All language subtitles for uhe06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,043 --> 00:00:08,043 [theme music playing] 2 00:01:21,510 --> 00:01:23,209 It's bigger in person. 3 00:01:24,610 --> 00:01:26,843 Should we start bringing some stuff in? 4 00:01:27,443 --> 00:01:28,910 Mmm... 5 00:01:28,943 --> 00:01:30,576 no, let's check it out first. 6 00:01:30,610 --> 00:01:31,943 Okay. 7 00:01:34,743 --> 00:01:37,176 [both laugh in excitement] 8 00:01:43,610 --> 00:01:44,943 Whoa. 9 00:01:47,610 --> 00:01:49,877 The living room. 10 00:01:49,910 --> 00:01:52,410 It's definitely gonna need a lot of love. 11 00:01:52,443 --> 00:01:54,376 Yeah, no kidding. 12 00:01:54,410 --> 00:01:55,543 [laughs] 13 00:02:02,076 --> 00:02:04,843 Whoa, this is huge. 14 00:02:07,410 --> 00:02:09,410 Tons of space. 15 00:02:10,243 --> 00:02:12,276 I mean... 16 00:02:12,309 --> 00:02:15,343 this could be an office or something. 17 00:02:16,276 --> 00:02:17,643 Yeah. 18 00:02:18,343 --> 00:02:19,576 I like it. 19 00:02:19,943 --> 00:02:20,810 Me too. 20 00:02:20,843 --> 00:02:22,610 Dibs on the bigger bedroom. 21 00:02:22,643 --> 00:02:24,076 [both laughing] 22 00:02:25,510 --> 00:02:26,710 [Halle] Wait! 23 00:02:26,743 --> 00:02:27,576 No! 24 00:02:28,610 --> 00:02:29,977 God. 25 00:02:31,343 --> 00:02:33,510 Oh, yeah. This one's definitely bigger. 26 00:02:34,977 --> 00:02:36,743 Guess this one's mine. 27 00:02:54,010 --> 00:02:56,677 [floorboards creaking] 28 00:02:59,276 --> 00:03:01,043 Okay. Let's get started. 29 00:03:13,343 --> 00:03:15,309 -Ready to get started? -[gasps] 30 00:03:15,343 --> 00:03:16,510 Yeah. 31 00:03:22,043 --> 00:03:23,710 [music playing on radio] 32 00:03:39,843 --> 00:03:41,677 Halle. 33 00:03:41,710 --> 00:03:45,309 We have to capture the "before" 34 00:03:45,343 --> 00:03:47,610 or else the end result won't be as impressive. 35 00:03:47,643 --> 00:03:49,043 Are you really gonna keep that going? 36 00:03:49,710 --> 00:03:51,143 It's easy. 37 00:03:51,176 --> 00:03:54,610 I've made it so that it takes a photo every 30 seconds. 38 00:03:54,643 --> 00:03:56,677 Just have to press this button. 39 00:04:07,743 --> 00:04:09,510 Ah, that smells so good. 40 00:04:09,543 --> 00:04:11,309 I know, right? 41 00:04:14,810 --> 00:04:17,076 -There you go. -Thank you. 42 00:04:17,109 --> 00:04:19,010 I am starving. 43 00:04:19,043 --> 00:04:20,143 Me too. 44 00:04:45,877 --> 00:04:47,176 What do you expect? 45 00:04:47,209 --> 00:04:48,243 It's been like a million years 46 00:04:48,276 --> 00:04:49,643 since Mom rented this place out. 47 00:04:51,610 --> 00:04:52,977 I guess. 48 00:04:55,643 --> 00:04:57,543 We'll call an electrician tomorrow. 49 00:04:57,576 --> 00:04:58,543 Okay? 50 00:04:59,109 --> 00:05:00,176 Okay. 51 00:05:24,010 --> 00:05:25,010 [drink spatters] 52 00:05:25,043 --> 00:05:26,777 Shoot. 53 00:05:33,710 --> 00:05:35,243 [faint footsteps] 54 00:05:35,276 --> 00:05:37,343 [clock ticking] 55 00:05:44,677 --> 00:05:46,677 [creaking] 56 00:06:02,910 --> 00:06:03,843 [gasps] 57 00:06:03,877 --> 00:06:05,877 [cuckoo clock chiming] 58 00:06:58,209 --> 00:07:00,943 [drill whirring faintly] 59 00:07:09,243 --> 00:07:11,076 [floorboards creaking] 60 00:07:23,476 --> 00:07:26,176 [drilling continues] 61 00:08:09,810 --> 00:08:11,877 [drill whirring in distance] 62 00:08:12,710 --> 00:08:14,143 Robyn. 63 00:08:14,176 --> 00:08:15,810 [drill stops] 64 00:08:17,076 --> 00:08:19,143 [whispering] Are you kidding me? 65 00:08:30,043 --> 00:08:32,043 [clock ticking] 66 00:08:40,843 --> 00:08:42,143 Robyn? 67 00:08:51,643 --> 00:08:52,510 Ugh. 68 00:08:59,043 --> 00:09:00,376 [electrical clicking] 69 00:09:20,576 --> 00:09:22,610 [gasps] Robyn! You scared me. 70 00:09:22,643 --> 00:09:24,343 What are you doing? 71 00:09:24,376 --> 00:09:26,209 Were you drilling? 72 00:09:26,243 --> 00:09:28,243 Does it look like I was drilling? 73 00:09:28,276 --> 00:09:29,743 I heard something. 74 00:09:29,777 --> 00:09:30,710 And the lights-- 75 00:09:30,743 --> 00:09:31,610 I don't know, Halle, 76 00:09:31,643 --> 00:09:34,576 this house is like 100 years old. 77 00:09:34,610 --> 00:09:35,677 Of course it's gonna make noise. 78 00:09:35,710 --> 00:09:37,010 It's probably just the pipes. 79 00:09:37,043 --> 00:09:38,977 I don't know, just go back to bed. 80 00:10:53,810 --> 00:10:55,343 Halle. 81 00:10:55,376 --> 00:10:57,076 Did you use my toothbrush? 82 00:10:58,543 --> 00:10:59,476 No. 83 00:11:00,343 --> 00:11:01,543 Why? 84 00:11:02,309 --> 00:11:04,309 It tastes disgusting. 85 00:11:18,843 --> 00:11:19,743 [gags] 86 00:11:19,777 --> 00:11:20,610 [spits] 87 00:11:40,977 --> 00:11:42,510 Hey, thanks for leaving me some. 88 00:11:43,510 --> 00:11:45,143 What? 89 00:11:45,176 --> 00:11:46,510 You ate it all. 90 00:11:47,176 --> 00:11:48,510 No, I didn't. 91 00:11:49,810 --> 00:11:52,143 Maybe we have rats? 92 00:11:52,176 --> 00:11:53,677 That can open a fridge? 93 00:11:57,010 --> 00:11:58,109 Do you smell that? 94 00:11:58,877 --> 00:12:00,343 Ew. 95 00:12:01,043 --> 00:12:02,643 Ew. Yeah, okay. 96 00:12:02,677 --> 00:12:03,576 Open the window. 97 00:12:03,610 --> 00:12:05,543 I'm getting the disinfectant. 98 00:12:36,243 --> 00:12:37,443 Hungry? 99 00:12:37,476 --> 00:12:39,777 Wanna call it a day, get some food? 100 00:12:39,810 --> 00:12:41,510 Uh, let me just clean up a little bit. 101 00:12:41,543 --> 00:12:42,710 Okay. 102 00:12:46,043 --> 00:12:48,010 [Robyn sniffing] 103 00:12:50,209 --> 00:12:52,243 Ugh, that smell is back. 104 00:12:53,209 --> 00:12:55,343 -[sighs] -It's gotta be the pipes. 105 00:12:55,376 --> 00:12:56,810 Yeah. I don't know. 106 00:12:56,843 --> 00:12:58,543 Whatever it is, I just... 107 00:12:58,576 --> 00:13:00,610 Let's see if we can get it fixed tomorrow, 'cause... 108 00:13:00,643 --> 00:13:02,010 it's driving me crazy. 109 00:13:02,043 --> 00:13:02,910 Okay. 110 00:14:00,710 --> 00:14:02,043 [floorboards creaking on recording] 111 00:14:03,510 --> 00:14:06,710 [creaking continues] 112 00:14:14,643 --> 00:14:17,109 [creaking drawing nearer] 113 00:14:27,777 --> 00:14:30,710 [footsteps approaching] 114 00:14:53,977 --> 00:14:55,209 [creaks close by] 115 00:14:55,843 --> 00:14:56,777 [gasps] 116 00:15:02,677 --> 00:15:04,543 Were you-- were you just in my room? 117 00:15:04,576 --> 00:15:06,209 What? No. 118 00:15:06,243 --> 00:15:08,276 [breathing heavily] I heard weird noises. 119 00:15:09,176 --> 00:15:10,677 [sighs] Just go to sleep. 120 00:15:10,710 --> 00:15:12,576 My sleep app recorded it. Can you listen? 121 00:15:12,610 --> 00:15:14,176 In the morning. 122 00:15:14,910 --> 00:15:16,576 Can I leave the lamp on? 123 00:15:16,610 --> 00:15:18,910 If you stop talking. 124 00:15:44,743 --> 00:15:46,810 Thanks for waking me up last night. 125 00:15:46,843 --> 00:15:49,143 [exhales] Why were you so freaked out? 126 00:15:49,176 --> 00:15:50,910 I heard something in my room. 127 00:15:50,943 --> 00:15:52,843 Here, I got a recording of it. 128 00:15:52,877 --> 00:15:54,710 It triggered my sleep app. 129 00:15:57,376 --> 00:15:58,877 Wait... 130 00:15:58,910 --> 00:16:00,576 What? 131 00:16:02,143 --> 00:16:04,109 I swear, it was right here. 132 00:16:07,943 --> 00:16:09,510 Robyn. 133 00:16:20,443 --> 00:16:23,610 How would you, uh... how would you describe the smell? 134 00:16:23,643 --> 00:16:25,810 It's, uh, like something's rotting. 135 00:16:27,010 --> 00:16:28,476 Rotting? 136 00:16:28,510 --> 00:16:29,743 Okay, uh... 137 00:16:29,777 --> 00:16:31,043 let's just start with the bathroom. 138 00:16:31,076 --> 00:16:32,209 Okay? We'll start there. 139 00:16:32,243 --> 00:16:34,610 -It's just right over here. -Oh, great. 140 00:16:35,643 --> 00:16:37,643 Um, so we just have to run to the hardware store 141 00:16:37,677 --> 00:16:38,977 really quickly, but we'll be back. 142 00:16:39,010 --> 00:16:40,576 Okay. Sure. 143 00:16:41,910 --> 00:16:43,743 [sighs loudly] 144 00:16:45,410 --> 00:16:47,476 [humming] 145 00:16:48,476 --> 00:16:50,476 Okay. 146 00:16:51,943 --> 00:16:54,143 Let's see what we got here. 147 00:16:54,176 --> 00:16:55,010 [creaking] 148 00:16:57,243 --> 00:16:58,943 Uh-huh. 149 00:17:00,309 --> 00:17:02,309 That is loose. 150 00:17:03,576 --> 00:17:06,343 [creaking approaching] 151 00:17:06,977 --> 00:17:09,476 Ah, you guys back already? 152 00:17:10,843 --> 00:17:12,209 [furniture scrapes] 153 00:17:13,810 --> 00:17:15,343 Hello? 154 00:17:17,143 --> 00:17:18,977 Anybody home? 155 00:17:20,877 --> 00:17:22,209 Hello? 156 00:17:25,810 --> 00:17:27,209 Hello? 157 00:17:30,877 --> 00:17:32,843 I must be hearing things. 158 00:17:34,309 --> 00:17:35,743 [sighs] Okay. 159 00:17:41,843 --> 00:17:43,743 [creaking] 160 00:18:03,243 --> 00:18:04,576 [screaming] 161 00:18:11,877 --> 00:18:13,443 [Halle] Hi, we're back. 162 00:18:19,076 --> 00:18:20,276 [Robyn] Did he leave already? 163 00:18:21,043 --> 00:18:23,710 Well, wouldn't he have called? 164 00:18:28,943 --> 00:18:30,076 Hello? 165 00:18:32,309 --> 00:18:33,576 Hello? 166 00:18:40,143 --> 00:18:41,810 Okay. 167 00:18:58,777 --> 00:19:00,643 Can you get a copy of the floor plans tomorrow 168 00:19:00,677 --> 00:19:03,010 so we can see what to do with the space downstairs? 169 00:19:03,043 --> 00:19:04,109 Yeah, sure. 170 00:19:04,143 --> 00:19:05,176 Thanks. 171 00:19:09,510 --> 00:19:10,943 Did we leave it on last night? 172 00:19:10,977 --> 00:19:12,943 You tell me. Can you help me with this? 173 00:19:13,510 --> 00:19:14,843 Yeah. 174 00:19:33,543 --> 00:19:34,943 Wait. 175 00:19:35,610 --> 00:19:37,276 What the hell? 176 00:19:37,710 --> 00:19:38,610 [Robyn] What? 177 00:19:40,610 --> 00:19:42,476 There's someone else in this. 178 00:19:44,443 --> 00:19:45,777 What do you mean? 179 00:19:47,510 --> 00:19:49,143 Are you sure that's not one of us? 180 00:19:49,977 --> 00:19:51,677 Do you think it could be Mom? 181 00:19:55,843 --> 00:19:57,309 Are you serious? 182 00:19:57,343 --> 00:20:00,109 It looks like one of her dresses. 183 00:20:00,143 --> 00:20:03,010 Maybe she's here, watching over us. 184 00:20:03,043 --> 00:20:05,343 I'm not having this conversation again. 185 00:20:05,376 --> 00:20:08,343 But that would explain all the weird stuff that's been happening-- 186 00:20:08,376 --> 00:20:11,143 Halle, stop with this crap. 187 00:20:11,176 --> 00:20:13,043 Ghosts don't exist. 188 00:20:46,877 --> 00:20:49,543 [rustling] 189 00:20:51,977 --> 00:20:53,309 Halle. 190 00:20:54,176 --> 00:20:56,276 -Halle. -What? 191 00:20:56,309 --> 00:20:58,443 Did you leave the window open earlier? 192 00:21:05,710 --> 00:21:07,410 [sighs] 193 00:21:38,443 --> 00:21:39,877 [sighs] 194 00:21:48,043 --> 00:21:48,910 [gasps] 195 00:21:48,943 --> 00:21:51,109 [screaming] 196 00:21:53,076 --> 00:21:55,343 Robyn, there's someone here! 197 00:21:55,376 --> 00:21:56,677 Halle! 198 00:21:58,276 --> 00:21:59,309 Halle? 199 00:21:59,343 --> 00:22:01,843 [gasping] There's someone in the house. 200 00:22:07,810 --> 00:22:09,076 [both gasp] 201 00:22:09,109 --> 00:22:10,543 Oh, my God. 202 00:22:10,576 --> 00:22:11,643 [Halle] Mom? 203 00:22:16,076 --> 00:22:17,410 What the hell was that? 204 00:22:18,476 --> 00:22:20,010 Was that blood? 205 00:22:23,410 --> 00:22:25,043 Damn it. 206 00:22:25,076 --> 00:22:26,610 How would they know Mom's name? 207 00:22:28,476 --> 00:22:30,410 Screw this. I'm calling the police. 208 00:23:05,209 --> 00:23:07,510 I checked all the rooms. There's no one here. 209 00:23:07,543 --> 00:23:09,410 If someone was, they ran away. 210 00:23:09,443 --> 00:23:11,910 What about the blood across the plastic wall? 211 00:23:12,610 --> 00:23:13,476 Blood? 212 00:23:24,576 --> 00:23:26,443 It's right here. 213 00:23:33,810 --> 00:23:35,476 I swear it was here. 214 00:23:40,643 --> 00:23:42,109 Look, the house is secure. 215 00:23:42,143 --> 00:23:44,543 Is it possible one of you had a nightmare? 216 00:23:47,209 --> 00:23:48,610 If anything else unusual happens, 217 00:23:48,643 --> 00:23:49,710 just give us a call. 218 00:23:49,743 --> 00:23:50,910 We'll patrol the area 219 00:23:50,943 --> 00:23:52,943 and look out for anything suspicious. 220 00:23:57,943 --> 00:23:59,143 [Robyn] Thanks. 221 00:24:02,677 --> 00:24:04,010 [car engine starts] 222 00:24:04,043 --> 00:24:05,610 Believe me now? 223 00:24:06,643 --> 00:24:08,843 How else do you explain that? 224 00:24:11,810 --> 00:24:13,109 Where are you going? 225 00:24:15,677 --> 00:24:17,510 Robyn, where are you going? 226 00:24:27,610 --> 00:24:28,576 Okay. 227 00:24:28,610 --> 00:24:30,410 Next time something weird happens, 228 00:24:30,443 --> 00:24:32,843 this will get it and then we'll know for sure. 229 00:25:07,010 --> 00:25:08,476 Hi. 230 00:25:08,510 --> 00:25:10,243 I live at 144 Wheeler Street. 231 00:25:10,276 --> 00:25:12,743 I called about acquiring some floor plans. 232 00:25:17,877 --> 00:25:19,743 We charge for any copies you wish to make. 233 00:25:20,243 --> 00:25:21,376 Sure. 234 00:25:58,777 --> 00:26:00,143 Thank you. 235 00:26:06,777 --> 00:26:08,276 Notice anything strange? 236 00:26:10,343 --> 00:26:12,476 You sure you took a photo of the right house? 237 00:26:13,610 --> 00:26:15,076 I mean, this... 238 00:26:16,243 --> 00:26:17,576 this doesn't match up. 239 00:26:17,610 --> 00:26:19,143 Exactly. 240 00:26:19,176 --> 00:26:22,276 Why is there another room on the original plans? 241 00:26:29,977 --> 00:26:32,143 [Robyn] What the hell? 242 00:26:35,343 --> 00:26:37,010 The kitchen? 243 00:26:43,610 --> 00:26:44,777 Okay. 244 00:26:47,510 --> 00:26:49,076 Okay. 245 00:26:49,643 --> 00:26:51,109 It should be here. 246 00:27:04,076 --> 00:27:06,510 Okay, um... 247 00:27:06,543 --> 00:27:09,510 Okay, we need something to pry it open. 248 00:27:09,543 --> 00:27:10,810 Uh... 249 00:27:10,843 --> 00:27:12,309 Okay, here. 250 00:27:21,677 --> 00:27:23,209 Okay. Okay, I got it. I'll try and push it open. 251 00:27:23,243 --> 00:27:24,543 -[Halle] Okay. -Okay. 252 00:27:25,410 --> 00:27:27,576 [pants] Ugh! 253 00:27:28,510 --> 00:27:30,043 Oh, my God. 254 00:27:31,143 --> 00:27:32,510 Okay. 255 00:27:39,510 --> 00:27:40,743 Whoa. 256 00:27:45,710 --> 00:27:47,309 [exhales] Okay. 257 00:27:48,010 --> 00:27:49,176 Okay, I'm gonna check it out. 258 00:27:49,209 --> 00:27:50,376 [Halle] Are you sure? 259 00:27:50,410 --> 00:27:51,877 We have to know what this is. 260 00:27:54,877 --> 00:27:56,076 Should I go with you? 261 00:27:57,043 --> 00:27:58,643 Um... no, no. 262 00:27:58,677 --> 00:28:00,276 Stay-- stay here. 263 00:28:27,476 --> 00:28:29,043 What the hell? 264 00:28:32,376 --> 00:28:35,209 Halle, I think someone was living in here. 265 00:28:36,843 --> 00:28:38,677 [Halle] Are you okay? 266 00:28:38,710 --> 00:28:39,977 Robyn? 267 00:28:40,010 --> 00:28:41,710 Just give me a second. 268 00:28:43,010 --> 00:28:44,476 [clattering] 269 00:28:46,309 --> 00:28:47,209 Come back. Now. 270 00:28:48,376 --> 00:28:49,643 Robyn? 271 00:28:54,777 --> 00:28:56,610 [Robyn] Maybe we should call the cops. 272 00:29:11,376 --> 00:29:13,376 Have you seen my phone? 273 00:29:13,410 --> 00:29:15,710 The only copies of the floor plans are on it. 274 00:29:16,276 --> 00:29:17,910 [Robyn] Uh, no. 275 00:29:17,943 --> 00:29:19,510 [Halle] It's not here. 276 00:29:19,543 --> 00:29:21,510 Hang on. I'll call it. 277 00:29:21,543 --> 00:29:23,243 [breathing heavily] 278 00:29:28,410 --> 00:29:31,543 [phone chiming] 279 00:29:31,576 --> 00:29:32,843 Did you-- did you find it? 280 00:29:32,877 --> 00:29:33,977 No. 281 00:29:34,010 --> 00:29:35,710 [chiming continues] 282 00:29:41,043 --> 00:29:41,977 Wait. [shushing] 283 00:29:42,010 --> 00:29:44,543 [phone chiming] 284 00:29:49,243 --> 00:29:50,677 What the... 285 00:29:57,610 --> 00:29:59,610 What the hell is this? 286 00:30:00,109 --> 00:30:01,443 Don't go in there! 287 00:30:04,010 --> 00:30:05,677 I wanna know what's going on. 288 00:30:06,343 --> 00:30:07,777 [Halle] I don't like this. 289 00:30:14,043 --> 00:30:16,243 Just be quick, okay? 290 00:30:16,276 --> 00:30:17,877 Robyn? 291 00:30:17,910 --> 00:30:19,677 I wanna see where this goes. 292 00:30:41,877 --> 00:30:43,877 Wait. Did you just do something? 293 00:30:44,543 --> 00:30:46,576 Yeah, I hit some wires. 294 00:30:49,376 --> 00:30:51,343 You made the lights flicker. 295 00:31:26,843 --> 00:31:28,410 Mom's dress? 296 00:31:34,843 --> 00:31:36,309 Halle... 297 00:31:37,743 --> 00:31:39,309 I think I found something. 298 00:31:41,743 --> 00:31:43,376 [shudders] 299 00:31:43,410 --> 00:31:45,010 Oh, my God. 300 00:31:46,076 --> 00:31:47,243 Oh, my God. 301 00:31:47,276 --> 00:31:49,010 [breathing rapidly] 302 00:32:35,243 --> 00:32:36,677 Oh, my God. 303 00:32:41,010 --> 00:32:43,777 Halle, someone's been living here. 304 00:32:43,810 --> 00:32:45,476 They've been spying on us. 305 00:32:45,510 --> 00:32:47,410 Get out! Call the police. 306 00:33:21,376 --> 00:33:23,176 [Halle] Robyn? 307 00:33:23,209 --> 00:33:25,043 Get out of there! 308 00:33:25,910 --> 00:33:27,276 Robyn! 309 00:33:30,777 --> 00:33:32,610 [breathing heavily] 310 00:33:47,843 --> 00:33:49,176 Halle. 311 00:33:50,576 --> 00:33:52,343 You're not gonna believe this. 312 00:34:12,677 --> 00:34:13,576 [grunting] 313 00:34:13,610 --> 00:34:14,843 [screaming] 314 00:34:18,309 --> 00:34:19,343 Oh, my God! 315 00:34:23,343 --> 00:34:24,443 [man] Run, little piggy. 316 00:34:24,476 --> 00:34:26,610 This is my house! 317 00:34:29,143 --> 00:34:30,443 I'm gonna eat you up. 318 00:34:30,476 --> 00:34:32,943 [Robyn screaming] 319 00:34:35,576 --> 00:34:36,510 Robyn! 320 00:35:03,243 --> 00:35:04,510 [panicking] 321 00:35:04,543 --> 00:35:06,043 Get open, come on! No! 322 00:35:06,543 --> 00:35:07,476 [screaming] No! 323 00:35:07,510 --> 00:35:08,710 [grunting] 324 00:35:13,743 --> 00:35:14,643 [screams] 325 00:35:14,677 --> 00:35:16,143 [groaning] 326 00:35:19,910 --> 00:35:20,977 [groans] 327 00:35:26,510 --> 00:35:28,410 [growling] 328 00:35:37,510 --> 00:35:38,810 Halle? 329 00:35:38,843 --> 00:35:40,243 [panting] 330 00:35:43,243 --> 00:35:44,076 Halle? 331 00:35:46,810 --> 00:35:47,677 Shoot! 332 00:35:49,176 --> 00:35:50,143 Robyn! 333 00:35:52,010 --> 00:35:53,176 Halle! 334 00:35:54,843 --> 00:35:55,710 [clicks] 335 00:35:55,743 --> 00:35:56,576 God. 336 00:35:59,176 --> 00:36:00,510 Halle? 337 00:36:00,543 --> 00:36:01,877 [man growling] 338 00:36:01,910 --> 00:36:03,743 [screaming] 339 00:36:06,143 --> 00:36:07,443 Robyn! 340 00:36:07,476 --> 00:36:09,376 Robyn, I'm here! 341 00:36:09,410 --> 00:36:10,943 Stand back. 342 00:36:16,076 --> 00:36:17,109 [grunting] 343 00:36:24,743 --> 00:36:25,910 [screams] 344 00:36:28,476 --> 00:36:29,543 Halle! 345 00:36:33,109 --> 00:36:34,610 Robyn, no! 346 00:37:00,376 --> 00:37:01,810 Halle? 347 00:37:02,610 --> 00:37:04,010 Halle. 348 00:37:09,443 --> 00:37:10,943 [crying] Halle. 349 00:37:13,276 --> 00:37:14,777 Halle! 350 00:37:18,376 --> 00:37:19,309 Halle... 351 00:37:29,943 --> 00:37:31,276 I'm here! 352 00:37:32,643 --> 00:37:33,643 Halle. 353 00:37:34,309 --> 00:37:35,510 I'm okay. 354 00:37:36,710 --> 00:37:38,176 Halle! 355 00:37:43,843 --> 00:37:45,043 -[crying] -Halle! 356 00:37:50,510 --> 00:37:51,810 Halle. 357 00:37:53,343 --> 00:37:54,643 [both crying] 358 00:37:54,677 --> 00:37:57,043 Oh, my God, I thought I lost you. 359 00:38:01,410 --> 00:38:02,543 Come on. 360 00:38:08,076 --> 00:38:09,476 [Halle] I like it here. 361 00:38:09,510 --> 00:38:11,209 [Robyn on phone] How's the unpacking going? 362 00:38:11,743 --> 00:38:13,677 I'm getting there. 363 00:38:14,743 --> 00:38:17,643 I'm unpacking the bedroom right now. 364 00:38:17,677 --> 00:38:20,209 Are you still coming to visit this weekend? 365 00:38:20,243 --> 00:38:22,476 Yeah. Should be there around noon. 366 00:38:22,510 --> 00:38:23,643 You want me to bring you anything? 367 00:38:23,677 --> 00:38:24,777 Nah, I'm good. 368 00:38:24,810 --> 00:38:27,043 All right. I can't wait to see the new place. 369 00:38:27,576 --> 00:38:28,643 Love you. 370 00:38:28,677 --> 00:38:30,176 -I love you, too. -Bye. 371 00:38:46,343 --> 00:38:47,810 [thud in wall] 372 00:39:05,076 --> 00:39:07,643 [creaking] 373 00:39:14,476 --> 00:39:15,643 [gasps] 374 00:39:32,810 --> 00:39:35,276 [breathing shakily] 375 00:39:43,309 --> 00:39:46,543 [man breathing heavily] 376 00:39:56,243 --> 00:39:59,043 All right, that was "The Creep in the Walls" 377 00:39:59,076 --> 00:40:02,443 and I am here with our amazing director, Cat Hostick. 378 00:40:02,476 --> 00:40:03,710 I'm such a fan. 379 00:40:03,743 --> 00:40:05,443 It is such a pleasure to sit down with you, Cat. 380 00:40:05,476 --> 00:40:06,843 Oh, my gosh, this is amazing. 381 00:40:06,877 --> 00:40:08,076 I'm so happy we're finally... 382 00:40:08,109 --> 00:40:09,276 -doing this. -You know, we're finally meeting. 383 00:40:09,309 --> 00:40:11,543 'Cause we've worked together on A Ghost Ruined My Life. 384 00:40:11,576 --> 00:40:13,576 I really, really love your directing. 385 00:40:13,610 --> 00:40:15,710 So what is it about "The Creep in the Walls" 386 00:40:15,743 --> 00:40:18,176 that excited you as a filmmaker 387 00:40:18,209 --> 00:40:19,443 and as a horror fan? 388 00:40:19,476 --> 00:40:20,743 I think, as a child, 389 00:40:20,777 --> 00:40:23,877 I was always scared of, like, what's under the bed, 390 00:40:23,910 --> 00:40:25,576 you know, what's around the corner. 391 00:40:25,610 --> 00:40:28,276 Even when I'm in my basement and I go downstairs, 392 00:40:28,309 --> 00:40:29,777 I'll like turn off the lights and run up the stairs 393 00:40:29,810 --> 00:40:31,777 and still like close the door afraid, right? 394 00:40:31,810 --> 00:40:34,410 So I think we grow up with these fears of 395 00:40:34,443 --> 00:40:35,743 is there a monster under the bed? 396 00:40:35,777 --> 00:40:38,209 But these monsters are walking the street 397 00:40:38,243 --> 00:40:39,376 that we don't even realize 398 00:40:39,410 --> 00:40:41,410 is someone who's capable of killing somebody 399 00:40:41,443 --> 00:40:44,543 or hiding in somebody's walls and spying on them. 400 00:40:44,576 --> 00:40:46,843 It's super-creepy. 401 00:40:46,877 --> 00:40:48,343 [footsteps approaching] 402 00:40:48,376 --> 00:40:50,476 [clock ticking] 403 00:40:51,943 --> 00:40:54,043 [Eli] Is there a type of scene that you love to shoot? 404 00:40:54,076 --> 00:40:55,543 Like, do you love the kill? 405 00:40:55,576 --> 00:40:57,376 Do you love the tense drama? 406 00:40:57,410 --> 00:40:59,043 If there's a tension-building scene 407 00:40:59,076 --> 00:41:00,143 that I can do in a oner, 408 00:41:00,176 --> 00:41:02,076 like I love oners. 409 00:41:02,109 --> 00:41:04,276 -[Eli] Mmm. -My partner was a Steadicam operator 410 00:41:04,309 --> 00:41:05,343 and, um, 411 00:41:05,376 --> 00:41:07,643 so I love doing like really intricate, like, 412 00:41:07,677 --> 00:41:09,109 Steadicam crane walk-up shots 413 00:41:09,143 --> 00:41:12,443 and finding ways to play things out in one take 414 00:41:12,476 --> 00:41:13,343 and building tension. 415 00:41:13,376 --> 00:41:16,243 So stuff like that really excites me. 416 00:41:16,276 --> 00:41:17,610 Directors love a good oner. 417 00:41:17,643 --> 00:41:18,843 They're hard to pull off. 418 00:41:18,877 --> 00:41:20,510 -But they're my favorite. -They're so hard to pull off, 419 00:41:20,543 --> 00:41:21,643 'cause there's such tension, 420 00:41:21,677 --> 00:41:23,576 you wanna get it right and there's nothing to cut to. 421 00:41:23,610 --> 00:41:25,476 -You're like putting all your chips in. -Yes. 422 00:41:25,510 --> 00:41:28,243 But when you get it, it's so satisfying. 423 00:41:28,276 --> 00:41:29,910 It's so satisfying, yeah. 424 00:41:29,943 --> 00:41:32,076 For a sequence like the finale 425 00:41:32,109 --> 00:41:33,743 in "Creep in the Walls," 426 00:41:33,777 --> 00:41:36,810 with, you know, the pickax coming through, 427 00:41:36,843 --> 00:41:38,610 do you shot-list it? Do you storyboard it? 428 00:41:38,643 --> 00:41:41,176 How prepared are you to figure out a sequence like that? 429 00:41:41,209 --> 00:41:43,777 Oh, for a sequence like that, it's gotta be detailed. 430 00:41:43,810 --> 00:41:45,309 If it's like a general fight scene, 431 00:41:45,343 --> 00:41:46,677 sometimes I do like to go into it 432 00:41:46,710 --> 00:41:47,743 a bit more open-minded, 433 00:41:47,777 --> 00:41:50,343 have a conversation with the... with, you know, 434 00:41:50,376 --> 00:41:51,943 um, our stunt choreographer. 435 00:41:51,977 --> 00:41:56,109 But sometimes I think pressure can create diamonds, 436 00:41:56,143 --> 00:41:57,643 but not in these situations. 437 00:41:57,677 --> 00:41:59,910 For a finale and for something like this, 438 00:41:59,943 --> 00:42:02,510 -absolutely it needs to be very detailed. Yeah. -Very technical. 439 00:42:02,543 --> 00:42:03,877 -Awesome. Thank you so much, Cat. -Thank you so much. 440 00:42:03,910 --> 00:42:04,743 -Yeah. -It was such a pleasure. 27253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.