All language subtitles for 158 - Riddle Me This_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,233 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,869 ♪ GOTTA CATCH 'EM ALL ♪ 3 00:00:03,970 --> 00:00:05,070 ♪ POKéMON ♪ 4 00:00:08,308 --> 00:00:11,710 Narrator: ASH IS GETTING CLOSER TO ENTERING THE POKéMON LEAGUE. 5 00:00:11,812 --> 00:00:13,611 NOW HE'S READY TO COMPETE FOR HIS SEVENTH BADGE-- 6 00:00:13,713 --> 00:00:15,313 THE VOLCANO BADGE. 7 00:00:15,415 --> 00:00:19,050 AS ASH AND HIS FRIENDS SAIL TOWARD CINNABAR ISLAND, 8 00:00:19,152 --> 00:00:21,987 WHO KNOWS WHAT SURPRISES AWAIT THEM? 9 00:00:22,089 --> 00:00:24,322 I CAN'T WAIT TILL WE GET TO CINNABAR. 10 00:00:24,424 --> 00:00:26,158 IT'S SUPPOSED TO BE BEAUTIFUL. 11 00:00:26,260 --> 00:00:27,960 IT'S GOT AN AWESOME VOLCANO. 12 00:00:28,062 --> 00:00:29,461 BEST OF ALL, 13 00:00:29,563 --> 00:00:30,962 ITS POKéMON RESEARCH LABORATORY 14 00:00:31,064 --> 00:00:31,996 IS ONE OF THE BEST IN THE WORLD. 15 00:00:32,099 --> 00:00:33,998 TRAINERS COME FROM ALL OVER 16 00:00:34,100 --> 00:00:35,700 TO LEARN THE LATEST POKéMON TECHNIQUES. 17 00:00:35,802 --> 00:00:38,436 I'M HEADING STRAIGHT FOR THE CINNABAR GYM... 18 00:00:38,539 --> 00:00:39,804 AND MY NEXT BADGE. 19 00:00:39,907 --> 00:00:40,973 PIKA! 20 00:00:41,075 --> 00:00:42,508 Boy: DON'T WORRY, GIRLS. HUH? 21 00:00:42,610 --> 00:00:45,376 YOU'LL ALL GET A CHANCE TO TAKE A PICTURE WITH ME. 22 00:00:45,479 --> 00:00:46,545 HEY, LOOK! 23 00:00:46,647 --> 00:00:49,347 WHO LET THIS LOSER ON THE BOAT? 24 00:00:49,450 --> 00:00:50,415 GARY? 25 00:00:50,517 --> 00:00:52,184 YOU'RE GOING TO CINNABAR ISLAND? 26 00:00:59,259 --> 00:01:00,158 WHA-HA! 27 00:01:00,260 --> 00:01:02,327 WAITER! 28 00:01:02,429 --> 00:01:03,695 [CLICK] 29 00:01:03,797 --> 00:01:05,563 Man: ALL RIGHT. SAY "CHEESE." 30 00:01:05,665 --> 00:01:06,965 CHEESE! CHEESE! CHEESE! 31 00:01:07,067 --> 00:01:09,768 Ash: GEE, THERE SURE ARE A LOT OF PEOPLE ON THIS BOAT, 32 00:01:09,870 --> 00:01:13,271 AND I BET ALL OF THEM ARE POKéMON TRAINERS. 33 00:01:13,373 --> 00:01:14,373 Gary: TRAINERS? 34 00:01:14,475 --> 00:01:16,374 YOU DON'T HAVE A CLUE, AS USUAL. 35 00:01:16,476 --> 00:01:18,776 POKéMON TRAINERS HAVEN'T GONE TO CINNABAR ISLAND 36 00:01:18,879 --> 00:01:21,413 SINCE MY GRANDFATHER'S DAYS AS A TRAINER. 37 00:01:21,515 --> 00:01:23,649 THESE PEOPLE ARE ALL TOURISTS. 38 00:01:23,750 --> 00:01:24,916 CINNABAR ISLAND'S A RESORT. 39 00:01:25,019 --> 00:01:26,952 IT'S A RESORT?! 40 00:01:27,054 --> 00:01:29,021 I EARNED SO MANY BADGES ALREADY, 41 00:01:29,123 --> 00:01:31,256 I'M TAKING A BREAK TO WORK ON MY TAN. 42 00:01:31,358 --> 00:01:32,991 Girls: HE'S SO COOL! 43 00:01:33,093 --> 00:01:35,159 A REAL TRAINER NEVER TAKES A BREAK. 44 00:01:35,261 --> 00:01:37,896 SO WHILE YOU'RE TANNING, I'LL BE AT THE GYM WINNING A BADGE. 45 00:01:37,998 --> 00:01:40,299 CINNABAR ISLAND DOESN'T EVEN HAVE A POKéMON GYM. 46 00:01:40,401 --> 00:01:41,666 Girls: GARY KNOWS IT ALL! 47 00:01:41,768 --> 00:01:43,168 WHAT DO YOU MEAN? 48 00:01:43,270 --> 00:01:44,636 IT'S GOTTA HAVE A GYM. 49 00:01:44,738 --> 00:01:47,339 WELL, YOU CAN BELIEVE WHAT YOU WANT TO, 50 00:01:47,441 --> 00:01:49,708 BUT YOU'LL SEE FOR YOURSELF. 51 00:01:49,809 --> 00:01:51,176 YOU'RE WASTING YOUR TIME. 52 00:01:51,278 --> 00:01:54,112 MMPH! WE'LL SEE WHO'S WASTING TIME. 53 00:01:54,214 --> 00:01:55,814 [PIQUED] PIKACHU. 54 00:02:03,924 --> 00:02:05,924 HUH? HUH? HUH? HUH? 55 00:02:06,026 --> 00:02:07,926 Ash: MAYBE GARY WAS RIGHT. 56 00:02:08,028 --> 00:02:09,895 Misty: THIS PLACE IS A TOURIST TRAP. 57 00:02:09,997 --> 00:02:11,430 Brock: MIGHT AS WELL LOOK AROUND. 58 00:02:11,532 --> 00:02:12,530 JIGGLYPUFF! 59 00:02:12,632 --> 00:02:14,265 JIGGLY! 60 00:02:23,544 --> 00:02:25,944 NO SIGN OF A POKéMON GYM, 61 00:02:26,046 --> 00:02:28,013 BUT THERE SURE ARE A LOT OF TOURISTS AROUND HERE. 62 00:02:28,115 --> 00:02:29,614 THERE'S SO MANY NICE ISLANDS. 63 00:02:29,716 --> 00:02:31,850 I WONDER WHY THIS ONE BECAME SO POPULAR. 64 00:02:31,952 --> 00:02:33,017 HUH? HUH? HUH? 65 00:02:33,120 --> 00:02:34,485 THE ANSWER IS A RIDDLE. 66 00:02:34,587 --> 00:02:36,988 WHAT DO TOURISTS THINK IS HOT AND COOL? 67 00:02:37,090 --> 00:02:38,423 UH... UH... UH... 68 00:02:38,525 --> 00:02:39,891 I KNOW THE ANSWER TO THAT ONE. 69 00:02:39,994 --> 00:02:42,193 IF YOU LIE DOWN IN FRONT OF AN OPEN REFRIGERATOR 70 00:02:42,295 --> 00:02:44,662 AND YOU WRAP YOURSELF IN AN ELECTRIC BLANKET, 71 00:02:44,765 --> 00:02:47,465 YOU'LL BE HOT AND COOL AT THE SAME TIME. RIGHT? 72 00:02:47,567 --> 00:02:49,201 TOTALLY WRONG. 73 00:02:49,303 --> 00:02:51,970 HOT SPRINGS ARE REALLY HOT, AND... 74 00:02:52,072 --> 00:02:53,505 AND TOURISTS THINK THEY'RE COOL. 75 00:02:53,607 --> 00:02:54,673 THAT'S RIGHT. 76 00:02:54,775 --> 00:02:57,375 SEE, KIDS, BECAUSE OF THE VOLCANO, 77 00:02:57,477 --> 00:03:00,145 THERE ARE LOTS OF HOT SPRINGS HERE ON CINNABAR ISLAND. 78 00:03:00,247 --> 00:03:01,646 AND EVERY YEAR, 79 00:03:01,749 --> 00:03:04,249 MORE AND MORE TOURISTS COME TO VISIT THEM. 80 00:03:04,351 --> 00:03:07,185 NOW THEY'VE EVEN TAKEN OVER CINNABAR ISLAND. 81 00:03:07,287 --> 00:03:09,488 TRAINERS DON'T COME ANYMORE. 82 00:03:10,657 --> 00:03:11,856 TOURISTS! 83 00:03:11,958 --> 00:03:13,624 THEY'VE RUINED THE ISLAND! 84 00:03:13,726 --> 00:03:15,494 IS THE POKéMON GYM STILL HERE? 85 00:03:15,596 --> 00:03:17,729 I HAVE TO EARN THAT VOLCANO BADGE. 86 00:03:17,831 --> 00:03:19,864 I HEARD THAT THE GYM LEADER 87 00:03:19,967 --> 00:03:21,098 WAS A GUY NAMED BLAINE. 88 00:03:21,201 --> 00:03:24,436 HIS GYM IS RIGHT WHERE YOU PUT YOUR GLASSES. 89 00:03:24,538 --> 00:03:26,238 UH...GLASSES. 90 00:03:26,340 --> 00:03:27,839 THAT'S A TRICKY ONE. 91 00:03:27,941 --> 00:03:29,174 IN FRONT OF YOUR EYES? 92 00:03:29,276 --> 00:03:30,675 YOU'RE RIGHT AGAIN. 93 00:03:30,777 --> 00:03:33,545 BLAINE'S GYM IS RIGHT IN FRONT OF YOUR EYES. 94 00:03:35,516 --> 00:03:36,614 HUH? HUH? HUH? 95 00:03:36,716 --> 00:03:37,749 PIKA? 96 00:03:37,851 --> 00:03:38,850 THAT'S IT? 97 00:03:38,952 --> 00:03:41,220 IT'S A WRECK. 98 00:03:41,322 --> 00:03:42,854 BLAINE GOT TIRED OF BATTLING TOURISTS 99 00:03:42,957 --> 00:03:44,990 WHO CARED MORE ABOUT POSTCARDS AND T-SHIRTS 100 00:03:45,092 --> 00:03:46,425 THAN ABOUT POKéMON. 101 00:03:46,527 --> 00:03:48,059 THAT'S WHEN HE ABANDONED THE GYM. 102 00:03:48,162 --> 00:03:49,928 BUT I'M NOT SOME STUPID TOURIST. 103 00:03:50,030 --> 00:03:51,196 I'M A REAL TRAINER. 104 00:03:51,298 --> 00:03:52,597 I CAME ALL THE WAY OUT TO THIS ISLAND 105 00:03:52,699 --> 00:03:55,066 JUST SO I COULD BATTLE FOR MY VOLCANO BADGE. 106 00:03:55,168 --> 00:03:57,736 I'M AFRAID YOU CAME TO THE WRONG PLACE, MY FRIEND. 107 00:03:57,838 --> 00:03:58,736 HUH? 108 00:03:58,838 --> 00:04:00,238 HERE'S MY CARD... 109 00:04:00,340 --> 00:04:02,007 IF YOU NEED ANYTHING. 110 00:04:02,108 --> 00:04:03,008 HUH? 111 00:04:03,110 --> 00:04:04,609 "THE BIG RIDDLE INN." 112 00:04:04,711 --> 00:04:06,878 AN INN? HOW CAN YOU RUN A HOTEL 113 00:04:06,980 --> 00:04:09,147 AND THEN BLAME TOURISTS FOR RUINING THE ISLAND? 114 00:04:09,249 --> 00:04:11,049 THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE TO ME. 115 00:04:11,151 --> 00:04:12,050 HE'S GONE. 116 00:04:12,152 --> 00:04:13,318 HUH? HUH? 117 00:04:13,420 --> 00:04:15,487 Brock: I WONDER HOW HE DISAPPEARED LIKE THAT? 118 00:04:15,589 --> 00:04:18,023 Ash: HE SURE WAS WEIRD. 119 00:04:18,125 --> 00:04:20,192 WELL, EVEN IF IT'S FULL OF TOURISTS, 120 00:04:20,294 --> 00:04:21,760 WE OUGHTA CHECK OUT THAT LAB. 121 00:04:21,862 --> 00:04:23,428 IT CAN'T BE THAT BAD. 122 00:04:23,530 --> 00:04:25,163 OH, YEAH? 123 00:04:25,265 --> 00:04:26,664 HUH? HUH? HUH? 124 00:04:26,767 --> 00:04:27,833 Ash: OH! 125 00:04:27,935 --> 00:04:29,601 IT'S JUST A BUNCH OF SOUVENIR STANDS. 126 00:04:29,703 --> 00:04:31,602 LOOKS LIKE THE POKéMON LAB'S 127 00:04:31,704 --> 00:04:33,138 JUST ANOTHER TOURIST ATTRACTION. 128 00:04:33,240 --> 00:04:34,739 [STOMACH GRUMBLING] 129 00:04:34,841 --> 00:04:35,740 HUH? HUH? 130 00:04:35,842 --> 00:04:36,742 WHOOPS. 131 00:04:36,844 --> 00:04:38,076 GUESS ALL THIS DISAPPOINTMENT'S 132 00:04:38,178 --> 00:04:39,076 MAKING ME HUNGRY. 133 00:04:39,178 --> 00:04:41,112 WE SHOULD CALL IT A DAY. 134 00:04:41,214 --> 00:04:43,548 WHY DON'T WE CHECK OUT THE POKéMON CENTER? 135 00:04:43,650 --> 00:04:45,049 Brock: GOOD IDEA. 136 00:04:45,151 --> 00:04:46,084 Ash: LET'S GO. PIKA! 137 00:04:46,186 --> 00:04:48,153 Jessy: NOT ONE COOKIE SOLD. 138 00:04:48,255 --> 00:04:50,122 OUR SNACK STAND'S A FLOP. 139 00:04:50,223 --> 00:04:52,623 ISN'T THAT JUST OUR LUCK, JAMES? 140 00:04:52,726 --> 00:04:54,059 I'LL SAY IT IS, JESSY. 141 00:04:54,160 --> 00:04:55,560 AND WE'RE RIGHT NEAR THAT LAB, 142 00:04:55,662 --> 00:04:57,395 AND IT'S PACKED WITH POWERFUL POKéMON. 143 00:04:57,498 --> 00:04:59,897 GUESS THAT'S HOW THE COOKIE CRUMBLES. 144 00:04:59,999 --> 00:05:02,133 I'M VERY SORRY. 145 00:05:02,235 --> 00:05:03,434 WE'VE GOT SO MANY VISITORS, 146 00:05:03,536 --> 00:05:04,836 THEY'RE EVEN SLEEPING IN THE LOBBY. 147 00:05:04,938 --> 00:05:06,104 IT'S THE BUSY SEASON. 148 00:05:06,206 --> 00:05:10,041 WE SIMPLY DON'T HAVE ANY ROOM. 149 00:05:10,144 --> 00:05:11,576 I THINK WE WERE THE ONLY ONES 150 00:05:11,678 --> 00:05:13,077 IN THAT WHOLE CENTER 151 00:05:13,180 --> 00:05:14,712 WHO ACTUALLY HAVE POKéMON. 152 00:05:14,814 --> 00:05:17,449 WELL, I GUESS WE CAN ALWAYS CAMP OUT AGAIN IN OUR SLEEPING BAGS. 153 00:05:17,551 --> 00:05:18,549 HEY, LOOK. 154 00:05:18,651 --> 00:05:21,486 I BET WE GET A ROOM THERE. 155 00:05:21,588 --> 00:05:23,388 YOU MUST BE JOKING. 156 00:05:23,490 --> 00:05:25,457 WE HAVEN'T HAD A ROOM IN WEEKS. 157 00:05:25,559 --> 00:05:27,325 Ash: LET'S TRY THIS ONE. 158 00:05:27,428 --> 00:05:28,460 NO ROOMS IN THIS HOTEL. 159 00:05:28,562 --> 00:05:29,927 WE'RE BOOKED UP FOR A YEAR. 160 00:05:30,030 --> 00:05:31,429 TRY COMING BACK LATE NEXT SUMMER 161 00:05:31,531 --> 00:05:32,597 OR MAYBE IN THE FALL. 162 00:05:32,700 --> 00:05:35,633 UH, SORRY. NOTHING HERE. 163 00:05:35,736 --> 00:05:38,537 HAVE YOU TRIED THE HOTEL ACROSS THE STREET? 164 00:05:38,639 --> 00:05:41,172 SORRY. NO VACANCIES. 165 00:05:41,274 --> 00:05:42,540 [COLLECTIVE SIGH] 166 00:05:42,642 --> 00:05:45,777 Ash: OH, I'M SO HUNGRY, I COULD EAT A HORSEA. 167 00:05:45,879 --> 00:05:47,679 I'M TOO TIRED TO EAT. 168 00:05:47,781 --> 00:05:50,949 I JUST WANT A NICE, SOFT BED. 169 00:05:51,051 --> 00:05:51,983 [TIRED SIGH] 170 00:05:52,085 --> 00:05:54,218 [MUSIC PLAYING 171 00:05:54,321 --> 00:05:55,720 I'VE HAD IT. 172 00:05:55,822 --> 00:05:58,056 LET'S JUST FIND A SPOT TO CAMP OUT. 173 00:05:58,158 --> 00:06:00,859 HEY. THAT SMELLS GOOD. 174 00:06:00,960 --> 00:06:02,893 WAIT, ASH. WHERE YOU GOIN'? 175 00:06:02,996 --> 00:06:04,095 PIKA-PI! 176 00:06:04,197 --> 00:06:05,830 WE ALREADY TRIED THIS HOTEL. IT'S FULL. 177 00:06:05,932 --> 00:06:06,931 FORGET IT. 178 00:06:09,469 --> 00:06:10,869 IT'S NOT FAIR. 179 00:06:10,971 --> 00:06:13,472 THEY'RE HAVING A BANQUET IN THERE. 180 00:06:13,574 --> 00:06:15,240 [GRUMBLING] 181 00:06:18,311 --> 00:06:19,377 WHA? GARY?! 182 00:06:19,480 --> 00:06:22,013 I THOUGHT I HEARD SOMETHING OUT HERE. 183 00:06:22,115 --> 00:06:24,850 HEY, LOOK. IT'S THE SUCKER SQUAD. 184 00:06:24,952 --> 00:06:27,685 SO, WHAT HOTEL YOU STAYING AT? 185 00:06:27,788 --> 00:06:29,120 UH, WE'RE CAMPING OUT. 186 00:06:29,222 --> 00:06:32,124 TOO BAD YOU DON'T HAVE A PLACE LIKE THIS. 187 00:06:32,226 --> 00:06:33,691 TAKE A LOOK. 188 00:06:33,794 --> 00:06:35,794 YAY! YAY! YAY! 189 00:06:35,896 --> 00:06:36,895 [ALL GASP] 190 00:06:36,997 --> 00:06:39,230 Gary: SEE ALL THE FOOD THEY GIVE YOU? 191 00:06:39,332 --> 00:06:41,233 AND THAT'S JUST THE APPETIZERS. 192 00:06:41,335 --> 00:06:42,767 [GULP] [GULP] [GULP] 193 00:06:42,869 --> 00:06:44,602 SAY, I'VE GOT AN IDEA. 194 00:06:44,705 --> 00:06:48,005 I'LL GIVE YOU MY LEFTOVERS IN A DOGGY BAG... 195 00:06:48,108 --> 00:06:50,742 IF YOU SPIN AROUND 3 TIMES AND SAY "PIKACHU." 196 00:06:50,844 --> 00:06:52,043 NOT ON YOUR LIFE! 197 00:06:52,145 --> 00:06:53,311 I'D DIE OF HUNGER FIRST! 198 00:06:53,413 --> 00:06:54,412 [GRUMBLING] 199 00:06:54,514 --> 00:06:55,780 PIKA. 200 00:06:55,882 --> 00:06:59,050 HA HA! YOU SHOULD LET YOUR STOMACH DO THE TALKING. 201 00:06:59,152 --> 00:07:01,052 GRRR! 202 00:07:01,154 --> 00:07:03,054 PIKA. 203 00:07:03,156 --> 00:07:04,055 PI-- 204 00:07:04,158 --> 00:07:05,423 NO, PIKACHU! 205 00:07:05,526 --> 00:07:07,758 WE'LL NEVER GET SO DESPERATE 206 00:07:07,860 --> 00:07:09,894 THAT WE HAVE TO SINK TO GARY'S LEVEL. 207 00:07:09,996 --> 00:07:10,895 [GRUMBLING] 208 00:07:10,997 --> 00:07:11,896 WAH? 209 00:07:11,998 --> 00:07:12,898 PIKA? 210 00:07:13,000 --> 00:07:14,399 HA HA HA HA! 211 00:07:14,501 --> 00:07:16,902 EVEN YOUR PIKACHU FEELS SORRY FOR YOU, ASH. 212 00:07:17,004 --> 00:07:19,070 I'VE NEVER SEEN ANYONE SO PATHETIC. 213 00:07:19,172 --> 00:07:20,871 HAVE YOU TRIED A MIRROR? 214 00:07:20,973 --> 00:07:22,607 LET'S GO, ASH. 215 00:07:24,545 --> 00:07:27,412 GREAT. THAT MUST BE THE ENTERTAINMENT. 216 00:07:29,249 --> 00:07:30,281 JIGGLY! 217 00:07:30,383 --> 00:07:31,750 WAAH! AAH! JIGGLYPUFF! 218 00:07:31,852 --> 00:07:33,518 QUICK! RUN! HURRY! 219 00:07:33,620 --> 00:07:35,086 MEEP MEEP MEEP! 220 00:07:35,188 --> 00:07:36,454 PIKA! 221 00:07:36,556 --> 00:07:38,289 TOGEPI! 222 00:07:40,560 --> 00:07:41,859 JIGGLY. 223 00:07:41,962 --> 00:07:45,530 HEH! TOO BAD THEY DON'T EVEN KNOW WHAT THEY'RE MISSING. 224 00:07:45,632 --> 00:07:46,931 JIGGLY. 225 00:07:47,033 --> 00:07:48,767 ♪ ♪ ♪ ♪ 226 00:07:48,869 --> 00:07:51,636 ♪ JIGGLYPUFF ♪ 227 00:07:51,738 --> 00:07:55,340 ♪ JIGGLY-PUFF ♪ 228 00:07:55,442 --> 00:07:56,674 ♪ ♪ ♪ ♪ 229 00:07:56,776 --> 00:07:59,711 ♪ JIGGLYPUFF ♪ 230 00:07:59,812 --> 00:08:02,847 ♪ JIGGLY ♪ 231 00:08:02,949 --> 00:08:04,382 ♪ ♪ ♪ ♪ 232 00:08:04,484 --> 00:08:07,384 ♪ JIGGLYPUFF ♪ 233 00:08:07,487 --> 00:08:12,790 ♪ JIGGLY-PUFF ♪ 234 00:08:12,892 --> 00:08:16,194 ♪ JIGGLYPUFF ♪ 235 00:08:16,296 --> 00:08:21,599 ♪ JIGGLY ♪ 236 00:08:21,701 --> 00:08:23,034 ♪ JI-- ♪ HUH? 237 00:08:23,136 --> 00:08:26,170 [SNORING] [SNORING] [SNORING] 238 00:08:28,107 --> 00:08:29,874 PUFF! 239 00:08:30,877 --> 00:08:31,843 JIGGLY! JIGGLY! 240 00:08:31,945 --> 00:08:33,578 JIGGLY! JIGGLYPUFF! 241 00:08:33,680 --> 00:08:34,679 JIGGLYPUFF. 242 00:08:34,781 --> 00:08:35,680 JIGGLYPUFF. 243 00:08:35,782 --> 00:08:36,681 JIGGLYPUFF. 244 00:08:36,783 --> 00:08:38,049 JIGGLY-JIGGLYPUFF. 245 00:08:40,320 --> 00:08:42,220 THAT WAS A CLOSE ONE. 246 00:08:42,322 --> 00:08:44,255 JIGGLYPUFF ALMOST GOT US. 247 00:08:44,358 --> 00:08:47,225 YEAH, BUT AT LEAST THOSE GUYS ARE SLEEPING NOW. 248 00:08:47,327 --> 00:08:50,595 ASH. WHAT ABOUT THAT CARD THAT OLD GUY GAVE YOU? 249 00:08:50,697 --> 00:08:51,696 UH... 250 00:08:51,798 --> 00:08:55,166 MUST BE DIRECTIONS TO HIS HOTEL. 251 00:08:55,269 --> 00:08:56,668 HUH? THAT'S STRANGE. 252 00:08:56,770 --> 00:08:58,703 "IF YOU LOOK NEAR THE SWING, 253 00:08:58,805 --> 00:09:02,006 YOU'LL SEE MY HANDS OR AT LEAST MY FACE." 254 00:09:02,108 --> 00:09:04,509 AW! NOT ANOTHER RIDDLE? 255 00:09:04,611 --> 00:09:06,177 THERE'S A SWING OVER THERE, 256 00:09:06,279 --> 00:09:07,979 BUT I DON'T SEE ANYBODY'S HANDS OR FACE. 257 00:09:08,081 --> 00:09:09,480 Ash: ME, NEITHER. 258 00:09:09,583 --> 00:09:12,183 HMM. "YOU'LL SEE MY HANDS OR AT LEAST MY FACE." 259 00:09:12,285 --> 00:09:13,184 [TICKING] 260 00:09:13,286 --> 00:09:14,252 I'VE GOT IT! 261 00:09:14,354 --> 00:09:16,554 [CHIMING] 262 00:09:16,656 --> 00:09:18,256 HE MEANS A CLOCK. 263 00:09:18,358 --> 00:09:19,257 A CLOCK? 264 00:09:19,359 --> 00:09:20,257 PIKA? 265 00:09:20,360 --> 00:09:21,726 Misty: LOOK UP THERE. 266 00:09:21,828 --> 00:09:24,195 YOU CAN SEE THE HANDS AND FACE OF A CLOCK. 267 00:09:24,297 --> 00:09:26,631 THAT MUST BE THE BIG RIDDLE INN. 268 00:09:26,733 --> 00:09:30,101 ONCE AGAIN, MISTY CAME UP WITH THE CORRECT SOLUTION. 269 00:09:30,203 --> 00:09:31,636 THAT WAS AN EASY ONE. 270 00:09:31,738 --> 00:09:33,137 AS A PRIZE, 271 00:09:33,239 --> 00:09:35,740 I'LL GIVE YOU FREE ROOMS HERE AT THE HOTEL. 272 00:09:35,842 --> 00:09:37,442 YOUR RIDDLES MAY BE DUMB, 273 00:09:37,544 --> 00:09:39,377 BUT YOUR PRIZES ARE TERRIFIC. 274 00:09:39,479 --> 00:09:42,080 I GUESS I'LL TAKE THAT AS A COMPLIMENT, ASH. 275 00:09:42,181 --> 00:09:43,815 [GRUMBLING] 276 00:09:43,916 --> 00:09:45,283 HEH HEH HEH HEH. 277 00:09:45,385 --> 00:09:46,784 HEH HEH. HEH. 278 00:09:46,887 --> 00:09:49,720 HEH HEH. 279 00:09:49,822 --> 00:09:52,090 WELL, GUESS YOU WANT DINNER, TOO. 280 00:09:52,192 --> 00:09:53,258 RIGHT. 281 00:09:53,360 --> 00:09:56,461 WHO'S THAT POKéMON? 282 00:10:00,666 --> 00:10:02,066 IT'S... 283 00:10:02,168 --> 00:10:03,667 MAGMAR! 284 00:10:19,018 --> 00:10:21,085 TO PROTECT THE WORLD FROM DEVASTATION... 285 00:10:21,187 --> 00:10:23,087 TO UNITE ALL PEOPLES WITHIN OUR NATION... 286 00:10:23,189 --> 00:10:25,089 TO DENOUNCE THE EVILS OF TRUTH AND LOVE... 287 00:10:25,191 --> 00:10:27,592 TO EXTEND OUR REACH TO THE STARS ABOVE... 288 00:10:27,693 --> 00:10:28,792 BLAST OFF AT LIGHT SPEED, 289 00:10:28,895 --> 00:10:30,895 PREPARE TO FIGHT, AND ALL THAT OTHER JUNK. 290 00:10:30,997 --> 00:10:32,897 LET'S ROB THAT POKéMON LAB. 291 00:10:32,999 --> 00:10:33,897 Jessy: BOMBS AWAY! 292 00:10:33,999 --> 00:10:35,732 James: ROGER! 293 00:10:38,171 --> 00:10:40,104 [RING] 294 00:10:40,206 --> 00:10:41,539 [RING] COMING. I'M COMIN'. 295 00:10:41,641 --> 00:10:44,041 THANK YOU FOR CALLING THE BIG RIDDLE INN. 296 00:10:44,143 --> 00:10:46,043 BE OUR GUEST, AND WE'LL KEEP YOU GUESSIN'. 297 00:10:46,145 --> 00:10:47,044 [MUNCHING] 298 00:10:47,146 --> 00:10:49,046 AREN'T YOU HUNGRY, MISTY? 299 00:10:49,148 --> 00:10:51,048 I JUST WANNA GO TO BED. 300 00:10:51,150 --> 00:10:52,383 Wiggy: THAT'S AWFUL! 301 00:10:52,485 --> 00:10:53,750 IS SOMETHING WRONG? 302 00:10:53,852 --> 00:10:56,153 THE POKéMON LAB IS BEING ATTACKED BY A BALLOON. 303 00:10:56,255 --> 00:10:57,420 OHH! 304 00:10:59,959 --> 00:11:01,558 JUST A HEAVE AND A HO... 305 00:11:01,660 --> 00:11:03,560 AND UP ALL THE POKéMON GO! 306 00:11:03,663 --> 00:11:05,295 HA HA HA HA! 307 00:11:05,398 --> 00:11:07,064 Jessy: THIS SURE BEATS SELLING COOKIES. 308 00:11:07,166 --> 00:11:09,300 THEY'RE FLOATING AWAY! 309 00:11:09,402 --> 00:11:11,235 I'M ABOUT TO BURST THEIR BUBBLE! 310 00:11:11,337 --> 00:11:14,571 PIDGEOTTO, GO! 311 00:11:14,673 --> 00:11:16,206 [RAWWK] 312 00:11:16,308 --> 00:11:20,043 PIKACHU, YOU AND PIDGEOTTO GO BRING BACK ALL THOSE POKéMON! 313 00:11:20,146 --> 00:11:21,678 PIKA! 314 00:11:23,049 --> 00:11:25,983 HEAVE AND HO, AND AWAY WE GO! 315 00:11:26,085 --> 00:11:27,417 [SCREECH] 316 00:11:27,520 --> 00:11:29,085 OH, NO! IT CAN'T BE! 317 00:11:29,188 --> 00:11:30,588 YES, IT CAN! 318 00:11:30,690 --> 00:11:33,824 PI-KA-CHU! 319 00:11:33,926 --> 00:11:36,326 AAH! AAH! AAH! 320 00:11:40,199 --> 00:11:43,668 All: LOOKS LIKE WE'RE BLASTING OFF AGAIN! 321 00:11:43,770 --> 00:11:46,570 [CHEERING] 322 00:11:50,142 --> 00:11:52,042 THANKS FOR SAVING THE POKéMON, ASH. 323 00:11:52,144 --> 00:11:54,044 YOU DESERVE A BIG REWARD, 324 00:11:54,146 --> 00:11:55,746 SO I'LL LET YOU IN ON A LITTLE SECRET. 325 00:11:55,848 --> 00:11:59,550 BLAINE BUILT A GYM THE TOURISTS NEVER SEE. 326 00:11:59,652 --> 00:12:01,184 HUH? HE DID? 327 00:12:01,287 --> 00:12:06,657 MM-HMM. IT'S IN THE PLACE WHERE FIREFIGHTERS COULD NEVER WIN. 328 00:12:06,759 --> 00:12:07,658 ANOTHER RIDDLE? 329 00:12:07,760 --> 00:12:10,694 WHAT KIND OF REWARD'S THAT? 330 00:12:14,834 --> 00:12:17,434 I CAN'T FIGURE IT OUT. 331 00:12:17,536 --> 00:12:20,571 IT'S WHERE A FIREFIGHTER COULD NEVER WIN. 332 00:12:20,673 --> 00:12:22,373 WHERE COULD THAT BE? 333 00:12:22,475 --> 00:12:24,875 WHERE COULD A FIREFIGHTER NEVER WIN? 334 00:12:24,977 --> 00:12:29,079 HMM. MAYBE SOMEPLACE THAT DOESN'T HAVE ENOUGH WATER. 335 00:12:29,181 --> 00:12:30,081 HUH? 336 00:12:30,183 --> 00:12:31,181 TOGEPI? 337 00:12:32,551 --> 00:12:34,952 WHAT ARE YOU DOING, TOGEPI? 338 00:12:36,255 --> 00:12:39,423 TOGEPI, MOVE AWAY! THAT WATER'S BOILING! 339 00:12:39,525 --> 00:12:40,457 HEY! 340 00:12:42,128 --> 00:12:43,660 TOOKI TOOKI TOOKI! 341 00:12:43,762 --> 00:12:46,230 TOOKI TOOKI TOOK-- 342 00:12:46,332 --> 00:12:47,297 HUH? 343 00:12:47,399 --> 00:12:49,132 BBBRRREEE! 344 00:12:54,373 --> 00:12:55,372 HUH? 345 00:12:55,474 --> 00:12:56,473 HUH? 346 00:12:58,944 --> 00:13:01,646 AAH! AAH! AAH! 347 00:13:10,656 --> 00:13:15,059 PHEW! IS IT JUST ME OR DOES IT SEEM TO BE GETTING HOT DOWN HERE? 348 00:13:15,160 --> 00:13:17,060 OH, IT'S GETTING HOT, ALL RIGHT. 349 00:13:17,162 --> 00:13:18,662 IT'S A DOOR. 350 00:13:20,766 --> 00:13:24,068 OWW! OW! OW! IT'S BURNING HOT! 351 00:13:24,170 --> 00:13:25,436 [CREAKING] 352 00:13:37,382 --> 00:13:38,582 Ash: BLAINE'S GYM. 353 00:13:38,684 --> 00:13:42,286 Brock: NO FIREFIGHTER COULD WIN IN THIS PLACE. 354 00:13:42,388 --> 00:13:45,522 THERE'S SURE NOT ENOUGH WATER TO PUT OUT A VOLCANO. 355 00:13:45,624 --> 00:13:46,556 HUH? HUH? 356 00:13:46,658 --> 00:13:49,226 I GUESS YOU'VE SOLVED MY RIDDLE. 357 00:13:50,696 --> 00:13:51,896 PIKA? 358 00:13:51,997 --> 00:13:53,530 Ash: HEY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 359 00:13:53,633 --> 00:13:56,032 IT'S NOT A HAT, BUT IT KEEPS YOUR HEAD DRY. 360 00:13:56,134 --> 00:13:59,336 IF YOU WEAR IT, IT'S ONLY BECAUSE YOU ALREADY LOST IT. 361 00:13:59,438 --> 00:14:01,538 UH, AN UMBRELLA? 362 00:14:01,640 --> 00:14:03,540 AN UMBRELLA KEEPS YOUR HEAD DRY, 363 00:14:03,642 --> 00:14:05,542 BUT YOU DON'T WEAR IT BECAUSE YOU LOST IT. 364 00:14:05,644 --> 00:14:07,044 YEAH, I GUESS NOT. 365 00:14:07,146 --> 00:14:08,045 IT'S A WIG! 366 00:14:08,147 --> 00:14:09,546 WHAT DO YOU MEAN? 367 00:14:09,648 --> 00:14:11,048 A WIG ISN'T A HAT, 368 00:14:11,150 --> 00:14:12,549 BUT IT KEEPS YOUR HEAD DRY IN THE RAIN. 369 00:14:12,651 --> 00:14:14,051 AND THE ONLY REASON YOU WEAR A WIG 370 00:14:14,153 --> 00:14:15,953 IS IF YOU ALREADY LOST YOUR HAIR. 371 00:14:16,055 --> 00:14:18,555 AND MISTY'S DONE IT AGAIN! 372 00:14:18,657 --> 00:14:20,057 WIG IS CORRECT! 373 00:14:20,159 --> 00:14:21,258 All: IT'S A WIG! 374 00:14:21,360 --> 00:14:23,060 YOU GET IT? I WEAR A WIG 375 00:14:23,162 --> 00:14:24,828 BECAUSE I'M REALLY BLAINE THE GYM MASTER! 376 00:14:24,931 --> 00:14:26,062 OH, YEAH. WHY DIDN'T WE THINK OF THAT? 377 00:14:26,165 --> 00:14:27,064 THAT WIG SURE FOOLED ME. 378 00:14:27,166 --> 00:14:28,565 I SHOULD HAVE GUESSED IT. 379 00:14:28,667 --> 00:14:30,834 NOW WHO WANTS TO BATTLE ME 3 ON 3? 380 00:14:30,937 --> 00:14:32,169 I WILL! 381 00:14:32,271 --> 00:14:35,071 CAREFUL. HE MUST RAISE SOME AWESOME FIRE POKéMON 382 00:14:35,173 --> 00:14:36,073 IN THIS VOLCANO. 383 00:14:36,175 --> 00:14:38,075 USE YOUR WATER POKéMON, ASH. 384 00:14:38,177 --> 00:14:39,276 I KNOW THAT. 385 00:14:39,378 --> 00:14:40,777 READY TO BEGIN? 386 00:14:40,879 --> 00:14:42,246 READY WHEN YOU ARE. 387 00:14:42,347 --> 00:14:45,516 FINE. I'VE ALREADY SELECTED MY FIRST POKEéMON. 388 00:14:45,618 --> 00:14:49,052 NINETAILS, GO! 389 00:14:49,155 --> 00:14:51,021 Dexter: NINETAILS THE FOX POKéMON 390 00:14:51,123 --> 00:14:54,024 IS THE EVOLVED FORM OF THE FIRE POKéMON VULPIX. 391 00:14:54,126 --> 00:14:55,959 I KNEW HE'D CHOOSE A FIRE TYPE. 392 00:14:56,061 --> 00:14:57,027 BIG MISTAKE. 393 00:14:57,129 --> 00:14:59,630 GO, SQUIRTLE! 394 00:15:01,266 --> 00:15:04,034 A WATER TYPE. HOW PREDICTABLE. 395 00:15:04,136 --> 00:15:06,137 GO, NINETAILS! FIRE SPIN NOW! 396 00:15:06,239 --> 00:15:10,306 FIRE SPIN IS NINETAILS' MOST POWERFUL ATTACK. 397 00:15:11,310 --> 00:15:13,010 SQUIRTLE, WATER GUN NOW! 398 00:15:13,112 --> 00:15:15,279 SQUIRTLE! BLUB BLUB BLUB! 399 00:15:17,149 --> 00:15:18,148 SQUIRTLE! 400 00:15:20,987 --> 00:15:22,052 PIKA-PIKA! 401 00:15:22,154 --> 00:15:23,687 AW! SQUIRTLE! 402 00:15:23,789 --> 00:15:26,690 PLEASE, SQUIRTLE, YOU CAN'T GIVE UP YET! 403 00:15:26,792 --> 00:15:28,659 SQUIRTLE... 404 00:15:28,760 --> 00:15:31,328 CHOOSING A POKéMON IS MORE THAN SELECTING THE RIGHT TYPE. 405 00:15:31,430 --> 00:15:33,797 IT TAKES WISDOM TO WIN A GYM BATTLE. 406 00:15:33,900 --> 00:15:36,066 THEN I'LL FIGHT FIRE WITH FIRE. 407 00:15:36,168 --> 00:15:38,702 I'M COUNTING ON YOU, SO GIVE IT YOUR BEST SHOT. 408 00:15:38,804 --> 00:15:42,506 CHARIZARD, I CHOOSE YOU! 409 00:15:42,608 --> 00:15:43,540 GRRR! 410 00:15:43,642 --> 00:15:46,510 SO, YOU'VE CHOSEN A CHARIZARD. 411 00:15:46,612 --> 00:15:48,512 RETURN, NINETAILS. 412 00:15:48,614 --> 00:15:50,981 NOW I'LL TEACH THAT KID A LESSON! 413 00:15:51,083 --> 00:15:52,082 GO, RHYDON! 414 00:15:56,688 --> 00:15:58,888 RHYDON, THE EVOLVED FORM OF RHYHORN. 415 00:15:58,991 --> 00:16:01,525 IT IS KNOWN AS THE DRILL POKéMON. 416 00:16:01,627 --> 00:16:04,427 ITS LARGE HORNS GIVES IT FORMIDABLE ATTACK POWER. 417 00:16:08,567 --> 00:16:11,034 [YAWNING] PLEASE, I'M BEGGIN' YA, CHARIZARD. 418 00:16:11,137 --> 00:16:12,436 PLEASE BATTLE! 419 00:16:12,538 --> 00:16:14,137 THAT'S EMBARRASSING. 420 00:16:14,240 --> 00:16:15,271 PIKA. 421 00:16:15,373 --> 00:16:17,540 THIS POOR KID IS IN WAY OVER HIS HEAD. 422 00:16:17,643 --> 00:16:19,309 RHYDON, HORN DRILL! 423 00:16:28,220 --> 00:16:30,553 AW, GIMME A BREAK, CHARIZARD! 424 00:16:30,656 --> 00:16:33,090 CHARIZARD HAS LEFT THE RING. RHYDON'S THE WINNER! 425 00:16:33,192 --> 00:16:35,059 OH, NO, ASH. 426 00:16:35,161 --> 00:16:37,561 IT'S ALL UP TO YOU NOW, PIKACHU. 427 00:16:37,663 --> 00:16:39,129 PIKA! 428 00:16:39,231 --> 00:16:42,232 YOUR LITTLE PIKACHU DOESN'T STAND A CHANCE AGAINST MY RHYDON. 429 00:16:42,334 --> 00:16:46,903 FORGET ITS SIZE. PIKACHU PACKS POWER! 430 00:16:47,005 --> 00:16:47,904 PIKA! 431 00:16:48,007 --> 00:16:49,907 RHYDON, FURY ATTACK! 432 00:16:52,744 --> 00:16:54,511 HEY, PRETTY IMPRESSIVE. 433 00:16:54,613 --> 00:16:56,613 PIKACHU, THUNDERBOLT NOW! 434 00:16:56,715 --> 00:17:00,116 PIKACHU! 435 00:17:01,820 --> 00:17:04,321 HA! ELECTRIC ATTACKS WON'T WORK, BOY! 436 00:17:04,423 --> 00:17:07,657 PIKACHU, THE HORN! 437 00:17:09,862 --> 00:17:12,095 PIKA...CHU! 438 00:17:12,197 --> 00:17:15,365 PI-KA-CHU! 439 00:17:16,569 --> 00:17:17,467 OH, NO! 440 00:17:17,570 --> 00:17:18,468 IT WORKED! 441 00:17:18,570 --> 00:17:19,770 SMART MOVE. 442 00:17:19,872 --> 00:17:22,072 RHYDON'S HORN ACTS JUST LIKE A LIGHTNING ROD. 443 00:17:22,174 --> 00:17:24,474 I'M SURE RHYDON GOT A CHARGE OUT OF THAT. 444 00:17:26,879 --> 00:17:28,345 RHYDON, RETURN! 445 00:17:29,915 --> 00:17:31,648 HEY. 446 00:17:31,750 --> 00:17:34,551 I'LL HAVE TO CHOOSE A DIFFERENT POKéMON. 447 00:17:34,653 --> 00:17:36,320 PIKACHU CAN HANDLE ANYTHING! 448 00:17:36,422 --> 00:17:39,856 THIS POKéMON IS TOO HOT TO HANDLE, 449 00:17:39,958 --> 00:17:42,992 AND IT HAS A POWER THAT SHOULD INTEREST YOU 450 00:17:43,095 --> 00:17:46,696 BECAUSE IT TURNS ALL ITS OPPONENTS INTO ASH. 451 00:17:46,798 --> 00:17:49,667 NO FAIR! IT'S TOO HOT TO SOLVE RIDDLES! 452 00:17:49,769 --> 00:17:52,903 I CHOOSE...MAGMAR! 453 00:17:54,540 --> 00:17:55,539 PIKA! 454 00:17:55,641 --> 00:17:56,907 MAGMAR? 455 00:18:02,114 --> 00:18:03,813 MAGMAR. 456 00:18:03,916 --> 00:18:04,815 WHAT IS THAT? 457 00:18:04,916 --> 00:18:07,517 MAGMAR, THE SPITFIRE POKéMON. 458 00:18:07,619 --> 00:18:09,018 ITS BODY IS LIKE A FURNACE, 459 00:18:09,121 --> 00:18:11,621 MAKING MAGMAR A LIVING INFERNO. 460 00:18:11,724 --> 00:18:14,058 IT HAS BEEN DISCOVERED ONLY NEAR ACTIVE VOLCANOES. 461 00:18:14,160 --> 00:18:18,161 MAGMAR. MAGMAR. 462 00:18:18,263 --> 00:18:20,630 PIKA-PIKA. 463 00:18:20,732 --> 00:18:22,566 MAGMAR, FIRE PUNCH NOW! 464 00:18:24,603 --> 00:18:25,969 PIKA-PI! 465 00:18:26,071 --> 00:18:27,904 YOU'RE TOO QUICK FOR IT, PIKACHU. 466 00:18:28,006 --> 00:18:29,439 PI! PI! 467 00:18:31,076 --> 00:18:33,543 YOU CAN DO IT, PIKACHU! 468 00:18:33,645 --> 00:18:36,413 PIKACHU! 469 00:18:36,515 --> 00:18:39,850 MAAAGMAR! 470 00:18:39,952 --> 00:18:41,551 MAGMAR'S USING AN AIR LENS! 471 00:18:41,654 --> 00:18:42,652 WHAT'S AN AIR LENS? 472 00:18:42,754 --> 00:18:45,055 WELL, MAGMAR HEATS THE AIR AROUND IT 473 00:18:45,157 --> 00:18:46,556 TO A SUPER HIGH TEMPERATURE, 474 00:18:46,658 --> 00:18:48,291 AND THAT REFRACTS ELECTRIC ATTACKS. 475 00:18:48,393 --> 00:18:49,326 OH, NO! 476 00:18:49,428 --> 00:18:53,197 MAGMAR! MAGMAR! 477 00:18:57,536 --> 00:18:59,436 PIKA! 478 00:18:59,538 --> 00:19:00,571 PIKACHU! 479 00:19:00,673 --> 00:19:01,672 THIS LOOKS BAD. 480 00:19:01,774 --> 00:19:03,673 MAGMAR, FIRE BLAST! 481 00:19:05,210 --> 00:19:09,079 ASH, FIRE BLAST IS THE MOST POWERFUL ATTACK A FIRE POKéMON HAS. 482 00:19:09,181 --> 00:19:11,681 YOU BETTER GIVE UP, ASH, OR PIKACHU'S TOAST. 483 00:19:11,783 --> 00:19:14,117 NO! WE CAN'T GIVE UP NOW! 484 00:19:14,219 --> 00:19:16,586 WE GOTTA THINK OF SOMETHING. 485 00:19:16,688 --> 00:19:18,188 MAGMAR, GO! 486 00:19:18,290 --> 00:19:22,359 MAAAG-MAR! 487 00:19:22,461 --> 00:19:24,628 Ash: PIKACHU! 488 00:19:25,898 --> 00:19:28,465 Narrator: AND SO, IT'S PIKACHU VERSUS THE VOLCANO. 489 00:19:28,567 --> 00:19:31,101 WILL LITTLE PIKACHU BE TURNED INTO THE WORLD'S CUTEST LAVA LAMP? 490 00:19:31,203 --> 00:19:34,104 FIND OUT IN OUR NEXT FIERY EPISODE! 491 00:19:34,206 --> 00:19:37,341 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY THE WB NETWORK AND THE U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION 492 00:19:37,443 --> 00:19:41,644 DON'T GO AWAY. PIKACHU'S JUKEBOX IS NEXT. 34431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.