Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,109 --> 00:00:08,109
[theme music playing]
2
00:00:51,977 --> 00:00:55,076
[woman sighs wearily]
My feet are killing me,
we need to stop.
3
00:00:55,109 --> 00:00:56,143
[man] Whatever.
4
00:00:56,176 --> 00:00:57,076
What do you mean, whatever?
5
00:00:57,109 --> 00:00:58,143
You're the one
who brought us here.
6
00:00:58,176 --> 00:00:59,576
Yeah, and I'll get us
home, too.
7
00:00:59,610 --> 00:01:01,176
Can you just figure out
where we are, please?
8
00:01:01,209 --> 00:01:03,677
Look, I know exactly where
we're going, just trust me.
9
00:01:03,710 --> 00:01:04,877
I'll get us
where we need to go.
10
00:01:05,743 --> 00:01:06,576
We're lost.
11
00:01:07,543 --> 00:01:09,076
-We're not lost.
-We're lost,
12
00:01:09,109 --> 00:01:10,410
and you need to admit it.
13
00:01:10,443 --> 00:01:11,777
Look, check this out,
all right?
14
00:01:12,543 --> 00:01:15,243
So... [sighs in exasperation]
15
00:01:15,276 --> 00:01:16,343
I know we started here.
16
00:01:17,076 --> 00:01:18,010
Yes.
17
00:01:18,043 --> 00:01:20,376
So, I'm pretty sure we are...
18
00:01:22,677 --> 00:01:23,677
-here!
-Lost!
19
00:01:26,076 --> 00:01:27,176
[woman sighs]
20
00:01:29,610 --> 00:01:30,510
What?
21
00:01:35,777 --> 00:01:38,243
[screams]
22
00:01:43,243 --> 00:01:44,243
[young girl] Dad!
23
00:01:49,743 --> 00:01:51,076
[rapid breathing]
24
00:01:58,076 --> 00:02:00,610
-Dad!
-Yeah, I'm here.
25
00:02:02,309 --> 00:02:03,977
[exhales] It was a bad dream?
26
00:02:04,010 --> 00:02:07,010
-Dad, I was so scared!
-Okay.
27
00:02:12,109 --> 00:02:13,309
[exhales deeply]
28
00:02:13,677 --> 00:02:14,843
[grunts]
29
00:02:16,843 --> 00:02:18,309
How bad was it, hmm?
30
00:02:19,510 --> 00:02:20,843
How bad was it, one to ten?
31
00:02:21,276 --> 00:02:23,209
-Ten.
-Ten?
32
00:02:23,243 --> 00:02:25,109
Oh, that's pretty bad.
33
00:02:25,143 --> 00:02:26,576
Remember what we talked about?
34
00:02:27,143 --> 00:02:28,576
Dreams aren't real.
35
00:02:28,610 --> 00:02:30,810
They scare you,
but they can't hurt you.
36
00:02:32,576 --> 00:02:33,576
[kisses]
37
00:02:34,076 --> 00:02:35,076
Okay?
38
00:02:35,743 --> 00:02:37,109
-Good night.
-No!
39
00:02:37,443 --> 00:02:39,243
Dad, stay.
40
00:02:39,276 --> 00:02:40,643
Please stay here.
41
00:02:45,176 --> 00:02:48,910
So, as long as this line,
right here,
42
00:02:48,943 --> 00:02:50,743
stays connected
to the diver,
43
00:02:52,309 --> 00:02:53,410
he'll never get lost.
44
00:02:54,343 --> 00:02:55,810
You're not scared
in the caves?
45
00:02:57,010 --> 00:02:57,943
Little bit.
46
00:02:58,910 --> 00:03:01,143
But it's good
to be scared sometimes.
47
00:03:01,176 --> 00:03:03,843
Makes you feel like
you can take on anything.
48
00:03:04,843 --> 00:03:06,677
Plus when you're down here,
49
00:03:07,643 --> 00:03:08,743
it's beautiful.
50
00:03:09,243 --> 00:03:11,343
It's like this
51
00:03:11,376 --> 00:03:14,010
amazing place.
You... you get
to see things down there
52
00:03:14,043 --> 00:03:16,677
that no one's
ever seen before, ever.
53
00:03:16,710 --> 00:03:18,076
It's like real-life magic.
54
00:03:19,143 --> 00:03:21,810
You'll see it.
I'll take you down there.
55
00:03:21,843 --> 00:03:24,209
One day.
And you'll love it.
56
00:03:24,810 --> 00:03:26,176
Please don't go tomorrow.
57
00:03:26,209 --> 00:03:27,843
I have a really bad feeling.
58
00:03:29,810 --> 00:03:31,276
Is this your bad dream?
59
00:03:31,309 --> 00:03:32,543
I don't wanna talk about it.
60
00:03:33,877 --> 00:03:35,510
Well, I'm not
going to the caves tomorrow.
61
00:03:35,877 --> 00:03:36,943
You're not?
62
00:03:36,977 --> 00:03:38,276
Mmm-mmm.
63
00:03:38,309 --> 00:03:39,243
Where are you going?
64
00:03:40,743 --> 00:03:42,109
[Dad] I'm going to the lake.
65
00:03:42,143 --> 00:03:44,143
I'm just gonna try on
some equipment down there.
66
00:05:08,376 --> 00:05:09,843
[inhales deeply]
67
00:05:23,610 --> 00:05:25,343
[muffled yelling]
68
00:05:30,143 --> 00:05:31,877
[muffled yelling]
69
00:05:36,443 --> 00:05:38,043
[muffled yelling]
70
00:05:41,843 --> 00:05:42,877
[muffled yelling]
71
00:05:43,543 --> 00:05:45,276
[screaming]
72
00:05:47,043 --> 00:05:49,810
[grunting]
73
00:05:51,143 --> 00:05:52,176
[young girl] Dad?
74
00:05:52,777 --> 00:05:53,943
Hmm?
75
00:05:53,977 --> 00:05:55,043
Can you read me a story?
76
00:05:56,510 --> 00:05:59,109
No. It's bedtime.
77
00:05:59,143 --> 00:06:00,376
Please...
78
00:06:01,743 --> 00:06:02,710
Mom already did.
79
00:06:02,743 --> 00:06:04,510
But you're way more fun
when you read.
80
00:06:04,543 --> 00:06:07,510
Well, that's true.
That's true, but we're not
gonna tell your mom that.
81
00:06:09,677 --> 00:06:14,510
Okay, fine, fine. Just one.
Pick one, but only one.
82
00:06:20,443 --> 00:06:22,243
Oh...
83
00:06:22,276 --> 00:06:24,109
-Good choice.
This is your new one, right?
-Yep.
84
00:06:25,076 --> 00:06:27,743
[inhaling] Okay.
85
00:06:30,043 --> 00:06:31,243
[reading]
"Take a deep breath."
86
00:06:31,777 --> 00:06:32,910
[inhales deeply]
87
00:06:33,343 --> 00:06:36,410
[gasping, coughs]
88
00:06:37,743 --> 00:06:39,543
[labored breathing]
89
00:06:40,209 --> 00:06:41,209
[coughing]
90
00:07:01,176 --> 00:07:02,309
[coughing]
91
00:07:04,643 --> 00:07:06,943
[gasping]
92
00:07:11,610 --> 00:07:14,476
[coughing]
93
00:07:21,977 --> 00:07:23,343
[panting]
94
00:07:27,343 --> 00:07:29,076
[panting
and coughing continues]
95
00:07:51,309 --> 00:07:52,977
[coughing continues]
96
00:08:16,343 --> 00:08:17,376
[screams]
97
00:08:24,710 --> 00:08:26,143
[coughing]
98
00:08:34,710 --> 00:08:36,410
[screaming]
99
00:08:38,543 --> 00:08:39,510
[groaning]
100
00:08:44,376 --> 00:08:47,209
[screaming]
101
00:08:47,877 --> 00:08:49,109
[grunts]
102
00:08:49,543 --> 00:08:51,143
[crying]
103
00:08:52,143 --> 00:08:53,343
[gasping in pain]
104
00:08:55,309 --> 00:08:58,610
[crying in pain]
105
00:09:00,276 --> 00:09:01,743
[coughing]
106
00:09:03,043 --> 00:09:05,610
[inhaling]
107
00:09:10,443 --> 00:09:12,109
[moaning in pain]
108
00:09:13,376 --> 00:09:16,410
[coughing continues]
109
00:09:21,777 --> 00:09:23,543
[gasping for air]
110
00:09:34,843 --> 00:09:35,910
[coughing]
111
00:09:40,243 --> 00:09:41,576
[breathing]
112
00:10:57,710 --> 00:10:59,176
You think he's gonna make it?
113
00:11:01,143 --> 00:11:02,810
Well...
114
00:11:02,843 --> 00:11:04,643
Still plenty
of pages left, so...
115
00:11:05,677 --> 00:11:07,243
I think we're good.
116
00:11:07,276 --> 00:11:09,943
But what if he lets go?
117
00:11:10,410 --> 00:11:11,643
What do you mean?
118
00:11:11,677 --> 00:11:15,910
Like, what if he just lets go?
119
00:11:15,943 --> 00:11:18,309
He can't hang there forever,
could he?
120
00:11:18,343 --> 00:11:19,877
What, he just gives up?
121
00:11:19,910 --> 00:11:21,376
Yeah, like...
122
00:11:21,410 --> 00:11:24,777
What if he just does that?
Then it's over, right?
123
00:11:25,643 --> 00:11:27,309
[inhales, exhales deeply]
124
00:11:27,343 --> 00:11:29,143
Well, he would probably...
125
00:11:31,443 --> 00:11:33,143
I think he's gonna make it.
126
00:11:33,176 --> 00:11:34,643
-You do?
-Oh, yeah.
127
00:11:35,643 --> 00:11:37,309
You see
this little raccoon here?
128
00:11:37,977 --> 00:11:39,510
He lost his parents, right?
129
00:11:40,743 --> 00:11:46,109
So, he's gonna do
whatever it takes
to find them.
130
00:11:46,143 --> 00:11:48,076
Because he needs them.
131
00:11:48,109 --> 00:11:50,443
Just like you and me.
We need each other.
132
00:11:51,943 --> 00:11:53,309
But what if...
133
00:11:54,743 --> 00:11:56,176
If he never does?
134
00:11:56,977 --> 00:11:58,443
And... [sniffles]
135
00:11:59,410 --> 00:12:01,743
[voice breaking]
He's all alone.
136
00:12:04,977 --> 00:12:07,076
I'm not gonna
be alone, right?
137
00:12:08,543 --> 00:12:11,576
You won't ever
have to think about
that for a very long time.
138
00:12:13,643 --> 00:12:15,076
[sniffling]
139
00:12:16,243 --> 00:12:18,309
I'm done
with this stupid book.
140
00:12:18,343 --> 00:12:21,510
-I wanna read something else.
-Hey, hey, hey.
141
00:12:21,543 --> 00:12:23,977
Let's go
find out what happens?
142
00:12:24,010 --> 00:12:27,777
Huh? Your little
raccoon friend,
he's hanging there, look.
143
00:12:27,810 --> 00:12:30,043
He's hanging there
with his little paws.
144
00:12:30,076 --> 00:12:32,010
-His little baby fur paws.
-[chuckles]
145
00:12:32,043 --> 00:12:34,076
-Baby fur paws.
-[laughs]
146
00:12:35,410 --> 00:12:36,476
[Dad sighs]
147
00:12:38,677 --> 00:12:41,843
Sometimes in life,
148
00:12:41,877 --> 00:12:44,243
you just get problems
that you don't see coming.
149
00:12:45,176 --> 00:12:46,877
But you face them...
150
00:12:47,677 --> 00:12:49,743
You face them
and you persevere.
151
00:12:50,677 --> 00:12:51,977
That's what he's trying to do.
152
00:12:52,543 --> 00:12:53,710
He's trying to persevere.
153
00:12:54,877 --> 00:12:57,209
I guess.
But what happens to him?
154
00:12:58,910 --> 00:13:00,010
Well, let's find out.
155
00:13:05,076 --> 00:13:06,543
[helicopter engine whirring]
156
00:13:08,843 --> 00:13:10,243
Hey!
157
00:13:10,543 --> 00:13:12,109
Help!
158
00:13:12,576 --> 00:13:14,209
Help me!
159
00:13:14,910 --> 00:13:16,376
Help!
160
00:13:17,443 --> 00:13:18,743
Hey!
161
00:13:18,777 --> 00:13:20,343
Hey!
162
00:13:20,376 --> 00:13:21,710
[coughing]
163
00:13:22,443 --> 00:13:24,376
Help. Help me!
164
00:13:26,710 --> 00:13:28,243
[inhaling]
165
00:13:42,043 --> 00:13:44,176
[helicopter engine whirring]
166
00:14:01,610 --> 00:14:03,010
[radio static]
167
00:14:11,109 --> 00:14:13,109
[man talking over radio
indistinctly]
168
00:14:24,910 --> 00:14:26,010
[coughing]
169
00:14:26,743 --> 00:14:28,109
[gasping] Hello.
170
00:14:28,143 --> 00:14:29,576
-Hello.
-[crackling]
171
00:14:32,109 --> 00:14:33,610
Hello!
172
00:14:33,643 --> 00:14:35,176
Is anyone there? Hello?
173
00:14:36,443 --> 00:14:38,476
Talk to me!
174
00:14:39,010 --> 00:14:41,343
[groaning, whimpering]
175
00:15:49,543 --> 00:15:51,010
[gasping]
176
00:15:58,143 --> 00:15:59,710
[panting]
177
00:16:06,710 --> 00:16:07,643
[groans softly]
178
00:16:10,910 --> 00:16:12,643
[moans in pain]
179
00:16:16,810 --> 00:16:18,543
[gasping]
180
00:16:24,209 --> 00:16:26,276
[coughing, vomiting]
181
00:16:27,643 --> 00:16:30,810
[retching,
vomiting continues]
182
00:17:07,343 --> 00:17:09,010
[labored breathing]
183
00:17:14,510 --> 00:17:16,209
[panting]
184
00:17:29,710 --> 00:17:32,410
[screaming]
185
00:17:32,443 --> 00:17:34,176
[continues crying]
186
00:17:37,476 --> 00:17:40,576
Careful...
Get hold of yourself.
187
00:17:40,610 --> 00:17:42,010
You can do this!
188
00:17:47,143 --> 00:17:48,677
[muffled crying]
189
00:17:49,209 --> 00:17:50,643
[crying]
190
00:17:51,209 --> 00:17:52,677
[gasping]
191
00:17:54,309 --> 00:17:55,977
[grunting]
192
00:17:58,610 --> 00:18:00,209
[panting]
193
00:18:03,943 --> 00:18:04,843
[moans]
194
00:18:05,943 --> 00:18:07,510
[cloth tearing]
195
00:18:07,543 --> 00:18:09,743
[crying]
196
00:18:11,543 --> 00:18:13,343
[gasping
and groaning continues]
197
00:18:20,243 --> 00:18:22,643
[screaming]
198
00:18:22,677 --> 00:18:25,209
[crying continues]
199
00:18:43,076 --> 00:18:44,443
[moaning]
200
00:19:31,977 --> 00:19:33,777
[crying]
201
00:19:34,309 --> 00:19:35,176
[gasps in pain]
202
00:19:37,109 --> 00:19:40,977
[screaming in pain]
203
00:19:41,010 --> 00:19:43,143
[groaning
and gasping continues]
204
00:19:48,443 --> 00:19:49,777
[crying]
205
00:19:51,476 --> 00:19:54,643
[crying]
206
00:20:00,176 --> 00:20:01,510
Ouch!
207
00:20:03,643 --> 00:20:04,576
[grits teeth]
208
00:20:06,576 --> 00:20:07,410
[gasps]
209
00:20:13,010 --> 00:20:14,109
[panting]
210
00:20:36,810 --> 00:20:38,843
Hey, it was just getting good.
211
00:20:38,877 --> 00:20:41,276
I don't think you're gonna
like where this is going.
212
00:20:41,309 --> 00:20:43,076
You want
to keep reading it, Dad.
213
00:20:43,109 --> 00:20:46,309
Not all fairy tales
have the happiest endings.
214
00:20:46,343 --> 00:20:48,677
Yes, they do. They always do.
215
00:20:50,176 --> 00:20:52,777
Remember that book
I read you, last week,
216
00:20:52,810 --> 00:20:54,677
um, Hansel and Gretel?
217
00:20:54,710 --> 00:20:56,443
The one with
the old witch in the house?
218
00:20:56,476 --> 00:20:58,610
Mmm-hmm.
Well, in the original story,
219
00:20:58,643 --> 00:21:00,176
they never left the house.
220
00:21:00,877 --> 00:21:02,043
What happened to them?
221
00:21:02,943 --> 00:21:06,309
The witch bakes them
into pies,
222
00:21:06,343 --> 00:21:07,410
and then you know
what she does?
223
00:21:07,443 --> 00:21:09,143
She took them and she...
224
00:21:09,176 --> 00:21:10,643
-Ate them?
-Ate them.
225
00:21:10,677 --> 00:21:12,076
Yeah, mmm-hmm.
226
00:21:12,109 --> 00:21:14,343
-That's scary.
-Yeah, I know.
227
00:21:14,376 --> 00:21:16,076
See, they would write
these scary endings
228
00:21:16,109 --> 00:21:19,043
to... frighten the kids
229
00:21:19,076 --> 00:21:20,610
and hopefully
teach them some lessons.
230
00:21:21,076 --> 00:21:23,243
Like a school?
231
00:21:23,276 --> 00:21:26,043
Like, don't talk to strangers
232
00:21:26,076 --> 00:21:28,576
and always listen
to your parents.
233
00:21:28,610 --> 00:21:30,677
Do adults learn
from them, too?
234
00:21:31,877 --> 00:21:33,010
What's that supposed to mean?
235
00:21:34,010 --> 00:21:36,076
All right, that's
enough for tonight.
236
00:21:36,109 --> 00:21:37,176
We'll finish tomorrow.
237
00:21:37,610 --> 00:21:38,510
It's bedtime.
238
00:21:39,443 --> 00:21:41,443
Can you stay with me
till I fall asleep?
239
00:21:42,243 --> 00:21:43,343
[exhales]
240
00:21:44,010 --> 00:21:45,376
-Sure.
-Okay.
241
00:21:55,943 --> 00:21:57,376
-Good night.
-Good night.
242
00:22:00,276 --> 00:22:02,109
[breathes deeply]
243
00:22:16,910 --> 00:22:18,076
[exhales]
244
00:22:20,677 --> 00:22:21,643
[rumbling]
245
00:22:25,810 --> 00:22:26,910
[crackling]
246
00:22:39,610 --> 00:22:41,410
[thudding]
247
00:22:42,276 --> 00:22:43,910
[thudding continues]
248
00:22:48,743 --> 00:22:49,977
Honey?
249
00:23:08,209 --> 00:23:09,643
[radio static]
250
00:23:10,843 --> 00:23:12,543
[dispatch] Robbins 29.
251
00:23:12,576 --> 00:23:14,877
Robbins 29. Come in.
252
00:23:14,910 --> 00:23:16,977
-Over.
-[radio static]
253
00:23:20,510 --> 00:23:22,143
[radio static continues]
254
00:23:25,877 --> 00:23:29,176
[dispatch] Robbins 29.
Robbins 29. Location, over.
255
00:23:29,677 --> 00:23:30,710
[clears throat]
256
00:23:31,843 --> 00:23:34,710
[gasps] Hello? Hello? Hello?
257
00:23:35,677 --> 00:23:37,176
[dispatch] Who is this?
258
00:23:37,977 --> 00:23:39,777
[gasps, grunts]
259
00:23:39,810 --> 00:23:41,309
[dispatch] Robbins 29.
260
00:23:41,343 --> 00:23:43,309
Can you help me?
Help me.
261
00:23:43,343 --> 00:23:44,710
Where is the rest
of your team?
262
00:23:44,743 --> 00:23:46,143
There's no team.
263
00:23:46,176 --> 00:23:48,276
There's no team.
I was swimming.
264
00:23:48,309 --> 00:23:50,610
I was dropped off here.
265
00:23:50,643 --> 00:23:54,043
And I don't know where I am.
I don't know where I am!
266
00:23:54,076 --> 00:23:56,677
I need somebody.
I need someone to get me.
267
00:23:56,710 --> 00:23:58,243
Dropped with what team?
268
00:23:59,977 --> 00:24:04,610
-My name is--
-Dropped with what team? Over.
269
00:24:04,643 --> 00:24:06,343
Who is this?
270
00:24:06,376 --> 00:24:08,910
-Who is this?
-USFS.
271
00:24:08,943 --> 00:24:10,043
Who?
272
00:24:10,076 --> 00:24:12,610
United States Forest Service.
273
00:24:13,810 --> 00:24:16,276
Help me. Help me. Help me.
274
00:24:16,309 --> 00:24:18,410
[radio static]
275
00:24:18,943 --> 00:24:20,276
Hello?
276
00:24:20,309 --> 00:24:22,276
Hello?
277
00:24:22,309 --> 00:24:24,043
[radio static continues]
278
00:24:25,309 --> 00:24:27,209
Yes, I'm getting your location
279
00:24:27,243 --> 00:24:29,043
and we'll send
someone to you now.
280
00:24:29,076 --> 00:24:30,410
[radio static resumes]
281
00:24:32,109 --> 00:24:33,276
[exhales]
282
00:24:33,977 --> 00:24:35,076
Oh...
283
00:24:42,109 --> 00:24:43,109
[short cry]
284
00:24:47,209 --> 00:24:50,543
[gasping in pain]
285
00:25:00,643 --> 00:25:02,143
[rumbling]
286
00:25:23,510 --> 00:25:25,109
[young girl]
You shouldn't be here.
287
00:25:26,143 --> 00:25:27,510
What? What did you say?
288
00:25:28,376 --> 00:25:29,643
Are you listening to me?
289
00:25:29,677 --> 00:25:31,543
You're not
supposed to be here.
290
00:25:33,877 --> 00:25:35,643
Do you want me to read
you another story?
291
00:25:35,677 --> 00:25:37,243
No.
292
00:25:37,276 --> 00:25:38,677
I don't want another story.
293
00:25:40,877 --> 00:25:43,276
Let me tell you a story.
294
00:25:43,309 --> 00:25:45,743
My dream, I saw you.
295
00:25:45,777 --> 00:25:49,576
In a strange room,
a room that could change
its shape.
296
00:25:49,610 --> 00:25:52,276
You stood there for so long,
297
00:25:52,309 --> 00:25:55,777
for so long,
you didn't know what to do.
298
00:25:55,810 --> 00:25:58,143
I couldn't do
anything to help.
299
00:25:58,176 --> 00:26:00,510
I could see the door
for you to leave,
300
00:26:00,543 --> 00:26:02,810
but I couldn't
tell you where it was.
301
00:26:02,843 --> 00:26:07,309
And every time you turned
to see that door,
it was gone.
302
00:26:07,343 --> 00:26:10,376
I could see on your face
that you were so scared.
303
00:26:10,410 --> 00:26:13,176
Then I watched
the room get smaller--
304
00:26:13,209 --> 00:26:15,677
-Honey, honey, honey.
-Shh.
305
00:26:18,076 --> 00:26:19,743
Look at me.
306
00:26:19,777 --> 00:26:22,510
I can't because I don't
want you to see it.
307
00:26:23,109 --> 00:26:24,109
See what?
308
00:26:25,576 --> 00:26:26,710
To see...
309
00:26:30,943 --> 00:26:32,010
[young girl] Ouch!
310
00:26:33,076 --> 00:26:34,977
Okay, look at me, look at me.
311
00:26:35,010 --> 00:26:36,143
Dad...
312
00:26:36,176 --> 00:26:37,209
What?
313
00:26:38,677 --> 00:26:40,010
Do you feel it?
314
00:26:41,843 --> 00:26:42,910
Feel what?
315
00:26:43,443 --> 00:26:44,677
You're on fire!
316
00:26:47,510 --> 00:26:49,309
Wake up! Wake up!
317
00:26:49,343 --> 00:26:50,376
Wake up!
318
00:26:50,943 --> 00:26:52,343
[crackling]
319
00:26:57,743 --> 00:26:58,843
[exhales]
320
00:26:59,443 --> 00:27:03,176
[coughing]
321
00:27:05,777 --> 00:27:07,076
[panting]
322
00:27:39,810 --> 00:27:41,010
[Dad] USFS.
323
00:27:42,109 --> 00:27:43,677
USFS, come in.
324
00:27:45,576 --> 00:27:47,777
[dispatch] Roger.
This is USFS.
325
00:27:48,843 --> 00:27:51,810
Robbins 29, do you copy?
What is your position?
326
00:27:53,076 --> 00:27:54,309
I don't know!
327
00:27:55,276 --> 00:27:57,343
Triangulating
your coordinates.
328
00:28:02,576 --> 00:28:07,343
Robbins 29,
there is a ranger tower
half a mile due east.
329
00:28:07,376 --> 00:28:10,743
-We'll send a chopper...
-[static breaking]
330
00:28:24,710 --> 00:28:26,410
[inhaling]
331
00:28:36,710 --> 00:28:38,576
[labored breathing]
332
00:28:43,576 --> 00:28:45,743
[gasping]
333
00:28:48,176 --> 00:28:49,576
Charlotte.
334
00:28:55,376 --> 00:28:57,443
Charlotte!
335
00:28:57,476 --> 00:29:01,343
Hey! Hey! Hey!
336
00:29:01,376 --> 00:29:02,910
[breathing heavily]
337
00:29:13,910 --> 00:29:15,743
[inhaling]
338
00:29:21,143 --> 00:29:22,777
Charlotte!
339
00:29:22,810 --> 00:29:27,410
Hey! Hey! Are you all right?
340
00:29:34,943 --> 00:29:36,309
[screams in fright]
341
00:29:45,610 --> 00:29:48,276
[gasping and coughing]
342
00:29:50,376 --> 00:29:51,910
[breathing]
343
00:30:14,443 --> 00:30:18,943
[short breaths]
344
00:30:21,543 --> 00:30:22,810
[beeping]
345
00:30:25,143 --> 00:30:27,076
[gasping]
346
00:30:40,877 --> 00:30:41,977
Wait.
347
00:30:42,743 --> 00:30:43,643
Wait.
348
00:30:47,309 --> 00:30:48,576
[groaning]
349
00:30:50,610 --> 00:30:51,810
Wait!
350
00:32:07,943 --> 00:32:09,376
Hey!
351
00:32:09,910 --> 00:32:11,343
Is there anyone there?
352
00:32:12,910 --> 00:32:14,209
Hey!
353
00:32:46,176 --> 00:32:47,510
[grunting]
354
00:32:51,710 --> 00:32:52,877
[gasps]
355
00:32:55,010 --> 00:32:56,343
Come on.
356
00:33:17,810 --> 00:33:18,777
[Dad] You ready?
357
00:33:19,309 --> 00:33:20,777
Are you ready?
358
00:33:25,843 --> 00:33:27,076
I love you.
359
00:33:33,643 --> 00:33:35,076
What is it?
360
00:33:35,109 --> 00:33:36,176
Thank you.
361
00:33:44,010 --> 00:33:45,176
No, leave it on.
362
00:33:59,777 --> 00:34:01,010
Bye, Dad.
363
00:34:05,843 --> 00:34:06,843
Bye, hon.
364
00:34:30,543 --> 00:34:34,443
All right. That was
"The scuba diver in the tree."
365
00:34:34,476 --> 00:34:36,943
One of my favorite,
favorite, urban legends.
366
00:34:36,977 --> 00:34:39,276
It's just
so completely insane,
367
00:34:39,309 --> 00:34:41,743
and I'm now joined
by the director, Mike Gallant.
368
00:34:41,777 --> 00:34:43,843
-Mike, welcome.
-Thank you for having me.
369
00:34:43,877 --> 00:34:47,410
All right. So,
there was a big discussion
about this episode.
370
00:34:47,443 --> 00:34:51,109
And a lot of people told me
it was unfilmable,
371
00:34:51,143 --> 00:34:52,243
or too crazy,
372
00:34:52,276 --> 00:34:54,176
or, "How you're gonna
pull this off?"
373
00:34:54,209 --> 00:34:57,109
And of course,
the answer is,
"I don't have to.
374
00:34:57,143 --> 00:34:58,743
The director has to," but I...
375
00:34:58,777 --> 00:35:01,410
I fought so hard
for this episode,
376
00:35:01,443 --> 00:35:04,010
um, because it's one of those
urban legends
377
00:35:04,043 --> 00:35:07,143
I just wanted to see rendered.
378
00:35:07,176 --> 00:35:09,977
Tell me about
what excites you about it
379
00:35:10,010 --> 00:35:11,943
and what's your approach?
380
00:35:11,977 --> 00:35:13,309
Like, how were you gonna
pull this off?
381
00:35:13,343 --> 00:35:15,276
So, I'm actually
in agreement with you
382
00:35:15,309 --> 00:35:18,910
in terms of the excitement
around the scuba diver myth.
383
00:35:18,943 --> 00:35:21,510
As soon as I was told
that's what we were doing,
384
00:35:21,543 --> 00:35:23,076
I was very excited because
385
00:35:23,109 --> 00:35:25,777
we would make it a lot more
about the scuba diver himself
386
00:35:25,810 --> 00:35:28,243
and we put our own
spin on it, whereas,
387
00:35:28,276 --> 00:35:30,810
"Okay, he didn't die
from the fall.
388
00:35:30,843 --> 00:35:34,176
He's actually in the forest,
in the fire
389
00:35:34,209 --> 00:35:36,777
and he's using
his own oxygen tank,"
390
00:35:36,810 --> 00:35:39,910
which makes sense
obviously being a scuba diver,
391
00:35:39,943 --> 00:35:42,276
to keep himself alive
for as long as possible.
392
00:35:42,309 --> 00:35:44,576
When I saw
that we were taking
that approach to it,
393
00:35:44,610 --> 00:35:49,076
I got really excited
because this sort of
became a survival, uh, story.
394
00:35:49,109 --> 00:35:52,977
But overall I just find that
the scuba diver myth itself
395
00:35:53,010 --> 00:35:55,576
is just a really, really
great urban legend.
396
00:35:55,610 --> 00:35:58,810
Is it true?
Did it really happen?
Did it not happen?
397
00:35:58,843 --> 00:36:00,209
Could it happen? [laughs]
398
00:36:00,243 --> 00:36:01,576
Yeah, it's... It is...
399
00:36:01,610 --> 00:36:03,743
Well, the best urban legends
live in that zone,
400
00:36:03,777 --> 00:36:04,810
-where it's so absurd...
-Yes.
401
00:36:04,843 --> 00:36:06,010
...that you'd think,
"Well, that could happen.
402
00:36:06,043 --> 00:36:08,543
-That is a freak acc...
Freak accidents happen."
-Yeah.
403
00:36:08,576 --> 00:36:10,677
"The Scuba Diver,"
what I liked
about the episode
404
00:36:10,710 --> 00:36:14,309
is that anytime you have
kind of the velociraptor
in the kitchen,
405
00:36:14,343 --> 00:36:16,176
you know, something
completely out of context
406
00:36:16,209 --> 00:36:17,476
-in the wrong place...
-Right.
407
00:36:17,510 --> 00:36:19,309
...it's instantly unsettling.
408
00:36:19,343 --> 00:36:22,977
If you're in a forest fire,
the oxygen tank,
if it doesn't explode,
409
00:36:23,010 --> 00:36:24,343
-is the thing that's gonna
save your life.
-Yeah.
410
00:36:24,376 --> 00:36:26,710
But now you gotta
walk around in this wet suit.
411
00:36:26,743 --> 00:36:27,977
What do you do
if it's burned
412
00:36:28,010 --> 00:36:29,677
-and sticking to your skin?
-Yeah.
413
00:36:29,710 --> 00:36:32,510
I mean, it's literally
a contained horror film.
414
00:36:32,543 --> 00:36:36,010
What I love about this episode
and this story in particular
415
00:36:36,043 --> 00:36:39,376
is that it falls in
that category of pure cinema.
416
00:36:39,410 --> 00:36:42,010
No, dialogue,
just camera work.
417
00:36:42,043 --> 00:36:44,076
There's no talking.
It's all, like, a kinet...
418
00:36:44,109 --> 00:36:47,143
And in this case
it will be some
kinetic, visceral cinema.
419
00:36:47,176 --> 00:36:48,476
Talk about
that kind of approach,
420
00:36:48,510 --> 00:36:49,543
where you're
shooting the scene
421
00:36:49,576 --> 00:36:51,643
that, you know, other than
the father and daughter,
422
00:36:51,677 --> 00:36:53,243
there's not a lot of dialogue.
423
00:36:53,276 --> 00:36:56,343
Yeah, so you
have to definitely get
a very strong performer.
424
00:36:56,376 --> 00:36:58,476
That's directing 101,
I guess you'd say,
425
00:36:58,510 --> 00:37:01,076
and fortunately
we have someone really great,
426
00:37:01,109 --> 00:37:03,109
Nick Smyth, uh,
who is carrying
427
00:37:03,143 --> 00:37:04,910
this whole thing
sort of on his shoulders.
428
00:37:04,943 --> 00:37:07,076
I told him, I was like,
"This is gonna be rough.
429
00:37:07,109 --> 00:37:09,043
This is gonna be hard.
You're, you know,
430
00:37:09,076 --> 00:37:11,410
you're gonna
get your ass kicked
for about four days."
431
00:37:11,443 --> 00:37:13,943
-And he's in a scuba suit.
-Yes, on top of that, and--
432
00:37:13,977 --> 00:37:17,076
I mean, I went outside
in a T-shirt at 100 degrees
and I was hot.
433
00:37:17,109 --> 00:37:20,109
Being in a scuba suit,
you know, walking
and doing the shot
434
00:37:20,143 --> 00:37:22,076
-of someone with flippers...
-Right.
435
00:37:22,109 --> 00:37:24,476
-...trying to...
It's such an absurd image.
-Yeah.
436
00:37:24,510 --> 00:37:26,777
And I think that
the best urban legends
437
00:37:26,810 --> 00:37:29,610
-weirdly have an element
of absurdity to them.
-Right.
438
00:37:29,643 --> 00:37:32,610
You're like, "That's so crazy.
How could that ever happen?"
439
00:37:33,109 --> 00:37:34,376
But it did happen.
440
00:37:34,410 --> 00:37:35,543
Because someone you know
441
00:37:35,576 --> 00:37:36,910
-knew someone
who knew someone...
-Right.
442
00:37:36,943 --> 00:37:38,309
...that swore
that it happened.
443
00:37:38,343 --> 00:37:39,977
That's the thing
about this myth,
444
00:37:40,010 --> 00:37:42,576
um, I would say
even more so than,
445
00:37:42,610 --> 00:37:44,476
uh, all the other ones
in my opinion,
446
00:37:44,510 --> 00:37:46,643
my humble opinion, is that
447
00:37:46,677 --> 00:37:48,943
everyone swears
this has happened,
448
00:37:48,977 --> 00:37:52,209
you know, California
or France were
these big locations.
449
00:37:52,243 --> 00:37:53,710
It happened in the '80s.
450
00:37:53,743 --> 00:37:55,076
Somebody swears by it.
451
00:38:11,677 --> 00:38:13,309
Planning a shoot like this,
452
00:38:13,343 --> 00:38:14,877
how much is practical fire?
453
00:38:14,910 --> 00:38:16,209
What can you do
with a flame bar?
454
00:38:16,243 --> 00:38:17,877
What are you doing
with LED screens?
455
00:38:17,910 --> 00:38:18,977
What's CGI?
456
00:38:19,010 --> 00:38:20,643
How do you break
that down in your head?
457
00:38:20,677 --> 00:38:23,209
And as a director,
what do you like to use?
458
00:38:23,243 --> 00:38:24,476
Right. Well,
459
00:38:24,510 --> 00:38:26,777
in terms of the locations
that we were...
460
00:38:26,810 --> 00:38:28,043
They're very fickle about
461
00:38:28,076 --> 00:38:30,777
just how much
we are able
to bring fire into it,
462
00:38:30,810 --> 00:38:32,843
understandably
in the middle of the summer.
463
00:38:32,877 --> 00:38:35,810
Um, so we're using
a lot of visual effects
464
00:38:35,843 --> 00:38:38,043
to portray the fire itself,
465
00:38:38,076 --> 00:38:41,343
-but we're using
a lot of smoke machines.
-Mmm-hmm.
466
00:38:41,376 --> 00:38:46,209
-Um, and our great DOP
has flickering LEDs that...
-Mmm-hmm.
467
00:38:46,243 --> 00:38:48,543
Not just LEDs
but bigger lights than that
468
00:38:48,576 --> 00:38:52,143
that we're sort of lining
our whole forest set with,
469
00:38:52,176 --> 00:38:55,943
so that it's constantly
flickering on the scuba diver
as he's going.
470
00:38:55,977 --> 00:38:58,109
And we were having
a lot of conversations,
471
00:38:58,143 --> 00:39:01,376
and, you know,
finding the best angles
and everything to utilize
472
00:39:01,410 --> 00:39:04,076
and just make it as believable
as humanly possible.
473
00:39:22,777 --> 00:39:24,443
[inhaling]
474
00:39:29,443 --> 00:39:32,710
I was going through
a lot of different films
for references for this.
475
00:39:32,743 --> 00:39:36,843
And obviously nowadays
they play it a lot more safe
and lot of CG fire,
476
00:39:36,877 --> 00:39:38,410
which is completely
understandable.
477
00:39:38,443 --> 00:39:41,209
But when, you know,
you think about stuff that
478
00:39:41,243 --> 00:39:43,443
performers such as
yourself go through
479
00:39:43,476 --> 00:39:46,209
because you
had to deal with
Tarantino's wall of fire
480
00:39:46,243 --> 00:39:47,743
while you were shooting
Inglourious Basterds,
481
00:39:47,777 --> 00:39:48,943
-and--
-I almost died.
482
00:39:48,977 --> 00:39:50,109
-Yeah.
-Crazy.
483
00:39:50,143 --> 00:39:52,076
-Not on purpose, but...
-Of course. Of course.
484
00:39:52,109 --> 00:39:53,943
...if the fire
got much closer.
485
00:39:53,977 --> 00:39:55,510
They'd done,
like, a bunch of tests,
486
00:39:55,543 --> 00:39:57,410
but they never tested
the fire with the flags
on the scene.
487
00:39:57,443 --> 00:40:00,576
But even on camera
when you see
how close you are...
488
00:40:00,610 --> 00:40:02,043
-Yeah.
-...to that wall of fire,
489
00:40:02,076 --> 00:40:04,276
you know, it just...
It makes you unnerved.
490
00:40:04,309 --> 00:40:05,677
I had no frame of reference
491
00:40:05,710 --> 00:40:08,276
for what
that level of pain was.
492
00:40:08,309 --> 00:40:10,443
'Cause it... They... It was...
They said, "It won't get
493
00:40:10,476 --> 00:40:12,576
closer than 20 feet,"
and it was right up over us
494
00:40:12,610 --> 00:40:14,176
and I couldn't gel my hands...
495
00:40:14,209 --> 00:40:16,543
Yeah, that's the thing, right,
you didn't have protection.
496
00:40:16,576 --> 00:40:17,843
-My hands were
so burned and...
-Right.
497
00:40:17,877 --> 00:40:18,943
I passed out after it.
498
00:40:18,977 --> 00:40:20,843
They said another...
It was... It was multiplying.
499
00:40:20,877 --> 00:40:23,209
You see a swastika
fall in the film.
500
00:40:23,243 --> 00:40:24,610
That wasn't
supposed to happen.
501
00:40:24,643 --> 00:40:26,943
-Oh, okay.
-The steel liquified.
It was 2,000 degrees.
502
00:40:26,977 --> 00:40:28,543
They said that
another 30 seconds,
503
00:40:28,576 --> 00:40:31,109
the structure we're on
would have collapsed.
504
00:40:31,143 --> 00:40:33,176
So, Mike, tell us,
uh, just a bit about,
505
00:40:33,209 --> 00:40:35,010
for people
that aren't familiar
with your work,
506
00:40:35,043 --> 00:40:37,376
that are gonna
see this episode
for the first time,
507
00:40:37,410 --> 00:40:39,010
tell us a little bit
about yourself,
508
00:40:39,043 --> 00:40:40,743
where you started,
what you're doing,
509
00:40:40,777 --> 00:40:42,677
other work of yours
that they could see,
510
00:40:42,710 --> 00:40:43,910
where they
can find your stuff.
511
00:40:43,943 --> 00:40:46,743
So, I've... I've actually
worked a lot as an editor
512
00:40:46,777 --> 00:40:49,209
so I've, uh, edited
a lot of feature films
513
00:40:49,243 --> 00:40:51,243
and many
horror films, actually,
514
00:40:51,276 --> 00:40:53,943
so that's sort of how
I got into the whole thing.
515
00:40:53,977 --> 00:40:55,710
How did all
those years of editing
516
00:40:55,743 --> 00:40:57,510
prepare you for directing?
517
00:40:57,543 --> 00:41:01,109
I think literally editing
is probably one of the best
518
00:41:01,143 --> 00:41:03,743
ways to learn
how to direct, personally.
519
00:41:03,777 --> 00:41:06,643
Uh, even writing, too,
because you see
all the mistakes.
520
00:41:06,677 --> 00:41:09,010
And then you see
how you have to fix it.
521
00:41:09,043 --> 00:41:11,677
You know immediately
if you're shooting something,
522
00:41:11,710 --> 00:41:13,243
"All right, that's not
gonna make the cut.
523
00:41:13,276 --> 00:41:14,243
That's not gonna work."
524
00:41:14,276 --> 00:41:15,843
We don't have
the reverse of that.
525
00:41:15,877 --> 00:41:18,677
I need a transition from
this scene to this scene."
526
00:41:18,710 --> 00:41:23,643
As an editor now directing,
do you pre-edit a scene
before you go shoot it?
527
00:41:23,677 --> 00:41:25,309
Do you, like, play it
in your head going,
528
00:41:25,343 --> 00:41:26,476
"I need that,
that, that, that"?
529
00:41:26,510 --> 00:41:27,943
Or you're doing that
while you're cutting?
530
00:41:27,977 --> 00:41:30,476
I believe when I sort of
make my shot list initially,
531
00:41:30,510 --> 00:41:32,243
that's sort of where
my head is at.
532
00:41:32,276 --> 00:41:33,610
When I'm on set, I try
533
00:41:33,643 --> 00:41:35,643
and just sort of live more
in the moment
534
00:41:35,677 --> 00:41:38,576
and just make sure that
the performances
535
00:41:38,610 --> 00:41:41,610
are getting out.
Like, I really
care a lot about performances.
536
00:41:41,643 --> 00:41:43,309
So, where can people
follow you?
537
00:41:43,343 --> 00:41:45,777
Yes, so I'm on Instagram,
538
00:41:45,810 --> 00:41:48,943
Helix Reel, R-E-E-L, Ent.
539
00:41:48,977 --> 00:41:52,176
-I'm very, very easily,
uh, Google-able. [laughs]
-Awesome.
540
00:41:52,209 --> 00:41:53,276
Easy to find on Google.
541
00:41:53,309 --> 00:41:55,843
No, I want
people to watch this
and check you out
542
00:41:55,877 --> 00:41:57,810
and follow you
and see your other works.
543
00:41:57,843 --> 00:41:58,777
I really appreciate that.
544
00:41:58,810 --> 00:41:59,777
I think your stuff
is really fantastic.
545
00:41:59,810 --> 00:42:00,743
Thanks, man,
I appreciate that.
546
00:42:00,777 --> 00:42:01,877
Great job, man.
547
00:42:01,910 --> 00:42:03,243
It was, uh, really a pleasure
to sit down with you.
37409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.