --> 00:34:15,560
Je t'avais apporté
ton quatre-heures.
553
00:34:25,960 --> 00:34:28,680
C'est quoi ?
Ben c'est des chouquettes.
554
00:34:30,040 --> 00:34:33,320
Pas sûr qu'elles soient
aussi bonnes que chez Lefebvre.
555
00:34:39,160 --> 00:34:41,160
Bertrand ?
556
00:34:41,320 --> 00:34:43,000
Non, mais j'ai rien dit.
557
00:34:55,400 --> 00:34:57,000
C'est quoi, Ă la fenĂŞtre ?
558
00:34:57,200 --> 00:34:58,840
Touche pas. C'est Ă Justine.
559
00:34:59,040 --> 00:35:00,160
Justine ?
560
00:35:00,360 --> 00:35:01,480
Oui. Justine...
561
00:35:05,760 --> 00:35:07,080
Vachement bien.
562
00:35:07,720 --> 00:35:09,520
C'est quoi, "le fils de lui" ?
563
00:35:09,720 --> 00:35:12,360
C'est qui, ce truc ?
Son nouvel amoureux.
564
00:35:13,240 --> 00:35:14,080
Quoi ?
565
00:35:14,280 --> 00:35:16,400
Justine a encore
un nouvel amoureux ?
566
00:35:16,600 --> 00:35:19,200
Mais il sort d'oĂą ?
Je sais pas, papa.
567
00:35:19,400 --> 00:35:22,560
Il vend des chaussures
à côté de son cabinet.
568
00:35:23,200 --> 00:35:24,800
Des chaussures ?
569
00:35:25,880 --> 00:35:27,800
Mais des chaussures chaussures ?
570
00:35:29,680 --> 00:35:30,560
Tu viens ?
571
00:35:30,760 --> 00:35:34,560
Nina Simone: "Feeling Good”.
572
00:36:06,720 --> 00:36:08,040
HĂ©, Mohammed //ly !
573
00:36:08,240 --> 00:36:09,440
Ils rient.
574
00:36:09,960 --> 00:36:10,920
- Ça va.
575
00:36:11,080 --> 00:36:12,560
Vous vous foutez de moi ?
Non.
576
00:36:12,760 --> 00:36:14,600
Ça t'a plu ?
Comme Pierre Cosso
577
00:36:14,800 --> 00:36:16,080
dans "La Boum 2”.
578
00:36:16,280 --> 00:36:19,320
Pierre Cosso,
il faisait pas de la savate ?
579
00:36:19,520 --> 00:36:20,440
Tu vois qui c'est ?
580
00:36:20,640 --> 00:36:22,600
Mais si.
Tu vois pas de film ?
581
00:36:22,800 --> 00:36:23,960
Si. Mais "La Boum 2",
582
00:36:24,160 --> 00:36:25,600
je sais pas. Je.
583
00:36:25,800 --> 00:36:28,280
Sami, il veut faire
mannequin pour la radio.
584
00:36:28,480 --> 00:36:29,480
Ils rient.
585
00:36:31,640 --> 00:36:33,160
Il nous parle
que de vous.
586
00:36:33,360 --> 00:36:34,320
On voulait voir
587
00:36:34,520 --> 00:36:36,160
miss Starbouque...
588
00:37:27,800 --> 00:37:29,720
C'est toi qui as fait ça ?
589
00:37:30,600 --> 00:37:32,040
Oui.
590
00:37:33,480 --> 00:37:35,840
Ça va, tu trouves pas ça
tout pourri ?
591
00:37:36,920 --> 00:37:39,000
J'y connais rien.
592
00:37:39,960 --> 00:37:41,400
Non, mais...
593
00:37:41,560 --> 00:37:43,920
C'est la plus belle chose
que j'aie vue
594
00:37:44,120 --> 00:37:46,520
faite par quelqu'un que je connais.
595
00:38:52,040 --> 00:38:53,400
Il faut que j'y aille.
596
00:38:53,600 --> 00:38:55,440
Je vais venir.
J'ai pas le temps.
597
00:38:57,920 --> 00:38:58,920
Ily a un souci ?
598
00:38:59,840 --> 00:39:01,080
Non.
599
00:39:01,280 --> 00:39:03,200
On se voit tout Ă l'heure.
600
00:39:04,320 --> 00:39:05,360
J'ai du travail.
601
00:39:06,880 --> 00:39:08,480
Je te tiens au courant.
Attends.
602
00:39:08,680 --> 00:39:10,360
Je vais faire quoi, moi ?
603
00:39:10,560 --> 00:39:12,320
Hein ? Tu vas pas partir.
604
00:39:14,200 --> 00:39:17,120
Ben non. Non, je reste lĂ .
605
00:39:19,480 --> 00:39:21,000
Je vais chercher un truc.
606
00:39:21,200 --> 00:39:23,960
Tu m'attends ?
OK.
607
00:39:33,000 --> 00:39:33,800
Attends !
608
00:39:41,520 --> 00:39:42,320
- Dom, il y a
609
00:39:42,520 --> 00:39:44,000
un homme nu dans notre salon.
610
00:39:44,680 --> 00:39:46,000
Café ?
611
00:40:01,960 --> 00:40:05,520
Si je peux vous aider.
Je sais pas.
612
00:40:05,680 --> 00:40:07,360
En 41, vous avez ?
613
00:40:07,520 --> 00:40:10,360
Oui, je dois avoir ça.
Je vais vous le chercher.
614
00:40:13,720 --> 00:40:15,160
OK. Hop !
615
00:40:16,160 --> 00:40:19,400
Ça ne vous ennuie pas,
de toucher les pieds des gens ?
616
00:40:19,560 --> 00:40:21,040
Non, ça va.
617
00:40:21,240 --> 00:40:23,600
Ça doit être un peu dur, parfois.
618
00:40:23,760 --> 00:40:26,000
Les odeurs, les formes,
les oignons.
619
00:40:26,760 --> 00:40:28,000
Ça ne me gêne pas.
620
00:40:28,200 --> 00:40:32,120
Vous devez avoir un moyen
de décompresser, un hobby ?
621
00:40:33,640 --> 00:40:35,040
Un sport ?
De la boxe.
622
00:40:35,200 --> 00:40:37,120
J'en étais sûr.
623
00:40:37,280 --> 00:40:39,160
Moi, je suis dans le chiffon.
624
00:40:39,360 --> 00:40:41,240
J'ai un hobby moins difficile,
625
00:40:41,440 --> 00:40:44,320
je fais du golf.
Vous faites du golf, vous ?
626
00:40:44,520 --> 00:40:45,480
Euh. non.
627
00:40:48,040 --> 00:40:50,600
Elles sont confortables.
Ce sont des Crocs.
628
00:40:50,760 --> 00:40:54,440
Vertes avec la semelle blanche,
on est les seuls Ă les avoir.
629
00:40:56,240 --> 00:40:57,240
Je les prends.
630
00:40:57,440 --> 00:40:58,880
Tenez.
Merci.
631
00:41:02,880 --> 00:41:04,840
Vous connaissez Justine, non ?
632
00:41:05,000 --> 00:41:07,560
Au cabinet de radiologie,
à côté.
633
00:41:07,720 --> 00:41:09,160
Euh. oui.
634
00:41:09,720 --> 00:41:10,640
Je vous ai vu.
635
00:41:10,840 --> 00:41:13,320
Elle vous a reconstitué
en radios.
636
00:41:13,520 --> 00:41:14,680
Justine et vous.
637
00:41:15,280 --> 00:41:16,320
Elle a tendance
638
00:41:16,520 --> 00:41:19,080
Ă changer beaucoup
de petit ami, alors.
639
00:41:19,280 --> 00:41:20,920
Et puis félicitations.
640
00:41:21,120 --> 00:41:23,960
Votre schmok....
Vous êtes très bien membré.
641
00:41:25,080 --> 00:41:26,560
Ça va. Je suis son père.
642
00:41:26,760 --> 00:41:28,240
Son père...
643
00:41:28,840 --> 00:41:30,840
On pourrait prendre un café ?
644
00:41:31,040 --> 00:41:31,960
ArrĂŞte !
HĂ©, Sami !
645
00:41:32,160 --> 00:41:34,040
Qu'est-ce qui se passe ?
Ça va !
646
00:41:34,240 --> 00:41:35,800
C'est un pervers, lui.
647
00:41:36,000 --> 00:41:36,880
C'est un client.
648
00:41:39,080 --> 00:41:41,880
Monsieur, le mieux,
ce serait de partir.
649
00:42:01,120 --> 00:42:02,400
Bonjour.
Bonjour.
650
00:42:02,560 --> 00:42:04,600
Je viens voir Justine.
Rendez-vous ?
651
00:42:04,760 --> 00:42:06,640
Non.
I ! faut prendre rendez-vous.
652
00:42:06,840 --> 00:42:09,280
Dites-lui que je veux lui parler.
Eli Dhrey.
653
00:42:09,880 --> 00:42:10,960
Éli Dhrey.
654
00:42:11,160 --> 00:42:13,040
C'est mon nom.
Je suis son père.
655
00:42:13,240 --> 00:42:15,200
Vous pouvez vous asseoir lĂ .
656
00:42:15,400 --> 00:42:17,480
Je préfère rester debout.
II faut s'asseoir.
657
00:42:17,680 --> 00:42:18,880
C'est la procédure.
Mais...
658
00:42:19,080 --> 00:42:20,080
J'appelle la sécurité.
659
00:42:31,120 --> 00:42:32,160
Justine, ton père
660
00:42:32,360 --> 00:42:34,160
est Ă l'accueil.
661
00:42:34,880 --> 00:42:37,960
Éli Dhrey, c'est pas ton reup ?
Il est lĂ .
662
00:42:38,960 --> 00:42:40,920
Il est aussi relou que toi.
663
00:42:52,320 --> 00:42:54,440
Bon. Qu'est-ce qu'il y a ?
664
00:42:54,600 --> 00:42:56,600
Fais-moi.
Pardon ?
665
00:42:57,360 --> 00:42:59,800
Fais-moi.
Je comprends pas.
666
00:43:01,720 --> 00:43:04,840
J'ai vu ce que tu avais fait
chez Dom. Une question:
667
00:43:05,000 --> 00:43:07,120
tu fais aussi
des radios en 3D ?
668
00:43:07,280 --> 00:43:08,880
Oui. On a le matériel.
669
00:43:09,480 --> 00:43:11,480
Je me suis dit:
670
00:43:11,640 --> 00:43:14,360
j'aimerais que tu me recomposes.
671
00:43:14,520 --> 00:43:16,120
En homme debout.
672
00:43:18,440 --> 00:43:20,520
nor ? Non.
673
00:43:21,960 --> 00:43:23,160
Pourquoi non ?
674
00:43:23,320 --> 00:43:26,840
Depuis que tu m'as dit
que mon dessin était affreux,
675
00:43:27,000 --> 00:43:29,600
depuis ce jour-lĂ , non.
676
00:43:29,760 --> 00:43:32,040
Mais j'ai dit ça pour ton bien !
677
00:43:32,200 --> 00:43:34,480
Sans critique,
on peut pas progresser.
678
00:43:34,640 --> 00:43:37,280
Coltrane te le dirait,
s'il était vivant.
679
00:43:38,160 --> 00:43:39,080
J'avais 3 ans.
680
00:43:39,280 --> 00:43:42,680
Ă€ 3 ans, quand on se voit offrir
un truc avec 3 traits,
681
00:43:42,840 --> 00:43:45,040
un gribouillis jaune
et un cercle,
682
00:43:45,200 --> 00:43:49,360
on doit dire que c'est bien ?
Oui. Ça tombe sous le sens.
683
00:43:49,560 --> 00:43:51,920
On doit mentir ?
Oui, on doit mentir.
684
00:43:52,080 --> 00:43:53,560
Et sinon ?
685
00:43:58,360 --> 00:43:59,680
Sinon, on fait du mal.
686
00:44:05,160 --> 00:44:07,840
Qu'est-ce que tu fais ?
Je fais ta radio.
687
00:44:08,000 --> 00:44:09,880
C'est pas ce que tu voulais ?
688
00:44:13,040 --> 00:44:14,360
Ah oui.
C'est bien ?
689
00:44:14,560 --> 00:44:16,640
C'est une belle bĂŞte.
Ouais.
690
00:44:16,840 --> 00:44:18,320
I ! faut se dépêcher.
691
00:44:18,960 --> 00:44:20,760
Tu te mets lĂ .
Je regarde.
692
00:44:20,920 --> 00:44:21,840
Touche Ă rien.
693
00:44:22,040 --> 00:44:22,920
Incroyable.
Viens.
694
00:44:23,120 --> 00:44:26,160
C'est avec ça que tu vises ?
Oui. Fais le tour.
695
00:44:26,360 --> 00:44:27,960
Passe de l'autre côté.
696
00:44:32,040 --> 00:44:33,760
Enfin, Cécilia.
Oui, quoi ?
697
00:44:33,920 --> 00:44:36,240
Laissez-moi passer.
Vous passez, lĂ .
698
00:44:36,400 --> 00:44:38,040
Non.
Si, vous passez.
699
00:44:38,200 --> 00:44:40,480
Mettez-vous lĂ .
ArrĂŞtez.
700
00:44:41,800 --> 00:44:43,240
Merde.
701
00:44:45,720 --> 00:44:46,920
Son portable sonne.
702
00:44:48,920 --> 00:44:50,040
Merde, merde, merde.
703
00:44:50,240 --> 00:44:52,480
Le médecin arrive.
Relève-toi.
704
00:44:52,680 --> 00:44:54,040
Le médecin arrive.
705
00:44:54,240 --> 00:44:55,160
Bonjour.
706
00:44:55,360 --> 00:44:56,760
Tout va bien, Justine ?
707
00:44:56,960 --> 00:44:57,840
Je suis son père.
708
00:44:58,040 --> 00:45:01,560
Ne vous asseyez pas lĂ .
C'est pas hygiénique
709
00:45:01,760 --> 00:45:03,560
pour les patients qui s'y mettent.
710
00:45:03,760 --> 00:45:05,600
C'est pas un jouet, Justine.
711
00:45:09,120 --> 00:45:12,720
Quelle famille joyeuse !
Famille de relou, ouais, surtout.
712
00:45:20,280 --> 00:45:21,840
C'est vraiment mon cœur ?
713
00:45:22,040 --> 00:45:22,840
Comme quoi.
714
00:45:36,440 --> 00:45:38,800
Quoi ?
Je sais pas.
715
00:45:39,520 --> 00:45:40,880
Quoi ? Dis-moi.
716
00:45:42,440 --> 00:45:44,040
Dis-moi. Je vais mourir ?
717
00:45:47,280 --> 00:45:48,880
Je vais mourir ?
718
00:45:53,160 --> 00:45:55,360
Je suis pas médecin, papa.
719
00:45:55,520 --> 00:45:58,080
J'ai pas le droit
de te donner un diagnostic.
720
00:46:13,440 --> 00:46:15,080
Tu m'appelles, tu promets ?
721
00:46:15,240 --> 00:46:18,000
Dès que j'aurai vu le cardiologue,
je te dis.
722
00:46:19,040 --> 00:46:22,880
J'ai pu me tromper. C'est arrivé.
Oui, je sais. Merci.
723
00:46:48,880 --> 00:46:51,440
Sami ! Sami, attends !
724
00:46:51,640 --> 00:46:53,440
Attends !
Laisse-moi, putain !
725
00:46:53,640 --> 00:46:56,920
Je veux rien avoir Ă faire
avec tes histoires de merde.
726
00:46:57,640 --> 00:46:58,800
Allez, laisse-moi.
727
00:46:59,000 --> 00:47:00,240
Dégage !
728
00:47:07,720 --> 00:47:08,600
Éli ?
729
00:47:12,280 --> 00:47:13,400
Allez, dégage !
730
00:47:14,680 --> 00:47:15,480
Dégage, putain !
731
00:47:49,160 --> 00:47:49,960
- II semblerait
732
00:47:50,160 --> 00:47:53,040
en effet que vous ayez
une valvulopathie.
733
00:47:53,200 --> 00:47:54,840
Pas gĂŞnant,
pour l'instant.
734
00:47:55,000 --> 00:47:58,120
Mais Ă l'occasion
d'une partie de badminton
735
00:47:58,280 --> 00:48:00,440
ou en soulevant
une bûche lourde,
736
00:48:00,640 --> 00:48:03,080
ça pourrait être
l'infarctus du myocarde.
737
00:48:03,240 --> 00:48:05,400
Enfin, j'ai une cheminée au gaz
738
00:48:05,600 --> 00:48:07,640
et je ne joue jamais
au badminton.
739
00:48:07,800 --> 00:48:08,840
Du croquet ?
740
00:48:09,440 --> 00:48:10,280
Non, non.
741
00:48:10,480 --> 00:48:12,760
C'est sympa, le croquet.
Ça détend.
742
00:48:12,960 --> 00:48:14,200
C'est...
743
00:48:15,040 --> 00:48:18,120
Nous allons procéder
Ă la greffe de la valve.
744
00:48:18,320 --> 00:48:21,920
Alors là , 2 possibilités:
la prothèse mécanique, 20 ans,
745
00:48:22,120 --> 00:48:26,000
sans défaillance, mais qui nécessite
le traitement anticoagulant,
746
00:48:26,200 --> 00:48:28,200
Ă prendre quotidiennement Ă vie,
747
00:48:28,360 --> 00:48:30,720
et qui présente
un risque d'endocardite,
748
00:48:30,880 --> 00:48:32,000
ou la prothèse biologique,
749
00:48:32,200 --> 00:48:34,840
qui dure environ
une dizaine d'années,
750
00:48:35,000 --> 00:48:36,960
bien assimilée
par l'organisme
751
00:48:37,160 --> 00:48:40,480
et ce, sans besoin d'anticoagulant.
752
00:48:40,680 --> 00:48:42,720
Il s'agit de tissus cardiaques
753
00:48:42,920 --> 00:48:44,320
prélevés sur les porcs.
754
00:48:45,280 --> 00:48:46,720
Une valve de porc ?
755
00:48:49,000 --> 00:48:50,680
Mais c'est casher, ça ?
756
00:48:58,840 --> 00:49:00,480
Ça marche pas.
757
00:49:16,360 --> 00:49:19,000
Pourquoi ça marche pas ? Putain.
758
00:49:24,520 --> 00:49:26,120
Putain ! Ça marche pas !
759
00:49:26,320 --> 00:49:27,640
Putain de merde !
760
00:49:33,880 --> 00:49:34,800
Ça va pas, Ju ?
761
00:49:35,280 --> 00:49:36,840
J'ai perdu ma muse.
762
00:49:39,880 --> 00:49:41,760
Le marchand de chaussures ?
763
00:49:42,800 --> 00:49:44,520
Le boxeur.
764
00:50:14,640 --> 00:50:18,120
Alors il t'a dit quoi, Bouillon ?
"Bouillon" ?
765
00:50:18,280 --> 00:50:19,920
Bouillon, le cardiologue.
766
00:50:20,080 --> 00:50:22,120
Bouillon. Quel nom de con !
767
00:50:22,280 --> 00:50:25,360
Ben.
Mais tu manges pas ?
768
00:50:27,040 --> 00:50:29,720
J'ai pas très faim.
Ă€ L'EntrecĂ´te ?
769
00:50:29,920 --> 00:50:31,640
Tu te fous de moi.
770
00:50:35,240 --> 00:50:37,720
Donc il y a du persil, du citron...
771
00:50:38,680 --> 00:50:40,040
Du basilic ?
772
00:50:42,560 --> 00:50:44,040
Qu'est-ce qui va pas ?
773
00:50:45,120 --> 00:50:47,640
Il y a pas de basilic dans la sauce.
774
00:50:50,960 --> 00:50:52,680
J'ai un chagrin d'amour.
775
00:50:54,160 --> 00:50:55,760
Le vendeur de chaussures ?
776
00:50:55,960 --> 00:50:58,640
Comment tu sais ?
C'est Dom qui me l'a dit.
777
00:50:59,240 --> 00:51:00,520
Il t'a dit pourquoi ?
778
00:51:01,280 --> 00:51:02,800
Je sais pourquoi.
779
00:51:03,000 --> 00:51:04,440
Alors pourquoi ?
780
00:51:05,440 --> 00:51:08,160
Il y avait un problème ?
Non. Tout va bien.
781
00:51:14,480 --> 00:51:18,200
Il t'a donné une explication ?
Que t'a dit le cardiologue ?
782
00:51:19,200 --> 00:51:21,600
Il n'y avait rien. Tu t'es trompée.
783
00:51:21,960 --> 00:51:23,680
C'est une bonne nouvelle.
784
00:51:24,920 --> 00:51:26,120
Il t'a dit pourquoi,
785
00:51:26,320 --> 00:51:29,320
le vendeur de chaussures ?
Je peux avoir un café ?
786
00:51:29,840 --> 00:51:31,480
Je vais aux toilettes.
787
00:51:55,080 --> 00:51:56,600
I ! faut que j'attende.
788
00:51:57,600 --> 00:52:00,160
J'attends
que la dame pipi revienne.
789
00:52:00,320 --> 00:52:02,600
Qu'elle me voie mettre de l'argent.
790
00:52:07,200 --> 00:52:08,480
Merci.
791
00:52:44,040 --> 00:52:44,840
II rit.
792
00:52:46,640 --> 00:52:48,480
Non. Je pensais Ă un truc.
793
00:52:48,640 --> 00:52:50,160
Ă€ quoi, monsieur Dhrey ?
794
00:52:50,360 --> 00:52:53,040
Laissez tomber, c'est un peu bĂŞte.
Allez-y.
795
00:52:53,920 --> 00:52:56,000
Si j'étais médecin comme vous,
796
00:52:56,160 --> 00:52:57,880
je m'appellerais "Dr Dhrey".
797
00:53:00,240 --> 00:53:01,040
Dr Dre.
798
00:53:01,240 --> 00:53:03,720
Comme le rappeur. Non ?
799
00:53:03,880 --> 00:53:06,040
Vous voyez pas, forcément.
800
00:53:06,200 --> 00:53:09,480
I ! faut avoir un minimum
de contact avec la jeunesse.
801
00:53:10,320 --> 00:53:12,680
Pas seulement
avec de la matière fœtale.
802
00:53:12,880 --> 00:53:16,600
Un enfant, c'est un ĂŞtre vivant.
Pas de la matière.
803
00:53:16,800 --> 00:53:19,040
Un ĂŞtre vivant,
c'est pas de la matière ?
804
00:53:21,200 --> 00:53:22,920
- Excusez-moi.
805
00:53:23,120 --> 00:53:24,560
Une envie pressante.
806
00:53:45,000 --> 00:53:46,520
Ben... mon sac Ă main ?
807
00:53:53,400 --> 00:53:55,000
Ça, c'était bien.
Ouais.
808
00:53:55,160 --> 00:53:57,480
Sauf que lĂ , tu remontes.
Je remonte...
809
00:53:57,680 --> 00:53:59,880
Pas du tout.
Ça part droit comme un I.
810
00:54:51,280 --> 00:54:53,440
Elle est lĂ .
Elle est arrivée.
811
00:55:08,600 --> 00:55:12,280
Plus ça passe,
plus ça va devenir difficile.
812
00:55:17,440 --> 00:55:18,560
- Ju ?
813
00:55:21,840 --> 00:55:22,640
Ju,
814
00:55:22,840 --> 00:55:24,880
on voulait te parler d'un truc.
815
00:55:25,080 --> 00:55:26,800
Il est oĂą, le frigo ?
816
00:55:29,040 --> 00:55:30,200
- C'est rigolo, non ?
817
00:55:30,480 --> 00:55:31,920
Chérie...
818
00:55:32,640 --> 00:55:34,320
I ! faut que tu t'en ailles.
819
00:55:34,520 --> 00:55:37,520
C'est Ă cause du frigo ?
Je vais vous le ramener.
820
00:55:37,680 --> 00:55:41,600
Hier, pour pas faire trop de bruit,
je l'ai laissé au clochard.
821
00:55:41,800 --> 00:55:43,160
"Au clochard" ?
822
00:55:43,360 --> 00:55:45,760
Il y a un clochard
qui est venu ici ?
823
00:55:45,920 --> 00:55:47,680
Que veux-tu qu'un clochard
824
00:55:47,880 --> 00:55:49,440
fasse d'un frigo ?
825
00:55:49,640 --> 00:55:51,720
Il a nulle part oĂą le brancher.
826
00:55:51,920 --> 00:55:54,600
Il peut pas le brancher,
mais il peut le vendre.
827
00:55:55,440 --> 00:55:56,560
Ah oui.
828
00:55:56,760 --> 00:55:59,320
C'était un Daewoo.
Il peut en tirer 300 €.
829
00:56:00,960 --> 00:56:03,640
On va devoir
réaménager l'appartement
830
00:56:03,800 --> 00:56:05,600
pour l'arrivée de l'enfant.
831
00:56:07,920 --> 00:56:09,480
I ! faut qu'on soit prĂŞts.
832
00:56:11,880 --> 00:56:13,520
Ouais, je comprends.
833
00:56:13,720 --> 00:56:15,560
Elle pourrait rester un peu.
834
00:56:18,120 --> 00:56:19,520
Elle va rapporter le frigo.
835
00:56:19,720 --> 00:56:21,920
Non, non, non. Bertrand.
836
00:56:23,120 --> 00:56:24,520
Pas 3 enfants Ă la maison.
837
00:56:24,720 --> 00:56:26,440
C'est pas possible.
838
00:56:28,680 --> 00:56:29,920
Suzanne !
839
00:56:33,440 --> 00:56:35,640
Suzanne !
Quoi ?
840
00:56:35,800 --> 00:56:38,600
T'as pas vu ma kippa ?
Ta quoi ?
841
00:56:38,760 --> 00:56:40,640
La kippa de ma bar-mitzva.
842
00:56:40,800 --> 00:56:43,280
J'étais pas née, à ta bar-mitzva !
843
00:56:48,000 --> 00:56:49,120
Ça fera l'affaire.
844
00:56:56,200 --> 00:56:57,120
OK.
845
00:56:59,240 --> 00:57:01,400
Cécilia ?
Hé, Cécilia ?
846
00:57:01,760 --> 00:57:04,520
On va se faire virer
Ă cause de tes conneries.
847
00:57:05,160 --> 00:57:08,560
En plus, on sort plus.
On fait que tes radios relou.
848
00:57:10,680 --> 00:57:12,360
C'est toi qui es relou.
849
00:57:14,280 --> 00:57:16,240
- Une valve de porc, vous dites ?
850
00:57:16,440 --> 00:57:18,160
Oui, rabbi Youchnevski.
851
00:57:18,360 --> 00:57:19,360
Youchnovski.
852
00:57:19,560 --> 00:57:20,360
Roger Rabbit.
853
00:57:22,360 --> 00:57:23,320
Pardon.
854
00:57:23,520 --> 00:57:27,080
Et lui, c'est qui ?
Atom, rabbi. I ! m'accompagne.
855
00:57:27,240 --> 00:57:29,560
"Atom" ? Alors il est pas juif.
856
00:57:29,760 --> 00:57:32,080
Si, rabbi.
Non. Je suis d'origine arménienne.
857
00:57:32,240 --> 00:57:33,040
Les Arméniens
858
00:57:33,240 --> 00:57:35,240
sont pas des juifs ?
La plupart, non.
859
00:57:35,440 --> 00:57:38,400
Les Arméniens sont des juifs,
mais catholiques.
860
00:57:38,600 --> 00:57:39,760
Des juifs catholiques ?
861
00:57:39,960 --> 00:57:41,680
Des juifs catholiques, rabbi.
862
00:57:41,840 --> 00:57:43,280
Orthodoxes.
863
00:57:43,440 --> 00:57:46,040
L'Arménien est en diaspora,
il a son génocide,
864
00:57:46,200 --> 00:57:47,560
la ressemblance est frappante.
865
00:57:47,760 --> 00:57:49,960
Il est fort en commerce.
Lui est comique.
866
00:57:50,160 --> 00:57:51,680
Si c'est pas un juif,
867
00:57:51,880 --> 00:57:53,000
je me coupe un bras.
868
00:57:53,160 --> 00:57:55,800
Ne m'appelez pas "rabbi”.
C'est irritant.
869
00:57:56,000 --> 00:57:58,880
Excusez-moi.
Comment je dois vous appeler ?
870
00:57:59,080 --> 00:58:00,680
Ne m'appelez pas.
C'est mieux.
871
00:58:01,720 --> 00:58:04,160
Quant à notre problématique,
872
00:58:04,360 --> 00:58:07,040
les juifs pensent
que le plus important,
873
00:58:07,200 --> 00:58:08,800
c'est de préserver la vie.
874
00:58:09,840 --> 00:58:13,320
Alors vous pouvez aller
vous faire opérer, Eli Dhrey.
875
00:58:13,480 --> 00:58:14,680
C'est sans risque ?
876
00:58:14,880 --> 00:58:16,080
Peut-ĂŞtre pas.
877
00:58:16,280 --> 00:58:17,680
J'en étais sûr.
878
00:58:17,880 --> 00:58:19,840
Aucune opération n'est sans risque.
879
00:58:21,720 --> 00:58:24,160
Bon. Merci.
880
00:58:24,320 --> 00:58:27,200
Tenez. Un pour chacun.
881
00:58:27,360 --> 00:58:29,160
C'est pour les fĂŞtes.
882
00:58:29,320 --> 00:58:32,040
Merci.
Au revoir.
883
00:58:33,600 --> 00:58:34,520
On y va ?
884
00:58:35,200 --> 00:58:37,800
Rabibocher.
Rabioter.
885
00:58:38,000 --> 00:58:39,640
Arabie Saoudite.
886
00:58:40,600 --> 00:58:42,600
Arabica. Tarabiscoté.
887
00:58:42,760 --> 00:58:44,320
Parabiose.
888
00:58:44,480 --> 00:58:47,200
C'est 2 embryons soudés
par une greffe.
889
00:58:47,360 --> 00:58:49,800
"Parabis” perdu.
890
00:58:49,960 --> 00:58:52,560
Penne Ă l'arrabbiata.
T'es très fort.
891
00:58:53,280 --> 00:58:55,120
Rabirez.
Ça veut dire quoi ?
892
00:58:55,280 --> 00:58:58,080
Rabirez, comme les Portugais.
Ça marche pas.
893
00:59:17,800 --> 00:59:20,960
"15 juin 1987.
Ma Ju, il est 15 h pour moi.
894
00:59:21,160 --> 00:59:24,680
"Et 9 h pour toi.
Tu fois dormir dans ton petit lit.
895
00:59:24,840 --> 00:59:25,800
"Tu me manques.
896
00:59:26,000 --> 00:59:28,200
"Je suis tout près de toi.
Ton papa.”
897
00:59:34,480 --> 00:59:36,360
"25 août 1986.
898
00:59:36,520 --> 00:59:40,880
"Ici, les gens ont des costumes
bien étranges. Un peu comme...”
899
00:59:48,720 --> 00:59:51,120
Éli, pourquoi
tu les as jamais envoyées ?
900
00:59:54,600 --> 00:59:56,200
Bonjour.
Bonjour.
901
01:00:00,160 --> 01:00:03,280
Quel est votre métier, Kirsten ?
Je suis galeriste.
902
01:00:03,480 --> 01:00:05,840
Vous galérez ?
Non, je ne galère pas.
903
01:00:06,040 --> 01:00:07,160
J'ai une galerie.
904
01:00:07,360 --> 01:00:09,160
Une galerie d'art ?
Oui.
905
01:00:11,480 --> 01:00:13,200
On ne bouge plus.
906
01:00:21,840 --> 01:00:24,320
Alors ?
Plus de grosseur. Vous êtes guérie.
907
01:00:24,520 --> 01:00:26,880
- Vous pouvez dormir
sur vos 2 oreilles.
908
01:00:27,920 --> 01:00:29,480
Merci, docteur.
909
01:00:32,600 --> 01:00:35,360
Je suis contente pour vous.
Merci, Justine.
910
01:00:38,600 --> 01:00:40,720
On va fêter ça ?
Euh.
911
01:00:40,920 --> 01:00:42,360
Une soirée entre filles.
912
01:00:43,280 --> 01:00:44,600
"Entre filles” ?
913
01:00:44,800 --> 01:00:48,040
Oui. Pourquoi pas ?
On n'a qu'une vie, après tout.
914
01:00:48,640 --> 01:00:49,480
Ă€ tout Ă l'heure.
915
01:00:54,160 --> 01:00:55,680
- Tiens, banane.
916
01:00:58,720 --> 01:01:00,080
Non.
917
01:01:00,280 --> 01:01:03,360
Je vais voir une vedette ?
C'est pas une vedette, Atom.
918
01:01:03,560 --> 01:01:06,000
Je vais voir une vedette.
Ça mérite quoi ?
919
01:01:06,200 --> 01:01:07,920
Danse, danse.
Non, pas la danse.
920
01:01:08,120 --> 01:01:09,040
Pas la danse.
921
01:01:09,240 --> 01:01:12,720
Danse, danse. Droite, gauche.
Non, non !
922
01:01:12,920 --> 01:01:13,880
Écoute-moi.
923
01:01:14,080 --> 01:01:15,440
Tu me fous pas la honte,
924
01:01:15,640 --> 01:01:17,320
on y va avec Kirsten.
Avec qui ?
925
01:01:17,520 --> 01:01:20,240
La meuf qui a un cancer ?
Celle qui a la galerie.
926
01:01:22,200 --> 01:01:24,160
*Je me suis demandé
qui pouvait ĂŞtre
927
01:01:24,360 --> 01:01:26,840
le père le plus cool pour un ado.
928
01:01:27,040 --> 01:01:28,560
C'est Johnny.
929
01:01:28,760 --> 01:01:30,800
Pour tes 7 ans, si tu lui annonces
930
01:01:31,000 --> 01:01:34,720
que tu voudrais un tatouage,
tu fais son bonheur.
931
01:01:34,920 --> 01:01:37,720
Cécilia rit bruyamment.
932
01:01:38,200 --> 01:01:40,800
J'ai bien fait de la dire, celle-lĂ .
933
01:01:43,520 --> 01:01:45,200
En fait, tu kiffes Atom ?
934
01:01:45,360 --> 01:01:47,920
N'importe quoi.
Juste, il est drĂ´le.
935
01:01:48,120 --> 01:01:49,560
Les motifs d'absence:
936
01:01:49,760 --> 01:01:52,120
j'ai dû garder le loup de mon père.
937
01:01:56,040 --> 01:01:57,760
Si. Je l'aime bien, en fait.
938
01:01:59,000 --> 01:02:01,880
*Musique pop.
939
01:02:05,720 --> 01:02:08,720
Elle s'est pas amusée depuis 1987.
Attends...
940
01:02:08,920 --> 01:02:10,080
Kirsten !
941
01:02:17,560 --> 01:02:18,800
Elle radiographie
942
01:02:19,000 --> 01:02:20,840
des gens
de tailles différentes.
943
01:02:21,000 --> 01:02:22,560
Qu'est-ce que tu racontes ?
944
01:02:22,760 --> 01:02:25,200
- Tu fais des œuvres en radios ?
Qui.
945
01:02:25,360 --> 01:02:27,880
C'est digne de "la Joconde".
946
01:02:28,080 --> 01:02:29,280
- VoilĂ , les filles.
947
01:02:29,440 --> 01:02:32,160
Je t'ai pris un cosmo.
Merci.
948
01:02:35,000 --> 01:02:37,280
*Musique R'n'B.
949
01:03:24,560 --> 01:03:26,200
Qu'est-ce que t'en penses ?
950
01:03:29,480 --> 01:03:30,720
C'est très beau.
951
01:03:31,880 --> 01:03:33,680
*Musique techno.
952
01:03:51,960 --> 01:03:53,160
Je rĂŞve.
953
01:04:12,240 --> 01:04:13,280
Justine ?
954
01:04:14,520 --> 01:04:15,760
Justine ?
955
01:04:17,400 --> 01:04:18,520
Justine ?
956
01:04:25,080 --> 01:04:27,200
Je suis quand mĂŞme
un bon élément.
957
01:04:29,400 --> 01:04:32,480
Je suis quand mĂŞme
miss Diagnostic.
958
01:04:36,000 --> 01:04:39,560
Désolée, Justine, mais je vais plus
pouvoir vous garder.
959
01:04:41,480 --> 01:04:44,040
On ne peut pas faire
des trucs comme ça.
960
01:04:44,200 --> 01:04:46,760
On radiographie pas des gens
pour l'art.
961
01:04:46,960 --> 01:04:48,720
C'est médical, ça.
962
01:04:49,640 --> 01:04:51,720
Je vais faire comment,
maintenant ?
963
01:04:57,880 --> 01:05:01,320
Je vais céder le business
Ă Alex et Mathias.
964
01:05:01,920 --> 01:05:05,480
Ah ouais ?
Ils voleront de leurs propres ailes.
965
01:05:05,680 --> 01:05:08,000
Je profiterai un peu de la vie.
966
01:05:08,200 --> 01:05:11,160
- Tu profites déjà pas mal.
Raison de plus.
967
01:05:11,320 --> 01:05:12,640
Et toi, ça va ?
968
01:05:13,680 --> 01:05:16,280
J'ai trouvé une petite femme.
Oh ?
969
01:05:16,920 --> 01:05:20,320
Contre toute attente, c'est Cécilia.
Tu vois qui c'est ?
970
01:05:21,080 --> 01:05:23,040
Cécilia, du cabinet ?
971
01:05:25,520 --> 01:05:27,480
Ça s'est passé comment ?
972
01:05:27,640 --> 01:05:29,160
Justine est venue...
973
01:05:29,360 --> 01:05:32,240
Elle est venue te voir ?
Tu lui as rien dit ?
974
01:05:32,400 --> 01:05:34,360
Sur l'opération.
Non, Éli.
975
01:05:34,560 --> 01:05:36,800
Je me mĂŞle pas de vos affaires.
976
01:05:38,320 --> 01:05:40,240
Tu ne lui as pas parlé ?
977
01:05:42,280 --> 01:05:43,440
Tu dois lui parler.
978
01:05:43,640 --> 01:05:46,280
Je sais, je sais.
Je vais lui parler.
979
01:05:49,840 --> 01:05:51,480
Il y a mon nouvel amoureux.
980
01:05:51,680 --> 01:05:52,560
C'est nous !
981
01:05:54,200 --> 01:05:56,200
- C'est mon père, surtout.
982
01:05:56,400 --> 01:05:57,560
Ah ouais.
983
01:06:04,520 --> 01:06:07,200
Si je meurs,
je veux que tu refasses ta vie.
984
01:06:07,360 --> 01:06:09,640
ArrĂŞte. Personne ne va mourir.
985
01:06:09,840 --> 01:06:13,400
Le cardiologue a dit
qu'il n'y avait aucun risque.
986
01:06:13,600 --> 01:06:15,680
Avec du porc en moi,
Dieu va me punir.
987
01:06:15,840 --> 01:06:17,320
T'as jamais cru en Dieu.
988
01:06:17,480 --> 01:06:20,160
Proche de la fin,
on renégocie ses croyances.
989
01:06:20,320 --> 01:06:21,600
Sois pas ridicule.
990
01:06:21,800 --> 01:06:23,600
Promets-moi de refaire ta vie.
991
01:06:23,800 --> 01:06:26,640
Je veux que cet enfant
ait un père.
992
01:06:28,240 --> 01:06:29,560
D'accord.
993
01:06:31,040 --> 01:06:31,840
Tu promets ?
994
01:06:32,400 --> 01:06:33,960
Je te le promets.
995
01:06:35,920 --> 01:06:38,640
Je meurs
et tu refais ta vie comme ça ?
996
01:06:38,800 --> 01:06:42,040
Éli, tu l'as dit:
c'est pour le bien-ĂŞtre de l'enfant.
997
01:06:42,960 --> 01:06:44,960
Tu jouerais pas
la veuve éplorée ?
998
01:06:45,160 --> 01:06:48,560
Si. Quand mĂŞme, un petit peu.
"Si. Quand mĂŞme, un petit peu."
999
01:06:48,760 --> 01:06:50,160
C'est bien ma veine.
1000
01:06:50,320 --> 01:06:52,960
Je serai mort et enterré,
et en plus, cocu.
1001
01:06:58,480 --> 01:06:59,720
Atom !
1002
01:06:59,880 --> 01:07:01,840
Vous faites quoi,
avec mon père ?
1003
01:07:05,800 --> 01:07:07,080
On parle.
1004
01:07:08,680 --> 01:07:10,800
On joue au golf.
Vous parlez ?
1005
01:07:10,960 --> 01:07:13,320
Toi et lui, vous parlez ?
Oui.
1006
01:07:13,480 --> 01:07:15,840
Ça va... Je suis pas le seul.
1007
01:07:17,760 --> 01:07:20,480
Il y a aussi Mathias, je crois.
1008
01:07:21,120 --> 01:07:22,280
Et Alex.
1009
01:07:22,480 --> 01:07:23,720
"Alex" ?
1010
01:07:24,480 --> 01:07:26,280
On a été ensemble,
Ă 16 ans !
1011
01:07:27,560 --> 01:07:29,400
Ben il l'aime bien.
1012
01:07:29,560 --> 01:07:31,840
quai Il les a embauchés, alors.
1013
01:07:32,040 --> 01:07:33,960
Ils travaillent ensemble ?
1014
01:07:34,120 --> 01:07:36,360
Mathias et Alex, oui.
1015
01:07:36,880 --> 01:07:39,960
Il veut pas que je passe
Ă son bureau. Je croyais
1016
01:07:40,160 --> 01:07:41,720
qu'il se tapait des putes.
1017
01:07:41,920 --> 01:07:43,640
C'est vous, les putes.
1018
01:07:45,360 --> 01:07:48,400
Au début, j'ai fait ça
pour t'emmerder, c'est vrai.
1019
01:07:49,400 --> 01:07:50,200
Mais ça va.
1020
01:07:50,400 --> 01:07:52,160
Tu me bases
comme une merde,
1021
01:07:52,360 --> 01:07:54,160
tu te tires sans dire un mot.
1022
01:07:54,320 --> 01:07:56,560
Si je veux voir ton reup,
je le vois.
1023
01:07:56,720 --> 01:07:58,440
Je fais ce que je veux.
1024
01:08:00,400 --> 01:08:02,440
Il est cool. I ! est marrant.
1025
01:08:02,640 --> 01:08:04,960
II sait des choses,
il a vécu des trucs.
1026
01:08:05,880 --> 01:08:06,840
Ouais.
1027
01:08:07,520 --> 01:08:09,320
Je serais toi, j'irais lui parler.
1028
01:08:12,240 --> 01:08:14,960
C'est aux enfants
de faire le premier pas.
1029
01:08:16,400 --> 01:08:17,400
Et tu sais quoi ?
1030
01:08:22,200 --> 01:08:24,280
Nos pères, ils sont pas éternels.
1031
01:08:38,360 --> 01:08:40,800
Les gars,
bonne chance.
1032
01:09:39,800 --> 01:09:41,760
Éli joue de la contrebasse.
1033
01:10:50,720 --> 01:10:53,000
Je t'ai pas entendu jouer
depuis longtemps.
1034
01:10:53,880 --> 01:10:55,600
Je m'exerce.
1035
01:10:55,800 --> 01:10:58,840
Je veux accueillir l'enfant
en étant le meilleur,
1036
01:10:59,000 --> 01:11:00,480
lui transmettre
qui je suis.
1037
01:11:01,320 --> 01:11:02,680
Qui tu es ?
1038
01:11:04,000 --> 01:11:06,560
Un vieux juif dans le schmattes
qui a été
1039
01:11:06,760 --> 01:11:08,040
un jeune cool
dans le jazz.
1040
01:11:11,200 --> 01:11:12,480
la.
1041
01:11:13,760 --> 01:11:14,640
Cette fois-ci,
1042
01:11:14,840 --> 01:11:15,880
il a bougé.
1043
01:11:16,080 --> 01:11:16,920
C'est la musique.
1044
01:11:17,120 --> 01:11:18,640
Il ou elle a bougé.
1045
01:11:20,920 --> 01:11:22,440
"Elle."
1046
01:11:24,720 --> 01:11:27,080
C'est une fille ?
Qui.
1047
01:11:27,280 --> 01:11:30,440
Je suis pas capable
de fabriquer autre chose.
1048
01:11:48,360 --> 01:11:50,120
Elle frappe.
1049
01:11:54,520 --> 01:11:55,800
Oh, Justine.
1050
01:11:55,960 --> 01:11:58,120
C'est qui ?
Rien. C'est Justine.
1051
01:12:06,160 --> 01:12:07,520
Vachement bon.
1052
01:12:08,440 --> 01:12:11,000
Bon. Je vais aller
m'allonger un peu.
1053
01:12:13,240 --> 01:12:15,400
Ă€ tout Ă l'heure.
Ă€ tout Ă l'heure.
1054
01:12:28,760 --> 01:12:30,080
I ! fait quoi, Alex ?
1055
01:12:31,120 --> 01:12:31,920
Qui ça ?
1056
01:12:34,120 --> 01:12:34,920
Mon Alex.
1057
01:12:36,280 --> 01:12:37,720
Je sais pas.
1058
01:12:42,080 --> 01:12:43,680
OK. Il travaille pour moi.
1059
01:12:44,200 --> 01:12:47,400
Il a une petite fille,
mais elle vit avec sa mère.
1060
01:12:47,560 --> 01:12:48,840
I ! demande après moi ?
1061
01:12:49,040 --> 01:12:50,640
Des fois, oui. Forcément.
1062
01:12:52,560 --> 01:12:54,320
Tu comprends que ça me gêne.
1063
01:12:55,320 --> 01:12:58,040
Je dévoile jamais rien d'intime,
je te jure.
1064
01:12:58,200 --> 01:12:59,880
Et tu devrais être flattée.
1065
01:13:00,560 --> 01:13:04,280
Ça signifie que je trouve
que tu as toujours eu bon goût
1066
01:13:04,480 --> 01:13:07,200
en matière d'hommes.
C'est dingue, ça !
1067
01:13:07,360 --> 01:13:09,640
Je me fous de ce que tu penses !
1068
01:13:10,680 --> 01:13:12,360
Ça me fait un peu de peine.
1069
01:13:12,560 --> 01:13:16,040
Qui fait ça ? Qui fait ami ami
avec les ex de sa fille ?
1070
01:13:16,240 --> 01:13:17,800
Ă€ part les malades !
ArrĂŞte.
1071
01:13:18,000 --> 01:13:19,440
Les tordus, les vicieux.
1072
01:13:19,640 --> 01:13:22,400
Les gars cool, décontractés.
1073
01:13:23,160 --> 01:13:24,320
Les gars frais.
1074
01:13:24,520 --> 01:13:26,520
Les ordures. T'es qu'une ordure !
1075
01:13:26,720 --> 01:13:27,680
Tu détruis tout.
1076
01:13:27,880 --> 01:13:29,360
Et tu piétines le reste !
1077
01:13:29,520 --> 01:13:30,840
Justine, arrĂŞte !
1078
01:13:31,040 --> 01:13:32,400
Pas aujourd'hui.
1079
01:13:32,600 --> 01:13:33,800
Pourquoi pas ?
1080
01:13:34,000 --> 01:13:36,520
Je te le demande !
Je suis encore ton père.
1081
01:13:36,680 --> 01:13:39,440
Aujourd'hui, dans ma maison,
on ne s'engueule pas !
1082
01:13:39,880 --> 01:13:41,360
C'est tout.
1083
01:13:42,120 --> 01:13:43,000
Qu'y a-t-il ?
1084
01:13:51,240 --> 01:13:52,280
Ju, c'est...
1085
01:14:09,320 --> 01:14:10,640
Je t'ai dit de fermer...
1086
01:14:10,800 --> 01:14:12,640
Désolé, on est fermé.
1087
01:14:16,680 --> 01:14:18,320
Starbucks ?
1088
01:14:22,440 --> 01:14:23,720
Justine ?
1089
01:14:24,840 --> 01:14:26,320
Que fais-tu lĂ ?
1090
01:14:31,400 --> 01:14:32,680
Il est venu te voir ?
1091
01:14:33,720 --> 01:14:35,680
Ouais, il est venu me voir.
1092
01:14:41,280 --> 01:14:42,960
Starbucks...
1093
01:14:49,640 --> 01:14:52,160
Désolé. J'ai été pris au dépourvu.
1094
01:14:52,320 --> 01:14:53,760
Le matin, tu me jettes.
1095
01:14:53,960 --> 01:14:56,320
Ton père vient me parler
de "schmok"”,
1096
01:14:56,480 --> 01:14:58,360
me dit que je suis bien membré.
1097
01:14:58,560 --> 01:15:00,360
Putain, il t'a pas dit ça ?
1098
01:15:00,560 --> 01:15:03,520
Je te prends du sucre.
Je te jure, j'ai cru
1099
01:15:03,720 --> 01:15:05,680
que vous étiez dans un trip...
1100
01:15:05,880 --> 01:15:07,440
pas classe.
1101
01:15:07,840 --> 01:15:09,680
Je vais le tuer.
Ton père ?
1102
01:15:09,880 --> 01:15:11,120
Tue-le.
1103
01:15:12,160 --> 01:15:13,360
Mais lĂ .
1104
01:15:17,560 --> 01:15:19,520
Justine Starbucks...
1105
01:15:19,680 --> 01:15:20,760
HĂ© ho !
1106
01:15:25,520 --> 01:15:27,040
Attention.
1107
01:15:27,200 --> 01:15:28,920
Il va falloir que j'ouvre.
1108
01:15:29,080 --> 01:15:31,480
LĂ , maintenant, tu ouvres ?
Oui.
1109
01:15:32,560 --> 01:15:33,840
Ça va ?
1110
01:15:36,200 --> 01:15:37,680
J'ai mal partout.
1111
01:15:40,240 --> 01:15:41,600
Salut, toi.
1112
01:15:42,200 --> 01:15:43,200
Salut.
1113
01:15:44,880 --> 01:15:46,600
On te présente quelqu'un.
1114
01:15:46,760 --> 01:15:48,200
C'est qui ?
C'est Kim.
1115
01:15:48,960 --> 01:15:50,080
Papa.
1116
01:15:52,240 --> 01:15:53,120
Je plaisante.
1117
01:15:53,760 --> 01:15:56,240
La petite Vietcong,
fais un bisou Ă papy.
1118
01:15:56,800 --> 01:15:58,240
Bonjour, papy.
1119
01:15:59,320 --> 01:16:00,200
- C'est l'heure.
1120
01:16:00,400 --> 01:16:02,000
Il faut y aller.
1121
01:16:03,400 --> 01:16:05,120
Elle lui parle en vietnamien.
1122
01:16:09,600 --> 01:16:13,200
Elle pourra reprendre la boutique.
Elle se sentira chez elle.
1123
01:16:13,400 --> 01:16:16,000
Il y a plus que des Chinois
dans le Sentier.
1124
01:16:21,840 --> 01:16:22,880
Ă€ tout de suite.
1125
01:16:23,560 --> 01:16:25,880
Ă€ tout de suite.
Il faut que j'y aille.
1126
01:16:39,800 --> 01:16:40,840
Salut.
1127
01:16:41,000 --> 01:16:43,240
Bon. Travaille bien, Illy.
1128
01:16:43,400 --> 01:16:47,040
Son portable sonne.
1129
01:16:47,200 --> 01:16:48,200
Vas-y, réponds.
1130
01:16:51,040 --> 01:16:53,680
Suzanne, j'allais te rappeler
pour m'excuser.
1131
01:16:54,440 --> 01:16:55,520
Quoi ?
1132
01:16:59,600 --> 01:17:01,240
Mais où ça ?
1133
01:17:01,440 --> 01:17:02,720
OĂą ?
1134
01:17:04,920 --> 01:17:06,120
J'arrive.
1135
01:17:07,040 --> 01:17:08,280
J'arrive !
1136
01:17:10,520 --> 01:17:12,800
Ça va ?
Je t'expliquerai.
1137
01:17:12,960 --> 01:17:15,280
Attends. Attends !
1138
01:17:31,320 --> 01:17:33,560
Il rejette la greffe.
1139
01:17:33,720 --> 01:17:36,200
Ils l'opèrent.
Ils sont pas optimistes.
1140
01:17:36,360 --> 01:17:38,240
Pourquoi personne ne m'a dit ?
1141
01:17:38,400 --> 01:17:40,920
Ça devait pas être
une opération compliquée.
1142
01:17:41,080 --> 01:17:43,200
Ton père a préféré ne rien te dire.
1143
01:17:44,080 --> 01:17:45,320
Vous ĂŞtes malades.
1144
01:17:45,480 --> 01:17:48,120
I ! doit se faire opérer,
et on me dit rien !
1145
01:17:48,520 --> 01:17:50,120
Ça paraît idiot, maintenant.
1146
01:17:50,320 --> 01:17:51,720
Non, laisse-moi !
1147
01:17:51,880 --> 01:17:53,200
Laissez-moi.
1148
01:17:54,240 --> 01:17:55,840
Justine !
Ne me parle plus.
1149
01:18:01,320 --> 01:18:03,880
Je veux le voir. Je veux le voir.
1150
01:18:05,920 --> 01:18:08,120
Mais laissez-moi !
1151
01:18:08,720 --> 01:18:10,560
Il faut que je le voie !
1152
01:18:10,720 --> 01:18:13,040
C'est un lieu stérile.
Il faut que je le voie !
1153
01:18:13,200 --> 01:18:14,080
Mais non !
1154
01:18:39,400 --> 01:18:40,480
Ça va ?
1155
01:18:50,320 --> 01:18:51,320
Ju.
1156
01:19:05,720 --> 01:19:08,240
Prière en hébreu.
1157
01:20:27,680 --> 01:20:30,120
Ă€ tout Ă l'heure.
Dans combien de temps ?
1158
01:20:30,280 --> 01:20:31,600
Maman.
1159
01:20:35,400 --> 01:20:37,160
Tu restes avec moi ?
1160
01:20:41,200 --> 01:20:43,120
Merci, Matthias, d'ĂŞtre venu.
1161
01:20:45,200 --> 01:20:46,160
Alex.
1162
01:20:46,320 --> 01:20:50,280
On voulait te dire que...
Éli voulait te dire que.
1163
01:20:50,440 --> 01:20:53,160
Vas-y.
Non. Excuse-moi, vas-y.
1164
01:20:53,320 --> 01:20:57,200
Éli pensait que.
Il nous parlait si souvent de toi.
1165
01:20:57,360 --> 01:20:59,600
C'était tellement saoulant,
en fait.
1166
01:21:01,640 --> 01:21:02,680
Merci.
1167
01:21:12,840 --> 01:21:14,120
Costia ?
1168
01:21:15,240 --> 01:21:16,320
Ça va ?
1169
01:21:20,360 --> 01:21:21,600
Mathieu ?
1170
01:21:25,840 --> 01:21:27,440
Oh. Paul.
1171
01:21:29,360 --> 01:21:30,960
Elvire...
1172
01:21:31,880 --> 01:21:33,360
Louis.
1173
01:21:33,520 --> 01:21:35,360
Que faites-vous tous lĂ ?
1174
01:21:35,520 --> 01:21:38,400
II nous avait demandĂ© d'ĂŞtre lĂ
au cas oĂą.
1175
01:21:39,720 --> 01:21:40,800
Merci.
1176
01:21:52,480 --> 01:21:53,920
Merci d'ĂŞtre venus.
1177
01:21:56,520 --> 01:21:58,960
Eh ben... bonjour.
- Bonjour.
1178
01:21:59,120 --> 01:22:01,320
Tu avais essayé de me prévenir.
Ju.
1179
01:22:01,480 --> 01:22:04,480
Je t'ai pas écouté.
Maintenant, il est trop tard.
1180
01:22:05,600 --> 01:22:06,680
Ju.
1181
01:22:07,840 --> 01:22:09,480
Tu pouvais pas savoir.
1182
01:22:10,080 --> 01:22:11,960
Et puis je me suis trompé.
1183
01:22:13,080 --> 01:22:15,080
Parce qu'il est jamais trop tard.
1184
01:22:16,080 --> 01:22:17,800
Ben je sais pas.
1185
01:22:25,120 --> 01:22:26,640
Ă€ tout de suite.
1186
01:22:50,880 --> 01:22:54,120
C'étaient qui, tous ces gens ?
1187
01:22:54,280 --> 01:22:56,040
Mes ex.
1188
01:22:56,200 --> 01:22:58,120
Ils sont beaucoup, hein ?
1189
01:22:58,280 --> 01:23:00,680
Is avaient tous l'air
super tristes.
1190
01:23:04,400 --> 01:23:06,080
En fait, tu étais le seul.
1191
01:23:08,560 --> 01:23:11,720
Tu étais le seul à refuser
de jouer au golf avec lui.
1192
01:23:31,680 --> 01:23:32,640
Regardez.
1193
01:23:32,840 --> 01:23:34,480
Elle suce son pouce.
1194
01:23:38,160 --> 01:23:39,920
Elle est magnifique.
1195
01:23:59,560 --> 01:24:00,800
Ça va.
1196
01:24:03,840 --> 01:24:05,360
Je travaille.
1197
01:24:05,560 --> 01:24:07,120
On sonne Ă la porte.
1198
01:24:07,280 --> 01:24:10,360
Je fais la traduction
des "Trois sœurs" de Tchekhov.
1199
01:24:10,520 --> 01:24:12,760
Ça m'occupe.
Comme ça, je n'y pense pas.
1200
01:24:12,920 --> 01:24:15,520
Notre fille ne naîtra pas
dans la tristesse.
1201
01:24:15,720 --> 01:24:18,160
Elle sera accueillie dans la gaieté.
1202
01:24:18,360 --> 01:24:19,880
Dom, je te rappelle.
1203
01:24:24,840 --> 01:24:27,440
J'ai essayé d'appeler,
mais c'était occupé.
1204
01:24:28,280 --> 01:24:30,000
Je suis venue te soutenir.
1205
01:24:31,440 --> 01:24:33,880
Rester avec toi
jusqu'Ă l'accouchement.
1206
01:24:34,040 --> 01:24:36,160
Je peux me débrouiller toute seule.
1207
01:24:37,320 --> 01:24:38,120
Je sais.
1208
01:24:40,360 --> 01:24:41,240
Entre.
1209
01:24:54,560 --> 01:24:56,640
Justine ?
Oui.
1210
01:24:56,800 --> 01:25:00,320
J'aimerais te montrer un truc,
mĂŞme si c'est pas le moment.
1211
01:25:30,600 --> 01:25:33,400
"23 septembre 1990.
1212
01:25:34,200 --> 01:25:35,720
"Ma Ju,
1213
01:25:35,880 --> 01:25:38,200
"il est 20 h pour moi,
14 h pour toi.
1214
01:25:38,360 --> 01:25:40,920
"Tu dois être à l'école
ou Ă la cantine.
1215
01:25:41,080 --> 01:25:43,840
"Tu me manques.
Je suis tout près de toi.
1216
01:25:44,000 --> 01:25:45,520
"Ton papa.”
1217
01:25:51,640 --> 01:25:54,360
"18 août 1989..."
1218
01:25:56,320 --> 01:25:57,840
Allez, c'est bon.
1219
01:25:58,000 --> 01:26:02,200
"Il est 6 h du matin pour moi,
15 h pour toi."
1220
01:26:06,680 --> 01:26:09,080
C'est trop tĂ´t, pour le champagne.
1221
01:26:09,240 --> 01:26:10,760
"Tu dois ĂŞtre Ă la plage,
1222
01:26:10,960 --> 01:26:13,880
"en train de te baigner
dans ton maillot neuf.
1223
01:26:14,040 --> 01:26:15,720
"Tu me manques. Je t'aime.
1224
01:26:15,920 --> 01:26:17,720
"Je suis tout près de toi.
1225
01:26:18,440 --> 01:26:19,520
Elle klaxonne.
1226
01:26:19,680 --> 01:26:20,640
"Ton papa.”
1227
01:26:20,800 --> 01:26:22,120
Suzanne !
1228
01:26:23,960 --> 01:26:25,360
Suzanne, on y va !
1229
01:26:35,880 --> 01:26:38,880
"Le 5 novembre 1989.
1230
01:26:39,040 --> 01:26:40,840
"BientĂ´t Ă Tokyo.
1231
01:26:41,000 --> 01:26:43,400
"Ma Ju, ça y est,
je suis dans l'avion.
1232
01:26:44,080 --> 01:26:46,680
"D'en haut,
j'ai cru voir notre appartement.
1233
01:26:48,960 --> 01:26:51,240
"Tu me manques déjà . Je t'aime.
1234
01:26:51,400 --> 01:26:54,400
"Je suis tout près de toi,
mĂŞme dans les nuages.
1235
01:26:55,480 --> 01:26:56,800
"Ton papa.”
1236
01:26:58,160 --> 01:26:59,280
ArrĂŞte. Pardon.
1237
01:26:59,440 --> 01:27:01,080
C'est notre frigo.
1238
01:27:08,080 --> 01:27:10,600
Pupuce, c'est notre frigo.
Il est super.
1239
01:27:10,760 --> 01:27:12,200
Elle lui parle vietnamien.
1240
01:27:12,400 --> 01:27:15,720
ArrĂŞte. I ! faut qu'elle apprenne
à parler français.
1241
01:27:15,920 --> 01:27:18,480
Respirez.
Je sais plus comment on fait.
1242
01:27:18,640 --> 01:27:20,720
"8 h 15 ici, 15 h 15 Ă Paris.
1243
01:27:20,880 --> 01:27:23,200
"Le 4 mars 1987."
1244
01:27:24,640 --> 01:27:27,000
Ju. Pardon.
Qu'est-ce que tu fous ?
1245
01:27:27,160 --> 01:27:29,640
"Je suis au pays des cow-boys
et du pétrole."
1246
01:27:29,800 --> 01:27:31,920
Alors ?
J'ai pas de nouvelles.
1247
01:27:32,080 --> 01:27:33,520
Elle fout quoi, bordel ?
1248
01:27:33,720 --> 01:27:38,200
"Ma Calamity Ju, encore 5 jours
et je serai là , à la maison.”
1249
01:27:38,400 --> 01:27:40,480
Poussez, poussez !
1250
01:27:42,440 --> 01:27:43,920
"Tu me manques.
1251
01:27:44,120 --> 01:27:45,440
"Je suis tout près de toi.”
1252
01:27:46,000 --> 01:27:47,480
"Ton papa.”
1253
01:27:48,640 --> 01:27:50,440
Ça va sortir.
1254
01:27:50,640 --> 01:27:52,360
Le bébé pleure.
1255
01:27:52,560 --> 01:27:53,440
VoilĂ .
1256
01:27:53,640 --> 01:27:55,040
- Un beau petit garçon.
1257
01:27:56,640 --> 01:27:58,520
C'est un garçon ?
Oui.
1258
01:27:58,720 --> 01:27:59,800
Oh.
1259
01:28:05,760 --> 01:28:09,560
"Hong Kong, 22 h 23.
Paris, 15 h 23.
1260
01:28:09,720 --> 01:28:12,160
"Et voilà , c'est ma dernière carte.
1261
01:28:12,320 --> 01:28:13,880
"Je rentre à la maison.”
1262
01:28:14,040 --> 01:28:15,560
Mon père.
1263
01:28:16,800 --> 01:28:19,160
MĂŞme ici,
il est le centre de l'attention.
1264
01:28:19,320 --> 01:28:21,600
"Ă€ tout Ă l'heure, dans mes bras.
1265
01:28:22,600 --> 01:28:24,040
"Tu me manques.
1266
01:28:24,200 --> 01:28:26,360
"Je suis tout près de toi,
toujours.
1267
01:28:26,520 --> 01:28:27,880
"Ton papa.”
1268
01:28:40,840 --> 01:28:42,920
- "3 décembre 1987.
1269
01:28:44,240 --> 01:28:45,200
"Ma Ju,
1270
01:28:45,400 --> 01:28:48,080
"il est 5 h pour moi, 13 h pour toi.
1271
01:28:49,200 --> 01:28:50,960
"Je ne trouve pas le sommeil.
1272
01:28:53,120 --> 01:28:56,560
"MĂŞme si tu es blonde,
l'indienne m'a fait penser Ă toi.
1273
01:28:57,600 --> 01:28:59,680
"J'étais sûre qu'elle te plairait.
1274
01:29:01,680 --> 01:29:03,000
"Tu me le diras.
1275
01:29:06,600 --> 01:29:07,800
"Tu me manques.
1276
01:29:10,560 --> 01:29:13,560
"Je t'aime.
Je suis tout près de toi, toujours.
1277
01:29:17,600 --> 01:29:18,880
"Ton papa.”
82155